Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
11112313142 3
4
5
6
7
A
10
89
B
15
916
C
D
17
26
9
E
9
G
I
22181721
19
20
F
5423
H
45°
232425
J
6
Introducción
Uso previsto ...................................................................................................................Página 6
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 13
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!¡Sólo para uso en interiores!
V
W
n
Voltios (Tensión alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
Número de revoluciones en régimen
de marcha en vacío de cálculo
0
Cepillo eléctrico PEH 30
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Uso previsto
El aparato es apropiado para el cepillado de piezas
de madera fijas como vigas o tablas, así como
para el biselado de bordes y para hacer ranuras.
Cualquier otro uso o modificación del aparato se
considera inadecuado y conlleva considerables
peligros de accidente. El fabricante no asume ningún
tipo de responsabilidad por los daños ocasionados
derivados de un uso distinto al indicado. No apto
para uso industrial.
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Controle regularmente el buen estado
del aparato, el cable de alimentación
y la clavija!
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
Componentes
1
Bloqueo de seguridad
2
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
3
Salida de virutas (a elegir a la derecha o
la izquierda)
4
Cubierta de la correa
5
Tornillos para la cubierta de la correa
6
Tope paralelo
7
Tornillo de sujeción para el tope paralelo
8
Contratuerca para el ajuste del ancho
de la ranura
9
Base del cepillo
10
Ranuras en V
11
Tornillo de sujeción para el tope de profundidad
de la ranura
12
Tope de profundidad de la ranura
13
Regulador giratorio para el ajuste de la
profundidad de las virutas
14
Escala de profundidad de las virutas
15
Pieza reductora
16
Soporte de descanso
17
Eje de las cuchillas
18
Elemento de tensión
19
Tornillos de sujeción para las cuchillas
del cepillo
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
20
Cuchilla
21
Protección lateral del eje de las cuchillas
22
Llave con macho hexagonal
23
Correa de transmisión
24
Polea de transmisión grande
25
Polea de transmisión pequeña
26
Llave de boca
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa
c
on regularidad la herramienta eléctrica de este mo
do.
Volumen de suministro
1 Cepillo eléctrico PEH 30
1 Tope paralelo
1 Tope de profundidad de la ranura
1 Llave con macho hexagonal
1 Llave de boca
1 Pieza reductora
1 Manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz
Potencia nominal: 750 W
Número de revoluciones
en marcha en vacío: n
13.000 min
0
-1
Profundidad de cepillado: 0 - 3,0 mm
Anchura de cepillado: 82 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 88,93 dB (A). Tolerancia
K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar
los 102,93 dB (A).
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
¡Lea las advertencias
¡Debe llevarse
protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
Tolerancia K = 1,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
= 5,644 m / s
h
2
El nivel de vibración indi-
2
cado en estas instrucciones se ha determinado egún
un procedimiento de medición fijado en la norma
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas
en las que haya líqui dos,
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
via y la humedad. Si penetra agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
8 ES
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
de la llu-
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a
) Sea cuidadoso en todo momento, prest
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido du-
rante el uso del aparato podría causar lesiones
graves.
b)
equipo de protección personal, como mascari-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
lla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la
herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
e
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por
accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa
de muchos accidentes es el uso de herramientas
eléctricas que no han recibido el mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles
de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para
este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para fines
diferentes de los previstos puede provocar
situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para el cepillo
eléctrico
Espere hasta que se detenga comple-
17
tamente el eje de las cuchillas
de depositar el aparato. El eje de las
cuchillas expuesto puede engancharse con la
superficie, hacerle perder el control y causar
lesiones graves.
No introduzca los dedos en la salida
de virutas
piezas giratorias.
3
, puede lastimarse con las
Acerque el aparato a la pieza de tra-
bajo solo cuando esté encendido, de lo
contrario existe el riesgo de que el aparato retroceda si se engancha en la pieza de trabajo.
La base del cepillo
ralela a la superficie a trabajar, de lo
contrario existe el riesgo de lesiones si el cepillo
se ladea.
9
debe estar pa-
Nunca cepille sobre objetos metálicos,
esto daña la cuchilla o el eje de las cuchillas
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispo-
sitivos de sujeción o un tornillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo. Así la pieza está
sujetada más firmemente que con las manos.
No trabaje con material que contenga
amianto, ya que este puede provocar cáncer.
El polvo que se produce al
trabajar puede ser nocivo
para la salud, inflamable o
explosivo. Use una mascarilla antipolvo y
antes
17
.
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas… / Puesta en marcha
un equipo de aspiración de polvo o virutas
apropiado; algunos tipos de polvo pueden
causar cáncer.
En caso de trabajo prolongado con
madera y especialmente si se trabajan
materiales que liberen polvo nocivo
para la salud, conecte el aparato a un
dispositivo externo de aspiración de
polvo apropiado.
No use el cepillo eléctrico si el cable
está dañado. Los cables dañados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
Por ningún motivo apoye las manos
junto o delante del aparato ni de las
superficies que se van a trabajar.
Existe el riesgo de que se resbale y se lastime.
En caso de peligro, extraiga inmedia-
tamente el enchufe de la toma de
corriente.
Extraiga el enchufe de la toma de
corriente en caso de peligro, al hacer
pausas o no usar el aparato y antes
de realizar cualquier trabajo en el
equipo (como cambiar las cuchillas).
Mantenga apartado el cable de red
siempre detrás del aparato.
Utilice solo cuchillas afiladas.
No impregne los materiales ni las su-
perficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente.
Evite el contacto con las partes girato-
rias.
Nunca utilice el aparato para un fin
distinto al descrito y úselo solamente
con piezas y accesorios originales.
Siempre sujete con firmeza el aparato
mientras trabaja. Procure mantenerse en
una postura firme y segura.
El aparato debe mantenerse siempre
limpio, seco y libre de aceite o grasas
lubricantes.
Accesorios y componentes
adicionales originales
Utilice exclusivamente los accesorios
y aparatos adicionales indicados en
10 ES
el manual de instrucciones. El uso de herramientas adicionales o accesorios diferentes
a aquellos recomendados en este manual de
instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Puesta en marcha
Encender / apagar
Encender:
Presione el bloqueo de seguridad
1
.
Presione y mantenga presionado el interruptor
de ENCENDIDO / APAGADO
Apagar:
2
.
Suelte el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
Nota: Por razones de seguridad el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO
Ajustar la profundidad
2
.
2
no puede bloquearse.
de las virutas
Con el regulador giratorio 13 es posible ajustar la
profundidad de las virutas de 0 a 3,0 mm mediante
la escala de profundidad
Aspiración del polvo
14
.
o las virutas (fig. A)
¡ADVERTENCIA!
NES! Desenchufe siempre la clavija de la toma de
corriente antes de realizar trabajos en el aparato.
Salida de virutas (a elegir a la derecha
o la izquierda):
Desbloquee la salida de virutas
contra el sentido de la flecha (fuera de la posición “LOCK”).
Extraiga la salida de virutas
En el cepillo puede colocar la salida de virutas
3
a la derecha o a la izquierda.
Inserte la salida de virutas
¡PELIGRO DE LESIO-
3
girándola
3
del aparato.
3
en el aparato.
Puesta en marcha
Bloquee la salida de virutas
3
girándola a la
posición “LOCK”.
Aspiración externa:
La pieza reductora
15
deberá usarse en caso
necesario al emplear sistemas de aspiración tales
como aspiradoras industriales.
La aspiradora deberá ser apropiada para el
material a aspirar.
Conectar:
En caso necesario, inserte la pieza reductora
firmemente en la salida de virutas
3
15
.
Acople el conducto de un dispositivo de aspi-
ración admitido (por ejemplo de un aspirador
industrial) en la salida de virutas
reductora
15
.
3
o la pieza
Retirar:
Retire el conducto del dispositivo de aspiración
de la salida de virutas
15
tora
.
Retire la pieza reductora
Soporte de descanso (fig. B / C)
3
o de la pieza reduc-
15
en caso dado.
lidad del acabado disminuye y es posible que
se atasque la salida de virutas.
Biselado de bordes (fig. H)
Las ranuras en V 10 de la base anterior del cepillo
9
permiten biselar bordes de piezas fácilmente.
Utilice la ranura en V apropiada según el ancho
de bisel deseado.
Aplique el cepillo con la ranura en V
borde de la pieza y guíelo a lo largo de este.
Usar el tope paralelo (fig. I)
Monte el tope paralelo
el tornillo de sujeción
Suelte la contratuerca
6
en el aparato con
7
.
8
y ajuste el ancho
10
deseado.
Apriete de nuevo la contratuerca
8
.
Cuide de guiar el cepillo con presión lateral.
Usar el tope de profundidad
de la ranura (fig. J)
al
El soporte de descanso 16 permite depositar el
aparato sin el riesgo de que se dañe la herramienta. Al trabajar con la herramienta, el soporte de
descanso
rior de la base del cepillo
16
se gira hacia arriba y la parte poste-
9
queda expuesta.
Proceso de cepillado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE REBOTE!
Acerque el aparato a la pieza de trabajo solo
cuando esté encendido.
Ajuste la profundidad de las virutas deseada.
Encienda el aparato.
Aplique el aparato a la pieza de trabajo con
la parte anterior de la base del cepillo
9
.
Guíe el aparato con un movimiento uniforme
sobre la superficie a trabajar.
Trabaje solo con movimientos cortos y ejerza
la presión en medio de la base del cepillo
Si se avanza el cepillo muy rápidamente la ca-
9
Monte el tope de profundidad de la ranura
en el aparato con el tornillo de sujeción
Ajuste la profundidad deseada de la ranura
con el tope de profundidad
12
.
Guíe el cepillo varias veces hasta alcanzar la
profundidad deseada.
Cambiar las cuchillas
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Siempre extraiga el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar trabajos en el aparato.
¡PRECAUCIÓN! ¡Existe el riesgo de lesionar-
se con los bordes filosos de las cuchillas
toque los bordes cortantes de las cuchillas
La cuchilla
Remplace la cuchilla
.
No afile la cuchilla
20
tiene dos filos y puede ser volteada.
20
de corte ya no tengan filo.
20
.
cuando ambos cantos
20
11
! No
12
.
20
.
11 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía
Desmontar / montar las
cuchillas 20 (fig. D)
Voltear o remplazar las cuchillas
NOTA IMPORTANTE:
No suelte los dos tornillos hexagonales interiores.
Estos sirven para ajustar la altura del eje de las cuchillas. Solo es necesario ajustarla si desea utilizar
otro tipo de cuchilla, como por ejemplo una cuchilla
rústica.
Si requiere cambiar una de las cuchillas, cambie
siempre ambas para evitar desequilibrios.
NOTA: Suelte primero solo una cuchilla, de esta
forma puede guiarse por la segunda cuchilla montada desde la fábrica para el ensamblaje.
1. Con la llave de boca adjunta
tornillos del elemento de tensión
Presione la protección lateral
hendidura de la carcasa.
2. Deslice lateralmente el elemento de tensión
hacia fuera del eje de las cuchillas
3. Deslice lateralmente la cuchilla
del elemento de tensión
NOTA: También es posible desarticular el eje
de las cuchillas
17
4. Monte la cuchilla volteada o nueva en orden
inverso.
5. Puede adquirir cuchillas
dirección de servicio indicada (véase el capítulo
“Garantía).
Cambiar la correa de
18
.
, por ejemplo para limpiarlo.
20
dirigiéndose a la
20
26
suelte los tres
18
.
21
movible en la
17
.
20
hacia fuera
transmisión (fig. F + G)
¡ADVERTENCIA!
NES! Siempre extraiga el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar trabajos en el aparato.
Suelte los tornillos
4
correa
.
Retire la correa de transmisión
Coloque la correa de transmisión
primero sobre la polea pequeña
sobre la polea grande
12 ES
¡PELIGRO DE LESIO-
5
y retire la cubierta de la
23
gastada.
23
nueva
25
y luego
24
girando esta.
Coloque la cubierta de la correa
rela con los tornillos
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
NES! Siempre extraiga el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar trabajos en el aparato.
5
.
¡PELIGRO DE LESIO-
Mantenga siempre limpio el aparato y las
ranuras de ventilación para que este trabaje
correctamente y de forma segura.
Limpie regularmente la salida de virutas
Para limpiar una salida de virutas atascada,
use herramienta adecuada (por ejemplo una
pieza de madera, aire comprimido, etc.).
Utilice un paño seco para limpiar la carcasa
del aparato.
Retire con un pincel el polvo que haya quedado
adherido.
Por ningún motivo utilice objetos cortantes,
gasolina o solventes o limpiadores que sean
18
agresivos para el plástico. Evite que ingresen
líquidos en el interior del aparato.
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido producido con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes
de la entrega. Guarde el ticket de caja
4
y asegú-
3
.
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
como justificante de compra. En caso de
garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así
queda garantizado un envío gratuito de su
mercancía. Esta garantía es válida para
el primer adquirente y no es transferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado
únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/884663
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
por el presente documento que este producto
cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas
(98 / 37 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Denominación del aparato:
Cepillo eléctrico PEH 30
Bochum, 30.09.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
13 ES
14
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.