Parkside PDFP 500 C3 Translation Of The Original Instructions

DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE / PNEUMATIC PAINT SPRAY GUN / PISTOLET À PEINTURE À AIR COMPRIMÉ PDFP 500 C3
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET À PEINTURE À AIR COMPRIMÉ
Traduction des instructions d’origine
PNEUMATICKÁ STŘÍKACÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
PISTOLA DE PINTURA A AR COMPRIMIDO
Tradução do manual de instruções original
IAN 285211
PNEUMATIC PAINT SPRAY GUN
Translation of the original instructions
PERSLUCHT VERFPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PISTOLA NEUMÁTICA PULVERIZADORA
Traducción del manual de instrucciones original
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1 GB/IE Translation of the original instructions Page 11 FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 19 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 29 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 39 ES Traducción del manual de instrucciones original Página 47 PT Tradução do manual de instruções original Página 57
A
C D
B
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................ 2
Ausstattung ................................................................. 2
Lieferumfang ................................................................2
Technische Daten ............................................................2
Sicherheitshinweise ...............................................3
Originalzubehör / -zusatzgeräte ................................................ 4
Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme .......................................... 4
Inbetriebnahme ..................................................5
HVLP-Eigenschaften .......................................................... 5
Gerät anschließen ........................................................... 5
Sprühfläche vorbereiten ....................................................... 5
Gerät ein- / ausschalten ....................................................... 5
Farbstrahl einstellen .......................................................... 6
Farbmenge regulieren ........................................................ 6
Luftmenge regulieren ......................................................... 6
Wartung und Reinigung ............................................6
Entsorgung ......................................................7
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .............................8
Service ..........................................................9
Importeur .......................................................9
Original-Konformitätserklärung .....................................9
PDFP 500 C3
DE│AT│CH 
 1
DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE PDFP 500 C3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das druckluftbetriebene Gerät ist nur bestimmt zum Auftragen / Zerstäuben von lösemittelhaltigen und wasserverdünnbaren Lackfarben, Lasuren, Grun­dierungen, Klarlacken, Kraftfahrzeug-Decklacken, Beizen, Holzschutzmitteln, Pflanzenschutzmitteln, Ölen und Desinfektionsmitteln. Das Gerät ist nicht geeignet zum Verarbeiten von Dispersions- und Latexfarben, Laugen, säurehaltigen Beschichtungs­stoffen, körnigem und körperhaltigem Sprühmate­rial sowie spritz- und tropfgehemmten Materialien. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Symbole auf dem Druckluftwerkzeug:
WARNING!
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
Tragen Sie stets einen Atemschutz.
Ausstattung
Entlüftung Deckel Fließbecher Fließbecher Hubanschlagschraube
(Farbmengenregulierung) Regler für Rund- / Breitstrahl Druckluftanschluss Regler zur Luftmengenregulierung Abzughebel Düsenkopf Nadel Feder Bürste Filter Schraubgewinde (Fließbecher)
Lieferumfang
1 Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 C3 1 Fließbecher 1 Deckel für Fließbecher 1 Reinigungsbürste 1 Filter 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Arbeitsdruck: max. 3 bar Düsengröße: Ø 1,4 mm Fließbecher: ca. 500 ml Empfohlene Viskosität: 18–23 DIN / Sec.
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 14462. Der bewertete Geräuschspegel am Ort des Benutzers beträgt:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit: K
= 72,1 dB (A)
pA
= 2,5 dB (A)
pA
2 │ DE
Tragen Sie stets Gehörschutz.
Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
│AT│
CH
PDFP 500 C3
WARNING!
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf!
WARNUNG! RUCKSTOSSKRÄFTE!
Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstoss-
kräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
► Beim Arbeiten mit Stickstoff besteht
Erstickungsgefahr! Arbeiten Sie daher nur in
gut belüfteten Räumen!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Überschreiten Sie niemals den maximal zu-
lässigen Arbeitsdruck von 3 bar. Verwenden Sie zur Einstellung des Arbeitsdruckes einen Druckminderer.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLI-
CHE BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät
nicht auf Menschen und / oder Tiere.
■ EXPLOSIONS- / BRANDGEFAHR! rauchen
VERBOTEN! Entzünden Sie keine Funken oder
offenes Feuer.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie niemals Sauerstoff oder ande-
re brennbare Gase als Energiequelle.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lösen Sie zuerst den Schlauch von der
Druckluftquelle und entfernen Sie erst danach den Versorgungsschlauch von dem Gerät. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes
Herumwirbeln bzw. Rückstoß des Versor­gungsschlauches.
■ Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz
geeignete Körperschutzmittel. Tragen Sie
einen Atemschutz mit Aktivkohlefilter und eine Schutzbrille.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Gerätes fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Entfernen Sie vor Reparatur- und Instandhal-
tungsarbeiten sowie Betriebsunterbrechungen und vor einem Transport das Gerät von der Druckluftquelle.
Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung
den Schlauch fest in der Hand, um Verletzun­gen, hervorgerufen durch einen zurückschnel­lenden Schlauch, zu vermeiden.
Achten Sie auf Beschädigung. Kontrollieren
Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
Knicken Sie nicht den Schlauch des Gerätes.
Andernfalls kann dieser beschädigt werden.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der
Hersteller des Spritzgutes.
■ Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Entfernen Sie keine Typenschilder - sie sind
sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes.
Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfah-
ren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen.
PDFP 500 C3
DE│AT│CH 
 3
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlenen Zubehörteile kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut
beleuchtet und frei von Farb- oder Lösemittel­behältern, Lappen und sonstigen brennbaren Materialien. Mögliche Gefahr der Selbstent-
zündung. Halten Sie funktionsfähige Feuerlö­scher / Löschgeräte zu jeder Zeit verfügbar.
■ Sorgen Sie für gute Belüftung im Sprühbe-
reich und für ausreichend Frischluft im gesam­ten Raum. Verdunstende brennbare Lösemittel
schaffen eine explosive Umgebung.
■ Sprühen und reinigen Sie nicht mit Materi-
alien, deren Flammpunkt unterhalb von 21 °C liegt. Verwenden Sie Materialien auf der Basis von Wasser, schwerflüchtigen Kohlen­wasserstoffen oder ähnlichen Materialien.
Leichtflüchtige verdunstende Lösemittel schaffen eine explosive Umgebung.
■ Sprühen Sie nicht im Bereich von Zündquellen
wie statischen Elektrizitätsfunken, offenen Flammen, Zündflammen, heißen Gegen­ständen, Motoren, Zigaretten und Funken vom Ein- und Ausstecken von Stromkabeln oder der Bedienung von Schaltern. Derartige
Funkenquellen können zu einer Entzündung der Umgebung führen.
■ Versprühen Sie keine Materialien bei denen
nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr darstel­len. Unbekannte Materialien können gefähr-
dende Bedingungen schaffen.
■ Tragen Sie zusätzliche persönliche Schutz-
ausrüstung wie entsprechende Schutzhand­schuhe und Schutz- oder Atemschutzmaske beim Sprühen oder der Handhabung von Chemikalien. Das Tragen von Schutzausrüstung
für entsprechende Bedingungen verringert die Aussetzung gegenüber gefährdenden Substanzen.
■ Sprühen Sie nicht auf sich selbst, auf andere
Personen oder Tiere. Halten Sie Ihre Hände und sonstige Körperteile fern vom Sprüh­strahl. Falls der Sprühstrahl die Haut durch-
dringt, nehmen Sie umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch. Das Sprühgut kann selbst durch einen Handschuh hindurch die Haut durchdrin­gen und in Ihren Körper eingespritzt werden.
■ Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als
einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu ernsthaften Verletzungen führen. Im Falle
einer Hauteinspritzung nehmen Sie umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch.
■ Geben Sie acht auf etwaige Gefahren des
Sprühguts. Beachten Sie die Markierungen auf dem Behälter oder die Herstellerinfor­mationen des Sprühguts, einschließlich der Aufforderung zur Verwendung persönlicher Schutzausrüstung. Den Herstelleranweisungen
ist Folge zu leisten, um das Risiko von Feuer sowie durch Gifte, Karzinogene, etc. hervorge­rufenen Verletzungen zu verringern.
■ Sprühen Sie niemals ohne montierten
Düsenkopf. Die Verwendung eines speziellen
Düseneinsatzes mit dem passenden Düsenkopf vermindert die Wahrscheinlichkeit, dass ein Hochdruckstrahl die Haut durchdringt und Gifte in den Körper einspritzt.
4 │ DE
│AT│
CH
PDFP 500 C3
Inbetriebnahme
HVLP-Eigenschaften
Dieses Gerät verfügt ein HVLP-System (High Volume Low Pressure). Es sorgt für einen erhöhten (Farb-) Materialauftrag bei geringerem Verbrauch.
WICHTIG: Überschreiten Sie nicht den Arbeits­druck von maximal 3 bar.
Gerät anschließen
Das Produkt darf ausschließlich mit gereinigter,
kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 3 bar am Gerät nicht überschreiten.
Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem (Filter)-Druck­minderer ausgestattet sein.
Sie benötigen zum Betrieb dieses Geräts einen flexiblen Druckluftschlauch mit Schnellkupplung und eine entsprechende Druckluftquelle. Beach­ten Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise der Druckluftquelle und besondere Anweisungen zur Farbenaufbereitung.
HINWEIS
Achten Sie auf den richtigen Arbeitsdruck.
Zu hoher Arbeitsdruck führt zu starker Feinverteilung und bringt eine zu schnelle Flüssigkeitsverdunstung mit sich. Die Oberflä­chen werden rau und entwickeln schlechte Hafteigenschaften. Ist der Arbeitsdruck hinge­gen zu niedrig, wird das Farbmaterial nicht ausreichend zerstäubt. Wellige Oberflächen und Tropfenbildung sind die Folge.
Schließen Sie den Druckluftschlauch mit Schnell-
kupplung am Druckluftanschluss an. Die Verriegelung erfolgt automatisch.
Stellen Sie am Filterdruckminderer der Druckluft-
quelle den Arbeitsdruck auf 3 bar ein.
des Gerätes
Sprühfläche vorbereiten
Decken Sie die Umgebung der Sprühfläche
weiträumig und gründlich ab. Alle nicht ab­gedeckten Flächen oder Oberflächen können sonst verunreinigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Sprühfläche sauber,
trocken und fettfrei ist.
Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie
anschließend den Schleifstaub.
Gerät ein- / ausschalten
Arbeitshinweise:
Setzen Sie den Filter in die Pistole ein (siehe
Abbildung C).
Die Entlüftung
gangs immer geöffnet sein.
Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass
Sprühmaterial und Verdünnung zusammenpas­sen. Bei Verwendung einer falschen Verdün­nung können Klumpen entstehen und in Folge dessen kann die Pistole verstopfen.
Schrauben Sie den Fließbecher
gersinn auf die Pistole fest.
Füllen Sie das Sprühmaterial in den Fließbecher
und verschließen Sie diesen mit dem Deckel .
Halten Sie die Farbspritzpistole immer im
gleichen Abstand zum Objekt. Der ideale Spritzabstand beträgt ca. 15 cm.
Ermitteln Sie die jeweils geeigneten Einstellun-
gen durch einen Versuch.
Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzflä-
che ein / aus, sondern beginnen und beenden Sie den Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb der Spritzfläche.
Einschalten:
Drücken Sie zum Einschalten den Abzughebel
und halten Sie ihn gedrückt.
muss während des Arbeitsvor-
im Uhrzei-
PDFP 500 C3
Ausschalten:
Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den
Abzughebel
wieder los.
DE│AT│CH 
 5
Farbstrahl einstellen
Das Gerät verfügt über die Einstellungen Rund­strahl und Breitstrahl.
Rundstrahl Breitstrahl
Rundstrahl einstellen:
Verwenden Sie den Rundstrahl beispielsweise
bei kleinen Flächen, Ecken und Kanten.
Drehen Sie den Regler
Breitstrahl einstellen:
Verwenden Sie den Breitstrahl vertikal und
horizontal bei größeren Flächen.
Drehen Sie den Regler
gersinn . Der Düsenkopf lässt sich vertikal und hori­zontal durch Drehen in die gewünschte Position stufenlos einstellen.
im Uhrzeigersinn .
gegen den Uhrzei-
Farbmenge regulieren
HINWEIS
Die vordere Arretierschraube dient dazu, den
Verstellbereich der Hubanschlagschraube zu begrenzen.
Farbmenge erhöhen:
Drehen Sie die Hubanschlagschraube
gegen den Uhrzeigersinn.
Farbmenge verringern:
Drehen Sie die Hubanschlagschraube
Uhrzeigersinn.
im
Luftmenge regulieren
HINWEIS
Es wird empfohlen, mit der maximalen Luft-
menge zu beginnen. Öffnen Sie hierzu die Luftmengenregulierung unter „Luftmenge erhöhen“ beschrieben bis zur maximalen Einstellung.
Luftmenge erhöhen:
HINWEIS
Die Erhöhung der Luftmenge ist in der Regel
ratsam bei zu grober Zerstäubung.
Drehen Sie die Luftmengenregulierung
gegen den Uhrzeigersinn.
Luftmenge verringern:
HINWEIS
Die Verringerung der Luftmenge ist in der
Regel ratsam bei zu starkem Farbnebel.
Drehen Sie die Luftmengenregulierung im
Uhrzeigersinn.
wie nachfolgend
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät vom Druckluftnetz.
HINWEIS
Die gründliche Reinigung nach jeder An-
wendung ist sehr wichtig für Sicherheit und Betrieb. Andernfalls verstopft beispielsweise die Nadel und die einwandfreien Funktionen des Gerätes sind nicht mehr gewährleistet.
Tragen Sie bei Reinigungsarbeiten geeignete
Schutzhandschuhe.
Verwenden Sie keine kohlenwasserstoffhalti-
gen Halogen-Lösungsmittel wie Trichlormethyl, Ethylchlorid usw., da sie chemische Reaktionen mit einigen Materialien der Farbspritzpistole eingehen. Dies kann zu gefährlichen Reaktionen führen.
6 │ DE
│AT│
CH
PDFP 500 C3
ACHTUNG!
Legen Sie die Farbspritzpistole niemals voll-
ständig in Lösungsmittel.
Spritzen Sie nach jedem Gebrauch Verdünner
(nur im Freien–Explosionsgefahr!) bzw. Was­ser durch das Gerät.
Um das Gehäuse, den Düsenkopf
darin befindlichen Sprühlöcher zu reinigen, benutzen Sie die beiliegende Reinigungsbürste oder ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Schrauben Sie zunächst die Hubanschlag-
schraube
gersinn heraus.
Entnehmen Sie die Feder Entnehmen Sie die Nadel
Zange (siehe Abbildung A).
Reinigen Sie die Nadel
Bürste (siehe Abbildung B).
Setzen Sie die Nadel
spritzpistole ein.
Setzen Sie die Feder
Nadel .
Schrauben Sie die Hubanschlagschaube
durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder fest.
Schrauben Sie den Fließbecher
Uhrzeigersinn von der Pistole ab.
Entfernen Sie den Filter
C dargestellt und reinigen Sie diesen mit der
Reinigungsbürste.
Reinigen Sie auch das Schraubgewinde
Fließbechers mit der Reinigungsbürste (siehe
Abbildung D).
Stecken Sie den Filter wieder in die Pistole
(siehe Abbildung C) und schrauben Sie den
Fließbecher
fest.
Zum Rostschutz können Sie nach der Reinigung
Nähmaschinenöl durchspritzen.
Ölen Sie alle beweglichen Teile von Zeit zu Zeit.
durch Drehen gegen den Uhrzei-
.
sorgfältig mit der
wieder in die Farb-
auf das Ende der
wie in Abbildung
im Uhrzeigersinn auf dieser
und die
mit Hilfe einer
gegen den
des
Nach Reinigung der Nadel müssen Gewinde
und Dichtung leicht mit Fett behandelt werden.
Verwenden Sie keine silikonhaltigen Schmier-
mittel.
Lagern Sie Druckluftgeräte nur in trockenen
Räumen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Umweltverträglichkeit und Materialentsorgung:
Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie
entsprechend entsorgen müssen.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer gelangen.
Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet) sind daher unzulässig.
Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken…auf
deren Umweltverträglichkeit.
PDFP 500 C3
DE│AT│CH 
 7
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
8 │ DE
│AT│
CH
PDFP 500 C3
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterla­den.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Fachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Original­Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen­tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 1953:2013
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Nadel,
Feder, Fließbecher) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285211
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Typbezeichnung der Maschine:
Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 C3
Herstellungsjahr: 03 - 2017
Seriennummer: IAN 285211
Bochum, 20.03.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
PDFP 500 C3
DE│AT│CH 
 9
10 │ DE
│AT│
CH
PDFP 500 C3
Contents
Introduction .....................................................12
Intended use ............................................................... 12
Features .................................................................. 12
Package contents ...........................................................12
Technical details ............................................................ 12
Safety information ...............................................13
Original accessories/auxiliary equipment ........................................13
Safety instructions for fine spray systems ......................................... 14
Operation ......................................................14
HVLP properties ............................................................14
Connecting the device ....................................................... 14
Preparing the surface ........................................................15
Switching the appliance on/off ................................................ 15
Setting the paint jet pattern ...................................................15
Adjusting the paint flow ...................................................... 15
Adjusting the airflow .........................................................16
Maintenance and cleaning .........................................16
Disposal ........................................................17
Kompernass Handels GmbH warranty ..............................17
Service .........................................................18
Importer .......................................................18
Translation of the original Conformity Declaration .....................18
PDFP 500 C3
GB│IE 
 11
PNEUMATIC PAINT SPRAY GUN PDFP 500 C3
Introduction
Congratulations on the purchase of your new ap­pliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This compressed air-powered appliance is designed solely for the application/spraying of solvent-based and water-soluble paints, glazes, foundation, clear varnishes, vehicle paints, stains, wood preserva­tives, pesticides, oils and disinfectants. The appli­ance is not suitable for working with emulsions or latex paints, lye, acidic coatings, granular and gritty spray materials or spray- or drip-resistant materials. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. This appliance is intended for domestic use only.
Symbols on the compressed air tool:
WARNING!
Read the operating instructions before use.
Always wear safety goggles.
Always wear a mask.
Features
Venting Flow cup lid Flow cup Stroke limiter screw (paint flow-rate control) Control for round/broad jet Compressed-air connection Airflow control Trigger Nozzle head Needle Spring Brush Filter Screw thread (flow cup)
Package contents
1 pneumatic paint spray gun PDFP 500 C3 1 flow cup 1 flow cup lid 1 cleaning brush 1 filter 1 set of operating instructions
Technical details
Max. working pressure: 3 bar Nozzle size: Ø 1.4 mm Flow cup: approx. 500 ml Recommended viscosity: 18–23 DIN / Sec.
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accordance with EN 14462. The rated noise level at the working location is typically as follows:
Sound pressure level: L Uncertainty: K
= 72.1 dB(A)
pA
= 2.5 dB
pA
12 │ GB
Always wear hearing protection.
Always wear protective gloves.
IE
PDFP 500 C3
WARNING!
Safety information
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instruc­tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
WARNING! KICKBACK!
At high working pressures, kickback can occur
which can lead to danger due to continuous loads under certain circumstances.
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
► When working with nitrogen, there is a risk
of suffocation!Therefore, work only in well-
ventilated rooms.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never exceed the maximum permissible
operating pressure of 3 bar. Use a pressure reducer to adjust the working pressure.
RISK OF INJURY! MISUSE!Do not point the
tool towards people or animals!
■ SMOKING PROHIBITED: RISK OF EXPLO-
SION/FIRE! Do not cause any sparks or ignite
any naked flame.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never use oxygen or other flammable gases
as an energy source.
WARNING! RISK OF INJURY!
► First detach the hose from the compressed
air source before disconnecting the supply hose from the appliance. In this way, you
avoid uncontrollable thrashing about of the supply hose or kickback.
■ Use suitable body protection equipment to
protect yourself. Wear a mask with an active
carbon filter and safety goggles!
■ Keep children and other bystanders at a
distance while operating the tool. Distractions
can cause you to lose control.
Disconnect the appliance from the compressed
air source before starting any repairs or main­tenance work, as well as during any breaks in work and before transportation.
When undoing the hose coupling, hold the hose
firmly in your hand to prevent injuries caused by a thrashing hose.
Ensure there is no damage. Check the appli-
ance for any possible defects before use. If the appliance exhibits any faults, it should not be used under any circumstances.
Do not kink the appliance's hose. Otherwise, it
could get damaged.
Please heed the safety instructions provided by
the manufacturer of the spray medium.
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating the appliance. Do not use any appliance while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Do not remove any type plates. These contain
important information for the safe operation of the appliance.
If you are inexperienced with the appliance,
seek training in how to use it safely.
Original accessories/auxiliary equip­ment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories specified in the operating instructions.
Using accessories other than those recom­mended in the operating instructions can lead to a risk of injury.
PDFP 500 C3
GB│IE 
 13
Safety instructions for fine spray systems
■ Keep your work area clean, well lit and free
of paint and solvents, cloths and other inflam­mable materials. Possible risk of spontaneous
combustion. Have a fully-functioning fire extin­guisher available at all times.
■ Ensure adequate ventilation in the spray zone
and sufficient fresh air in the entire room.
Evaporation of flammable solvents will cause an explosive environment.
■ Do not spray or clean with materials whose
ignition point is lower than 21°C. Use mater­ials based on water, non-volatile hydrocarbons or similar materials. The evaporation of volatile
solvents will cause an explosive environment.
■ Do not spray near ignition sources such as
static electric sparks, open flames, ignition flames, hot items, motors, cigarettes and sparks caused by plugging in/unplugging power cables or by operating switches. These
ignition sources could cause a fire to ignite in the environment.
■ Do not spray any material if you do not know
whether it is potentially dangerous. Unknown
materials could cause dangerous conditions.
■ Wear additional personal protective equip-
ment such as suitable gloves and a protective mask/respirator when spraying or handling chemicals. Wearing appropriate protective
equipment for the conditions reduces your exposure to dangerous substances.
■ Do not spray yourself, other people or animals.
Keep your hands and other body parts out of the spray jet. If the spray jet pierces the
skin, seek medical assistance immediately. The sprayed material can even penetrate through a glove and into the skin and thus into your body.
■ Do not treat such a penetration injury like a
normal cut. A high-pressure jet can inject toxic materials into the body and cause serious in­juries. In the event of a chemical penetration of
the skin, seek medical assistance immediately.
■ Be aware of the potential hazards of the
sprayed material. Take note of the markings on the container and the manufacturer's infor­mation on the sprayed material, including the instruction to use personal protective equip­ment. The manufacturer's instructions are to
be followed to reduce the risk of fire or injuries caused by poisons, carcinogens, etc.
Never spray without the nozzle head fitted.
Using a special nozzle with the appropriate nozzle head reduces the likelihood of high­pressure jets piercing the skin and injecting poisons into your body.
Operation
HVLP properties
This appliance has a HVLP system (high volume, low pressure). This ensures increased material (paint) application and lower consumption.
IMPORTANT: Do not exceed the maximum working pressure of 3 bar.
Connecting the device
The product may only be operated using
cleaned, condensate- and oil-free compressed air and may not exceed the maximum operating pressure of 3 bar on the appliance.
To ensure that you can regulate the air pressure,
the compressed air source should be equipped with a (filter) pressure reducer.
You will need a flexible compressed air hose with a quick-disconnect coupling and a suitable compressed air source to operate this appliance. Follow all the operating and safety instructions for the compressed air source and any special instruc­tions regarding paint preparation.
NOTE
Take note of the correct working pressure.
Excessively high pressure leads to strong dispersion and overly-rapid liquid evapora­tion. The surfaces become rough and develop poor adhesion properties. If, however, the working pressure is too low, the paint will not be adequately dispersed. This leads to wavy surfaces and droplets.
14 │ GB
IE
PDFP 500 C3
Connect the compressed air hose with the
quick-action coupling to the compressed-air connection on the appliance. The connection locks automatically.
Set the working pressure on the filter pressure
reducer of the compressed air source to 3 bar.
Setting the paint jet pattern
The appliance has two settings: round jet and broad jet.
Preparing the surface
Carefully cover a large area around the spray
surface. Any surface that is not masked could become contaminated.
Ensure that the spray surface is clean, dry and
free of grease.
Polished surfaces should be lightly sanded and
the sanding dust removed.
Switching the appliance on/off
Working methods:
Fit the filter in the gun (see fig. C).The vent When thinning, ensure that the spray material
and the thinners are suitable for each other. Using an unsuitable thinner can lead to the formation of lumps which, in turn, can block the spray gun.
Screw the flow cup
gun.
Fill the flow cup
close the lid .
Hold the spray gun at a constant distance from
the object. The ideal spraying distance is ap-
prox. 15 cm.
Work out the right settings by carrying out a test.Do not switch the appliance on/off over the
spray surface, rather start/end the spraying
process approx. 10 cm from the spray surface.
must remain open while working.
clockwise onto the spray
with spray material and
Round jet Broad jet
Setting the round jet:
Use the round jet for small surfaces, corners
and edges.
Turn the control
Setting the broad jet:
You can use the broad jet vertically or horizon-
tally for larger surfaces.
Turn the control
The nozzle head can be turned into any position between the horizontal and the vertical.
clockwise .
anticlockwise .
Adjusting the paint flow
NOTE
The front locking bolt is designed to limit the
adjustment range of the stroke limiter screw
Increasing the paint flow:
Turn the stroke limiter screw
Decreasing the paint flow:
Turn the stroke limiter screw
anticlockwise.
clockwise.
.
Switching on:
To switch on, pull the trigger
pressed in.
Switching off:
To stop working, simply release the trigger
and keep it
PDFP 500 C3
.
GB│IE 
 15
Adjusting the airflow
NOTE
We recommend starting with the airflow set
to maximum. To do this, open the airflow regulator in the section "Increasing the airflow".
Increasing the airflow:
NOTE
Increasing the airflow is generally advisable
if the dispersion is too coarse.
Turn the airflow control
Decreasing the airflow:
NOTE
Decreasing the airflow is generally advisable
if the paint mist is too strong.
Turn the airflow control clockwise.
to maximum as described below
anticlockwise.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the appliance from the compressed air supply.
NOTE
Thorough cleaning after every use is very
important for safety and operation. Other­wise, the needle could get blocked and proper operation of the appliance cannot be guaranteed.
Wear suitable gloves when cleaning.
Do not use any hydrocarbon-based solvents
like benzene, ethyl chloride, etc., as these could trigger chemical reactions with some of the materials in the paint spray gun. This can lead to dangerous reactions.
CAUTION!
Never immerse the paint spray gun com-
pletely in solvent.
After every use, squirt thinners (only outside
– risk of explosion!) or water through the appliance.
To clean the housing, the nozzle head
spray holes inside it, use the supplied cleaning brush or a cloth. Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.
First, unscrew the stroke limiter screw
it in an anticlockwise direction.
Remove the spring Remove the needle Clean the needle
(see fig. B).
Replace the needle Push the spring Screw the stroke limiter screw
it clockwise .
Screw the flow cup
spray gun.
Remove the filter
clean it with the cleaning brush.
Also clean the screw thread
using the cleaning brush (see fig. D).
Replay the filter in the spray gun (see fig. C)
and screw the flow cup onto it.
For rust protection purposes, you can spray a
little sewing machine oil through the spray gun after cleaning.
Oil all moving parts from time to time.After cleaning the needle, the thread and seal
must be lightly greased with a suitable lubricant.
Do not use any silicon-based lubricants.Store compressed-air appliances only in dry
rooms.
.
using pliers (see fig. A).
carefully with the brush
in the paint spray gun.
onto the end of the needle .
anticlockwise off the
as shown in fig. C and
clockwise firmly
and the
by turning
tight by turning
of the flow cup
16 │ GB
IE
PDFP 500 C3
Disposal
The packaging consists of environmentally
friendly material. It can be disposed of in the local recycling containers.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance.
Environmental compatibility and material disposal:
Paints and lacquers… are considered special
waste which must be disposed of accordingly.
Observe the local regulations.
Observe the manufacturer’s instructions.
Environmentally harmful chemicals must not be
allowed to get into the ground, groundwater or any body of water.
Spraying work next to bodies of water or
adjoining surfaces thereof (catchment basin) is therefore not permitted.
When buying paints, lacquers… pay attention
to their environmental compatibility.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is depend­ent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu­lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bot­tom of the appliance.
PDFP 500 C3
GB│IE 
 17
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
Service centre or a qualified technician and only using genuine replacement parts. This
will ensure that the safety of the appliance is maintained.
NOTE
Replacement parts not listed (such as needles,
springs, flow cups) can be ordered via our service hotline.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 285211
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu­ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
Applied harmonised standards:
EN 1953:2013
Type designation of machine:
Pneumatic paint spray gun PDFP 500 C3
Year of manufacture: 03 - 2017
Serial number: IAN 285211
Bochum, 20/03/2017
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
18 │ GB
IE
PDFP 500 C3
Loading...
+ 49 hidden pages