Parkside PBSD 600 A1 User manual [gr]

BELT SANDER PBSD 600 A1
BELT SANDER
Translation of the original instructions
TRAČNA BRUSILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
MAŞINĂ DE ŞLEFUIT CU BANDĂ
ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 285794
ЛЕНТОВА ШЛИAЙФ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Translation of the original instructions Page 1 HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 13 RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 25 BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 37 GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 51 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 63
A
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Depicted components ......................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 4
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 5
Appliance-specific safety instructions for grinders ................................... 5
Operation .......................................................5
Tensioning/replacing the abrasive belt ........................................... 5
Adjusting the additional handle ................................................. 5
Flipping up the front cover ..................................................... 6
Attaching/removing a dust extraction unit ......................................... 6
Working procedures .......................................................... 7
Use .............................................................7
Switching on and off .........................................................7
Emptying the dust collector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecting speed and abrasive belt ............................................... 8
Stationary work ............................................................. 8
Tips and tricks ............................................................... 9
Maintenance and cleaning ..........................................9
Disposal .........................................................9
Kompernass Handels GmbH warranty ..............................10
Service .........................................................11
Importer .......................................................11
Translation of the original Conformity Declaration .....................12
PBSD 600 A1
GB│CY 
 1
BELT SANDER PBSD 600 A1 Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
The belt grinder is designed for the dry surface sanding of wood, plastic, metal and plaster and painted surfaces (depending on the type of sand­paper used). The appliance may only be used for dry sanding. Please note that you need to use appropriate abrasive belts with different grains for working different materials, and that you may need to adapt the speed to suit the material. The appli­ance is not intended for commercial use. Any other use of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries the risk of serious per­sonal injury. The manufacturer accepts no responsi­bility for damage(s) attributable to misuse.
Depicted components
ON/OFF switch Additional handle (rubberised grip) Front cover Clamping lever for abrasive belt Belt speed adjusting wheel Handle (rubberised grip) Screw for adjusting the handle Recesses for screw clamps Connection for dust collector Locking button for ON/OFF switch Dust collector Adjustment screw for belt tracking Abrasive belt Screw clamp Reducer Dust extraction adapter
Package contents
1 belt sander PBSD 600 A1 1 abrasive belt for wood (grain 80) 1 dust collector 1 dust extraction adapter and reducer (for external
dust extraction) 2 screw clamps 1 set of operating instructions
Technical data
Rated voltage: 230 V ∼50 Hz
(AC)
Rated power consumption: 600 W
Idling belt speed: 170–250 m/min Rated idling speed: Abrasive belt: 75 x 457 mm Protection class: II /
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accord­ance with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: L Uncertainty: K Sound power level: LWA = 102 dB (A) Uncertainty: KWA = 3 dB
Wear hearing protection!
Total vibration value:
Total vibration value (vector total of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745:
Grinding with the grinding disc: a Uncertainty K = 1.5 m/s
n0 360–560 rpm
(double insulation)
= 91 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 4.2 m/s
h
2
2
2 │ GB
CY
PBSD 600 A1
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibra­tion emission value varies in accordance with the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. Regular use of the power tool in this way may cause the user to underesti­mate the vibration.
WARNING!
Try to keep the vibration loads as low as
possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. This applies to all states of operation (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
PBSD 600 A1
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
GB│CY 
 3
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites ac­cidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
4 │ GB
CY
PBSD 600 A1
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions for grinders
■ Hold the appliance by the insulated handles
as the abrasive belt can come into contact with its own power cable. Damage to a live
wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.
WARNING!
Dusts from materials such as leaded paint,
some types of wood and metal can be harm­ful to your health.
Contact with or inhalation of these dusts can
represent a health hazard for the person operating the appliance and other people in the vicinity.
Wear safety goggles and a protective dust
mask!
Operation
Tensioning/replacing the abrasive belt
WARNING! RISK OF INJURY
Always remove the power plug from the wall
socket before carrying out any work on the belt grinder.
1. Loosen the clamping device for the abrasive belt by swivelling the clamping lever the way out. The abrasive belt can now be removed.
2. Now fit a new abrasive belt belt to work on a different material or to use a different grain size. IMPORTANT: The direction of the arrows on the inside of the abrasive belt and on the appliance housing must match.
3. Push the clamping lever back into its initial position.
Manually adjusting the abrasive belt
If the belt tracking is not centred when you switch on the appliance, you may need to manually ad­just it.
To do this, turn the adjusting screw
front roller until the abrasive belt is running centred. IMPORTANT: It is important to ensure that the abrasive belt does not rub against the housing. Check the belt tracking regularly and adjust it with the adjusting screw if required .
all
or swap the
:
on the
PBSD 600 A1
Adjusting the additional handle
You can position the additional handle in several different positions.
To reposition the additional handle
screw .
Move the additional handle
position.
Retighten the screw
.
undo the
to the required
GB│CY 
 5
Flipping up the front cover
You can flip up the front cover to grind in hard-to­reach areas (see illustration).
WARNING!
The front cover
upwards if the additional handle is also positioned upwards (see section "Adjusting the additional handle").
Flip up the front cover
can only be flipped
.
Attaching/removing a dust extrac­tion unit
WARNING! RISK OF EXPLOSION!
If there is an explosive dust/air mixture, you
must use a specially designed extraction appliance. RISK OF FIRE DUE TO FLYING SPARKS! Do not use dust extraction systems (dust collector grinding metals.
Materials containing asbestos must not be pro-
cessed. Asbestos is a known carcinogen.
or vacuum cleaner) when
WARNING! RISK OF FIRE!
When working with power tools which
have a dust collector or can be connected to a vacuum cleaner via a vacuum cleaner adapter, there is a risk of fire! In unfavourable conditions, e.g. when sparks are flying while sanding metal or metal residues in wood, wood dust in the dust collector (or the bag of the vacuum cleaner) can spontaneously ignite. This is a particular risk if the wood dust is mixed with paint residues or other chemicals and the workpiece has become hot after being worked for a long time. Therefore, do not allow the workpiece to overheat and always empty the dust box or the dust bag of the vacuum cleaner before taking a break from work.
Ensure that your workplace is adequately
ventilated.
Observe the regulations applicable in
your country regarding the materials to be worked.
Fitting the dust collector
Push the dust collector
connection from above.
Dismantling/removing the dust collector:
Pull the dust collector
Connecting a dust extraction adapter and reducer for an external extraction appliance:
Push the dust extraction adapter
connection .
Push the reducer
adapter into the adapter fitting .
Push the hose from a suitable dust extraction ap-
pliance (e.g. a workshop vacuum cleaner) onto the reducer
Wear a dust mask.
:
onto the dust collector
off upwards.
onto the
for the dust extraction
for external vacuum extraction.
6 │ GB
CY
PBSD 600 A1
Removing the dust extraction adapter and reducer for an external extraction appliance:
Pull off the hose of the dust extraction appli-
ance.
Remove the reducer
tion.
Pull the dust extraction adapter
the connection .
for external dust extrac-
upwards off
Working procedures
A light grinding pressure is sufficient:
Apply minimal pressure when grinding. The belt
grinder's own weight is sufficient for a good grinding result. In addition, working this way helps to reduce the wear on the abrasive belt and the surface of the workpiece will become more smooth.
Removal and surface:
The material removal rate and surface quality
are determined by the belt speed and grain strength of the abrasive belt section "Selecting speed and abrasive belt").
Grinding:
Place the appliance on the workpiece when
switched on and work at a moderate feed rate. Guide the grinder in parallel and overlapping sanding motions over the workpiece. To avoid unpleasant transverse grinding marks, always sand in the direction of the grain. After complet­ing the task, lift the appliance from the work­piece and then switch it off.
NOTE
Always hold the appliance firmly with two
hands while working.
(see also the
Use
Switching on and off
While operating the belt grinder, you can choose between instantaneous and continuous operation.
Switching to instantaneous operation:
Press the ON/OFF switch
Switching off instantaneous operation:
Release the ON/OFF switch
Switching to continuous operation:
Press the ON/OFF switch
and then press the lock button .
Switching off continuous operation:
Press the ON/OFF switch
it.
Emptying the dust collector
The dust collector should be emptied after every 10 minutes of operation at least.
Pull the dust collector
"Attaching/removing a dust extraction unit")
Shake the dust collector
to empty it.
Fit the dust collector
ance.
.
.
, keep it pressed in
and then release
off (see section
over a rubbish bin
back onto the appli-
PBSD 600 A1
GB│CY 
 7
Selecting speed and abrasive belt
You can use the belt speed adjusting wheel to adjust the speed, even while the appliance is run­ning. The optimum belt speed is dependent on the workpiece or material being processed. We rec­ommend carrying out a practice run to determine the correct speed. In the table below, you will find some recommended values which will help you de­termine which belt and speed to use for which job.
Material/working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 240 Speed preselection high (5–6)
Material/working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 180 Speed preselection high (5–6)
Material/working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 150 Speed preselection high (5–6)
Material/working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) –– Speed preselection high (5–6)
Softwood
60
Hardwood
60
Chipboard
60
Removing paint/ varnish
60
Material/working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 320 Speed preselection low (1–2)
Material/working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 120 Speed preselection medium/high (3–4)
Material/working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 240 Speed preselection low/medium (2–3)
Material/working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 150 Speed preselection medium/high (3–4)
Rubbing down paintwork/varnish
150
Removing rust from steel
40
Plastics
120
Non-ferrous metals (e.g. aluminium)
80
Stationary work
Turn the additional handle to the horizontal
position.
Turn the power tool as shown in the illustration
and place it on a stable worktop.
Fit the two screw clamps
provided and clamp the power tool tightly.
in the recesses
8 │ GB
CY
PBSD 600 A1
Tips and tricks
Never use the same abrasive belt to work
wood and metal.
Worn or cracked abrasive belts can damage
the workpiece. Therefore, be sure to replace worn abrasive belts before starting work.
Always hang up the abrasive belts to store
them, as kinks etc. can make them unusable.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be dis­posed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
off the appliance and pull out the power plug before starting any work on the appliance.
The belt grinder is maintenance-free.
Always clean the appliance directly after finishing
work.
Use a dry cloth to clean the housing. Under no
circumstances should you use fuel, detergents, solvents or abrasive cleaners.
Emptying/cleaning the dust collector
Pull the dust collector Empty the dust collector
knocking out the contents and then push the dust collector back onto the appliance.
Ensure ventilation openings are always free.Remove any adhering grinding dust with a
brush.
off the appliance.
completely by
:
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the appliance.
PBSD 600 A1
GB│CY 
 9
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is depend­ent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu­lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bot­tom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
10 │ GB
CY
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
PBSD 600 A1
Service
WARNING!
■ Have the power tool repaired by the service
centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is maintained.
WARNING!
■ Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manu­facturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure
that the safety of the appliance is maintained.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switches, dust collector) can be ordered via our service hotline.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 285794
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PBSD 600 A1
GB│CY 
 11
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE-44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object
of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous sub­stances in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine:
Belt sander PBSD 600 A1
Year of manufacture: 03 - 2017
Serial number: IAN 285794
Bochum, 13/03/2017
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
12 │ GB
CY
PBSD 600 A1
Sadržaj
Uvod ..........................................................14
Namjenska uporaba ........................................................ 14
Prikazane komponente .......................................................14
Opseg isporuke ............................................................ 14
Tehnički podaci ............................................................ 14
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata ..............15
1. Sigurnost na radnom mjestu ................................................. 15
2. Električna sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Sigurnost osoba ..........................................................16
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom .......................................16
5. Servis ..................................................................17
Sigurnosne napomene specifične za brusilice .....................................17
Puštanje u rad ...................................................17
Zatezanje / zamjena brusne trake ..............................................17
Podešavanje dodatne ručke ................................................... 17
Podizanje prednjeg poklopca .................................................18
Priključivanje/skidanje usisivača prašine ......................................... 18
Napomene za rad ..........................................................19
Rukovanje ......................................................19
Uključivanje i isključivanje ....................................................19
Pražnjenje kutije za prašinu ................................................... 19
Izbor broja okretaja i brusne trake ..............................................20
Stacionaran rad ............................................................21
Savjeti i trikovi ..............................................................21
Održavanje i čišćenje .............................................21
Zbrinjavanje ....................................................21
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH ..........................22
Servis ..........................................................23
Uvoznik ........................................................23
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................24
PBSD 600 A1
HR  13
TRAČNA BRUSILICA PBSD 600 A1 Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigur­nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Tračna brusilica je - ovisno o brusnom papiru - kon­cipirana za suho brušenje drveta, plastike, metala i gipsa, kao i lakiranih površina. Uređaj se smije koristiti isključivo za suho brušenje. Pazite da za obradu različitih materijala koristite odgovarajuće brusne trake različite gradacije i da broj okretaja također prilagodite materijalu. Uređaj nije namije­njen za komercijalnu uporabu. Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja smatra se nena­mjenskom i krije znatnu opasnost od nezgoda. Pro­izvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nenamjenskog korištenja uređaja.
Prikazane komponente
Prekidač UKLJ / ISKLJ Dodatna ručka (gumirana površina) Prednji poklopac Zatezna poluga za brusnu traku Kotačić za podešavanje brzine trake Ručka (gumirana površina) Vijak za podešavanje ručke Utori za navojnu stegu Priključak za kutiju za prašinu Tipka za fiksiranje prekidača UKLJ / ISKLJ Kutija za prašinu Vijak za podešavanje hoda trake Brusna traka Navojna stega Redukcijski nastavak Adapter za usisavanje
Opseg isporuke
1 Tračna brusilica PBSD 600 A1 1 Brusna traka za drvo (gradacija 80) 1 Kutija za prašinu 1 Adapter za usisavanje i redukcijski nastavak
(za vanjsko usisavanje prašine) 2 Navojne stege 1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V ∼ 50 Hz
(izmjenična struja) Nazivna snaga: 600 W Brzina trake u
praznom hodu: 170–250 m / min Nazivni broj okretaja
u praznom hodu:
n0 360–560 min Brusna traka: 75 x 457 mm Razred zaštite: II /
(dvostruka
izolacija)
Vrijednost emisije buke:
Mjerna vrijednost buke izmjerena je sukladno EN 60745. A-ocijenjena razina emisije buke električnog alata tipično iznosi:
Razina zvučnog tlaka: L Nesigurnost: K
= 91 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
Razina zvučne snage: LWA = 102 dB (A) Nesigurnost: KWA = 3 dB
Nosite zaštitu sluha!
Ukupna vrijednost vibracija:
Ukupne vrijednosti vibracija (zbroj vektora triju smjerova) izračunat u skladu s normom EN 60745:
2
= 4,2 m/s
h
Brušenje s brusnim tanjurom: a Odstupanje K = 1,5 m/s
-1
2
14 HR
PBSD 600 A1
NAPOMENA
Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s normiranom procedu­rom mjerenja u skladu s EN 60745 i može se koristiti za usporedbu uređaja. Navedena razina emisije vibracija može se koristiti i za uvodnu procjenu izloženosti. Vrijednost emisije vibracija mijenja se ovisno o uporabi električnog alata i u nekim slučajevima može biti iznad vrijednosti navedene u ovim uputama. Vibracijsko opterećenje može se i potcijeniti ako se električni alat redovito koristi na takav način.
UPOZORENJE!
Nastojte održavati što manje opterećenje
vibracijama. Primjerne mjere za smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom uporabe uređaja i ograničenje radnog vremena. Pritom morate uzeti u obzir sve sastavne dijelove ciklusa pogona (primje­rice razdoblja u kojima je električni uređaji isključen, kao i razdoblja u kojima je uređaj uključen ali radi bez opterećenja).
Opće sigurnosne
napomene za uporabu električnog alata
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću uporabu.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim napomenama odnosi se na električni alat s mrež­nim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekući­ne, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepa­žnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
PBSD 600 A1
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni utikači i
odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od struj­nog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
HR  15
c) Električni alat držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što radite,
i električnim alatom rukujte razumno. Električni alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjeca­jem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan
trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električ­nog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata – umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju, uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite napajanje uključenog uređaja, može doći do nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite ba-
teriju prije nego što započnete podešavati uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj.
Ova mjera predostrožnosti onemogućuje neho­tično uključivanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upute nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električni
alat je opasan ako njime rukuju osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte električni alat. Provjerite
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprije­korno i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni, da ometaju rad električnog alata. Prije uporabe uređaja oštećene dijelove dajte popraviti. Mnoge nesreće uzrokovane su loše
održavanim električnim alatom.
16 HR
PBSD 600 A1
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite
prema odgovarajućim uputama. Pritom u obzir uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu posla koji treba obaviti. Uporaba električnog
alata u druge svrhe osim ovdje opisanih može uzrokovati opasne situacije.
5. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo
kvalificiranim stručnjacima i koristite samo originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
Sigurnosne napomene specifične za brusilice
■ Uređaj držite za izolirane ručke, jer brusna
traka može zahvatiti vlastiti mrežni kabel.
Oštećenje voda pod naponom može pod napon staviti metalne dijelove uređaja i uzrokovati strujni udar.
UPOZORENJE!
Prašine materijala kao što su premazi na bazi
olova, neke vrste drveta i metali mogu biti štetni po zdravlje.
Dodir ili udisanje takvih prašina predstavlja
opasnost po zdravlje osobe koja rukuje uređajem i osoba koje se nalaze u blizini.
Nosite zaštitne naočale i zaštitnu masku!
OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
Puštanje u rad
Zatezanje / zamjena brusne trake
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA
Prije radova na tračnoj brusilici uvijek izvucite
mrežni utikač iz utičnice.
1. Otpustite uređaj za zatezanje brusne trake okretanjem zatezne poluge van. Brusna se traka sada može izvaditi.
2. Sada postavite novu brusnu traku zamijenite brusnu traku, kako biste obradili drugi materijal ili promijenili gradaciju. VAŽNO: Smjerovi strelica na unutrašnjoj strani brusne trake i na kućištu uređaja moraju se podudarati.
3. Zateznu polugu ponovno pritisnite u početni položaj.
Ručno fino podešavanje brusne trake
Ako se hod trake ne centrira nakon uključivanja, hod trake eventualno treba podesiti ručno.
U tu svrhu okrećite vijak za fino podešavanje
na prednjem valjku, sve dok se brusna traka ne kreće centrirano. VAŽNO: Obavezno pripazite da traka ne struže o kućište. Redovno provjeravajte hod trake i po potrebi naknadno regulirajte vijkom za fino podešavanje .
Podešavanje dodatne ručke
Dodatnu ručku možete podesiti u više položaja.
Za podešavanje dodatne ručke
vijak .
Postavite dodatnu ručku Ponovno čvrsto zategnite vijak
skroz prema
, odnosno
:
otpustite
u željeni položaj.
.
PBSD 600 A1
HR  17
Podizanje prednjeg poklopca
Prednji poklopac možete preklopiti prema gore za brušenje na teško dostupnim mjestima (vidi sliku).
UPOZORENJE!
Prednji poklopac
ako se i dodatna ručka također preklopi prema gore (vidi poglavlje „Podešavanje dodatne ručke“).
Prednji poklopac
može se podignuti samo-
preklopite prema gore.
Priključivanje/skidanje usisivača prašine
UPOZORENJE! OPASNOST OD
EKSPLOZIJE!
Za usisavanje eksplozivnih mješavina prašine
i zraka potrebno je koristiti poseban prikla­dan uređaj za usisavanje. OPASNOST OD POŽARA USLIJED ISKRENJA! Prilikom bruše­nja metala ne koristite uređaj za usisavanje (kutija za prašinu
Materijali koji sadrže azbest ne smiju se obrađi-
vati. Azbest je kancerogen.
ili usisivač).
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POŽARA!
Prilikom rada s električnim alatom koji ras-
polaže kutijom za sakupljanje prašine ili se preko uređaja za usisavanje može priključiti na usisivač prašine, postoji opasnost od požara! Pod nepovoljnim uvjetima, kao što je iskrenje, prilikom brušenja metala ili metalnih ostataka u drvetu, drvena prašina se kutiji za prihvat prašine (ili u vrećici usisivača) može samostalno zapaliti. To se posebice može dogoditi ako se drvena prašina pomiješa s ostacima laka ili drugim kemijskim tvarima a izradak se nakon dužeg vremena zagrije. Zbog toga obavezno izbjegavajte pregrija­vanje izratka i uređaja i prije pauza u radu uvijek ispraznite kutiju za sakupljanje prašine odn. vrećicu usisivača.
Osigurajte dostatno prozračivanje radnog
mjesta.
Obratite pažnju na propise koji u Vašoj drža-
vi vrijede za materijale koji se obrađuju.
Pričvršćivanje kutije za prašinu
Kutiju za prašinu
čak za kutiju za prašinu.
Demontiranje / skidanje kutije za sakupljanje prašine:
Kutiju za sakupljanje prašine
gore.
Adapter za usisavanje i redukcijski nastavak za vanjsko usisavanje prašine:
Gurnite adapter za usisavanje
Gurnite redukcijski nastavak
usisavanje prašine u adapter za usisavanje .
Crijevo dozvoljenog uređaja za usisavanje (npr.
usisivač za radionice) gurnite na redukcijski nastavak
Nosite masku za zaštitu od prašine.
:
odozgo gurnite na priklju-
povucite prema
na priključak
.
za vanjsko
za vanjsko usisavanje prašine.
18 HR
PBSD 600 A1
Skidanje adaptera za usisavanje i redukcij­skog nastavka za vanjsko usisavanje prašine:
Povlačenjem skinite crijevo uređaja za usisava-
nje prašine.
Skinite redukcijski nastavak
vanje prašine.
Povucite adapter za usisavanje
prema gore.
za vanjsko usisa-
s priključka
Napomene za rad
Dovoljan je lagani pritisak:
Radite s malim pritiskom prilikom brušenja.
Vlastita težina brusilice dostatna je za postizanje dobrih rezultata brušenja. Uz to, ovakvim nači­nom rada umanjujete trošenje brusne trake a površina izratka bit će glađa.
Abrazija i površina:
Abrazivan učinak i svojstva povrišne određuju
se gradacijom brusne trake „Odabir broja okretaja i brusne trake“).
Postupak brušenja:
Uključeni uređaj postavite na izradak i radite
uz umjereni pomak uređaja prema naprijed. Po­stupak brušenja izvodite paralelno i djelomično preklapajući brusne staze. Kako biste izbjegli ometajuće poprečne tragove brušenja, brusiti treba samo u smjeru vlakana. Uređaj nakon obrade podignite s izratka i zatim ga isključite.
NAPOMENA
Uređaj tijekom rada uvijek čvrsto držite
objema rukama.
(vidi i odlomak
Rukovanje
Uključivanje i isključivanje
Prilikom rada tračne brusilice možete birati između trenutnog i trajnog pogona.
Uključivanje trenutnog pogona:
Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ
Isključivanje trenutnog pogona:
Pustite prekidač UKLJ/ISKLJ
Uključivanje trajnog pogona:
Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
,
pritisnutim i pritisnite gumb za fiksiranje .
Isključivanje trajnog pogona:
Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ
pustite.
Pražnjenje kutije za prašinu
Kutiju za prašinu treba tijekom rada prazniti svakih 10 minuta.
Skinite kutiju za prašinu
„Priključivanje/skidanje usisivača prašine“)
Istresite kutiju za prašinu
otpad kako biste je ispraznili.
Ponovno pričvrstite kutiju za prašinu
uređaj.
.
.
i ponovno ga
(vidi poglavlje
iznad kante za
, držite ga
na
PBSD 600 A1
HR  19
Izbor broja okretaja i brusne trake
Kotačićem za podešavanje brzine trake broj okretaja možete birati i tijekom rada uređaja. Op­timalna brzina kretanja trake ovisi o predmetu koji se obrađuje, odnosno o materijalu. Najprikladniji broj okretaja sami ustanovite pokusom. U sljedećoj tablici navedene su neobvezujuće vrijednosti koje Vam mogu olakšati određivanje brzine.
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Meko drvo
60
240
visoko (5–6)
Tvrdo drvo
60
180
visoko (5–6)
Iverica
60
150
visoko (5–6)
Uklanjanje boje / lakova
60
––
visoko (5–6)
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Pripremno brušenje lakova
150
320
nisko (1–2)
Skidanje hrđe sa čelika
40
120
srednje /visoko (3–4)
Plastika
120
240
nisko / srednje (2–3)
Neželjezni metali (npr. aluminij)
80
150
srednje /visoko (3–4)
20 HR
PBSD 600 A1
Stacionaran rad
Postavite dodatnu ručku u vodoravan položaj.Okrenite električni alat kao što je prikazano na
slici A i postavite ga na stabilnu radnu ploču.
Dvije navojne stege
rajuće predviđene utore i čvrsto zategnite električni alat.
umetnite u odgova-
Savjeti i trikovi
Nikada istom brusnom trakom ne obrađujte
drvo i metal.
Istrošene ili napukle brusne trake mogu oštetiti
izradak. Zbog toga pravovremeno zamijenite brusne trake.
Brusne trake čuvajte isključivo u visećem polo-
žaju, jer iste uslijed lomova itd. postaju neupo­trebljive.
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZ-
LJEDA! Prije radova na uređaju isti obavezno isključite i izvucite utikač iz utičnice.
Tračna brusilica ne zahtijeva održavanje.
Uređaj očistite odmah po završetku rada.
Za čišćenje uređaja koristite suhu krpu. Ni
u kom slučaju ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje koja agresivno djeluju na plastiku.
Pražnjenje / čišćenje kutije za prašinu
Povlačenjem kutiju za sakupljanje prašine
skinite s uređaja.
Kutiju za prašinu
njem, pa kutiju za prašinu ponovo nataknite na uređaj.
Otvore za ventilaciju uvijek održavajte slobod-
nima.
Brusnu prašinu odstranite pomoću kista.
potpuno ispraznite lupka-
:
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neškod-
ljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti preko mjesnih ispostava za recikliranje.
PBSD 600 A1
Električne alate ne bacajte zajedno
s kućnim otpadom!
U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete saznati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
HR  21
Loading...
+ 54 hidden pages