Parkside PISG 80 A1 Original Instructions Manual

POSTE À SOUDER INVERTER PISG 80 A1
IAN 270751
POSTE À SOUDER INVERTER
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d‘origine
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
INVERTER WELDER
Assembly, operating and safety instructions
Translation of the original instructions
270751_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_cover_FR.indd 3 27.01.16 15:00
FR Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17 GB Assembly, operating and safety instructions Page 29
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
270751_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_cover_FR.indd 4 27.01.16 15:00
5
7
8
1
3
2
C
8 117
B
11
87
A
9
4
10
6
270751_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_cover_FR.indd 5 27.01.16 15:00
270751_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_cover_FR.indd 6 27.01.16 15:00
5 FR
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 6
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 7
Descriptif des pièces ........................................................................................................................... Page 7
Caractéristiques techniques ................................................................................................................ Page 7
Contenu de la livraison ....................................................................................................................... Page 7
Indications de sécurité .........................................................................................................Page 8
Source de danger pendant le soudage à l‘arc ................................................................................Page 9
Indications de sécurité spécifiques à l‘écran de soudeur ................................................................. Page 10
Locaux étroits et humides....................................................................................................................Page 10
Vêtements de protection ..................................................................................................................... Page 11
Protection contre les radiations et les brûlures .................................................................................. Page 11
Montage de l‘écran de soudeur ..................................................................................Page 11
Mise en service ........................................................................................................................... Page 11
Souder ...............................................................................................................................................Page 13
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 13
Indications relatives à l‘environ nement et à la mise au rebut ..........Page 13
Remarques sur la garantie et le service après-vente ................................ Page 14
Conditions de garantie
Étendue de la garantie .......................................................................................................................Page 14
Faire valoir sa garantie ....................................................................................................................... Page 14
Service ...............................................................................................................................................Page 15
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 15
270751_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_content_FR.indd 5 27.01.16 15:00
6 FR
Légende des pictogrammes utilisés
Attention !
Attention !
Symbole du courant alternatif
Type de protection
Attention, dangers possibles !
270751_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_content_FR.indd 6 27.01.16 15:00
7 FR
Poste à souder inverter PISG 80 A1
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un appareil de grande
qualité proposé par notre en­treprise. Veuillez-vous familiariser avec le produit avant la première utilisation. Veuillez lire attentive­ment le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Seules des personnes instruites doivent mettre en service cet outil.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS !
Utilisation conforme
Cet appareil de soudage convient aux travaux de soudure des métaux, tels que l‘acier au carbone, l‘acier allié, les autres types d‘acier inoxydable, le cuivre, aluminium, titane, etc. Ce produit dispose d‘un voyant de contrôle, d‘un affichage de protec­tion thermique et d‘un ventilateur de refroidissement. De plus, cet article est pourvu d‘une sangle afin de pouvoir le soulever et le déplacer en toute sécurité. Une manipulation non conforme du produit peut pro­voquer un danger pour les personnes, les animaux ou les valeurs matérielles. Utilisez ce produit unique­ment conformément aux instructions et dans les do­maines d’application spécifiés. Veuillez conserver soigneusement cette notice. Fournissez également tous les documents en cas de remise du produit à un tiers. Toute application divergeant de l‘utilisation conforme à l‘usage prévu est interdite et potentiel­lement dangereuse. Les dommages résultant du non-respect des consignes ou d‘une utilisation in­correcte ne sont pas couverts par la garantie et ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant. Indication : Classification selon la directive EMV : Classe A selon IEC 60974-10 Mise en garde : Les appareils classifié classe A sont adaptés à une utilisation dans le secteur indus­triel. En cas d‘utilisation dans d‘autres secteurs, la compatibilité électromagnétique risque de ne pas être garantie ou bien il peut aussi y avoir des pannes.
Descriptif des pièces
1
Sangle de transport
2
Voyant de contrôle
3
Bouton rotatif
4
Borne de mise à la terre
5
Porte-électrode
6
Brosse métallique avec marteau à piquer
7
Appareil de soudage
8
Poignée
9
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
10
Câble secteur
Caractéristiques techniques
Branchement secteur : 230 V∼ 50 Hz Courant de soudure max. et tension de travail normalisée correspondante : 10 A / 20,4 V–80 A /
23,2 V Valeur de mesure de la tension réseau : U
1
: 230 V Valeur de mesure maximale du courant secteur : I
1max
: 14,3 A Courant d‘entrée maximal effectif : I
1eff
: 11 A Valeur de mesure de la tension à vide : U
0
: 68 V
Classe de protection : IP21S
Contenu de la livraison
1 Poste à souder inverter PISG 80 A1 1 Écran de soudeur 2 Câbles de soudage 1 Brosse métallique avec marteau à piquer 1 Sangle de transport 1 Mode d‘emploi
Introduction
270751_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_content_FR.indd 7 27.01.16 15:00
8 FR
Indications de sécurité
Veuillez lire entièrement ce manuel et en respecter les instructions. Familiariser vous avec l‘appareil en ce qui concerne son utilisation adéquate et les consignes de sécurité en lisant ce mode d‘emploi. Les données techniques de cet appareil de soudage sont indiquées sur la plaque signalétique, veuillez vous informer au sujet des caractéristiques techniques de cet appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 16 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintena
nce domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant laissé sans surveillance.
Pour des réparations ou des travaux de mainte-
nance, ne confiez les réparations qu’à des spéciales.
Utiliser uniquement les câbles de soudage
compris dans la livraison (PISG 80 A1 H01N2-D1x10 mm²).
Pendant la mise en service, cet appareil ne doit
pas se trouver directement contre le mur, ne doit pas être recouvert ou bloqué entre d‘autres appareils, afin que la circulation d‘air puisse s‘effectuer par les fentes d‘aération. Vérifier que l’appareil est bien raccordé à la tension du secteur. Évitez toute tension de la ligne d‘alimentation. Avant de placer l’appareil à un autre endroit, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Éteignez l‘appareil avec l‘interrupteur ON /
OFF lorsque vous ne l‘utilisez plus. Poser le porte-électrode sur une surface isolée et ne le retirez du support qu‘après l‘avoir laissé refroi­dir pendant 15 minutes.
Vérifiez l‘état du câble de soudage, du
porte-électrode et de la borne de masse. Des dégradations au niveau de l‘isolant et des
parties sous tension peuvent causer un risque et amoindrir la qualité des travaux de soudage.
Le soudage à l‘arc provoque des étincelles, du
métal fondu et de la fumée. Veuillez donc tenir compte de ceci: éliminez toutes substances et matériaux inflammables de votre espace de travail et de ses alentours immédiats.
Assurer une bonne aération de l‘espace de
travail.
Ne soudez pas sur des conteneur, récipients
ou tuyaux qui contiennent ou ont contenu des liquides ou des gaz inflammables.
Évitez tout contact
direct avec le circuit de courant de soudage.
La tension à vide entre la pince porte-électrode et la borne de masse peut être dangeureuse, il y a un risque d‘électrocution.
Ne jamais utiliser l‘appareil dans un environne-
ment humide ou sous la pluie. La clause de protection IP21S est de rigueur.
Protégez les yeux avec les verres de protection
(DIN Grad 9- 10) prévus à cet effet, que vous fixez sur l‘écran de soudeur compris dans la livraison. Utilisez des gants et des vêtements de protection secs, exempts d‘huile et de graisse, afin de protéger la peau des radiations ultra­violettes de‘arc électrique.
N‘utilisez pas la source
de courant de soudage pour décongeler des
tuyaux.
Veuillez noter :
La radiation de l‘arc électrique peut endomma-
ger les yeux et provoquer des brûlures de la peau.
Le soudage à l‘arc provoque des étincelles et
des gouttes de métal fondu, la pièce à usiner soudée commence à entrer en incandescence et reste brûlante relativement longtemps. Ne touchez jamais la pièce à usiner à main nue.
Pendant le soudage à l‘arc, des vapeurs no-
cives se dégagent. Veuillez éviter de les inhaler.
Protégez vous contre les effets nuisibles de l‘arc
et veuillez à ce que les personnes ne partici­pant pas au travaux se tiennent éloignées de l‘arc d‘au moins 2 m.
Indications de sécurité
270751_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_content_FR.indd 8 27.01.16 15:00
9 FR
Attention !
Pendant la mise en service de l‘appareil de
soudage, il peut y avoir chez d‘autres consom­mateurs des perturbations électriques de la tension du réseau au niveau du point de rac­cordement. En cas de doute, veuillez vous adresser à votre fournisseur d‘énergie.
Pendant la mise en service de l‘appareil de
soudage, il peut y avoir des perturbations au niveau d‘autres appareils, par ex. des aides auditives, stimulateurs cardiaques, etc.
Source de danger pendant
le soudage à l‘arc
Pendant le soudage à l‘arc, il y a une série de sources de dangers. Il est donc important que le soudeur respecte les consignes suivantes, pour ne pas se mettre en danger ou exposer les autres et éviter un endommagement de personnes ou d‘appareil.
Faites effectuer les travaux au niveau de la ten-
sion réseau, par ex. travaux sur câbles, prises, fiches, etc. uniquement par des spécialistes qualifiés, conformément aux règlementations nationales et locales.
En cas d‘accident, déconnectez immédiatement
l‘appareil de soudage de la tension réseau.
En cas de tensions de contact, déconnectez
immédiatement l‘appareil et faites vérifier le fonctionnement par un électricien agréé.
Veillez à de bons contacts électriques au
niveau du courant de soudage.
Pendant le soudage, porter toujours des gants
isolants. Ceux-ci protègent contre les chocs électriques (tension à vide du circuit de courant de soudage), contre les radiations nocives (chaleur et rayons UV) et contre les gouttes de métal incandescents.
Porter des chaussures solides et isolantes. Les
chaussures doivent également isoler contre l‘humidité. Les chaussures basses ne sont pas adaptées, étant donné que des gouttes de mé­tal brûlantes peuvent provoquer des brûlures.
Porter des vêtements de protection adaptés et
non synthétiques.
Ne pas regarder dans l‘arc avec les yeux non
protégés, regarder uniquement à travers l‘écran
de soudeur équipé de verre de protection cor­respondant aux normes DIN. L‘arc électrique irradie, en plus de la lumière et de la chaleur, des rayons UV qui peuvent provoquer l‘éblouis­sement ou des brûlures. En cas de protection insuffisante, la radiation UV invisible provoque seulement plusieurs heures après une conjoncti­vite très douloureuse. De plus, la radiation UV provoque sur les parties du corps non protégées des brûlures, comparables aux coups de soleil.
Les personnes ou aides se trouvant à proximité
de l‘arc électrique doivent être mises en garde et porter l‘équipement de protection nécessaire. Installer des parois de protection, si nécessaire.
Veillez lors du soudage à une aération suffisante
dans des espaces étroits, étant donné que des fumées et des vapeurs nocives peuvent s‘échapper.
Ne pas effectuer de travaux de soudage sur des
conteneurs ayant contenus des gaz, des carbu­rants, des huiles minérales ou autres produits semblables, même s‘ils ont été vidés depuis long­temps, étant donné que des résidus peuvent provoquer une explosion.
Des consignes de sécurité spéciales sont de
rigueur dans les locaux exposés au danger d‘incendie ou d‘explosion.
Les soudures soumises à des sollicitations élevées
et qui doivent correspondre à des consignes de sécurité particulières, ne doivent être effectuées que par des soudeurs spécialisés. Exemple: cuves sous pression, rails de roulement, accouplement de remorquage, etc.
ATTENTION ! Connectez toujours la borne
de masse aussi près que possible de l‘empla­cement de la soudure, de sorte que le courant de soudage ait le trajet le plus court de l‘élec­trode vers la borne de masse. Ne connectez jamais la borne de masse avec le boîtier de l‘appareil de soudage !
Ne connectez jamais la borne de soudage
aux parties mises à terre se trouvant éloignées de la pièce à usiner, par ex. un tuyau d‘eau se trouvant à un autre endroit. Dans le cas contraire, vous risquez l‘endommagement du système de mise à la terre du local dans lequel vous effec­tuez les travaux.
Ne jamais utiliser l‘appareil à souder sous la
pluie.
Indications de sécurité
270751_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_content_FR.indd 9 27.01.16 15:00
10 FR
Ne jamais utiliser l‘appareil à souder dans un
environnement humide ou mouillé.
Placez l‘appareil à souder uniquement sur une
surface plane.
La mesure de la sortie est effectuée dans une
température ambiante de 20 °C. Le temps de soudage peut être réduit en cas de tempéra­tures plus élevées.
Risque de décharge électrique :
Un choc électrique de l‘électrode de soudage peut être mortel. Ne pas sou-
der sous la pluie ou la neige. Porter des gants isolants secs. Ne touchez jamais l‘électrode à main nue. Ne pas porter des gants mouillés ou endommagés. Protégez vous contre l‘électrocution par isolement par rapport la pièce à usiner. Ne pas ouvrir le boîtier.
Danger dû aux fumées de soudure :
L‘inhalation des fumées de soudures est nocive pour la santé. Ne pas tenir la tête dans la fumée. Utiliser l‘équipement uniquement dans des espaces ouverts. Utiliser l‘aération pour faire échapper la fumée.
Danger dû aux étincelles de soudage :
Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Tenir les tissus inflammables éloignés des travaux de soudure. Ne pas souder à proximité de tissus inflammables. Les étincelles de soudage peuvent provoquer un incendie. Avoir un extincteur à portée de la main et une personne pou­vant immédiatement le mettre en service. Ne pas so
uder sur des tonneaux ou autres conteneurs fermés.
Danger dû aux poussières :
Les rayons d‘arc électrique peuvent endommager les yeux et blesser la peau. Porter un chapeau et des lunettes de protection. Porter une protection auditive et un col de chemise fermé. Porter un casque de pro­tection de soudeur et une taille de filtre parfaitement adaptée. Porter une protection du corps intégrale.
Danger dû aux champs électromagnétiques
:
Le courant de soudage produit des champs électro­magnétiques. Ne pas utiliser en cas d‘implants mé­dicaux. Ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps. Rapprocher les câbles de soudage.
Indications de sécurité
spécifiques à l‘écran de soudeur
Avant d‘entamer les travaux de soudage, ne
manquez pas de vous convaincre du bon fonc­tionnement de votre écran de soudeur, à l‘aide d‘une source lumineuse claire (briquet par ex.).
La vitre de protection peut être endommagée
par les giclées de soudure. Veuillez remplacer immédiatemnt les vitres de protection endom­magées ou rayées.
Remplacez immédiatement les éléments endom-
magés ou fortement souillés.
L‘appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes de moins de 16 ans.
Familiarisez vous avec les consignes de sécurité
concernant la soudure. Respectez les consignes de sécurité suivantes concernant votre appareil de soudage.
Portez toujours l‘écran du soudeur lors du sou-
dage. En cas de non utilisation, vous risquez de graves lésions de la rétine.
Portez toujours des vêtements de protection lors
du soudage.
N‘utiliser jamais l‘écran de soudeur sans la
vitre de protection. Dans le cas contraire, les unités optiques risquent d‘être endommagées.
Veuillez remplacer à temps la vitre de protec-
tion pour une bonne visibilité et un travail sans fatigue.
Locaux étroits et humides
En cas de travaux dans des locaux étroits et hu-
mides, il est indispensable d‘utiliser des supports et des couches intermédiaires isolants, des gants à manchettes longues en cuir ou autres maté­riaux isolants, afin d‘isoler le corps de la terre.
En cas d‘utilisation d‘appareil de soudage sous
des conditions électriques dangeureuses, par ex. dans des locaux étroits aux paroies électro­conductrices (tonnaux, tuyaux, erc.), dans des locaux humides (Humidification des vêtements), la tension de sortie à vide ne doit pas être su­périeure à 48 Volt (valeur effective). L‘appareil de soudage peut être utilisé dans ces conditions en raison de la tension de sortie.
Indications de sécurité / Montage de l‘écran de soudeur / Mise en service
Indications de sécurité
270751_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_content_FR.indd 10 27.01.16 15:00
11 FR
Indications de sécurité / Montage de l‘écran de soudeur / Mise en service
Vêtements de protection
Pendant les travaux, le corps entier du soudeur
doit être protégé contre les radiations et les brûlures par des vêtements et une protection du visage adéquats. Veuillez observer les étapes suivantes :
- Habillez vous avec des vêtements de protec-
tion avant d‘entamer les travaux de soudage.
- Mettez vos gants.
- Ouvrer les fenêtres ou mettez le ventilateur en
marche afin de garantir une aération adéquate.
- Porter des lunettes de protection et un pro-
tège-bouche.
Portez aux deux mains des gants à manchettes
longues en cuir ou autres matériaux isolants. Ils doivent être en parfait état.
Pour protéger les vêtements contre les étincelles
ou les brûlures, porter un tablier approprié. Por­tez une tenue protectrice et, si nécessaire un protège-tête, si les travaux, par ex. la soudure en sous-face, l‘exigent.
Protection contre les
radiations et les brûlures
Au lieu de travail par une affiche «Attention» !
Indiquer le risque pour les yeux par une affiche «Ne pas regarder dans le faisceau lumineux !». si possible, installer une paroi-écran pour isoler les locaux de travail, afin que les personnes se trouvant à proximité soient protégées. Tenir les personnes non autorisées à l‘écart.
Dans les espaces de travail immédiats fixes, les
parois ne doivent pas être de couleur claire ou brillante. Assurez une protection des fenêtres au moins à hauteur d‘homme contre la transmis­sion de la radiation, par ex. par une peinture appropriée.
Montage de l‘écran de soudeur
Montez la poignée 8 sur l‘écran de soudeur
7
, comme indiqué sur la fig. C.
Montez la vitre de protection 11 sur l‘écran de
soudeur
7
, comme indiqué sur la fig. C.
Repliez ensuite les trois côtés du masque de
soudure. Les deux parties latérales sont chacune reliées avec la partie supérieure par deux bou­tons-poussoirs.
Mise en service
Remarque : L‘appareil de soudure est conçu
pour les travaux de soudure avec des électrodes.
Utilisez des supports d‘électrode sans vis de
maintien, qui répondent aux normes actuelles en matière de sécurité.
Assurez-vous que l‘interrupteur MARCHE /
ARRÊT
9
se trouve en position «O» («OFF»), ou que le câble d‘alimentation principal n‘est pas enfiché dans la prise.
Connectez le câble de soudure de la manière
correspondant à votre polarité, tout en obser­vant les prescriptions du fabricant.
Le circuit électrique de soudure ne doit pas être
volontairement mis en contact directement ou indirectement avec le câble de protection, sauf sur la pièce à souder. Lorsque la mise à la terre est assurée au moyen du câble de protection, la connexion doit être aussi brève que possible.
La section transversale du câble de protection
doit être au min. aussi large que la coupe trans­versale du câble de retour du courant de soudure.
Les deux câbles doivent être connectés au même
endroit sur la pièce à usiner. Utilisez la borne de mise à la terre sur l‘appareil ou une borne de mise à la terre présente à proximité.
L‘ensemble des mesures de sécurité doivent être
respectées, afin d‘éviter tout courant vagabond. Vérifiez que la tension secteur correspond à la tension d‘entrée de l‘appareil (voir plaque d‘iden­tification).
Portez des vêtements conformes aux travaux à
réaliser et préparez votre espace de travail.
Raccordez la borne de masse à la pièce à usiner. Coincez l‘électrode au porte-électrode 5. Allumez l‘appareil en plaçant l‘interrupteur
MARCHE- / ARRÊT
9
en position «I» («ON»).
Réglez le courant de soudage à l‘aide du
Bouton rotatif
3
selon l‘électrode utilisée.
270751_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_content_FR.indd 11 27.01.16 15:00
12 FR
Remarque : Retrouvez le courant de soudage
à utiliser, en fonction du diamètre de l‘électrode, en consultant le tableau suivant.
Attention : Lors de soudures avec les électro-
des (MMA), le porte-électrode et la borne de mise à la terre doivent être raccordés au Plus (+) ou au Moins (-) selon les données du fil de soudure.
1.6 40–55 A
2.0 55–80 A
2.5 80–100 A
Maintenez l‘appareil de soudure 7 devant
votre vision et commencez à souder.
Pour arrêter le processus de travail, placez
l‘interrupteur
9
en position «O» («OFF»).
ATTENTION!
Lors du déclenchement automatique de la protection thermique contre les surcharges, le voyant de contrôle
2
jaune est éteint. Mais lorsque la protection contre les surcharges se déclenche, et qu‘il y a de la ten­sion sur l‘alimentation électrique pour le soudage, le voyant de contrôle jaune
2
s‘allume, et il est alors
impossible de souder.
ATTENTION!
Veillez à ce que le fil de soudure ne frotte pas contre la pièce à usiner. Cette pièce pourrait alors être en­dommagée, et l‘allumage de l‘arc lumineux pourrait être compliqué. Après allumage de l‘arc lumineux, maintenez l‘outil à une distance correcte de la pièce à usiner. Cette distance doit correspondre au dia­mètre du fil de soudure utilisé. Maintenez cet écart durant le travail de soudure, le plus précisément et constamment possible. L‘angle entre le fil à souder et le sens de travail doit se trouver entre 20 et 30 degrés.
ATTENTION!
La pince à souder et le fil de soudure doivent être placés sur un support isolé, après le processus de soudure. Le fil peut uniquement être retiré des mor­ceaux fondus lorsqu‘il se trouve refroidi. Afin de souder de nouveau une soudure interrompue, les
morceaux fondus doivent d‘abord être retirés de la position de soudure.
ATTENTION!
L‘équipement de soudure est pourvu d‘une protec­tion contre la surchauffe. Le voyant de contrôle
2
clignote lorsque la protection contre la surchauffe s‘allume. Éteignez alors l‘appareil de soudure et laissez-le refroidir un moment.
ATTENTION!
Des câbles de sortie du courant trop longs peuvent entraîner une coupure de l‘alimentation secteur, ou entraîner de mauvais résultats de soudure.
ATTENTION!
Veillez à ce que la tension secteur soit stable. Des variations de courant peuvent influencer le proces­sus de soudure.
ATTENTION!
Une tension, qui se trouve 10 % en dessous de la tension d‘entrée nominale de l‘appareil de soudage, peut entraîner les conséquences suivantes :
Le courant de l‘appareil diminue. L‘arc lumineux se rompt ou est instable.
ATTENTION!
Une tension, qui se trouve 20 % au dessus de la tension d‘entrée nominale de l‘appareil de sou­dage, peut entraîner les conséquences suivantes :
L‘affichage de protection de l‘appareil s‘allume. L‘appareil de soudure ne fonctionne pas. Le rayonnement de l‘arc lumineux peut entraîner
des inflammations des yeux et des brûlures de la peau.
Des projections et des morceaux fondus peuvent
entraîner des blessures aux yeux et des brûlures.
Portez une paire de lunettes de protection tein-
tées ou un masque de protection.
Le masque de protection doit répondre au stan-
dard de sécurité EN175.
Utiliser exclusivement les câbles de soudure
fournis dans le volume de livraison (10 mm
2
).
/ Entretien et … / Indications relatives à l‘environnement et à la mise au rebut
Mise en service
270751_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_content_FR.indd 12 27.01.16 15:00
13 FR
Souder
Choisissez entre une soudure puissante ou faible. Ci-dessous, l‘influence de l‘orientation du mouvement est représentée par les caractéristiques de la soudure :
Soudage en poussant : Soudage en tirant :
Pénétration
plus petite plus grande
Largeur de la soudure
plus grande plus petite
Cordon de soudure
plus plat plus haut
Défaut de soudure
plus grand plus petit
Remarque : Décidez par vous-même du type de soudure à réaliser, après avoir effectué un essai de soudure.
Entretien et nettoyage
Remarque : L‘appareil de soudure doit fonctionner
sans présenter de défaut, ainsi qu‘être régulièrement entretenu et remis à neuf afin de continuer à répo
ndre aux normes de sécurité. Une utilisation appropriée et erronée peut entraîner une panne ou un endom­magement de l‘appareil.
Éteignez l‘alimentation principale en courant
ainsi que l‘interrupteur principale de l‘appareil, avant de procéder à des travaux de maintenance ou de réparation sur l‘appareil de soudure.
Nettoyez régulièrement l‘appareil de soudure
à l‘intérieur comme à l‘extérieur. Retirez la pous­sière et les salissures à l‘intérieur de l‘appareil,
en utilisant de l‘air, une boule de nettoyage en laine ou une brosse.
Le régulateur d‘intensité, le dispositif de mise à
la terre, les conduites internes, le dispositif de couplage du chalumeau à souder et les vis de réglage doivent être régulièrement soumis à un examen de maintenance. Resserrez fermement les vis lâches et remplacez les vis rouillées.
Vérifiez régulièrement les résistances d‘isolement
de l‘appareil de soudure. À cet effet, utilisez l‘appareil de mesure correspondant.
En cas de défaut ou d‘échange nécessaire de
pièces composant l‘appareil, veuillez vous ad­resser au personnel spécialisé correspondant.
Indications relatives à l‘environ-
nement et à la mise au rebut
Récupérer les matières premières plutôt que d‘éliminer les déchets !
… / Entretien et … / Indications relatives à l‘environnement et à la mise au rebut
270751_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_content_FR.indd 13 27.01.16 15:00
Loading...
+ 28 hidden pages