Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
205 mm
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
03 / 2008 · Ident.-No.: PPHSS 730032008-4
PPHSS 730
jig saw
Operation and Safety Notes
dekoPírfűrész
Kezelési és biztonsági utalások
VýkyVná zVedací Pila
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ubodna Pila
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Pilarka oscylacyjna
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
nihalna žaga luknjarica
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VýkyVná zdVihoVá Píla
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Pendelhub-stichsäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 33
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 41
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 49
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 57
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer .................................................................Page 12
5 GB
6 GB
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Dangerous electric current – danger
to life!
Explosive material!
V
W
Voltage
~
Watts (Effective power)
Pendulum-action jigsaw PPHSS 730
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is suitable for making straight, curved
and bevel cuts in blocks or sheets of plastic, wood
and metal. The device is designed to be used in
dry rooms and for domestic purposes only. Observe the advice about saw blade types. Any
other use or modification to the device shall be
considered as improper use and could give rise to
considerable dangers. The manufacturer will not
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal
risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
accept liability for loss or damage arising from
improper use.
Q
Features and equipment
1 Pommel grip
2 ON / OFF switch (with stop)
3 Housing
4 Oscillation speed setting wheel
5 Mains connection lead
6 Ventilation grill
7 Dust extraction spout
8 Vacuum extraction duct (see Fig. B)
9 Base plate, light metal
10 Runner (removable)
11 Clamp screw
12 Pendulum action switch
13 Guide roller
14 Saw blade
15 Guide fence openings (with locking screws)
16 Chip guard
17 Contact guard
18 Quick-release chuck
19 Guide fence
20 Allen key
21 Stop pin (see Fig. B)
7 GB
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Included items
1 Pendulum-action jigsaw including
- Dust extraction spout
- Allen key
- Chip guard
1 Guide fence
1 Plastic case
1 Operating instructions
1 “Warranty and service” booklet
2 Saw blades for wood
1 Saw blade for metal
Q
Technical information
Jigsaw: Parkside PPHSS 730
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 730 W
No-load speed: max. n
600 - 2900 min
0
Cutting depth: max. 110 mm
Pendulum action: 3 speeds and a fine
cutting setting
Inclined cut: 0 - 45° left / right
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 90 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed 101 dB (A).
-1
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Read all the safety advice
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
= 6,268 m / s
h
2
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
8 GB
General safety advice for electrical power tools
c) Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an electri-
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
cal power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or span-
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collec-
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
ners before you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected
and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
9 GB
General safety advice for electrical power tools
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c)Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
Avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
J Always switch on the electrical power tool be-
fore placing it against the workpiece. There is
also the risk of kickback.
J Keep you hands away from the area of the
saw blade. Do not grip the underside of the
9
lies on the
14
workpiece. Contact with the saw blade
may result in the risk of injury.
J Make sure that the base plate
workpiece when sawing.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
WARNING!
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device
and to anyone near the work area.
J Do not saw materials containing substances
harmful to health.
J Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J When sawing wood and in particular when
working on materials that give rise to dusts that
are hazardous to health, the device must be
connected to a suitable dust extraction device.
J Make sure you have adequate ventilation.
J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Switch off the electrical power tool after com-
pleting each stage of work but do not withdraw the saw blade
it has come to a standstill.
NOXIOUS FUMES! Working
Wear protective glasses and a dust
mask!
14
from the cut until after
10 GB
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J After switching off do not brake the saw blade
14
by pressing it sideways against an object.
It could cause the saw blade
14
to be dam-
aged, break or initiate a kickback.
J Use only undamaged, defect-free saw blades.
Distorted or blunt saw blades can break or
cause a kickback.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions. The use of
inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Q
Preparing for use
Q
Information about saw blades
The Parkside equipment supplied as standard with
your tool includes saw blades intended mainly for
sawing wood and metal.
1 blade (wood) for quick cutting
in softwood (green arrow marking)
Note: Use a suitable coolant, e.g. cutting oil. This
improves the endurance and increases the service
life of the metal saw blade.
Saw blades are available which have been optimally designed for particular tasks. You can use
any of these saw blades provided they have the
correct shank fitting (single lug shank).
Q
Mounting / replacing saw
blades
Saw blade type
Suitable for
PPHSS 730
WARNING!
socket before you carry out any task on the
device, otherwise there may be risk of injury.
j Turn the quick-release chuck
the turned position.
j Press the selected saw blade
in the quick-release chuck
The saw blade
j The saw blade
j Release the quick-release chuck
must then return to its original position.
The saw blade
Unsuitable
Pull the mains plug out of the
18
and hold it in
14
up to the stop
18
.
14
should then engage.
14
must lie in the guide roller 13.
18
. The chuck
14
is then locked in place.
1 blade (wood) for clean
cutting in softwood (orange arrow marking)
1 blade (special) for metal up to 3 mm thick
(black arrow marking)
Q
Attaching the chip guard
j Pull the runner 10 off the base plate 9.
j Insert the chip guard
base plate
9
16
from below into the
and slide it into the slots provided. The chip guard can help prevent breaking
out of the surface.
11
Q
Attaching the guide fence
The guide fence 19 can be attached on the left or
right side of the device (see Fig. A).
Preparing for use / Operation
Q
Setting the speed
j Set the desired speed using the oscillation
speed setting wheel
j If possible always determine the optimum
setting beforehand by carrying out a
practical test.
4
.
j Release the two locking screws of the fence
15
15
.
19
into the fence guide
.
guide openings
j Slide the guide fence
openings
j Retighten the two locking screws.
Q
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
j Insert the dust extraction spout 7 into the
vacuum extraction duct
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters to the dust
extraction spout
Q
Operation
Q
Setting the cutting angle
j Release the clamp screw 11 using the Allen
20
key
.
j Set the cutting angle 0° / 15° / 30° / 45°
(left / right) on the base plate
marking for each recessed line indicates the
cutting angle setting. The housing has a stop
21
pin
(see Fig. B) which must engage in the
appropriate recessed line.
j Tighten the clamp screw
20
key
.
8
7
(see Fig. C).
11
until it engages.
9
. The embossed
using the Allen
Q
Setting the pendulum action
You can set the pendulum movement of the saw
14
blade
using the pendulum action switch 12. By
having no pendulum action (setting “0”) you can
produce fine, clean cut edges. Turn off the
pendulum action for thin workpieces.
With the pendulum action activated (settings 1 – 3)
you can cut through the workpiece at increasingly
quicker rates.
j If possible always determine the optimum set-
ting beforehand using a practical test.
Q
Switching On / Off
c DANGER! Before connecting to the mains
plug check that the mains circuit supplies
230 V ~ 50 Hz and is fitted with a 16 A fuse or
cut-out in accordance with the regulations!
Switching on:
j Push the ON / OFF switch
2
into position “I”
and ensure it engages.
Switching off:
j Press the rear part of the ON / OFF switch
2
.
GB
12
Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
j Replace the saw blade 14 as soon as its teeth
become blunt and it starts to produce defective
saw cuts.
Q
Cleaning
j Carry out that cleaning of the device when you
have finished sawing.
j Remove dirt (e.g. caused by sawdust or splinters).
Use a dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Deklaracja zgodności / Producent ............................................................................ Strona 21
14 PL
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Niebezpieczne napięcie
elektryczne - zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
V
W
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (Moc skuteczna)
Wyrzynarka z ruchem
wahadłowym PPHSS 730
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia
się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia osobom
trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi
Q
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do cięć prostoliniowych i krzywoliniowych oraz cięć skośnych na kanciastych przedmiotach obrabianych z tworzywa sztucznego, drewna
i metalu. Urządzenie jest dopuszczone wyłącznie do
użytku prywatnego w suchych pomieszczeniach. Przestrzegaj wskazówek dotyczących typów brzeszczotów. Każde inne zastosowanie urządzenia lub przepro-
Zakładać okulary ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice
ochronne.
W czasie użytkowania urządzenia
dopilnuj, aby w
dzieci ani żadne inne osoby.
Chronić urządzenie przed deszczem
i wilgocią. Przedostanie się wody do
wnętrza elektronarzędzia zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądowego.
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki sieciowej zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Regularnie sprawdzaj stan urządzenia,
kabla sieciowego, wtyczki.
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
wadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z
przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie
nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe
wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytkowania producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Q
Wyposażenie
1
Rękojeść gałkowa
2
Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. (blokowany)
3
Obudowa
4
Kółko nastawcze wstępnego wyboru
prędkości obrotowej
5
Kabel przyłączeniowy sieci
6
Siatka wentylacyjna
7
Króciec odsysający
8
Kanał odsysający (zobacz rysunek B)
9
Płyta podstawy z metalu lekkiego
10
Stopa ślizgowa (zdejmowana)
11
Śruba zaciskowa
12
Przełącznik skoku wahadłowego
13
Rolka prowadząca
14
Brzeszczot
15
Otwory wsuwane (włącznie ze śrubą ustalającą)
16
Ochrona przed wyrwaniem wióra
pobliżu nie przebywały
15 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
17
Ochrona przed dotykiem
18
Uchwyt szczękowy szybkomocujący
19
Zderzak równoległy
20
Klucz do śrub z łbem okrągłym o gnieździe
sześciokątnym
21
Kołek blokujący (zobacz rysunek B)
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a
Niepewność K = 1,5 m / s
= 6,268 m / s
h
2
2
Q
Zakres dostawy
1 Wyrzynarka z ruchem wahadłowym włącznie z
- króćcem odsysającym
- kluczem do śrub z łbem okrągłym o gnieździe
sześciokątnym
- ochroną przed wyrywanym wiórem
1 Zderzak równoległy
1 Walizka z tworzywa sztucznego
1 Instrukcja obsługi
1 Zeszyt „Gwarancja i serwis“
2 Brzeszczoty do obróbki drewna
1 Brzeszczot do obróbki metalu
Q
Dane techniczne
Wyrzynarka: Parkside PPHSS 730
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 730 W
Liczba skoków biegu
jałowego: maks. n
600 - 2900 min
0
-1
Głębokość cięcia: maks. 110 mm
Skok wahadłowy: 3 stopnie oraz nastawa
cięcia gładkiego
Cięcia skośne: 0 - 45° w lewo / w prawo
Klasa ochrony: II /
OSTRZEŻENIE!
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą
metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i
może zostać użyty do porównania urządzeń.
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie
regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z
EN 60745.
Poziom ciśnienia hałasu urządzenia według oceny
A wynosi 90 dB (A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć
101 dB (A).
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
16 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
PRZECHOWUJ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ORAZ INSTRUKCJE!
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w
czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek i nieoświetlone obszary robocze mogą
prowadzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
c)
daleka od urządzenia. Przy odchyleniu
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z
możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym:
c)
d)
nia urządzenia, zawieszania urzą
e)
f) Jeśli praca elektronarzędzia w oto-
Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie
wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie używaj kabla sieciowego
w
sposób sprzeczny z jego
przeznaczeniem, tj. do nosze-
dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od
gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub
poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
czeniu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik
prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochronne. Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie
w trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia,
gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy
użytkowaniu urządzenia może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomie-
nia. Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego,
uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia
będziesz trzymał palec na przełączniku
WŁĄCZ / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest
włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę.
Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować
urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych
sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś
obszernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one
podłączone i że będą prawidłowo
używane. Używanie tych urządzeń zmniej-
sza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.Staranne obchodzenie się i
użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Wyciągnij wtyk sieciowy z wtyko-
wego gniazda sieciowego zanim
dokonasz nastaw urządzenia,
wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim
obznajomione lub nie przeczytały
niniejszych instrukcji. Narzędzia elek-
tryczne są niebezpieczne, gdy są używane
przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone
w takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed
użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany
dla tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
18 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie
Wskazówki bezpieczeń-
stwa specyficzne dla
urządzenia
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń
ciała i zagrożenia pożarowego, a także
zagrożeń zdrowotnych:
J Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj
urządzeń mocujących / imadła, aby przytrzymać
przedmiot obrabiany. W ten sposób jest on
pewniej trzymany niż twoją ręką.
J Prowadź urządzenie do przedmiotu obrabianego
wyłącznie w stanie włączonym. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo odrzutu.
J Trzymaj ręce z daleka od obszaru piłowania.
Nie sięgaj pod obrabiany przedmiot. W przypadku kontaktu z brzeszczotem
niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
J Zwracaj uwagę na przyleganie płyty podsta-
wy
9 przy piłowaniu.
J W razie niebezpieczeństwa wyciągnij natych-
miast wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka
sieciowego.
J Zawsze prowadź kabel sieciowy do tyłu od
urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Obrabianie szkodliwych / trujących pyłów stano-
wi zagrożenie zdrowotne dla osoby obsługującej
urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
J Unikaj piłowania materiałów szkodliwych dla
J Materiału zawierającego azbest nie wolno ob-
J Przy dłuższej obróbce drewna, a zwłaszcza,
J Zadbaj o wystarczająca wentylację.
J Nie obrabiaj żadnych zwilżonych materiałów
J Po zakończeniu procesu roboczego wyłącz
Noś okulary ochronne i maskę
przeciwpyłową!
zdrowia.
rabiać. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
gdy obrabiane są materiały, w przypadku których powstają zagrażające zdrowiu pyły, podłącz urządzenie do odpowiedniego urządzenia
odsysającego pył.
lub wilgotnych powierzchni.
narzędzie elektryczne, a brzeszczot
gnij z nacięcia dopiero wtedy, gdy zatrzyma
on się całkowicie.
TRUJĄCE OPARY!
14 istnieje
14 wycią-
J Nie hamuj brzeszczotu 14 po wyłączeniu
urządzenia przez dociskanie z boku. Brzesz-
14
czot
może zostać uszkodzony, złamać się
lub spowodować odrzut.
J Używaj wyłącznie nieuszkodzonych i niena-
gannych brzeszczotów. Pogięte i tępe brzeszczoty mogą pęknąć lub spowodować odrzut.
J Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne
od oleju i smarów.
Q
Osprzęt oryginalny / oryginalne
urządzenia dodatkowe
J Używaj wyłącznie osprzętu i urządzeń dodatko-
wych, które są podane w instrukcji obsługi. Użycie
innych niż zalecane w instrukcji obsługi narzędzi
wymiennych lub innego osprzętu może oznaczać
dla ciebie niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
Q
Uruchomienie
Q
Informacje o brzeszczotach
Wyposażenie podstawowe Parkside zawiera już
brzeszczoty do głównych zastosowań w drewnie
i metalu.
1 brzeszczot do drewna do
szybkiego cięcia w drewnie miękkim (zielona strzałka)
1 brzeszczot do drewna
do czystego cięcia w drewnie miękkim (pomarańczowa strzałka)
1 brzeszczot specjalny do metali do 3 mm
(czarna strzałka)
19 PL
Uruchomienie / Obsługa
Wskazówka: Używać odpowiedniego środka
chłodzącego, np. oleju do obróbki skrawaniem.
Zwiększa to żywotność i trwałość metalowego
brzeszczotu piły.
Do każdego zastosowania można dostać w handlu zoptymalizowane brzeszczoty. Możesz zastosować każdy brzeszczot pod warunkiem, że jest
on zaopatrzony w odpowiednie mocowanie
(chwyt jednokrzywkowy).
Q
Montaż / wymiana brzeszczotu
Typ brzeszczotu
Nadaje się do
Nie nadaje się
PPHSS 730
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem
wszelkich robót na urządzeniu wyciągnąć
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.
j Przekręć uchwyt szczękowy szybkomocujący
18
i utrzymaj go w stanie przekręconym.
j Wciśnij do oporu potrzebny brzeszczot
uchwytu szczękowego szybkomocującego
Brzeszczot
j Brzeszczot
prowadzącej
14
wzębi się zapadkowo.
14
musi znajdować się w rolce
13
.
j Zwolnij uchwyt szczękowy szybkomocujący
14
do
18
18
musi on powrócić do swojego położenia wyjściowego. Brzeszczot
Q
Montaż ochrony przed
14
jest zablokowany.
wyrwaniem wióra
j Zdjąć płozę ślizgową 10 z płyty podstawy 9.
j Wetknij ochronę przed wyrwaniem wióra 16
9
od dołu do płyty podstawy
i wsuń ją do
przewidzianych dla niej rowków. Ochrona
przed wyrwaniem wióra może zapobiec
uszkodzeniu powierzchni.
Q
Montaż zderzaka
równoległego
Zderzak równoległy 19 może zostać zamontowany
po lewej lub po prawej stronie urządzenia (zobacz
rysunek A).
j Poluzuj obie śruby otworów wsuwanych
j Wsuń zderzak równoległy
wsuwanych
15
.
j Wkręć znowu mocno obie śruby ustalające.
Q
Podłączenie odsysania wiórów
j Wetknij króciec odsysający 7 do kanału od-
sysającego
8
aż wzębi on się zapadkowo.
j Podłącz dopuszczone odsysanie pyłu i wiórów
do króćca odsysającego
Q
.
Obsługa
Q
Nastawianie kąta cięcia
,
j Za pomocą klucza do śrub z łbem okrągłym o
gnieździe sześciokątnym
ciskową
11
.
j Nastaw kąt cięcia 0° / 15° / 30° / 45°
(w lewo / w prawo) na płycie podstawy
Wytłoczone oznakowania odpowiadają wgłębieniom do nastawiania kąta cięcia.
Obudowa posiada kołek blokujący
bacz rysunek B), który musi wzębić się zapadkowo do każdorazowego wgłębienia.
19
do otworów
7
(zobacz rysunek C).
20
poluzuj śrubę za-
21
15
(zo-
.
9
.
20
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
j Za pomocą klucza do śrub z łbem okrągłym o
11
20
.
dokręć mocno
gnieździe sześciokątnym
śrubę zaciskową
Q
Nastawienie liczby skoków
j Za pomocą kółka nastawczego wstępnego wy-
boru prędkości obrotowej
4
nastaw żądaną
liczbę skoków.
j W miarę możliwości zawsze wyznaczaj
uprzednio optymalną nastawę poprzez praktyczną próbę.
Q
Nastawienie skoku
wahadłowego
Za pomocą przełącznika skoku wahadłowego 12
możesz nastawić ruch wahadłowy brzeszczotu
Bez ruchu wahadłowego (pozycja „0“) osiągniesz
dokładne i starannie obrobione krawędzie cięcia.
W przypadku cienkich przedmiotów obrabianych
wyłącz skok wahadłowy.
Za pomocą aktywowanego skoku wahadłowego
(pozycja 1 – 3) osiągniesz w coraz większym stopniu szybszy postęp robót.
j W miarę możliwości zawsze wyznaczaj
uprzednio optymalną nastawę poprzez praktyczną próbę.
Q
Włączanie / Wyłączanie
c NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed podłącze-
niem prądu sieciowego upewnij się, że jest on pod
napięciem wynoszącym przepisowo 230 V ~ 50 Hz
oraz, że jest zabezpieczony bezpiecznikiem 16 A!
PL
14
Włączanie:
j Przesuń przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
w pozycję „I“, aż wzębi się on zapadkowo.
Wyłączanie:
j Naciśnij tylną część przełącznika WŁĄCZ. /
WYŁĄCZ.
Q
Konserwacja i czyszczenie
Q
Konserwacja
2
.
j Wymień brzeszczot 14, gdy tylko jego
uzębienie stanie się tępe i przez to nie będzie
już więcej możliwe nienaganne piłowanie.
Q
Czyszczenie
j Wykonuj czyszczenie urządzenia w powiązaniu
z piłowaniem.
j Usuń zanieczyszczenia (na przykład spowodo-
wane trocinami). Użyj suchej szmaty.
Q
Utylizacja
.
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG
o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego
zużyte elektronarzędzia winny być zbierane
osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami
ochrony środowiska przerobu z ponownym
wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu
należy dowiadywać się we właściwych zarządach
gminnych i miejskich.
2
21 PL
Informacje
Q
Informacje
Q
Serwis
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany
jest w dokumentach gwarancyjnych.
J Urządzenie oddawać do naprawy
tylko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem
oryginalnych części zamiennych.
To sposób na zapewnienie bezpieczeństwa
urządzenia.
J Wymianę wtyczki lub przewodu
zasilającego należy zlecać zawsze
wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwarantuje
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniejszym, iż produkt ten został wyprodukowany
zgodnie z następującymi dyrektywami WE:
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!Védelmi osztály: II
Vegye figyelembe a figyelmeztető és
a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés
veszélye! Veszélyes elektromos
feszültség – életveszély!
Robbanásveszély!
V
W
Volt (Váltófeszültség)
~
Watt (Teljesítmény)
PPHSS 730 rezgőlöketes
lyukfűrész
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg
a készülék funkcióival és informálódjon
az elektromos szerszámokkal való helyes
járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati
utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse
vele együtt annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A készülék egyenes és görbevonalú vágásokra,
valamint szögletes műanyag-, fa- és fém munkadarabokon végzendő gérvágásokra alkalmas. A készülék kizárólag száraz helyiségekben való egyéni
használatra engedélyezett. Vegye figyelembe a
fűrészlaptípusokra vonatkozó utalásokat. A gép
minden más irányú alkalmazása vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős
balesetveszélyeket rejt magában. A nem rendelte-
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt,
porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Az elektromos szerszám használata
közben tartsa távol a gyermekeket és
más személyeket.
Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől távol. Víznek az elektromos
készülékekbe való behatolása növeli
az áramütés kockázatát.
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy
csatlakozó elektromos áramütés okozta
veszélyt hordoz magában. Rendszeresen ellenőrizze a készülék, hálózati vezeték és a hálózati csatlakozó állapotát.
Környzetbarát módon távolítsa el a
csomagolóanyagot!
tésszerű használatból eredő károkért a gyártó
nem áll jót.
Q
Felszerelés
1
Védőgombos markolat
2
BE - / KI - Kapcsolón (rögzíthető)
3
Ház
4
Fordulatszám beállító tárcsa
5
Hálózati csatlakozó kábel
6
Szellőztetőrács
7
Elszíváscsonk
8
Elszíváscsatorna (lásd a B ábrát)
9
Alaplemez könnyűfémből
10
Csúszósaru (levehető)
11
Szorító csavar
12
Rezgőlöket-kapcsoló
13
Vezető görgő
14
Fűrészlap
15
Betolónyílások (inkluzive rögzítőcsavarok)
16
Forgácsvédő
17
Érintésvédelem
18
Gyorsbefogótokmány
19
Párhuzamos vezető
20
Belső hatlapkulcs
21
Rögzítőcsavar (lásd a B ábrát)
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.