Parkside PPHSS 730 User Manual

10 mm
260 mm
70 mm
65 mm
30 mm
ø 30 mm
110 mm
150 mm
JIG SAW
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
205 mm
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 03 / 2008 · Ident.-No.: PPHSS 730032008-4
jig saw
Operation and Safety Notes
dekoPírfűrész
Kezelési és biztonsági utalások
VýkyVná zVedací Pila
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ubodna Pila
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Pilarka oscylacyjna
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
nihalna žaga luknjarica
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VýkyVná zdVihoVá Píla
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Pendelhub-stichsäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 33 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 41 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 49 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 57 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
18
1
0
0
0
17 16
13
1
2 3
15
18 17 16 15
19
20
13
11
89101214
A B C
21
8
4
You need ·
Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete · Budete potrebovať ·
Potrebno Vam je · Sie benötigen:
567
3
1
1 x 395 mm x 185 mm x 10 mm
19
D E F
2
2
2 x 395 mm x 120 mm x 10 mm
3
2 x 260 mm x 205 mm x 10 mm
4
1 x ø 30 mm x 400 mm
10 mm
Table of content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ...................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
Workplace safety .........................................................................................................Page 7
Electrical safety .............................................................................................................Page 8
Personal safety ..............................................................................................................Page 8
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 9
Safety advice relating specifically to this device .......................................................Page 9
Original accessories / attachments .............................................................................Page 10
Preparing for use
Information about saw blades ....................................................................................Page 10
Mounting / replacing saw blades ...............................................................................Page 10
Attaching the chip guard .............................................................................................Page 10
Attaching the guide fence ............................................................................................Page 11
Connecting the vacuum sawdust extraction device ...................................................Page 11
Operation
Setting the cutting angle ..............................................................................................Page 11
Setting the speed ..........................................................................................................Page 11
Setting the pendulum action ........................................................................................Page 11
Switching On / Off ........................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning
Maintenance .................................................................................................................Page 12
Cleaning ........................................................................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer .................................................................Page 12
5 GB
6 GB
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
Explosive material!
V
W
Voltage
~
Watts (Effective power)
Pendulum-action jigsaw PPHSS 730
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical pow­er tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is suitable for making straight, curved and bevel cuts in blocks or sheets of plastic, wood and metal. The device is designed to be used in dry rooms and for domestic purposes only. Ob­serve the advice about saw blade types. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
accept liability for loss or damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1 Pommel grip 2 ON / OFF switch (with stop) 3 Housing 4 Oscillation speed setting wheel 5 Mains connection lead 6 Ventilation grill 7 Dust extraction spout 8 Vacuum extraction duct (see Fig. B)
9 Base plate, light metal 10 Runner (removable) 11 Clamp screw 12 Pendulum action switch 13 Guide roller 14 Saw blade 15 Guide fence openings (with locking screws) 16 Chip guard 17 Contact guard 18 Quick-release chuck 19 Guide fence 20 Allen key 21 Stop pin (see Fig. B)
7 GB
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Included items
1 Pendulum-action jigsaw including
- Dust extraction spout
- Allen key
- Chip guard 1 Guide fence 1 Plastic case 1 Operating instructions 1 “Warranty and service” booklet
2 Saw blades for wood 1 Saw blade for metal
Q
Technical information
Jigsaw: Parkside PPHSS 730
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 730 W No-load speed: max. n
600 - 2900 min
0
Cutting depth: max. 110 mm Pendulum action: 3 speeds and a fine
cutting setting Inclined cut: 0 - 45° left / right Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745. The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 90 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed 101 dB (A).
-1
Different uses of the device give rise to different vibra­tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underes­timate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actual­ly in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Read all the safety advice
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
= 6,268 m / s
h
2
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices.
1.Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
Do not work with the device
in potentially explosive en­vironments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
8 GB
General safety advice for electrical power tools
c) Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk of electric shock. d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an electri-
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
cal power tool always use extension ca­bles that are also approved for use out­doors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environ­ment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or span-
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collec-
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical pow­er tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
ners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
tion devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
9 GB
General safety advice for electrical power tools
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c)Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten­tionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not fa­miliar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord­ance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the
working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
Avoiding the danger of injury, fire and damage to your health:
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
J Always switch on the electrical power tool be-
fore placing it against the workpiece. There is also the risk of kickback.
J Keep you hands away from the area of the
saw blade. Do not grip the underside of the
9
lies on the
14
workpiece. Contact with the saw blade may result in the risk of injury.
J Make sure that the base plate
workpiece when sawing.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
WARNING!
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
J Do not saw materials containing substances
harmful to health.
J Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J When sawing wood and in particular when
working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the device must be connected to a suitable dust extraction device.
J Make sure you have adequate ventilation. J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Switch off the electrical power tool after com-
pleting each stage of work but do not with­draw the saw blade it has come to a standstill.
NOXIOUS FUMES! Working
Wear protective glasses and a dust
mask!
14
from the cut until after
10 GB
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J After switching off do not brake the saw blade
14
by pressing it sideways against an object.
It could cause the saw blade
14
to be dam-
aged, break or initiate a kickback.
J Use only undamaged, defect-free saw blades.
Distorted or blunt saw blades can break or cause a kickback.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions. The use of inserted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Q
Preparing for use
Q
Information about saw blades
The Parkside equipment supplied as standard with your tool includes saw blades intended mainly for sawing wood and metal.
1 blade (wood) for quick cutting
in softwood (green arrow marking)
Note: Use a suitable coolant, e.g. cutting oil. This improves the endurance and increases the service life of the metal saw blade.
Saw blades are available which have been opti­mally designed for particular tasks. You can use any of these saw blades provided they have the correct shank fitting (single lug shank).
Q
Mounting / replacing saw
blades
Saw blade type
Suitable for PPHSS 730
WARNING!
socket before you carry out any task on the
device, otherwise there may be risk of injury.
j Turn the quick-release chuck
the turned position.
j Press the selected saw blade
in the quick-release chuck The saw blade
j The saw blade j Release the quick-release chuck
must then return to its original position. The saw blade
Unsuitable
Pull the mains plug out of the
18
and hold it in
14
up to the stop
18
.
14
should then engage.
14
must lie in the guide roller 13.
18
. The chuck
14
is then locked in place.
1 blade (wood) for clean
cutting in softwood (orange arrow marking)
1 blade (special) for metal up to 3 mm thick
(black arrow marking)
Q
Attaching the chip guard
j Pull the runner 10 off the base plate 9. j Insert the chip guard
base plate
9
16
from below into the
and slide it into the slots provid­ed. The chip guard can help prevent breaking out of the surface.
11
Q
Attaching the guide fence
The guide fence 19 can be attached on the left or right side of the device (see Fig. A).
Preparing for use / Operation
Q
Setting the speed
j Set the desired speed using the oscillation
speed setting wheel
j If possible always determine the optimum
setting beforehand by carrying out a practical test.
4
.
j Release the two locking screws of the fence
15
15
.
19
into the fence guide
.
guide openings
j Slide the guide fence
openings
j Retighten the two locking screws.
Q
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
j Insert the dust extraction spout 7 into the
vacuum extraction duct
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters to the dust extraction spout
Q
Operation
Q
Setting the cutting angle
j Release the clamp screw 11 using the Allen
20
key
.
j Set the cutting angle 0° / 15° / 30° / 45°
(left / right) on the base plate marking for each recessed line indicates the cutting angle setting. The housing has a stop
21
pin
(see Fig. B) which must engage in the
appropriate recessed line.
j Tighten the clamp screw
20
key
.
8
7
(see Fig. C).
11
until it engages.
9
. The embossed
using the Allen
Q
Setting the pendulum action
You can set the pendulum movement of the saw
14
blade
using the pendulum action switch 12. By having no pendulum action (setting “0”) you can produce fine, clean cut edges. Turn off the pendulum action for thin workpieces. With the pendulum action activated (settings 1 – 3) you can cut through the workpiece at increasingly quicker rates.
j If possible always determine the optimum set-
ting beforehand using a practical test.
Q
Switching On / Off
c DANGER! Before connecting to the mains plug check that the mains circuit supplies 230 V ~ 50 Hz and is fitted with a 16 A fuse or cut-out in accordance with the regulations!
Switching on:
j Push the ON / OFF switch
2
into position “I”
and ensure it engages.
Switching off:
j Press the rear part of the ON / OFF switch
2
.
GB
12
Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
j Replace the saw blade 14 as soon as its teeth
become blunt and it starts to produce defective saw cuts.
Q
Cleaning
j Carry out that cleaning of the device when you
have finished sawing.
j Remove dirt (e.g. caused by sawdust or splinters).
Use a dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec­tronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replace­ment carried out by the manufactur­er or its service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (89 / 392 / EC), (91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (89 / 336 / EEC, 92 / 31 / EEC)
Type / Device description:
Pendulum-action jigsaw PPHSS 730
Bochum, 31.03.2008
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the warranty documentation.
J Have your device repaired only by
qualified specialist personnel using
GB
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
13 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................................. Strona 14
Wyposażenie .............................................................................................................. Strona 14
Zakres dostawy ..........................................................................................................Strona 15
Dane techniczne ......................................................................................................... Strona 15
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi ................................................................................................Strona 15
Bezpieczeństwo miejsca pracy ................................................................................. Strona 16
Bezpieczeństwo elektryczne ..................................................................................... Strona 16
Bezpieczeństwo osób ................................................................................................Strona 16
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych ........................ Strona 17
Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia ..................................... Strona 18
Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe ...................................... Strona 18
Uruchomienie
Informacje o brzeszczotach ...................................................................................... Strona 18
Montaż / wymiana brzeszczotu ............................................................................... Strona 19
Montaż ochrony przed wyrwaniem wióra .............................................................. Strona 19
Montaż zderzaka równoległego .............................................................................. Strona 19
Podłączenie odsysania wiórów ................................................................................Strona 19
Obsługa
Nastawianie kąta cięcia ............................................................................................ Strona 19
Nastawienie liczby skoków ....................................................................................... Strona 20
Nastawienie skoku wahadłowego ...........................................................................Strona 20
Włączanie / Wyłączanie, .......................................................................................... Strona 20
Konserwacja i czyszczenie
Konserwacja ............................................................................................................... Strona 20
Czyszczenie ................................................................................................................ Strona 20
Utylizacja ................................................................................................................ Strona 20
Informacje
Serwis ..........................................................................................................................Strona 21
Deklaracja zgodności / Producent ............................................................................ Strona 21
14 PL
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi! Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne - zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
V
W
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (Moc skuteczna)
Wyrzynarka z ruchem wahadłowym PPHSS 730
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczy­tać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie prze­chowywać. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi
Q
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do cięć prostoliniowych i krzy­woliniowych oraz cięć skośnych na kanciastych przed­miotach obrabianych z tworzywa sztucznego, drewna i metalu. Urządzenie jest dopuszczone wyłącznie do użytku prywatnego w suchych pomieszczeniach. Prze­strzegaj wskazówek dotyczących typów brzeszczo­tów. Każde inne zastosowanie urządzenia lub przepro-
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby w dzieci ani żadne inne osoby.
Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa nie­bezpieczeństwo porażenia prądowego.
Uszkodzenie urządzenia, kabla siecio­wego lub wtyczki sieciowej zwiększa ry­zyko porażenia prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
wadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytkowa­nia producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Q
Wyposażenie
1
Rękojeść gałkowa
2
Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. (blokowany)
3
Obudowa
4
Kółko nastawcze wstępnego wyboru
prędkości obrotowej
5
Kabel przyłączeniowy sieci
6
Siatka wentylacyjna
7
Króciec odsysający
8
Kanał odsysający (zobacz rysunek B)
9
Płyta podstawy z metalu lekkiego
10
Stopa ślizgowa (zdejmowana)
11
Śruba zaciskowa
12
Przełącznik skoku wahadłowego
13
Rolka prowadząca
14
Brzeszczot
15
Otwory wsuwane (włącznie ze śrubą ustalającą)
16
Ochrona przed wyrwaniem wióra
pobliżu nie przebywały
15 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
17
Ochrona przed dotykiem
18
Uchwyt szczękowy szybkomocujący
19
Zderzak równoległy
20
Klucz do śrub z łbem okrągłym o gnieździe
sześciokątnym
21
Kołek blokujący (zobacz rysunek B)
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a Niepewność K = 1,5 m / s
= 6,268 m / s
h
2
2
Q
Zakres dostawy
1 Wyrzynarka z ruchem wahadłowym włącznie z
- króćcem odsysającym
- kluczem do śrub z łbem okrągłym o gnieździe
sześciokątnym
- ochroną przed wyrywanym wiórem 1 Zderzak równoległy 1 Walizka z tworzywa sztucznego 1 Instrukcja obsługi 1 Zeszyt „Gwarancja i serwis“
2 Brzeszczoty do obróbki drewna 1 Brzeszczot do obróbki metalu
Q
Dane techniczne
Wyrzynarka: Parkside PPHSS 730
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy: 730 W Liczba skoków biegu jałowego: maks. n
600 - 2900 min
0
-1
Głębokość cięcia: maks. 110 mm Skok wahadłowy: 3 stopnie oraz nastawa
cięcia gładkiego Cięcia skośne: 0 - 45° w lewo / w prawo Klasa ochrony: II /
OSTRZEŻENIE!
Podany w niniejszych instruk­cjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji obcią­żenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla elek­tronarzędzi
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 60745. Poziom ciśnienia hałasu urządzenia według oceny A wynosi 90 dB (A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 101 dB (A).
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty­czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
16 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
PRZECHOWUJ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE!
1.Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w
czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
c)
daleka od urządzenia. Przy odchyleniu
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagro­żonym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzy­maj dzieci i inne osoby z
możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2.Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym:
c)
d)
nia urządzenia, zawieszania urzą
e)
f) Jeśli praca elektronarzędzia w oto-
Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie używaj kabla sieciowego
w
sposób sprzeczny z jego
przeznaczeniem, tj. do nosze-
dzenie lub do wyciągania wtyku sie­ciowego z wtykowego gniazdka sie­ciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
czeniu wilgotnym jest nie do uniknię­cia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie
wyłącznika prądu uszkodzeniowego zapobie­ga niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym.
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol­no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron­ne. Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące
wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elek­trycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alko­holu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy
użytkowaniu urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomie-
nia. Upewnij się, że narzędzie elek­tryczne jest wyłączone zanim podłą­czysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przeno­sił. Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia
będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczę­śliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każ­dej chwili utrzymuj równowagę.
Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś
obszernej odzieży ani biżuterii. Trzy­maj włosy, odzież i rękawice z dale­ka od poruszających się części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zo­stać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywa­nia pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane. Używanie tych urządzeń zmniej-
sza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycz­nego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Wyciągnij wtyk sieciowy z wtyko-
wego gniazda sieciowego zanim dokonasz nastaw urządzenia, wymienisz części osprzętu lub odło­żysz urządzenie. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu startowi urzą­dzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urzą­dzenia osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elek-
tryczne są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządze­nia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną­cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instruk­cji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
18 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie
Wskazówki bezpieczeń-
stwa specyficzne dla urządzenia
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego, a także zagrożeń zdrowotnych:
J Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj
urządzeń mocujących / imadła, aby przytrzymać przedmiot obrabiany. W ten sposób jest on pewniej trzymany niż twoją ręką.
J Prowadź urządzenie do przedmiotu obrabianego
wyłącznie w stanie włączonym. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odrzutu.
J Trzymaj ręce z daleka od obszaru piłowania.
Nie sięgaj pod obrabiany przedmiot. W przy­padku kontaktu z brzeszczotem niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
J Zwracaj uwagę na przyleganie płyty podsta-
wy
9 przy piłowaniu.
J W razie niebezpieczeństwa wyciągnij natych-
miast wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego.
J Zawsze prowadź kabel sieciowy do tyłu od
urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Obrabianie szkodliwych / trujących pyłów stano-
wi zagrożenie zdrowotne dla osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
J Unikaj piłowania materiałów szkodliwych dla
J Materiału zawierającego azbest nie wolno ob-
J Przy dłuższej obróbce drewna, a zwłaszcza,
J Zadbaj o wystarczająca wentylację. J Nie obrabiaj żadnych zwilżonych materiałów
J Po zakończeniu procesu roboczego wyłącz
Noś okulary ochronne i maskę
przeciwpyłową!
zdrowia.
rabiać. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
gdy obrabiane są materiały, w przypadku któ­rych powstają zagrażające zdrowiu pyły, pod­łącz urządzenie do odpowiedniego urządzenia odsysającego pył.
lub wilgotnych powierzchni.
narzędzie elektryczne, a brzeszczot gnij z nacięcia dopiero wtedy, gdy zatrzyma on się całkowicie.
TRUJĄCE OPARY!
14 istnieje
14 wycią-
J Nie hamuj brzeszczotu 14 po wyłączeniu
urządzenia przez dociskanie z boku. Brzesz-
14
czot
może zostać uszkodzony, złamać się
lub spowodować odrzut.
J Używaj wyłącznie nieuszkodzonych i niena-
gannych brzeszczotów. Pogięte i tępe brzesz­czoty mogą pęknąć lub spowodować odrzut.
J Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne
od oleju i smarów.
Q
Osprzęt oryginalny / oryginalne
urządzenia dodatkowe
J Używaj wyłącznie osprzętu i urządzeń dodatko-
wych, które są podane w instrukcji obsługi. Użycie innych niż zalecane w instrukcji obsługi narzędzi wymiennych lub innego osprzętu może oznaczać dla ciebie niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
Q
Uruchomienie
Q
Informacje o brzeszczotach
Wyposażenie podstawowe Parkside zawiera już brzeszczoty do głównych zastosowań w drewnie i metalu.
1 brzeszczot do drewna do
szybkiego cięcia w drewnie miękkim (zielona strzałka)
1 brzeszczot do drewna do czystego cięcia w drewnie miękkim (pomarań­czowa strzałka)
1 brzeszczot specjalny do metali do 3 mm
(czarna strzałka)
19 PL
Uruchomienie / Obsługa
Wskazówka: Używać odpowiedniego środka chłodzącego, np. oleju do obróbki skrawaniem. Zwiększa to żywotność i trwałość metalowego brzeszczotu piły.
Do każdego zastosowania można dostać w han­dlu zoptymalizowane brzeszczoty. Możesz zasto­sować każdy brzeszczot pod warunkiem, że jest on zaopatrzony w odpowiednie mocowanie (chwyt jednokrzywkowy).
Q
Montaż / wymiana brzeszczotu
Typ brzeszczotu
Nadaje się do
Nie nadaje się
PPHSS 730
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem
wszelkich robót na urządzeniu wyciągnąć
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka siecio­wego. W przeciwnym razie istnieje niebezpie­czeństwo obrażeń.
j Przekręć uchwyt szczękowy szybkomocujący
18
i utrzymaj go w stanie przekręconym.
j Wciśnij do oporu potrzebny brzeszczot
uchwytu szczękowego szybkomocującego Brzeszczot
j Brzeszczot
prowadzącej
14
wzębi się zapadkowo.
14
musi znajdować się w rolce
13
.
j Zwolnij uchwyt szczękowy szybkomocujący
14
do
18
18
musi on powrócić do swojego położenia wyj­ściowego. Brzeszczot
Q
Montaż ochrony przed
14
jest zablokowany.
wyrwaniem wióra
j Zdjąć płozę ślizgową 10 z płyty podstawy 9.
j Wetknij ochronę przed wyrwaniem wióra 16
9
od dołu do płyty podstawy
i wsuń ją do przewidzianych dla niej rowków. Ochrona przed wyrwaniem wióra może zapobiec uszkodzeniu powierzchni.
Q
Montaż zderzaka
równoległego
Zderzak równoległy 19 może zostać zamontowany po lewej lub po prawej stronie urządzenia (zobacz rysunek A).
j Poluzuj obie śruby otworów wsuwanych j Wsuń zderzak równoległy
wsuwanych
15
.
j Wkręć znowu mocno obie śruby ustalające.
Q
Podłączenie odsysania wiórów
j Wetknij króciec odsysający 7 do kanału od-
sysającego
8
aż wzębi on się zapadkowo.
j Podłącz dopuszczone odsysanie pyłu i wiórów
do króćca odsysającego
Q
.
Obsługa
Q
Nastawianie kąta cięcia
,
j Za pomocą klucza do śrub z łbem okrągłym o
gnieździe sześciokątnym ciskową
11
.
j Nastaw kąt cięcia 0° / 15° / 30° / 45°
(w lewo / w prawo) na płycie podstawy Wytłoczone oznakowania odpowiadają wgłę­bieniom do nastawiania kąta cięcia.
Obudowa posiada kołek blokujący
bacz rysunek B), który musi wzębić się zapad­kowo do każdorazowego wgłębienia.
19
do otworów
7
(zobacz rysunek C).
20
poluzuj śrubę za-
21
15
(zo-
.
9
.
20
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
j Za pomocą klucza do śrub z łbem okrągłym o
11
20
.
dokręć mocno
gnieździe sześciokątnym śrubę zaciskową
Q
Nastawienie liczby skoków
j Za pomocą kółka nastawczego wstępnego wy-
boru prędkości obrotowej
4
nastaw żądaną
liczbę skoków.
j W miarę możliwości zawsze wyznaczaj
uprzednio optymalną nastawę poprzez prak­tyczną próbę.
Q
Nastawienie skoku
wahadłowego
Za pomocą przełącznika skoku wahadłowego 12 możesz nastawić ruch wahadłowy brzeszczotu Bez ruchu wahadłowego (pozycja „0“) osiągniesz dokładne i starannie obrobione krawędzie cięcia. W przypadku cienkich przedmiotów obrabianych wyłącz skok wahadłowy. Za pomocą aktywowanego skoku wahadłowego (pozycja 1 – 3) osiągniesz w coraz większym stop­niu szybszy postęp robót.
j W miarę możliwości zawsze wyznaczaj
uprzednio optymalną nastawę poprzez prak­tyczną próbę.
Q
Włączanie / Wyłączanie
c NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed podłącze- niem prądu sieciowego upewnij się, że jest on pod napięciem wynoszącym przepisowo 230 V ~ 50 Hz oraz, że jest zabezpieczony bezpiecznikiem 16 A!
PL
14
Włączanie:
j Przesuń przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
w pozycję „I“, aż wzębi się on zapadkowo.
Wyłączanie:
j Naciśnij tylną część przełącznika WŁĄCZ. /
WYŁĄCZ.
Q
Konserwacja i czyszczenie
Q
Konserwacja
2
.
j Wymień brzeszczot 14, gdy tylko jego
uzębienie stanie się tępe i przez to nie będzie już więcej możliwe nienaganne piłowanie.
Q
Czyszczenie
j Wykonuj czyszczenie urządzenia w powiązaniu
z piłowaniem.
j Usuń zanieczyszczenia (na przykład spowodo-
wane trocinami). Użyj suchej szmaty.
Q
Utylizacja
.
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro­nicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
2
21 PL
Informacje
Q
Informacje
Q
Serwis
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany jest w dokumentach gwarancyjnych.
J Urządzenie oddawać do naprawy
tylko wykwalifikowanemu persone­lowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych.
To sposób na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
J Wymianę wtyczki lub przewodu
zasilającego należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służ­bie serwisowej. Ten sposób gwarantuje
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniej­szym, iż produkt ten został wyprodukowany zgodnie z następującymi dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (89 / 392 / EWG), (91 / 368 / EWG), (93 / 44 / EWG)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EG)
Kompatybilność elektromagnetyczna (89 / 336 / EWG), (92 / 31 / EWG)
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Wyrzynarka z ruchem wahadłowym PPHSS 730
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Kierownictwo firmy -
Zmiany techniczne są w myśl dalszego rozwoju zastrzeżone.
22
23 HU
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat .......................................................................................Oldal 24
Felszerelés ................................................................................................................... Oldal 24
A szállítmány tartalma................................................................................................ Oldal 25
Műszaki adatok .......................................................................................................... Oldal 25
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
A munkahely biztonsága ...........................................................................................Oldal 25
Elektromos biztonsága ............................................................................................... Oldal 26
Személyek biztonsága ............................................................................................... Oldal 26
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ... Oldal 27
Készülékspecifikusbiztonsági tudnivalók .................................................................. Oldal 27
Originál tartozékok / -kiegészítő készülékek ............................................................ Oldal 28
Üzembevétel
Fűrészlapokkal kapcsolatos információk .................................................................. Oldal 28
Fűrészlap beszerelése / cseréje ................................................................................. Oldal 29
A forgácsvédő felszerelése .......................................................................................Oldal 29
A párhuzamos vezetés felszerelése .......................................................................... Oldal 29
Forgácselszívás csatlakoztatása ............................................................................... Oldal 29
Kezelés
Vágási szög beállítása ............................................................................................... Oldal 29
A löketszám beállítása ............................................................................................... Oldal 29
A rezgőlöket beállítása .............................................................................................. Oldal 30
Bekapcsolás / Kikapcsolás ........................................................................................Oldal 30
Karbantartás és tisztítás
Karbantartás ............................................................................................................... Oldal 30
Tisztítás ........................................................................................................................Oldal 30
Mentesítés .............................................................................................................. Oldal 30
Információk
Szerviz ......................................................................................................................... Oldal 30
Konformitásnyilatkozat / Gyártó ...............................................................................Oldal 31
24 HU
Bevezetés
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót! Védelmi osztály: II
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Veszélyes elektromos feszültség – életveszély!
Robbanásveszély!
V W
Volt (Váltófeszültség)
~
Watt (Teljesítmény)
PPHSS 730 rezgőlöketes lyukfűrész
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülék funkcióival és informálódjon
az elektromos szerszámokkal való helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készü­lék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele együtt annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A készülék egyenes és görbevonalú vágásokra, valamint szögletes műanyag-, fa- és fém munkada­rabokon végzendő gérvágásokra alkalmas. A ké­szülék kizárólag száraz helyiségekben való egyéni használatra engedélyezett. Vegye figyelembe a fűrészlaptípusokra vonatkozó utalásokat. A gép minden más irányú alkalmazása vagy megváltozta­tása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős balesetveszélyeket rejt magában. A nem rendelte-
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyermekeket és más személyeket.
Tartsa a készüléket esőtől vagy ned­vességtől távol. Víznek az elektromos készülékekbe való behatolása növeli az áramütés kockázatát.
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy csatlakozó elektromos áramütés okozta veszélyt hordoz magában. Rendszere­sen ellenőrizze a készülék, hálózati ve­zeték és a hálózati csatlakozó állapotát.
Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!
tésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem áll jót.
Q
Felszerelés
1
Védőgombos markolat
2
BE - / KI - Kapcsolón (rögzíthető)
3
Ház
4
Fordulatszám beállító tárcsa
5
Hálózati csatlakozó kábel
6
Szellőztetőrács
7
Elszíváscsonk
8
Elszíváscsatorna (lásd a B ábrát)
9
Alaplemez könnyűfémből
10
Csúszósaru (levehető)
11
Szorító csavar
12
Rezgőlöket-kapcsoló
13
Vezető görgő
14
Fűrészlap
15
Betolónyílások (inkluzive rögzítőcsavarok)
16
Forgácsvédő
17
Érintésvédelem
18
Gyorsbefogótokmány
19
Párhuzamos vezető
20
Belső hatlapkulcs
21
Rögzítőcsavar (lásd a B ábrát)
Loading...
+ 49 hidden pages