Parkside PBSD 600 A1 User manual [gr]

BELT SANDER PBSD 600 A1
TRAČNA BRUSILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ЛЕНТОВ ШЛAЙФ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 298810
ŞLEFUITOR CU BANDĂ
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΉΡΑΣ
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1 RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 13 BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 25 GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 39 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 51
A
Sadržaj
Uvod ...........................................................2
Namjenska uporaba ......................................................... 2
Prikazane komponente ........................................................ 2
Opseg isporuke ............................................................. 2
Tehnički podaci ............................................................. 2
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata ...............3
1. Sigurnost na radnom mjestu .................................................. 3
2. Električna sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Sigurnost osoba ........................................................... 4
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom ........................................ 4
5. Servis ................................................................... 5
Sigurnosne napomene specifične za brusilice ...................................... 5
Puštanje u rad ....................................................5
Zatezanje / zamjena brusne trake ............................................... 5
Podešavanje dodatne ručke .................................................... 5
Podizanje prednjeg poklopca .................................................. 6
Priključivanje/skidanje usisivača prašine .......................................... 6
Napomene za rad ........................................................... 7
Rukovanje .......................................................7
Uključivanje i isključivanje ..................................................... 7
Pražnjenje kutije za prašinu .................................................... 7
Izbor broja okretaja i brusne trake ............................................... 8
Stacionaran rad ............................................................. 9
Savjeti i trikovi ............................................................... 9
Održavanje i čišćenje ..............................................9
Zbrinjavanje .....................................................9
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH ..........................10
Servis ..........................................................11
Uvoznik ........................................................11
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................12
PBSD 600 A1
HR  1
TRAČNA BRUSILICA PBSD 600 A1 Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigur­nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Tračna brusilica je - ovisno o brusnom papiru - kon­cipirana za suho brušenje drveta, plastike, metala i gipsa, kao i lakiranih površina. Uređaj se smije koristiti isključivo za suho brušenje. Pazite da za obradu različitih materijala koristite odgovarajuće brusne trake različite gradacije i da broj okretaja također prilagodite materijalu. Uređaj nije namije­njen za komercijalnu uporabu. Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja smatra se nena­mjenskom i krije znatnu opasnost od nezgoda. Pro­izvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nenamjenskog korištenja uređaja.
Prikazane komponente
Prekidač UKLJ / ISKLJ Dodatna ručka (gumirana površina) Prednji poklopac Zatezna poluga za brusnu traku Kotačić za podešavanje brzine trake Ručka (gumirana površina) Vijak za podešavanje ručke Utori za navojnu stegu Priključak za kutiju za prašinu Tipka za fiksiranje prekidača UKLJ / ISKLJ Kutija za prašinu Vijak za podešavanje hoda trake Brusna traka Navojna stega Redukcijski nastavak Adapter za usisavanje
Opseg isporuke
1 Tračna brusilica PBSD 600 A1 1 Brusna traka za drvo (gradacija 80) 1 Kutija za prašinu 1 Adapter za usisavanje i redukcijski nastavak
(za vanjsko usisavanje prašine) 2 Navojne stege 1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V ∼ 50 Hz
(izmjenična struja) Nazivna snaga: 600 W Brzina trake u
praznom hodu: 170–250 m / min Nazivni broj okretaja
u praznom hodu:
n0 360–560 min Brusna traka: 75 x 457 mm Razred zaštite: II /
(dvostruka
izolacija)
Vrijednost emisije buke:
Mjerna vrijednost buke izmjerena je sukladno EN 60745. A-ocijenjena razina emisije buke električnog alata tipično iznosi:
Razina zvučnog tlaka: L Nesigurnost: K Razina zvučne snage: L Nesigurnost: K
= 91 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 102 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Nosite zaštitu sluha!
Ukupna vrijednost vibracija:
Ukupne vrijednosti vibracija (zbroj vektora triju smjerova) izračunat u skladu s normom EN 60745:
2
= 4,2 m/s
h
Brušenje s brusnim tanjurom: a Odstupanje K = 1,5 m/s
-1
2
2 HR
PBSD 600 A1
NAPOMENA
Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s normiranom procedu­rom mjerenja u skladu s EN 60745 i može se koristiti za usporedbu uređaja. Navedena razina emisije vibracija može se koristiti i za uvodnu procjenu izloženosti. Vrijednost emisije vibracija mijenja se ovisno o uporabi električnog alata i u nekim slučajevima može biti iznad vrijednosti navedene u ovim uputama. Vibracijsko opterećenje može se i potcijeniti ako se električni alat redovito koristi na takav način.
UPOZORENJE!
Nastojte održavati što manje opterećenje
vibracijama. Primjerne mjere za smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom uporabe uređaja i ograničenje radnog vremena. Pritom morate uzeti u obzir sve sastavne dijelove ciklusa pogona (primje­rice razdoblja u kojima je električni uređaji isključen, kao i razdoblja u kojima je uređaj uključen ali radi bez opterećenja).
Opće sigurnosne
napomene za uporabu električnog alata
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću uporabu.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim napomenama odnosi se na električni alat s mrež­nim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekući­ne, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepa­žnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
PBSD 600 A1
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni utikači i
odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od struj­nog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
HR  3
c) Električni alat držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što radite,
i električnim alatom rukujte razumno. Električni alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjeca­jem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan
trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električ­nog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata – umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju, uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite napajanje uključenog uređaja, može doći do nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite ba-
teriju prije nego što započnete podešavati uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj.
Ova mjera predostrožnosti onemogućuje neho­tično uključivanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upute nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električni
alat je opasan ako njime rukuju osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte električni alat. Provjerite
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprije­korno i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni, da ometaju rad električnog alata. Prije uporabe uređaja oštećene dijelove dajte popraviti. Mnoge nesreće uzrokovane su loše
održavanim električnim alatom.
4 HR
PBSD 600 A1
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite
prema odgovarajućim uputama. Pritom u obzir uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu posla koji treba obaviti. Uporaba električnog
alata u druge svrhe osim ovdje opisanih može uzrokovati opasne situacije.
5. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo
kvalificiranim stručnjacima i koristite samo originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
Sigurnosne napomene specifične za brusilice
■ Uređaj držite za izolirane ručke, jer brusna
traka može zahvatiti vlastiti mrežni kabel.
Oštećenje voda pod naponom može pod napon staviti metalne dijelove uređaja i uzrokovati strujni udar.
UPOZORENJE!
Prašine materijala kao što su premazi na bazi
olova, neke vrste drveta i metali mogu biti štetni po zdravlje.
Dodir ili udisanje takvih prašina predstavlja
opasnost po zdravlje osobe koja rukuje uređajem i osoba koje se nalaze u blizini.
Nosite zaštitne naočale i zaštitnu masku!
OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
Puštanje u rad
Zatezanje / zamjena brusne trake
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA
Prije radova na tračnoj brusilici uvijek izvucite
mrežni utikač iz utičnice.
1. Otpustite uređaj za zatezanje brusne trake okretanjem zatezne poluge van. Brusna se traka sada može izvaditi.
2. Sada postavite novu brusnu traku zamijenite brusnu traku, kako biste obradili drugi materijal ili promijenili gradaciju. VAŽNO: Smjerovi strelica na unutrašnjoj strani brusne trake i na kućištu uređaja moraju se podudarati.
3. Zateznu polugu položaj.
Ručno fino podešavanje brusne trake
Ako se hod trake ne centrira nakon uključivanja, hod trake eventualno treba podesiti ručno.
U tu svrhu okrećite vijak za fino podešavanje
na prednjem valjku, sve dok se brusna traka ne kreće centrirano. VAŽNO: Obavezno pripazite da traka ne struže o kućište. Redovno provjeravajte hod trake i po potrebi naknadno regulirajte vijkom za fino podešavanje .
ponovno pritisnite u početni
Podešavanje dodatne ručke
Dodatnu ručku možete podesiti u više položaja.
Za podešavanje dodatne ručke
vijak .
Postavite dodatnu ručku Ponovno čvrsto zategnite vijak
skroz prema
, odnosno
:
otpustite
u željeni položaj.
.
PBSD 600 A1
HR  5
Podizanje prednjeg poklopca
Prednji poklopac možete preklopiti prema gore za brušenje na teško dostupnim mjestima (vidi sliku).
UPOZORENJE!
Prednji poklopac
ako se i dodatna ručka također preklopi prema gore (vidi poglavlje „Podešavanje dodatne ručke“).
Prednji poklopac
može se podignuti samo-
preklopite prema gore.
Priključivanje/skidanje usisivača prašine
UPOZORENJE! OPASNOST OD
EKSPLOZIJE!
Za usisavanje eksplozivnih mješavina prašine
i zraka potrebno je koristiti poseban prikla­dan uređaj za usisavanje. OPASNOST OD POŽARA USLIJED ISKRENJA! Prilikom bruše­nja metala ne koristite uređaj za usisavanje (kutija za prašinu
Materijali koji sadrže azbest ne smiju se obrađi-
vati. Azbest je kancerogen.
ili usisivač).
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POŽARA!
Prilikom rada s električnim alatom koji ras-
polaže kutijom za sakupljanje prašine ili se preko uređaja za usisavanje može priključiti na usisivač prašine, postoji opasnost od požara! Pod nepovoljnim uvjetima, kao što je iskrenje, prilikom brušenja metala ili metalnih ostataka u drvetu, drvena prašina se kutiji za prihvat prašine (ili u vrećici usisivača) može samostalno zapaliti. To se posebice može dogoditi ako se drvena prašina pomiješa s ostacima laka ili drugim kemijskim tvarima a izradak se nakon dužeg vremena zagrije. Zbog toga obavezno izbjegavajte pregrija­vanje izratka i uređaja i prije pauza u radu uvijek ispraznite kutiju za sakupljanje prašine odn. vrećicu usisivača.
Osigurajte dostatno prozračivanje radnog
mjesta.
Obratite pažnju na propise koji u Vašoj drža-
vi vrijede za materijale koji se obrađuju.
Pričvršćivanje kutije za prašinu
Kutiju za prašinu
čak za kutiju za prašinu.
Demontiranje / skidanje kutije za sakupljanje prašine:
Kutiju za sakupljanje prašine
gore.
Adapter za usisavanje i redukcijski nastavak za vanjsko usisavanje prašine:
Gurnite adapter za usisavanje
Gurnite redukcijski nastavak
usisavanje prašine u adapter za usisavanje .
Crijevo dozvoljenog uređaja za usisavanje (npr.
usisivač za radionice) gurnite na redukcijski nastavak
Nosite masku za zaštitu od prašine.
:
odozgo gurnite na priklju-
povucite prema
na priključak
.
za vanjsko
za vanjsko usisavanje prašine.
6 HR
PBSD 600 A1
Skidanje adaptera za usisavanje i redukcij­skog nastavka za vanjsko usisavanje prašine:
Povlačenjem skinite crijevo uređaja za usisava-
nje prašine.
Skinite redukcijski nastavak
vanje prašine.
Povucite adapter za usisavanje
prema gore.
za vanjsko usisa-
s priključka
Napomene za rad
Dovoljan je lagani pritisak:
Radite s malim pritiskom prilikom brušenja.
Vlastita težina brusilice dostatna je za postizanje dobrih rezultata brušenja. Uz to, ovakvim nači­nom rada umanjujete trošenje brusne trake a površina izratka bit će glađa.
Abrazija i površina:
Abrazivan učinak i svojstva povrišne određuju
se gradacijom brusne trake „Odabir broja okretaja i brusne trake“).
Postupak brušenja:
Uključeni uređaj postavite na izradak i radite
uz umjereni pomak uređaja prema naprijed. Po­stupak brušenja izvodite paralelno i djelomično preklapajući brusne staze. Kako biste izbjegli ometajuće poprečne tragove brušenja, brusiti treba samo u smjeru vlakana. Uređaj nakon obrade podignite s izratka i zatim ga isključite.
NAPOMENA
Uređaj tijekom rada uvijek čvrsto držite
objema rukama.
(vidi i odlomak
Rukovanje
Uključivanje i isključivanje
Prilikom rada tračne brusilice možete birati između trenutnog i trajnog pogona.
Uključivanje trenutnog pogona:
Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ
Isključivanje trenutnog pogona:
Pustite prekidač UKLJ/ISKLJ
Uključivanje trajnog pogona:
Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
,
pritisnutim i pritisnite gumb za fiksiranje .
Isključivanje trajnog pogona:
Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ
pustite.
Pražnjenje kutije za prašinu
Kutiju za prašinu treba tijekom rada prazniti svakih 10 minuta.
Skinite kutiju za prašinu
„Priključivanje/skidanje usisivača prašine“)
Istresite kutiju za prašinu
otpad kako biste je ispraznili.
Ponovno pričvrstite kutiju za prašinu
uređaj.
.
.
i ponovno ga
(vidi poglavlje
iznad kante za
, držite ga
na
PBSD 600 A1
HR  7
Izbor broja okretaja i brusne trake
Kotačićem za podešavanje brzine trake broj okretaja možete birati i tijekom rada uređaja. Op­timalna brzina kretanja trake ovisi o predmetu koji se obrađuje, odnosno o materijalu. Najprikladniji broj okretaja sami ustanovite pokusom. U sljedećoj tablici navedene su neobvezujuće vrijednosti koje Vam mogu olakšati određivanje brzine.
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Meko drvo
60
240
visoko (5–6)
Tvrdo drvo
60
180
visoko (5–6)
Iverica
60
150
visoko (5–6)
Uklanjanje boje / lakova
60
––
visoko (5–6)
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Materijal / radno područje
Grubo brušenje (gradacija)
Fino brušenje (gradacija)
Predodabir broja okretaja
Pripremno brušenje lakova
150
320
nisko (1–2)
Skidanje hrđe sa čelika
40
120
srednje /visoko (3–4)
Plastika
120
240
nisko / srednje (2–3)
Neželjezni metali (npr. aluminij)
80
150
srednje /visoko (3–4)
8 HR
PBSD 600 A1
Stacionaran rad
Postavite dodatnu ručku u vodoravan položaj.Okrenite električni alat kao što je prikazano na
slici A i postavite ga na stabilnu radnu ploču.
Dvije navojne stege
rajuće predviđene utore i čvrsto zategnite električni alat.
umetnite u odgova-
Savjeti i trikovi
Nikada istom brusnom trakom ne obrađujte
drvo i metal.
Istrošene ili napukle brusne trake mogu oštetiti
izradak. Zbog toga pravovremeno zamijenite brusne trake.
Brusne trake čuvajte isključivo u visećem polo-
žaju, jer iste uslijed lomova itd. postaju neupo­trebljive.
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZ-
LJEDA! Prije radova na uređaju isti obavezno isključite i izvucite utikač iz utičnice.
Tračna brusilica ne zahtijeva održavanje.
Uređaj očistite odmah po završetku rada.
Za čišćenje uređaja koristite suhu krpu. Ni
u kom slučaju ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje koja agresivno djeluju na plastiku.
Pražnjenje / čišćenje kutije za prašinu
Povlačenjem kutiju za sakupljanje prašine
skinite s uređaja.
Kutiju za prašinu
njem, pa kutiju za prašinu ponovo nataknite na uređaj.
Otvore za ventilaciju uvijek održavajte slobod-
nima.
Brusnu prašinu odstranite pomoću kista.
potpuno ispraznite lupka-
:
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neškod-
ljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti preko mjesnih ispostava za recikliranje.
PBSD 600 A1
Električne alate ne bacajte zajedno
s kućnim otpadom!
U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete saznati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
HR  9
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) pre­dočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili za­mjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelo­ve. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon ras­pakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu sma­trati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
10 HR
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
PBSD 600 A1
Servis
UPOZORENJE!
■ Uređaje na popravak predajte podružnici
servisa ili stručnom električaru uz isključivu uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Na taj se način osigurava održanje sigurnosti uređaja.
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
UPOZORENJE!
■ Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek
treba izvršiti proizvođač uređaja ili njegov servis. Na taj se način osigurava održanje
sigurnosti uređaja.
NAPOMENA
Rezervni dijelovi koji nisu navedeni (kao npr.
ugljene četkice, prekidači, kutija za prašinu) mogu se naručiti preko našeg servisnog tele­fonskog centra.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 298810
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
PBSD 600 A1
HR  11
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GmbH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Njemačka, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktivu o strojevima (2006 / 42 / EC)
Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014 / 30 / EU)
Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi) (2011 / 65 / EU)*
* Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti snosi proizvođač. Gore opisan predmet
izjave ispunjava propise smjernice 2011/65/EU Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011 za ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
Primijenjene usklađene norme:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Oznaka tipa stroja:
Tračna brusilica PBSD 600 A1
Godina proizvodnje: 03 - 2018
Serijski broj: IAN 298810
Bochum, 15.01.2018.
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete ­Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
12 HR
PBSD 600 A1
Cuprins
Introducere .....................................................14
Utilizarea conform destinaţiei .................................................. 14
Componente ilustrate ........................................................14
Furnitura ..................................................................14
Date tehnice ............................................................... 14
Indicaţii generale de siguranţă pentru sculele electrice .................15
1. Siguranţa zonei de lucru ...................................................15
2. Siguranţa electrică ........................................................ 15
3. Siguranţa persoanelor .....................................................16
4. Utilizarea şi manevrarea sculei electrice ....................................... 16
5. Service ................................................................. 17
Indicaţii de siguranţă specifice pentru şlefuitoare ................................... 17
Punerea în funcţiune ..............................................17
Fixarea/schimbarea benzii de şlefuit ............................................17
Reglarea mânerului suplimentar ................................................ 17
Ridicarea capacului frontal ...................................................18
Montarea/scoaterea dispozitivului de aspirare a prafului ............................18
Instrucţiuni de lucru ..........................................................19
Operarea .......................................................19
Pornirea şi oprirea ..........................................................19
Golirea cutiei de colectare a prafului ............................................ 19
Selectarea turaţiei şi a benzii de şlefuit .......................................... 20
Lucrul staţionar .............................................................20
Sugestii şi idei .............................................................. 21
Întreţinerea şi curăţarea ..........................................21
Eliminarea ......................................................21
Garanţia Kompernass Handels GmbH ...............................22
Service-ul .......................................................23
Importator ......................................................23
Traducerea declaraţiei de conformitate originale ......................24
PBSD 600 A1
RO  13
ŞLEFUITOR CU BANDĂ PBSD 600 A1 Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte de utilizarea produsului familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris şi numai în dome­niile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate docu­mentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Maşina de şlefuit cu bandă este concepută – în funcţie de hârtia abrazivă – pentru şlefuirea uscată a suprafeţelor din lemn, material plastic, metal şi material de şpăcluit, precum şi a suprafeţelor lăcu­ite. Aparatul poate fi utilizat numai pentru şlefuirea uscată. Pentru prelucrarea diferitelor materiale se va avea în vedere utilizarea pânzelor de şlefuit corespunzătoare cu granulaţii diferite şi potrivirea turaţiei la material. Este interzisă utilizarea apa­ratului în scopuri comerciale. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată a fi neconformă şi atrage după sine pericole serioase de accidentare. Producătorul nu îşi asumă răspun­derea pentru prejudiciile rezultate în urma unei utilizări care contravine destinaţiei.
Componente ilustrate
Comutator PORNIT/OPRIT Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere
cauciucată) Capac frontal Pârghie de tensionare pentru banda de şlefuit Roată de reglare viteză bandă Mâner (suprafaţă de prindere cauciucată) Şurub pentru reglarea mânerului Decupaje pentru menghina de mână Conexiune pentru cutia de colectare a prafului Tastă de blocare pentru comutatorul PORNIT/
OPRIT Cutie de colectare a prafului Şurub de reglare pentru deplasarea benzii
Bandă de şlefuit Menghină de mână Piesă de reducţie Adaptor de aspiraţie
Furnitura
1 şlefuitor cu bandă PBSD 600 A1 1 bandă de şlefuit pentru lemn (granulaţia 80) 1 cutie de colectare a prafului 1 adaptor de aspiraţie şi piesă de reducţie
(pentru aspirarea externă a prafului) 2 menghine de mână 1 exemplar instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Tensiunea nominală: 230 V ∼ 50 Hz
(curent alternativ) Consum nominal: 600 W Viteză bandă la
mers în gol: 170–250 m / min Turaţia nominală
la mers în gol: Bandă de şlefuit: 75 x 457 mm Clasa de protecţie: II/
Valoarea emisiei de zgomot:
Valoarea măsurată pentru zgomot determinată conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod tipic de:
Nivelul presiunii acustice: L Incertitudine: K Nivelul puterii acustice: L Incertitudine: K
Purtaţi echipament de protecţie a auzului!
Valoarea totală a vibraţiilor:
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) determinate conform EN 60745:
Şlefuire cu disc abraziv: a Incertitudine K = 1,5 m/s
n0 360–560 min
(izolare dublă)
= 91 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 102 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 4,2 m/s
h
2
2
-1
14 │ RO
PBSD 600 A1
INDICAŢIE
Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni
a fost măsurat conform unei proceduri standardizate de măsurare specificată în EN 60745 şi poate fi utilizat pentru com­pararea aparatelor. Valoarea indicată a vibraţiilor emise poate fi utilizată şi pentru o evaluare introductivă a expunerii. Valoarea vibraţiilor emise se va modifica în funcţie de utilizarea sculei electrice, iar în anumite cazuri se poate afla peste valoarea indicată în aceste instrucţiuni. Expunerea la vibraţii ar putea fi subapreciată dacă scula electrică este utilizată regulat într-un asemenea mod.
AVERTIZARE!
Încercaţi să menţineţi sarcina prin vibraţii
la un nivel cât mai redus. Măsuri ilustrative pentru reducerea expunerii la vibraţii sunt purtarea mănuşilor în timpul utilizării sculei şi limitarea timpului de lucru. În acest scop, trebuie luate în considerare toate compo­nentele ciclului de funcţionare (de exemplu perioadele în care scula electrică a fost opri­tă şi perioadele în care, deşi a fost pornită, a funcţionat fără sarcină).
Indicaţii generale de
siguranţă pentru sculele electrice
AVERTIZARE!
► Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor
de siguranţă şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi in­strucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile de siguranţă se referă la sculele electrice alimenta­te de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi-vă zona de lucru curată şi bine ilumi-
nată. Dezordinea şi zonele de lucru iluminate
necorespunzător pot conduce la accidentări.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în zone cu po-
tenţial exploziv în care se găsesc lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice
produc scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii.
c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la
distanţă copiii şi alte persoane. Dacă sunteţi distras, puteţi pierde controlul asupra aparatului.
PBSD 600 A1
2. Siguranţa electrică
a) Fişa de racord a sculei electrice trebuie să
se potrivească în priză. Ştecărul nu trebuie modificat în niciun fel. Nu folosiţi adaptoare împreună cu scule elec­trice protejate prin legare la pământ. Ştecărele
nemodificate şi prizele adecvate reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele împă-
mântate precum ţevi, calorifere, aragaze şi frigidere. În cazul în care contactul există, riscul
de electrocutare este crescut.
RO  15
c) Nu expuneţi sculele electrice ploii sau ume-
zelii. Pătrunderea apei într-un aparat electric creşte riscul de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul într-un alt scop decât cel
destinat, de exemplu pentru a transporta sau pentru a suspenda scula electrică sau pentru a trage ştecărul din priză. Feriţi cablul de temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuţite sau de piese ale aparatului aflate în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, utilizaţi numai prelungitoare care sunt admise pentru uzul în exterior. Utilizarea unui
prelungitor adecvat pentru uzul în exterior reduce riscul de electrocutare.
acă utilizarea sculei electrice într-un mediu
f) D
umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător de protecţie contra curenţilor vagabonzi. Utili-
zarea unui întrerupător de protecţie contra curen­ţilor vagabonzi reduce riscul de electrocutare.
3. Siguranţa persoanelor
a) F
iţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi şi acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu utilizaţi sculele electrice dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi sub influ­enţa drogurilor, alcoolului sau a medicamen­telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării
sculei electrice poate duce la răniri grave
b) Purtaţi echipament individual de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea de echipament individual de protecţie precum mască antipraf, încălţăminte de protecţie antide­rapantă, cască de protecţie sau echipament de protecţie a auzului, în funcţie de tipul şi utiliza­rea sculei electrice, reduce riscul de rănire.
c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată.
Asiguraţi-vă că scula electrică este oprită îna­inte de a o conecta la alimentarea cu curent şi/sau la acumulator, înainte de a o lua în mână sau de a o transporta. Transportul sculei
electrice cu degetul pe comutator sau conec­tarea aparatului deja pornit la alimentarea cu curent poate provoca accidentări.
.
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau şurubelni-
ţele înainte de a porni scula electrică. O sculă sau o cheie care se află într-o piesă rotativă a aparatului poate provoca răniri.
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asigu-
raţi o poziţie fixă şi păstraţi-vă echilibrul în orice moment. Astfel puteţi controla mai bine
scula electrică în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi pă­rul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele mobile. Îmbrăcămintea largă,
bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de com­ponentele mobile.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare
şi de captare a prafului, asiguraţi-vă că aces­tea sunt racordate şi că sunt utilizate corect.
Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului poate reduce expunerea la pericole provocate de praf.
4. Utilizarea şi manevrarea sculei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi pentru
lucrarea dvs. scula electrică destinată respec­tivei lucrări. Cu scula electrică adecvată lucraţi
mai bine şi mai sigur în domeniul de putere specificat.
b) Nu utilizaţi nicio sculă electrică al cărei co-
mutator este defect. O sculă electrică a cărei pornire sau oprire nu mai este posibilă, este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecărul din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul înainte de a efectua reglaje la aparat, înainte de a schimba accesoriile sau de a pune aparatul deoparte. Această măsură
de precauţie împiedică pornirea neintenţionată a sculei electrice.
d) Nu păstraţi sculele electrice neutilizate la
îndemâna copiilor. Nu permiteţi ca aparatul să fie utilizat de persoane care nu sunt famili­arizate cu aparatul sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase
dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă.
16 │ RO
PBSD 600 A1
e) Îngrijiţi cu atenţie sculele electrice. Verificaţi
dacă componentele mobile funcţionează ire­proşabil şi dacă nu se blochează, dacă există componente rupte sau deteriorate în aşa fel încât să fie afectată funcţionarea sculei elec­trice. Înainte de utilizarea aparatului, solicitaţi repararea componentelor deteriorate. Multe
accidente sunt provocate de întreţinerea neco­respunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi curate.
Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite se blochează mai rar şi sunt mai uşor de controlat.
g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile, capetele
ataşabile etc. conform acestor instrucţiuni. În acelaşi timp aveţi în vedere condiţiile de lucru şi activitatea pe care trebuie să o executaţi.
Utilizarea sculelor electrice pentru alte aplicaţii decât cele prevăzute poate duce la situaţii periculoase.
5. Service
a) Dispuneţi repararea sculei electrice pe care
o deţineţi numai de către personal calificat şi numai cu piese de schimb originale. Astfel se
asigură menţinerea siguranţei sculei electrice.
Indicaţii de siguranţă specifice pentru şlefuitoare
■ Ţineţi aparatul numai de suprafeţele izolate
ale mânerului, deoarece banda de şlefuit poate atinge cablul propriu de alimentare.
Deteriorarea unui cablu conducător de tensiune poate pune sub tensiune piesele metalice ale aparatului şi poate provoca electrocutarea.
AVERTIZARE!
Praful provenit de la materiale precum vop-
sea cu conţinut de plumb, de la unele tipuri de lemn şi metale poate fi dăunător pentru sănătate.
Atingerea sau inspirarea acestui praf prezintă
pericol pentru sănătatea operatorului sau a persoanelor aflate în apropiere.
Purtaţi ochelari de protecţie şi mască de
protecţie împotriva prafului!
Punerea în funcţiune
Fixarea/schimbarea benzii de şlefuit
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE
Scoateţi întotdeauna ştecărul din priză îna-
intea efectuării lucrărilor la maşina de şlefuit cu bandă.
1. Deschideţi dispozitivul de prindere pentru banda de şlefuit prin scoaterea completă a pârghiei de tensionare se poate îndepărta.
2. Introduceţi acum o nouă bandă de şlefuit respectiv schimbaţi-o pentru a prelucra alt material sau pentru a schimba granulaţia. IMPORTANT: Direcţia săgeţilor de pe partea interioară a benzii de şlefuit şi de pe carcasa aparatului trebuie să corespundă.
3. Apăsaţi pârghia de tensionare poziţia iniţială.
Ajustaţi banda de şlefuit
În cazul în care deplasarea benzii nu este centrată după pornire, trebuie să o reajustaţi manual, dacă este necesar.
Pentru aceasta învârtiţi şurubul de reglare
la rola din faţă, până când banda de şlefuit se deplasează centrat. IMPORTANT: Aveţi neapărat grijă ca banda de şlefuit să nu şlefuiască carcasa. Verificaţi periodic deplasarea benzii şi reglaţi-o, dacă este necesar, cu ajutorul şurubului de reglare .
Reglarea mânerului suplimentar
Mânerul suplimentar poate fi reglat în mai multe poziţii.
Desfaceţi pentru reglarea mânerului suplimentar
şurubul .
Reglaţi mânerul suplimentar Strângeţi din nou şurubul
. Banda de şlefuit
,
din nou în
manual:
de
în poziţia dorită.
.
PBSD 600 A1
RO  17
Ridicarea capacului frontal
Pentru şlefuirea în locurile greu accesibile puteţi ridica capacul frontal (a se vedea figura).
AVERTIZARE!
Capacul frontal
dacă mânerul suplimentar a fost, de asemenea, ridicat (a se vedea capitolul „Reglarea mânerului suplimentar”).
Ridicaţi capacul frontal
poate fi ridicat numai
.
Montarea/scoaterea dispozitivului de aspirare a prafului
AVERTIZARE! PERICOL DE EXPLOZIE!
În caz de praf/amestec de aer exploziv,
trebuie să folosiţi un aspirator special adecvat. PERICOL DE INCENDIU PRIN DEGAJAREA SCÂNTEILOR! Nu folosiţi dispozitive de aspirare a prafului în cazul şlefuirii meta­lelor (cutie de colectare a prafului aspirator).
Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţi-
nut de azbest. Azbestul este cancerigen.
sau
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
Pericol de incendiu la lucrul cu aparate elec-
trice care dispun de o cutie de colectare a prafului sau care pot fi conectate la aspirator prin intermediul unui dispozitiv de aspirare a prafului! În condiţii neprielnice, de exemplu la degajarea scânteilor, şlefuirea metalului sau resturilor metalice din lemn, praful de lemn din cutia de colectare a prafului (sau din punga aspiratorului) se poate aprinde de la sine. Acest lucru se poate produce în special atunci când praful de lemn este amestecat cu resturi de lac sau alte substanţe chimice, iar piesa şlefuită este fierbinte după prelucrarea îndelungată. De aceea evitaţi întotdeauna supraîncălzirea piesei şlefuite şi a aparatului şi goliţi cutia de colectare a prafului, respectiv punga aspiratorului înaintea pauzelor de lucru.
Asiguraţi aerisirea suficientă a zonei de lucru.
Respectaţi normele naţionale în vigoare
privind materialele de prelucrat.
Montarea cutiei de colectare a prafului
Împingeţi cutia de colectare a prafului
pe conexiunea pentru cutia de colectare a prafului.
Demontarea/scoaterea cutiei de colectare a prafului:
Scoateţi cutia de colectare a prafului
trăgând-o în sus.
Montarea adaptorului de aspiraţie şi a piesei de reducţie pentru aspirarea externă:
Împingeţi adaptorul de aspiraţie
une
Împingeţi piesa de reducţie
externă în adaptorul de aspiraţie .
Împingeţi furtunul unui dispozitiv adecvat de
aspirare a prafului (de exemplu al unui aspira­tor industrial) pe piesa de reducţie aspirarea externă.
Purtaţi mască antipraf.
:
de sus
pe conexi-
.
pentru aspirarea
pentru
18 │ RO
PBSD 600 A1
Scoaterea adaptorului de aspiraţie şi a piesei de reducţie pentru aspirarea externă:
Detaşaţi furtunul dispozitivului de aspirare a
prafului.
Scoateţi piesa de reducţie
externă.
Scoateţi adaptorul de aspiraţie
xiune , în sus.
pentru aspirarea
de pe cone-
Instrucţiuni de lucru
Este suficientă o uşoară apăsare la şlefuire:
Lucraţi exercitând o presiune redusă. Greuta-
tea proprie a maşinii de şlefuit cu bandă este suficientă pentru performanţe bune de şlefuire. Suplimentar, prin acest mod de lucru, banda de şlefuit prafaţa piesei de prelucrat devine mai netedă.
Deburarea şi suprafaţa:
Puterea de deburare şi calitatea suprafeţei de-
pind de viteza benzii şi de granulaţia benzii de şlefuit turaţiei şi a benzii de şlefuit”).
Procesul de şlefuire:
Aşezaţi aparatul pornit pe piesa de prelucrat
şi lucraţi cu avans moderat. Executaţi şlefuirea paralel şi suprapus pe liniile de şlefuire. Pentru evitarea urmelor neplăcute şi transversale de şlefuire, lucraţi numai în direcţia fibrelor. După finalizarea prelucrării ridicaţi aparatul de pe piesă şi abia apoi opriţi-l.
INDICAŢIE
Pe durata lucrului ţineţi întotdeauna aparatul
este menajată împotriva uzurii, iar su-
(a se vedea şi secţiunea „Selectarea
ferm, cu ambele mâini.
Operarea
Pornirea şi oprirea
Pe durata exploatării maşinii de şlefuit cu bandă poate fi selectat regimul instantaneu şi cel continuu.
Pornirea regimului instantaneu:
Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
Oprirea regimului instantaneu:
Eliberaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
Pornirea regimului continuu:
Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
apăsat şi apăsaţi tasta de blocare .
Oprirea regimului continuu:
Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
eliberaţi-l.
Golirea cutiei de colectare a prafului
Cutia de colectare a prafului ar trebui golită în timpul funcţionării la fiecare 10 minute.
Scoateţi cutia de colectare a prafului
vedea capitolul „Montarea/scoaterea dispo­zitivului de aspirare a prafului”)
Scuturaţi cutia de colectare a prafului
o găleată de gunoi pentru a o goli.
Montaţi cutia de colectare a prafului
pe aparat.
.
.
, ţineţi-l
şi apoi
(a se
peste
din nou
PBSD 600 A1
RO  19
Selectarea turaţiei şi a benzii de şlefuit
Cu roata de reglare pentru viteza benzii puteţi selecta turaţia şi în timpul funcţionării aparatului. Viteza optimă a benzii depinde de piesa de prelu­crat, respectiv de material. Determinaţi întotdeauna turaţia optimă printr-un test practic. În tabelul de mai jos sunt prezentate valorile orientative care vă facilitează determinarea turaţiei.
Material/zonă de lucru
Şlefuire grosieră (granulaţie)
Şlefuire fină (granulaţie) 240 Preselectare turaţie înaltă (5–6)
Material/zonă de lucru
Şlefuire grosieră (granulaţie)
Şlefuire fină (granulaţie) 180 Preselectare turaţie înaltă (5–6)
Material/zonă de lucru
Şlefuire grosieră (granulaţie)
Şlefuire fină (granulaţie) 150 Preselectare turaţie înaltă (5–6)
Lemn de esenţă moale
60
Lemn de esenţă tare
60
Plăci aglomerate
60
Material/zonă de lucru
Şlefuire grosieră (granulaţie)
Şlefuire fină (granulaţie) 320 Preselectare turaţie scăzută (1–2)
Material/zonă de lucru
Şlefuire grosieră (granulaţie)
Şlefuire fină (granulaţie) 120 Preselectare turaţie medie/înaltă (3–4)
Material/zonă de lucru
Şlefuire grosieră (granulaţie)
Şlefuire fină (granulaţie) 240 Preselectare turaţie scăzută/medie (2–3)
Material/zonă de lucru
Şlefuire grosieră (granulaţie)
Şlefuire fină (granulaţie) 150 Preselectare turaţie medie/înaltă (3–4)
Şlefuirea lacurilor
150
Curăţarea oţelului de rugină
40
Materiale plastice
120
Metale neferoase (de exemplu, alu­miniu)
80
Material/zonă de lucru
Şlefuire grosieră (granulaţie)
Şlefuire fină (granulaţie) –– Preselectare turaţie înaltă (5–6)
Îndepărtarea vopse­lelor/lacurilor
60
20 │ RO
Lucrul staţionar
Aduceţi mânerul suplimentar în poziţie ori-
zontală.
Întoarceţi scula electrică aşa cum este indicat în
fig. A şi aşezaţi-o pe o placă de lucru stabilă.
Aşezaţi două menghine de mână
pajele prevăzute în acest sens şi fixaţi scula electrică.
în decu-
PBSD 600 A1
Sugestii şi idei
Nu prelucraţi niciodată lemnul şi metalul cu
aceeaşi bandă de şlefuit
Benzile de şlefuit uzate sau fisurate pot deterio-
ra piesa de prelucrat. Din acest motiv, înlocuiţi la timp benzile de şlefuit.
Depozitaţi benzile de şlefuit numai în poziţie
suspendată, deoarece îndoiturile etc. le fac inutilizabile.
.
Întreţinerea şi curăţarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
Maşina de şlefuit cu bandă nu necesită întreţinere.
Curăţaţi aparatul imediat după terminarea
lucrului.
Pentru curăţarea aparatului utilizaţi o lavetă us-
cată şi în niciun caz benzină, solvenţi sau agenţi de curăţare care atacă materialul plastic.
Golirea/curăţarea cutiei de colectare a prafului
Scoateţi cutia de colectare a prafului
la aparat.
Goliţi complet cutia de colectare a prafului
prin batere şi introduceţi din nou cutia de colec­tare a prafului în aparat.
Menţineţi întotdeauna libere orificiile de aeri-
sire.
Îndepărtaţi cu o pensulă praful de şlefuire
aderent.
:
de
Eliminarea
Ambalajul este format din materiale
ecologice pe care le puteţi elimina prin intermediul centrelor locale de reciclare.
Nu aruncaţi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei europene 2012/19/EU, sculele electrice uzate trebuie colectate separat şi eliminate la puncte de colectare pentru reciclare ecologică.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a aparatului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală.
PBSD 600 A1
RO  21
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpără­rii. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garan­ţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoa­re, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produ­sul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespun­zătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utili­zare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al in­tervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dez­ambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
22 │ RO
PBSD 600 A1
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
de caracteristici, pe o gravură, pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca
fiind defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
AVERTIZARE!
■ Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie
a aparatelor numai la centrele de service sau de către electricieni specialişti şi numai cu piese de schimb originale. Astfel se
asigură menţinerea siguranţei aparatului.
AVERTIZARE!
■ Solicitaţi întotdeauna producătorului
aparatului sau serviciului clienţi al acestuia înlocuirea ştecărului sau a cablului de alimentare. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei aparatului.
INDICAŢIE
Piesele de schimb nelistate (de exemplu perii
de carbon, comutatoare, cutii de colectare a prafului) pot fi comandate prin intermediul liniei noastre telefonice.
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 298810
PBSD 600 A1
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
RO  23
Traducerea declaraţiei de conformitate originale
Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: dl Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor norme, documente normative şi directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice (2006/42/EC)
Directiva privind compatibilitatea electro magnetică (2014/30/EU)
Directiva RoHS privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice (2011/65/EU)*
* Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate revine exclusiv producătorului.
Obiectul declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoa­se în echipamentele electrice şi electronice.
Norme armonizate aplicate:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Denumirea tipului maşinii:
şlefuitor cu bandă PBSD 600 A1
Anul de fabricaţie: 03 - 2018
Număr de serie: IAN 298810
Bochum, 15.01.2018
Semi Uguzlu
- Manager calitate ­Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
24 │ RO
PBSD 600 A1
Съдържание
Въведение .....................................................26
Употреба по предназначение ................................................ 26
Показани на фигурата компоненти ........................................... 26
Окомплектовка на доставката ............................................... 26
Технически характеристики ................................................. 26
Общи указания за безопасност за електрически инструменти ..........27
1. Безопасност на работното място ...........................................27
2. Електрическа безопасност ................................................27
3. Безопасност на хората ................................................... 28
4. Употреба и обслужване на електрическия инструмент ......................... 28
5. Сервиз .................................................................29
Указания за безопасност, специфични за шлифовъчни машини .................... 29
Пускане в експлоатация ..........................................30
Затягане/Смяна на шлифовъчната лента .......................................30
Нагласяване на допълнителната ръкохватка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Отваряне на предната капачка нагоре ........................................ 30
Поставяне/Отстраняване на устройството за изсмукване на прах ................. 30
Указания за работа ........................................................ 31
Работа с уреда .................................................32
Включване и изключване ...................................................32
Изпразване на кутията за прах ...............................................32
Избиране на честота на въртене и шлифовъчна лента ...........................32
Стационарна работа ....................................................... 33
Съвети и трикове ..........................................................33
Техническо обслужване и почистване .............................34
Предаване за отпадъци ..........................................34
Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Сервизно обслужване ...........................................35
Вносител .......................................................36
Превод на оригиналната декларация за съответствие ................38
PBSD 600 A1
BG  25
ЛЕНТОВ ШЛAЙФ PBSD 600 A1 Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Лентовата шлифовъчна машина е разработена за сухо шлифоване – в зависимост от шкурката – на дървени, пластмасови, метални, китосани, както и лакирани повърхности. Машината тряб­ва да се използва само за сухо шлифоване. Моля вземете под внимание, че за обработката на различните материали трябва да използва­те подходящи шлифовъчни ленти с различна зърнестост, както и да регулирате оборотите според материала. Уредът не е предназначен за професионална употреба. Всяка друга упо­треба или промяна на машината се счита за нецелесъобразна и крие значителни опасности от злополука. За повреди вследствие на упо­треба, която не отговаря на предназначението, производителят не поема отговорност.
Показани на фигурата компоненти
Превключвател за включване/изключване Допълнителна ръкохватка (гумирана по-
върхност за хващане) Предна капачка Затегателна ръчка за шлифовъчната лента Регулатор на скоростта на лентата Ръкохватка (гумирана повърхност за хващане) Винт за нагласяване на ръкохватката Отвори за винтова стяга Връзка за кутията за прах Бутон за фиксиране на превключвателя за
включване/изключване Кутия за прах
Регулиращ винт за движението на лентата Шлифовъчна лента Винтова стяга Преходна муфа Адаптер за изсмукващо устройство
Окомплектовка на доставката
1 Лентов шлaйф PBSD 600 A1 1 шлифовъчна лента за дърво (зърнестост 80) 1 кутия за прах 1 адаптер за изсмукващо устройство и преходна
муфа (за външно изсмукване на праха) 2 винтови стяги 1 ръководство за потребителя
Технически характеристики
Номинално напрежение: 230 V ∼ 50 Hz
(променлив ток)
Номинална консумация: 600 W
Скорост на лентата на празен ход: 170 – 250 m/min
Номинални обороти на празен ход:
Шлифовъчна лента: 75 x 457 mm Клас на защита: II /
Стойност на шумовите емисии:
Измерена стойност за шум съгласно EN 60745. Измереното по скала „А“ ниво на шума на електрическия инструмент обикновено възлиза на:
Ниво на звуковото налягане: L
Възможна неточност на измерването: K
Ниво на звуковата мощност: L
Възможна неточност на измерването: K
Носете антифони!
n0 360 – 560 min
(двойна изолация)
= 91 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 102 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
-1
26 BG
PBSD 600 A1
Сумарна стойност на вибрациите:
Сумарни стойности на вибрациите (векторна сума от трите посоки), определени съгласно EN 60745:
Шлифоване с шлифовъчен диск: a Възможна неточност на измерването K = 1,5 m/s
УКАЗАНИЕ
Посоченото в тези указания ниво на ви-
брациите е измерено съгласно нормиран в EN 60745 метод на измерване и може да се използва за сравняване на уреди. Посочената стойност на вибрационните емисии може да се използва и за начална оценка на експозицията. Стойността на вибрационните емисии се променя според употребата на електрическия инструмент и в някои случаи може да е над посочената в тези указания стойност. Вибрационното натоварване може да бъде подценено, ако електрическият инструмент се използва редовно по този начин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Постарайте се да поддържате вибрацион-
ното натоварване максимално ниско. Примерни мерки за намаляване на виб­рационното натоварване са носене на ръкавици при употреба на инструмента и ограничаване на работното време. При това трябва да се вземат предвид всички части на работния цикъл (например пери­одите, през които електрическият инстру­мент е изключен, както и периодите, през които инструментът е включен, но работи без натоварване).
= 4,2 m/s
h
2
Общи указания за
безопасност за електри­чески инструменти
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Прочетете всички указания за безо-
пасност и инструкции. Пропуски при
спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да причинят токов удар, пожар и/или тежки наранявания.
Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки.
Използваният в указанията за безопасност термин „електрически инструмент“ се отнася за работещи със захранване от мрежата електри­чески инструменти (със захранващ кабел) и за работещи с акумулаторни батерии електриче­ски инструменти (без захранващ кабел).
1. Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и
добре осветено. Безпорядък и неосветени
работни места могат да причинят злополуки.
б) Не работете с електрическия инструмент в
потенциално експлозивна среда с наличие на запалими течности, газове или прахове.
Електрическите инструменти образуват искри, които могат да запалят праха или парите.
в) По време на употреба на електрическия
инструмент дръжте на разстояние деца и други лица. При отвличане на вниманието
е възможно да загубите контрол над уреда.
2. Електрическа безопасност
a) Свързващият щепсел на електрическия
инструмент трябва да е подходящ за конта­кта. Щепселът не трябва да се променя по никакъв начин. Не използвайте преходни щепсели заед­но със защитно заземените електрически инструменти. Щепсели, по които не са пра-
вени промени, и подходящи електрически контакти намаляват риска от токов удар.
PBSD 600 A1
BG  27
б) Избягвайте контакт на тялото със заземени
повърхности, като например тръби, ради­атори, печки и хладилници. Съществува
повишен риск от токов удар, когато тялото ви е заземено.
в) Пазете електрическите инструменти от дъжд
и влага. Проникването на вода в електриче­ски уред повишава риска от токов удар.
г) Не променяйте предназначението на ка-
бела, например за носене или окачване на електрическия инструмент с него или за дърпане на щепсела от контакта. Пазете кабела от нагряване, масло, остри ръбове или движещи се части на уреда. Повреде-
ни или оплетени кабели увеличават риска от токов удар.
д) Когато работите на открито с електрически
инструмент, използвайте само удължители, които са разрешени за ползване на откри­то. Употребата на годни за работа на открито
удължители намалява риска от токов удар.
е) Когато работата с електрическия инстру-
мент във влажна обстановка е неизбежна, използвайте прекъсвач с дефектнотокова защита. Използването на прекъсвач с де-
фектнотокова защита намалява риска от токов удар.
3. Безопасност на хората
a) Винаги бъдете внимателни, съсредоточете
се върху това, което извършвате, и под­хождайте разумно към работата с електри­чески инструменти. Не използвайте елек­трически инструмент, когато сте уморени или сте под въздействието на наркотици, алкохол или медикаменти. Един момент
невнимание при работа с електрическия инструмент може да доведе до сериозни наранявания.
б) Използвайте лични предпазни средства и
винаги носете защитни очила. Използването на лични предпазни средства като прахоза­щитна маска, устойчиви на плъзгане защитни обувки, каска или антифони – в зависимост от вида и приложението на електрическия инструмент – намалява риска от наранявания.
в) Избягвайте неволно пускане. Уверете се,
че електрическият инструмент е изключен, преди да го свържете към електрозахран­ването и/или акумулаторната батерия, да го вземете или носите. Когато при носене
на електрическия инструмент държите пръ­ста си на превключвателя или свържете вече включен уред към електрозахранването, са възможни злополуки.
г) Отстранявайте инструментите за настройка
или гаечните ключове, преди да включите електрическия инструмент. Намиращ се
във въртяща се част на уреда инструмент или ключ може да причини наранявания.
д) Избягвайте неестествено положение на
тялото. Заемете стабилна позиция и винаги пазете равновесие. Така ще можете да
контролирате по-добре електрическия ин­струмент в неочаквани ситуации.
е) Носете подходящо работно облекло. Не
носете широки дрехи или бижута. Дръжте косите, облеклото и ръкавиците си далече от движещи се части. Свободните дрехи,
бижутата и дългите коси могат да бъдат захванати от движещи се части.
ж) Ако е възможно монтиране на прахосму-
качки и прахоуловители, се уверете, че са свързани и се използват правилно. Из-
ползването на устройство за изсмукване на прах може да намали опасностите поради наличие на прах.
4. Употреба и обслужване на
електрическия инструмент
a) Не претоварвайте уреда. За работата
си използвайте предназначения за нея електрически инструмент. С подходящия
електрически инструмент ще работите по­добре и по-безопасно в посочения работен диапазон.
б) Не използвайте електрически инструмент
с повреден превключвател. Електрически инструмент, който не може да се включва и изключва, е опасен и трябва да се ремонти­ра.
28 BG
PBSD 600 A1
в) Изключете щепсела от контакта и/или от-
странете акумулаторната батерия, преди да предприемете настройки на уреда, да смените принадлежности или да оставите уреда. Тази предпазна мярка предотвратява
неволно пускане на електрическия инстру­мент.
г) Когато не използвате електрическите ин-
струменти, ги съхранявайте извън обсега на деца. Не позволявайте използването на уреда от лица, които не са запознати с него или не са прочели тези указания.
Електрическите инструменти са опасни, ако се използват от лица без опит.
д) Поддържайте старателно електрическите
инструменти. Проверявайте дали движе­щите се части функционират правилно и не се заклинват, дали има счупени части или части, които са повредени така, че съ­ществува опасност за функционирането на електрическия инструмент. Преди използ­ване на уреда повредените части трябва да се ремонтират. Причина за много злопо-
луки е лоша поддръжка на електрическите инструменти.
е) Поддържайте режещите инструменти
остри и чисти. Старателно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбо­ве се заклинват по-рядко и се направляват по-лесно.
ж) Използвайте електрическия инструмент,
принадлежностите, работните инструмен­ти и т.н. в съответствие с тези указания. Вземайте под внимание работните условия и извършваната дейност. Употребата на
електрически инструменти за други, различ­ни от предвидените приложения може да доведе до опасни ситуации.
Указания за безопасност, специфич­ни за шлифовъчни машини
■ Дръжте уреда за изолираните повърхности
на ръкохватката, тъй като шлифовъчната лента вения си захранващ кабел. Повреда на
провеждащ напрежение проводник може да постави под напрежение металните час­ти на уреда и да причини токов удар.
Възможно е прахове от материали, като
Съприкосновението с тези прахове или
Носете защитни очила и прахозащитна
може да влезе в контакт със собст-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
съдържаща олово боя, някои видове дър­весина и метал, да са вредни за здравето.
вдишването им може да представлява опасност за оператора или намиращите се в близост лица.
маска!
5. Сервиз
a) Електрическият инструмент трябва да се
ремонтира само от квалифицирани спе­циалисти и само с оригинални резервни части. С това се гарантира, че безопасност-
та на електрическия инструмент ще бъде запазена.
PBSD 600 A1
BG  29
Пускане в експлоатация
Затягане/Смяна на шлифовъчната лента
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ
Винаги изключвайте щепсела от контакта
преди извършване на работи по лентовата шлифовъчна машина.
1. Освободете обтегача за шлифовъчната лента, като завъртите затегателната ръчка
изцяло навън. Шлифовъчната лента
може да се свали.
2. Поставете нова шлифовъчна лента респ. сменете шлифовъчната лента, за да обработите друг материал или да смените зърнестостта. ВАЖНО: Посоките на стрелките от вътреш­ната страна на шлифовъчната лента и корпуса на уреда трябва да съвпадат.
3. Натиснете затегателната ръчка в изходна позиция.
Ръчна настройка на шлифовъчната лента
Ако след включване движението на лентата не се центрира, при необходимост трябва ръчно да регулирате движението на лентата.
За целта въртете регулиращия винт
предната ролка, докато шлифовъчната лен­та започне да се движи центрирано. ВАЖНО: Непременно се уверете, че шли­фовъчната лента не се трие по корпуса. Периодично проверявайте движението на лентата и, когато е необходимо, го регули­райте допълнително с регулиращия винт .
Нагласяване на допълнителната ръкохватка
Можете да нагласите допълнителната ръкохват­ка в няколко позиции.
За нагласяване на допълнителната ръкохват-
ка
развийте винта .
Поставете допълнителната ръкохватка
желаната позиция.
Затегнете отново винта
.
отново
:
на
в
Отваряне на предната капачка нагоре
За шлифоване на труднодостъпни места можете да отворите предната капачка нагоре (вж. фигурата).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предната капачка
нагоре само когато допълнителната ръкох­ватка също е повдигната нагоре (
глава „Нагласяване на допълнителната ръкохватка“
Отворете предната капачка
).
може да се отвори
вж.
нагоре.
Поставяне/Отстраняване на устрой­ството за изсмукване на прах
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!!
При експлозивна смес от прах и въздух
трябва да използвате специално изсмуква­що устройство. ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР ПОРАДИ ИСКРЕНЕ! При шлифоване на метали не използвайте устройство за изсмукване на прах (кутия за прах прахосмукачка).
Не обработвайте материали, съдържащи
азбест. Азбестът се счита за канцерогенен.
или
30 BG
PBSD 600 A1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ ПОЖАР!
При работа с електрически уреди, които
са оборудвани с кутия за улавяне на прах или могат да се свързват с прахосмукачка посредством приспособление за изсмуква­не на прах, съществува опасност от пожар! При неблагоприятни условия, като напр. искрене - при шлифоване на метал или остатъци от метал в дърво, е възможно са­мозапалване на дървения прах в кутията за улавяне на прах (или в торбичката за прах на прахосмукачката). Това е възможно особено когато дървеният прах е смесен с остатъци от лак или други химически веще­ства и шлифованият материал се нагорещи след продължителна обработка. Затова задължително избягвайте прегряване на шлифования материал или на уреда и преди почивки винаги изпразвайте кутията за улавяне на прах респ. торбичката за прах на прахосмукачката.
Осигурете добра вентилация на работно-
то място.
Спазвайте действащите във вашата страна
разпоредби за обработваните материали.
Поставяне на кутията за прах
Поставете кутията за прах
връзката за кутията за прах.
Демонтаж/Сваляне на кутията за прах:
Издърпайте кутията за прах
нагоре.
Свързване на адаптера за изсмукващо ус­тройство и преходната муфа за външно из­смукващо устройство:
Поставете адаптера за изсмукващо устрой-
ство
Поставете преходната муфа
изсмукващо устройство в адаптера за из­смукващо устройство .
Носете прахозащитна маска.
:
отгоре на
в посока
на връзката .
за външно
Вкарайте маркуча на разрешено за упо-
треба приспособление за изсмукване на прах (напр. сервизна прахосмукачка) в преходната муфа устройство.
Сваляне на адаптера за изсмукващо устрой­ство и преходната муфа за външно изсмуква­що устройство:
Издърпайте маркуча на приспособлението
за изсмукване на прах.
Издърпайте преходната муфа
изсмукващо устройство.
Издърпайте адаптера за изсмукващо ус-
тройство
от връзката в посока нагоре.
за външно изсмукващо
за външно
Указания за работа
Достатъчен е слаб натиск за шлифоване:
Работете със слаб натиск за шлифоване.
Собственото тегло на лентовата шлифовъчна машина е достатъчно за добри резултати от шлифоването. С този начин на работа допълнително намалявате износването на шлифовъчната лента детайла се заглажда по-добре.
Отнемане и повърхност:
Производителността на отнемане и качество-
то на повърхността се определят от скоростта на лентата и зърнестостта на шлифовъчната лента честота на въртене и шлифовъчна лента“).
Процес на шлифоване:
Поставете включения уред върху детайла
и работете, като го придвижвате умерено напред. Извършвайте процеса на шлифова­не успоредно и с припокриване на шлифо­въчните линии. За да избегнете нежелани, напречни следи от шлифоването, шлифовай­те само по посока на влакната. След обра­ботката вдигнете уреда от детайла и едва тогава го изключете.
УКАЗАНИЕ
По време на работа дръжте уреда винаги
(вж. също раздел „Избиране на
здраво с двете ръце.
и повърхността на
PBSD 600 A1
BG  31
Работа с уреда
Включване и изключване
При употреба на лентовата шлифовъчна ма­шина можете да избирате между импулсен и непрекъснат режим на работа.
Включване на импулсен режим на работа:
Натиснете превключвателя за включване/
изключване
.
Избиране на честота на въртене и шлифовъчна лента
С регулатора на скоростта на лентата мо­жете да изберете оборотите дори при работещ уред. Оптималната скорост на лентата зависи от обработвания детайл респ. материал. Вина­ги определяйте сами от практически опит съот­ветно най-подходящите обороти. В таблицата по-долу са посочени незадължителни стойности, които ще ви улеснят при определянето.
Изключване на импулсен режим на работа:
Отпуснете превключвателя за включване/
изключване
Включване на непрекъснат режим на работа:
Натиснете превключвателя за включване/
изключване натиснете бутона за фиксиране .
Изключване на непрекъснат режим на работа:
Натиснете бутона за включване/изключване
и го отпуснете.
.
, задръжте го натиснат и
Изпразване на кутията за прах
По време на работа кутията за прах трябва да се изпразва на всеки 10 минути.
Издърпайте кутията за прах
„Поставяне/Отстраняване на устройството за изсмукване на прах“
За да изпразните кутията за прах
изтръскайте над кофа за отпадъци.
Поставете отново кутията за прах
уреда.
)
(
вж. глава
, я
на
Материал/Работен диапазон
Грубо шлифоване (зърнестост)
Фино шлифоване (зърнестост)
Настройка на оборотите
Материал/Работен диапазон
Грубо шлифоване (зърнестост)
Фино шлифоване (зърнестост)
Настройка на оборотите
Материал/Работен диапазон
Грубо шлифоване (зърнестост)
Фино шлифоване (зърнестост)
Настройка на оборотите
Мека дървесина
60
240
високи (5–6)
Твърда дървесина
60
180
високи (5–6)
Плочи от дървесни частици
60
150
високи (5–6)
32 BG
PBSD 600 A1
Материал/Работен диапазон
Грубо шлифоване (зърнестост)
Фино шлифоване (зърнестост)
Настройка на оборотите
Отстраняване на бои/лакове
60
––
високи (5–6)
Материал/Работен диапазон
Грубо шлифоване (зърнестост)
Фино шлифоване (зърнестост)
Настройка на оборотите
Цветни метали (напр. алуминий)
80
150
средни/високи (3–4)
Материал/Работен диапазон
Грубо шлифоване (зърнестост)
Фино шлифоване (зърнестост)
Настройка на оборотите
Материал/Работен диапазон
Грубо шлифоване (зърнестост)
Фино шлифоване (зърнестост)
Настройка на оборотите
Материал/Работен диапазон
Грубо шлифоване (зърнестост)
Фино шлифоване (зърнестост)
Настройка на оборотите
Прешлифоване на лакове
150
320
ниски (1–2)
Сваляне на ръжда от стомана
40
120
средни/високи (3–4)
Пластмаси
120
240
ниски/средни (2–3)
Стационарна работа
Поставете допълнителната ръкохватка в
хоризонтална позиция.
Завъртете електрическия инструмент, както е
показано на фигура А, и го поставете върху стабилен работен плот.
Поставете две винтови стяги
ните за тях отвори ския инструмент.
и затегнете електриче-
в предвиде-
Съвети и трикове
Никога не обработвайте с една и съща шли-
фовъчна лента дърво и метал.
Износени или скъсани шлифовъчни ленти
могат да повредят детайла. Затова своевре­менно сменяйте шлифовъчните ленти.
Съхранявайте шлифовъчните ленти само във
висящо положение, тъй като при пречупване могат да станат неизползваеми.
PBSD 600 A1
BG  33
Техническо обслужване и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ! Преди всякакви работи по уреда изключвайте уреда и издърпвайте щепсела от контакта.
Лентовата шлифовъчна машина не се нуждае от техническа поддръжка.
Почиствайте уреда непосредствено след
приключване на работата.
За почистване на уреда използвайте суха
кърпа и в никакъв случай бензин, разтвори­тели или почистващи препарати, разяждащи пластмаса.
Изпразване/Почистване на кутията за прах
Свалете кутията за прах Изпразнете напълно кутията за прах
изтупване и поставете отново кутията за прах на уреда.
Винаги поддържайте вентилационните отвори
свободни.
Отстранете полепналия шлифовъчен прах
с четка.
от уреда.
чрез
Предаване за отпадъци
Опаковката е произведена от еколо-
гични материали, които могат да се предават в местните пунктове за ре­циклиране.
Не изхвърляйте електрически инстру-
менти заедно с битовите отпадъци!
Съгласно европейската директива 2012/19/EU излезлите от употреба електрически инструменти трябва да се събират разделно и да се предават за екологосъобразно рециклиране.
Информация относно предаването за отпадъци на излезлия от употреба уред можете да полу­чите от вашата общинска или градска управа.
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от
датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сро­ковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представе­на търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с дого­вора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
:
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупка­та. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се пред­ставят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранцион­ния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаран­ционния срок са срещу заплащане.
34 BG
PBSD 600 A1
Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според стро-
гите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени де­фекти. Гаранцията не обхваща частите на про­дукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната упо­треба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се пре­поръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При зло­употреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извър­шени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер (IAN
298810) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслуж­ване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 298810
PBSD 600 A1
BG  35
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба потребите­лятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравне­ние с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на про­давача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потреби­теля друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства
на договора за продажба, продавачът е длъ­жен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби-
телят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потреби­телската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока
в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи раз­ходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на несъответ­ствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба и когато потреби­телят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113 , той има право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за
възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
36 BG
PBSD 600 A1
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с дого­вора за продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си
по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потреби­теля за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Уредите трябва да се ремонтират от сер-
виз или електротехник и само с ориги­нални резервни части. По този начин се
гарантира запазването на безопасността на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Смяната на щепсела или на захранва-
щия кабел винаги трябва да се извършва от производителя на уреда или неговия сервиз. По този начин се гарантира запаз-
ването на безопасността на уреда.
УКАЗАНИЕ
Непосочени резервни части (напр.
въгленови четки, превключвател, кутия за прах) можете да поръчате чрез нашия кол център.
PBSD 600 A1
BG  37
Превод на оригиналната декларация за съответствие
Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отго ворник за документацията: г-н Семи Угузлу, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Германия, декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО:
Директива относно машините (2006/42/EC)
Електромагнитна съвместимост (2014/30/ЕU)
Директива относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електриче­ското и електронното оборудване (EEО) (2011/65/ЕU)*
* Издаването на тази декларация за съответствие е на собствена отговорност на производителя.
Гореописаният предмет на Декларацията отговаря на разпоредбите на Директивата 2011/65/ЕU на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване.
Приложени хармонизирани стандарти:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Типово обозначение на машината:
Лентов шлaйф PBSD 600 A1
Година на производство: 03 - 2018
Сериен номер: IAN 298810
Бохум, 15.01.2018 г.
Семи Угузлу
- Мениджър качество ­Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.
38 BG
PBSD 600 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή .......................................................40
Προβλεπόμενη χρήση ....................................................... 40
Απεικονιζόμενα στοιχεία ..................................................... 40
Παραδοτέος εξοπλισμός ..................................................... 40
Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................................................40
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ...................41
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας ............................................... 41
2. Ηλεκτρική ασφάλεια .......................................................41
3. Ασφάλεια ατόμων ........................................................42
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου .................................42
5. Σέρβις .................................................................43
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες ...............................43
Θέση σε λειτουργία ...............................................44
Σύσφιξη/Αλλαγή λειαντικού ιμάντα .............................................44
Ρύθμιση πρόσθετης χειρολαβής ...............................................44
Ανασήκωμα μπροστινού καλύμματος ...........................................44
Τοποθέτηση/Απομάκρυνση διάταξης αναρρόφησης σκόνης ........................ 44
Υποδείξεις εργασίας ........................................................45
Χειρισμός .......................................................46
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση .............................................46
Εκκένωση κουτιού σκόνης .................................................... 46
Επιλογή αριθμού στροφών και λειαντικού ιμάντα ..................................46
Σταθερή εργασία ........................................................... 47
Συμβουλές ................................................................47
Συντήρηση και καθαρισμός ........................................48
Απόρριψη ......................................................48
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ............................48
Σέρβις. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Εισαγωγέας .....................................................49
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ...................50
PBSD 600 A1
GRCY 39
ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΉΡΑΣ PBSD 600 A1 Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευ­ής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημα­ντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμε­νους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρί­τους.
Προβλεπόμενη χρήση
Ο ταινιολειαντήρας, ανάλογα με το γυαλόχαρτο, έχει κατασκευαστεί για στεγνή λείανση επιφανειών ξύλου, πλαστικού, μετάλλου και στόκου, καθώς και βαμμένων επιφανειών. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για στεγνή λείανση. Για την επεξεργασία των διαφορετικών υλικών θα πρέπει να χρησιμοποιούνται αντίστοιχα γυαλόχαρτα με διαφορετική κόκκωση και, επίσης, να προσαρμόζε­ται και ο αριθμός στροφών στο υλικό. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή της μηχανής ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και κρύβει ση­μαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, ο κατα­σκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Διακόπτης ON/OFF Πρόσθετη χειρολαβή (λαστιχένια επιφάνεια
λαβής) Μπροστινό κάλυμμα Μοχλός τάνυσης για τον λειαντικό ιμάντα Τροχίσκος ρύθμισης ταχύτητας ιμάντα Χειρολαβή (λαστιχένια επιφάνεια λαβής) Βίδα ρύθμισης χειρολαβής Εσοχές για τη μέγγενη Σύνδεση κουτιού σκόνης Πλήκτρο ασφάλισης διακόπτη ON/OFF Κουτί σκόνης Βίδα ρύθμισης για τη διαδρομή του ιμάντα
Λειαντικός ιμάντας Μέγγενη Εξάρτημα συστολής Αντάπτορας αναρρόφησης
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 Ταινιολειαντήρας PBSD 600 A1 1 Λειαντικός ιμάντας για ξύλο (κόκκωση 80) 1 Κουτί σκόνης 1 Αντάπτορας αναρρόφησης και εξάρτημα συστο-
λής (για εξωτερική αναρρόφηση της σκόνης) 2 Μέγγενες 1 Οδηγίες χρήσης
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση μέτρησης: 230 V ∼50 Hz
(εναλλασσόμενο ρεύμα) Κατανάλωση μέτρησης: 600 W Ταχύτητα ταινίας
στο ρελαντί: 170–250 m / min Αριθμός στροφών
ρελαντί μέτρησης:
n0 360–560 min Λειαντικός ιμάντας: 75 x 457 mm Κατηγορία προστασίας: II /
(διπλή μόνωση)
Τιμή εκπομπής θορύβου:
Η τιμή μέτρησης θορύβου υπολογίστηκε σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Η Α-σταθμισμένη στάθ­μη θορύβου του ηλεκτρικού εργαλείου παρουσιά­ζει συνήθως τα ακόλουθα στοιχεία:
Στάθμη ηχητικής πίεσης: L Αβεβαιότητα: K Στάθμη ηχητικής ισχύος: L Αβεβαιότητα: K
= 91 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 102 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Φοράτε προστασία για την ακοή!
Συνολική τιμή κραδασμών:
Οι ολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογίστηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Λείανση με δίσκο λείανσης: a
= 4,2 m/s
h
Συντελεστής αβεβαιότητας (K) = 1,5 m/s
-1
2
2
40 GR│CY
PBSD 600 A1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το αναφερόμενο σε αυτές τις οδηγίες επίπε-
δο κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη στο ΕΝ 60745 διαδικασία μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιείται για τη σύγκριση συσκευών. Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται για μια αρχική εκτίμηση της έκθεσης. Η τιμή εκπομπής κραδασμών θα αλλάζει σύμφωνα με τη χρήση του ηλεκτρι­κού εργαλείου και σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να βρίσκεται πάνω από την αναφε­ρόμενη σε αυτές τις οδηγίες τιμή. Το φορτίο κραδασμών θα μπορούσε να υποτιμηθεί, εάν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά με αυτό τον τρόπο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ!
Προσπαθείτε να διατηρείτε την επιβάρυνση
λόγω δονήσεων σε όσο το δυνατόν χαμηλότε­ρα επίπεδα. Παραδειγματικά μέτρα μείωσης της επιβάρυνσης λόγω δονήσεων είναι η χρή­ση γαντιών κατά τη χρήση του εργαλείου και ο περιορισμός του χρόνου εργασίας. Εδώ πρέπει να συνυπολογίζονται όλα τα μέρη του κύκλου εργασίας (παραδείγματος χάριν χρόνοι, κατά τους οποίους το ηλεκτρικό ερ­γαλείο είναι απενεργοποιημένο, και χρόνοι, κατά τους οποίους είναι μεν ενεργοποιημένο, αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο).
Γενικές υποδείξεις
ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ!
► Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες. Παραλείψεις κατά την τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για το μέλλον.
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο) που λειτουρ­γούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς καλώδιο) που λειτουργούν με συσσωρευτή.
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό
και φροντίζετε για επαρκή φωτισμό. Η ακα-
ταστασία και οι μη φωτισμένοι χώροι εργασίας μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
εκρήξιμα περιβάλλοντα με εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουρ-
γούν σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να προκα­λέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή στους ατμούς.
γ) Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση διάσπασης της προσοχής, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
PBSD 600 A1
2. Ήλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα δεν επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε βύσματα ανταπτόρων μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα βύσματα
που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
GRCY  41
β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώ­ματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος
κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας είναι γειωμένο.
γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από
βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλε­κτροπληξίας.
δ) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο άσκοπα, π.χ.
για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να το κρεμάσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα τμήματα της συσκευής.
Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο
σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε αποκλει­στικά εγκεκριμένα για εξωτερικούς χώρους καλώδια προέκτασης. Η χρήση κατάλληλου
καλωδίου επέκτασης για εξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στ) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας. Η χρήση
διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο ηλε­κτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Να είστε πάντα προσεκτικοί. Προσέχετε τι
κάνετε και χρησιμοποιείτε τη λογική όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία εάν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Ένα μόνο λεπτό απροσε-
ξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου αρκεί για να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματι­σμούς.
β) Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό
και πάντα γυαλιά προστασίας. Όταν φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό, όπως μά­σκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος ή προστασία για την ακοή, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρι­κού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματι­σμών.
γ) Αποφεύγετε τυχόν ακούσια έναρξη λειτουργί-
ας. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί, προτού το συνδέσετε στην τροφοδοσία ρεύματος και/ή το συσσωρευτή, το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε
το ηλεκτρικό εργαλείο και έχετε το δάχτυλο στο διακόπτη ή εάν έχετε συνδέσει την ήδη ενερ­γοποιημένη συσκευή στην παροχή ρεύματος, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά
κλειδιά πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό ερ­γαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο βρίσκε-
ται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα της συσκευής, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε τυχόν μη φυσιολογικές στάσεις
του σώματος. Φροντίζετε για μια ασφαλή στάση και διατηρείτε πάντα την ισορροπία.
Έτσι, μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε μα-
κριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα
ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από κινούμενα τμήματα.
ζ) Εάν είναι δυνατή η τοποθέτηση διατάξεων
αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, δια­σφαλίζετε ότι έχουν συνδεθεί και χρησιμο­ποιούνται σωστά. Η χρήση μιας διάταξης
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη.
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρι-
κού εργαλείου
α) Μην καταπονείτε υπερβολικά τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε για την εργασία σας το αντί­στοιχο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο
ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στο δοθέν πεδίο απόδοσης.
β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των
οποίων ο διακόπτης έχει υποστεί βλάβη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
42 GR│CY
PBSD 600 A1
γ) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα ή/και
αφαιρείτε το συσσωρευτή πριν από τη διεξα­γωγή ρυθμίσεων στη συσκευή, πριν από την αλλαγή αξεσουάρ ή πριν από την αποθήκευ­ση της συσκευής. Αυτό το μέτρο ασφαλείας
εμποδίζει τη μη ηθελημένη εκκίνηση του ηλεκτρι­κού εργαλείου.
δ) Φυλάτε τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά
εργαλεία εκτός εμβέλειας των παιδιών. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιούν τη συσκευή άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί μαζί της ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με προσοχή.
Ελέγχετε εάν τα κινούμενα τμήματα λειτουρ­γούν σωστά και δεν κολλάνε, εάν κάποια μέρη έχουν σπάσει ή παρουσιάζουν τέτοια βλάβη, ώστε να επηρεάζεται η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να επισκευάζο­νται πριν από τη χρήση της συσκευής. Η αιτία
πολλών ατυχημάτων οφείλεται στην κακή συντή­ρηση των ηλεκτρικών εργαλείων.
στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και
καθαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία κοπής με αιχμηρές ακμές κοπής κολλάνε λιγό­τερο και είναι ευκολότερα στο χειρισμό.
ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εργαλεία, κλπ., σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την προς διεξαγωγή ενέργεια. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για
διαφορετικές από τις προβλεπόμενες χρήσεις μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστά­σεις.
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες
■ Πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφά-
νειες των λαβών, διότι ο λειαντικός ιμάντας μπορεί να προσεγγίσει το ίδιο το καλώδιο δικτύου. Ζημιά σε ένα ρευματοφόρο αγωγό
μπορεί να θέσει υπό τάση μεταλλικά τμήματα της συσκευής με συνέπεια να προκληθεί ηλε­κτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ!
Σκόνες από υλικά, όπως μπογιά που περιέχει
μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου και μέταλλο, μπορεί να είναι επιβλαβή για την υγεία.
Η επαφή ή η εισπνοή αυτών των σκονών
μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για το χειριστή ή για άτομα, τα οποία βρίσκονται κοντά.
Φοράτε γυαλιά προστασίας και μάσκα
προστασίας από τη σκόνη!
5. Σέρβις
α) Το ηλεκτρικό εργαλείο σας πρέπει να επισκευ-
άζεται αποκλειστικά από εξειδικευμένο ειδικό προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.
Κατά αυτόν τον τρόπο, διατηρείται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
PBSD 600 A1
GRCY 43
Θέση σε λειτουργία
Σύσφιξη/Αλλαγή λειαντικού ιμάντα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ
Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα,
προτού διεξάγετε εργασίες στον ταινιολεια­ντήρα.
1. Λασκάρετε τη διάταξη σύσφιξης για τον λει­αντικό ιμάντα περιστρέφοντας εντελώς προς τα έξω το μοχλό τάνυσης ιμάντας μπορεί να αφαιρεθεί.
2. Τοποθετήστε τώρα ένα νέο λειαντικό ιμάντα ή αντικαταστήστε τον, για επεξεργασία διαφο­ρετικού υλικού ή για να αλλάξετε το πάχος κόκκωσης. ΣΗΜΑΝΤΙΚO: Η κατεύθυνση των βελών στην εσωτερική πλευρά του λειαντικού ιμάντα και στο περίβλημα της συσκευής πρέπει να συμφωνούν.
3. Πιέστε πάλι το μοχλό τάνυσης θέση.
Χειροκίνητη ρύθμιση λειαντικού ιμάντα
Εάν, μετά την ενεργοποίηση, δεν κεντραριστεί η διαδρομή ιμάντα, πρέπει να την επαναρυθμίσετε ενδεχ. χειροκίνητα.
Για το σκοπό αυτό, περιστρέψτε τη βίδα ρύθμι-
σης
στον μπροστινό κύλινδρο, έως ότου ο
λειαντικός ιμάντας να κινείται κεντραρισμένα. ΣΗΜΑΝΤΙΚO: Προσέξτε απαραίτητα ώστε ο λειαντικός ιμάντας να μην ακουμπάει στο περίβλημα. Ελέγχετε τακτικά τη διαδρομή του ιμάντα και ρυθμίζετέ την εκ νέου, εφόσον απαι­τείται, με τη βίδα ρύθμισης .
Ρύθμιση πρόσθετης χειρολαβής
Μπορείτε να ρυθμίσετε την πρόσθετη χειρολαβή σε περισσότερες θέσεις.
Για την μετατόπιση της πρόσθετης χειρολαβής
λασκάρετε τη βίδα .
Ρυθμίστε την πρόσθετη χειρολαβή
επιθυμητή θέση.
Σφίξτε πάλι καλά τη βίδα
. Ο λειαντικός
στην αρχική
:
στην
.
Ανασήκωμα μπροστινού καλύμματος
Μπορείτε να ανασηκώσετε το μπροστινό κάλυμμα
για τη λείανση σε δύσκολα προσβάσιμα σημεία
(βλ. Εικόνα).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ!
Το μπροστινό κάλυμμα
σηκωθεί, μόνο εάν η επιπρόσθετη χειρολαβή
έχει επίσης ανασηκωθεί (
μπορεί να ανα-
βλ. Κεφάλαιο
«Ρύθμιση πρόσθετης χειρολαβής»
Γυρίστε το μπροστινό κάλυμμα
επάνω.
προς τα
Τοποθέτηση/Απομάκρυνση διάταξης αναρρόφησης σκόνης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΕΚΡΉΞΉΣ!
Σε περίπτωση εκρηκτικής σκόνης/μίγματος
αέρα, πρέπει να χρησιμοποιείτε μια αντί­στοιχη κατάλληλη διάταξη αναρρόφησης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ΛΟΓΩ ΣΠΙΝΘΗ­ΡΙΣΜΩΝ! Κατά τη λείανση μετάλλων, μη χρη­σιμοποιείτε διάταξη αναρρόφησης σκόνης (κουτί σκόνης σκούπα).
Δεν επιτρέπεται να γίνεται επεξεργασία υλικών,
τα οποία περιέχουν αμίαντο. Ο αμίαντος θεω­ρείται καρκινογόνος.
ή ηλεκτρική αναρροφητική
).
44 GR│CY
PBSD 600 A1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Κατά την εργασία με ηλεκτρικές συσκευές
που διαθέτουν ένα κουτί συλλογής σκόνης ή που συνδέονται μέσω μιας διάταξης αναρρό­φησης σκόνης με την ηλεκτρική αναρροφη­τική σκούπα, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς! Υπό δυσμενείς συνθήκες, όπως π.χ. σε σπινθηρισμούς, κατά τη λείανση μετάλλου ή μεταλλικών υπολειμμάτων σε ξύλο, ενδέχεται η σκόνη ξύλου να αυτοαναφλεχθεί στο κουτί συλλογής σκόνης (ή στο σάκο σκόνης της αναρροφητικής διάταξης). Αυτό μπορεί κυρίως να συμβεί εάν η σκόνη ξύλου έχει αναμειχθεί με υπολείμματα μπογιάς ή άλλες χημικές ουσίες και το αντικείμενο λείανσης έχει υπερθερμανθεί λόγω μακράς επεξεργασί­ας. Για το λόγο αυτό, αποφεύγετε απαραίτη­τα υπερθέρμανση του αντικειμένου λείανσης και της συσκευής και αδειάζετε πάντα, πριν από τα διαλείμματα κατά την εργασία, το κουτί συλλογής σκόνης ή το σάκο σκόνης της αναρροφητικής διάταξης.
Φροντίζετε για καλό αερισμό του χώρου
εργασίας.
Τηρείτε τις ισχύουσες στη χώρα σας προδια-
γραφές για τα προς επεξεργασία υλικά.
Τοποθέτηση κουτιού σκόνης
Ωθήστε το κουτί σκόνης
σύνδεση
Αποσυναρμολόγηση/Απομάκρυνση κουτιού σκόνης:
Αφαιρέστε το κουτί σκόνης
Σύνδεση αντάπτορα αναρρόφησης και εξαρτή­ματος συστολής για εξωτερική διάταξη αναρρό­φησης σκόνης:
Ωθήστε τον αντάπτορα αναρρόφησης
σύνδεση .
Ωθήστε το εξάρτημα συστολής
εξωτερική διάταξη αναρρόφησης σκόνης στον ανάπτορα αναρρόφησης
Φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη.
:
από επάνω στη
για το κουτί σκόνης.
προς τα επάνω.
στη
για την
.
Ωθήστε τον εύκαμπτο σωλήνα μιας αντίστοιχης
διάταξης αναρρόφησης σκόνης (π.χ. μιας αναρροφητικής σκούπας συνεργείου) στο εξάρτημα συστολής φησης σκόνης.
Απομάκρυνση αντάπτορα αναρρόφησης και εξαρτήματος συστολής για εξωτερική διάταξη αναρρόφησης σκόνης:
Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της διάταξης
αναρρόφησης σκόνης.
Αφαιρέστε το εξάρτημα συστολής
εξωτερική διάταξη αναρρόφησης.
Αφαιρέστε τον αντάπτορα αναρρόφησης
από τη σύνδεση προς τα επάνω.
της διάταξης αναρρό-
για την
Υποδείξεις εργασίας
Ελάχιστη πίεση λείανσης αρκεί:
Να εργάζεστε με ελάχιστη πίεση λείανσης. Το
ίδιο βάρος του ταινιολειαντήρα αρκεί για καλές αποδόσεις λείανσης. Επιπλέον, με αυτόν τον τρόπο εργασίας προστατεύετε από φθορές τον λειαντικό ιμάντα επεξεργασίας γίνεται πιο λεία.
Απόξεση και επιφάνεια:
Η απόδοση απόξεσης και το φινίρισμα επιφά-
νειας καθορίζονται από την ταχύτητα και το πάχος κόκκωσης του λειαντικού ιμάντα (βλ. επίσης το απόσπασμα «Επιλογή αριθμού στροφών και λειαντικού ιμάντα»).
Διαδικασία λείανσης:
Τοποθετήστε τη συσκευή ενεργοποιημένη επάνω
στο τεμάχιο επεξεργασίας και εργαστείτε με μετρημένη πρόωση. Διεξάγετε τη διαδικασία λείανσης παράλληλα και επικαλυπτικά προς τις διαδρομές επαφής. Προς αποφυγή προβλη­ματικών, εγκάρσιων ιχνών λείανσης, λειαίνετε μόνο προς την κατεύθυνση των ινών. Μετά την επεξεργασία, σηκώστε πρώτα τη συσκευή από το τεμάχιο επεξεργασίας και μετά απενεργοποι­ήστε τη.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Κατά την εργασία, κρατάτε πάντα τη συσκευή
σφιχτά και με τα δύο χέρια.
και η επιφάνεια του τεμαχίου
PBSD 600 A1
GRCY 45
Χειρισμός
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Κατά τη λειτουργία του ταινιολειαντήρα, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ στιγμιαίας και συνεχούς λει­τουργίας.
Ενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
Πιέστε το διακόπτη ON/OFF
Απενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF
Ενεργοποίηση συνεχούς λειτουργίας:
Πιέστε το διακόπτη ON/OFF
πατημένο και πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης .
Απενεργοποίηση συνεχούς λειτουργίας:
Πιέστε το διακόπτη ON/OFF
τον ελεύθερο.
Εκκένωση κουτιού σκόνης
Το κουτί σκόνης πρέπει να αδειάζει κατά τη διάρκεια της λειτουργίας κάθε 10 λεπτά.
Αφαιρέστε το κουτί σκόνης
«Τοποθέτηση/Απομάκρυνση διάταξης αναρ ρόφησης σκόνης»
Ανακινήστε το κουτί σκόνης
κάδο απορριμμάτων για να το αδειάσετε.
Τοποθετήστε πάλι το κουτί σκόνης
συσκευή.
)
.
.
, κρατήστε τον
και αφήστε
(
βλ. Κεφάλαιο
πάνω από έναν
στη
Επιλογή αριθμού στροφών και λεια­ντικού ιμάντα
Με τον τροχίσκο ρύθμισης ταχύτητας ιμάντα μπορείτε να επιλέξετε τον αριθμό στροφών και με τη συσκευή σε λειτουργία. Η βέλτιστη ταχύτητα ιμάντα εξαρτάται από το τεμάχιο επεξεργασίας ή το υλικό που θα επεξεργαστείτε. Καθορίζετε πάντα οι ίδιοι τον εκάστοτε καλύτερο αριθμό στροφών με μια δοκιμή στην πράξη. Στον ακόλουθο πίνακα μπορείτε να βρείτε μη δεσμευτικές τιμές που διευκο­λύνουν τον υπολογισμό σας.
Υλικό/Τομέας εργασίας
Προλείανση (κόκκωση) 60 Φινίρισμα (κόκκωση) 240 Προεπιλογή αριθμού
στροφών
Υλικό/Τομέας εργασίας
Προλείανση (κόκκωση) 60 Φινίρισμα (κόκκωση) 180 Προεπιλογή αριθμού
-
στροφών
Υλικό/Τομέας εργασίας
Προλείανση (κόκκωση) 60 Φινίρισμα (κόκκωση) 150 Προεπιλογή αριθμού
στροφών
Μαλακό ξύλο
υψηλός (5–6)
Σκληρό ξύλο
υψηλός (5–6)
Μοριοσανίδες
υψηλός (5–6)
46 GR│CY
Υλικό/Τομέας εργασίας
Προλείανση (κόκκωση) 60 Φινίρισμα (κόκκωση) –– Προεπιλογή αριθμού
στροφών
Απομάκρυνση χρω­μάτων/βερνικιών
υψηλός (5–6)
PBSD 600 A1
Υλικό/Τομέας εργασίας
Προλείανση (κόκκωση) 150 Φινίρισμα (κόκκωση) 320 Προεπιλογή αριθμού
στροφών
Υλικό/Τομέας εργασίας
Προλείανση (κόκκωση) 40 Φινίρισμα (κόκκωση) 120 Προεπιλογή αριθμού
στροφών
Υλικό/Τομέας εργασίας
Προλείανση (κόκκωση) 120 Φινίρισμα (κόκκωση) 240 Προεπιλογή αριθμού
στροφών
Υλικό/Τομέας εργασίας
Προλείανση (κόκκωση) 80 Φινίρισμα (κόκκωση) 150 Προεπιλογή αριθμού
στροφών
Τρίψιμο βερνικιών
χαμηλός (1–2)
Αφαίρεση σκουριάς σε χάλυβα
μέτριος / υψηλός (3–4)
Πλαστικά
χαμηλός / μέτριος (2–3)
Μη σιδηρούχα μέταλ­λα (π.χ. αλουμίνιο)
μέτριος / υψηλός (3–4)
Συμβουλές
Ποτέ μην επεξεργάζεστε με τον ίδιο λειαντικό
ιμάντα
Φθαρμένοι ή σκισμένοι λειαντικοί ιμάντες μπο-
ρεί να προκαλέσουν ζημιά στο τεμάχιο επεξερ­γασίας. Για το λόγο αυτό, αλλάζετε έγκαιρα τους λειαντικούς ιμάντες.
Φυλάτε τους λειαντικούς ιμάντες μόνο κρεμα-
σμένους, διότι μπορεί να αχρηστευθούν από τσακίσματα, κλπ.
ξύλο και μέταλλο.
Σταθερή εργασία
Θέστε την πρόσθετη χειρολαβή στην οριζό-
ντια θέση.
Περιστρέψτε το ηλεκτρικό εργαλείο, όπως φαίνε-
ται στην Εικ. Α, και τοποθετήστε το επάνω σε μια σταθερή πλάκα εργασίας.
Τοποθετήστε δύο μέγγενες
μενες εσοχές και σφίξτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο.
στις προβλεπό-
PBSD 600 A1
GRCY 47
Συντήρηση και καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από όλες τις εργασίες, απενεργοποιείτε τη συσκευή και τραβάτε το βύσμα από την πρίζα.
Ο ταινιολειαντήρας δεν απαιτεί συντήρηση.
Καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως μετά την ολο-
κλήρωση της εργασίας.
Για τον καθαρισμό της συσκευής, χρησιμοποι-
είτε ένα στεγνό πανί και σε καμία περίπτωση βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή καθαριστικά που καταστρέφουν το πλαστικό.
Εκκένωση/Καθαρισμός κουτιού σκόνης
Αφαιρέστε το κουτί σκόνης Αδειάστε το κουτί σκόνης
το και τοποθετήστε πάλι το κουτί σκόνης στη συσκευή.
Διατηρείτε πάντα ελεύθερα τα ανοίγματα αερι-
σμού.
Απομακρύνετε τη σκόνη τροχίσματος που προ-
σκολλάται με ένα πινέλο.
από τη συσκευή.
εντελώς χτυπώντας
:
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα
οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU, τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να επαναχρησιμοποιού­νται με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Ενημερωθείτε για τις δυνατότητες απόρριψης της χρησιμοποιημένης συσκευής από την αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υπο­βληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της πα­ροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ­σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
48 GR│CY
PBSD 600 A1
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με­ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ
12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος
στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε
να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύ­θυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ!
■ Αναθέτετε την επισκευή των συσκευών σας
στην υπηρεσία σέρβις ή σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και μόνο με γνήσια ανταλ­λακτικά. Έτσι διατηρείται η ασφάλεια της
συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ!
■ Η αλλαγή του βύσματος ή του καλωδίου
δικτύου πρέπει να διεξάγεται πάντα από τον κατασκευαστή της συσκευής ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του. Έτσι
διατηρείται η ασφάλεια της συσκευής.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να παραγγείλετε τα μη αναφερό-
μενα ανταλλακτικά (π.χ. ψήκτρες άνθρακα, διακόπτες, κουτί σκόνης) μέσω του τηλεφωνι­κού μας κέντρου.
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 298810
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
PBSD 600 A1
GRCY 49
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, Υπεύθυνος τεκμηριώσεων: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Γερμανία, δηλώνουμε δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν πληροί τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία περί μηχανών (2006 / 42 / ΕC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2014 / 30 / ΕU)
Οδηγία RoHS (σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό) (2011 / 65 / ΕU)*
* Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη αυτής της δήλωσης συμμόρφωσης. Το
ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της οδηγίας 2011/65/ΕU του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Ονομασία τύπου του μηχανήματος:
Ταινιολειαντήρας PBSD 600 A1
Έτος κατασκευής: 03 - 2018
Σειριακός αριθμός: IAN 298810
Bochum, 15.01.2018
Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας ­Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
50 GR│CY
PBSD 600 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................52
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 52
Abgebildete Komponenten ...................................................52
Lieferumfang ............................................................... 52
Technische Daten ...........................................................52
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................53
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................................................... 53
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 53
3. Sicherheit von Personen ....................................................54
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 54
5. Service ................................................................. 55
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer .................................. 55
Inbetriebnahme .................................................55
Schleifband einspannen /wechseln ............................................. 55
Zusatzhandgriff einstellen .....................................................55
Frontabdeckung hochklappen ................................................. 56
Staubabsaugung anbringen/entfernen .......................................... 56
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bedienung ......................................................57
Ein- und ausschalten ......................................................... 57
Staubbox entleeren .........................................................57
Drehzahl und Schleifband wählen .............................................. 58
Stationäres Arbeiten ......................................................... 58
Tipps und Tricks ............................................................58
Wartung und Reinigung ...........................................59
Entsorgung .....................................................59
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................59
Service .........................................................60
Importeur ......................................................61
Original-Konformitätserklärung ....................................61
PBSD 600 A1
DE│AT│CH 
 51
BANDSCHLEIFER PBSD 600 A1 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bandschleifer ist - je nach Schleifpapier - für tro­ckenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entspre­chende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl ebenfalls dem Material anpassen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Abgebildete Komponenten
EIN- / AUS-Schalter Zusatzhandgriff (Gummierte Grifffläche) Frontabdeckung Spannhebel für Schleifband Stellrad Bandgeschwindigkeit Handgriff (Gummierte Grifffläche) Schraube für Handgriffverstellung Aussparungen für Schraubzwinge Anschluss für Staubbox Feststelltaste für EIN- / AUS-Schalter Staubbox Justierschraube für Bandlauf Schleifband Schraubzwinge Reduzierstück Absaugadapter
Lieferumfang
1 Bandschleifer PBSD 600 A1 1 Schleifband für Holz (Körnung 80) 1 Staubbox 1 Absaugadapter und Reduzierstück
(zur externen Staubabsaugung) 2 Schraubzwingen 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz
(Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 600 W Leerlauf-
Bandgeschwindigkeit: 170–250 m / min Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl: Schleifband: 75 x 457 mm Schutzklasse: II /
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit: K Schallleistungspegel: L Unsicherheit: K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schleifen mit Schleifteller: a Unsicherheit K = 1,5 m/s
n0 360–560 min
(Doppelisolierung)
= 91 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 102 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 4,2 m/s
h
2
2
-1
52 │ DE
│AT│
CH
PBSD 600 A1
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätever­gleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Ausset­zung verwendet werden. Der Schwingungs­emissionswert wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmä­ßig in solcher Weise verwendet wird.
WARNUNG!
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen
so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbe­lastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (Beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
PBSD 600 A1
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
DE│AT│CH 
 53
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
54 │ DE
│AT│
CH
PBSD 600 A1
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-
flächen, da das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. Das Beschädigen
einer spannungsführenden Leitung kann metal­lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
WARNUNG!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein.
Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu-
be kann eine Gefährdung für die Bedienper­son oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen /wechseln
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der
Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Band­schleifer durchführen.
1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das Schleif­band, indem Sie den Spannhebel herausschwenken. Das Schleifband lässt sich entnehmen.
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln. WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innen­seite des Schleifbandes und am Gerätege­häuse müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel Ausgangsposition.
Schleifband
Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell nachstellen.
Drehen Sie dazu die Justierschraube
vorderen Rolle, bis das Schleifband zentriert läuft. WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass sich das Schleifband nicht am Gehäuse einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justier­schraube nach.
manuell justieren:
Zusatzhandgriff einstellen
Sie können den Zusatzhandgriff in mehrere Positionen einstellen.
Lösen Sie zum Verstellen des Zusatzhandgriffes
die Schraube .
Stellen Sie den Zusatzhandgriff
wünschte Position ein.
Ziehen Sie die Schraube
wieder fest.
ganz
wieder in die
an der
in die ge-
PBSD 600 A1
DE│AT│CH 
 55
Frontabdeckung hochklappen
Sie können die Frontabdeckung zum Schleifen an schwer erreichbaren Stellen hochklappen (siehe Abbildung).
WARNUNG!
Die Frontabdeckung
klappt werden, wenn der Zusatzhandgriff ebenfalls nach oben geklappt wurde (siehe Kapitel „Zusatzhandgriff einstellen“).
Klappen Sie die Frontabdeckung
kann nur hochge-
nach oben.
Staubabsaugung anbringen/ entfernen
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen
Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger verwenden. BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Verwenden Sie beim Schlei­fen von Metallen keine Staubabsaugung (Staubbox
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
oder Staubsauger).
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über
eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandge­fahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z. B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemi­schen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-
ten für die zu bearbeitenden Materialien.
Staubbox
Schieben Sie die Staubbox
den Anschluss für die Staubbox.
Staubbox demontieren / abnehmen:
Ziehen Sie die Staubbox
Absaugadapter und Reduzierstück zur Fremdabsaugung anschließen:
Schieben Sie den Absaugadapter
Anschluss .
Schieben Sie das Reduzierstück
absaugung in den Absaugadapter .
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstatt­staubsaugers) auf das Reduzierstück Fremdabsaugung.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
anbringen:
von oben auf
nach oben hin ab.
auf den
zur Fremd-
zur
56 │ DE
│AT│
CH
PBSD 600 A1
Absaugadapter und Reduzierstück zur Fremdabsaugung abnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrichtung
ab.
Ziehen Sie das Reduzierstück
saugung ab.
Ziehen Sie den Absaugadapter
Anschluss nach oben hin ab.
zur Fremdab-
von dem
Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des Schleifbandes Werkstückes wird glatter.
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte wer-
den von der Bandgeschwindigkeit und der Korn­stärke des Schleifbandes Abschnitt „Drehzahl und Schleifband wählen“).
Schleifvorgang:
Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor­schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
HINWEIS
Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
mit beiden Händen fest.
und die Oberfläche des
bestimmt (siehe auch
Bedienung
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwi­schen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Momentbetrieb ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Sie ihn gedrückt und drücken Sie die Feststell­taste .
Dauerbetrieb ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
lassen Sie ihn los.
Staubbox entleeren
Die Staubbox sollte während des Betriebs alle 10 Minuten entleert werden.
Ziehen Sie die Staubbox
„Staubabsaugung anbringen/entfernen“)
Schütteln Sie die Staubbox
Abfalleimer, um diese zu entleeren.
Bringen Sie die Staubbox
ab (siehe Kapitel
über einen
wieder am Gerät an.
.
los.
, halten
und
PBSD 600 A1
DE│AT│CH 
 57
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit können Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist ab­hängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung erleichtern.
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl hoch (5–6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 180 Drehzahlvorwahl hoch (5–6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl hoch (5–6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) –– Drehzahlvorwahl hoch (5–6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 150 Feinschliff (Körnung) 320 Drehzahlvorwahl niedrig (1–2)
Weichholz
Hartholz
Spanplatten
Farbe / Lacke ent­fernen
Lacke anschleifen
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 40 Feinschliff (Körnung) 120 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3–4)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 120 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2–3)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 80 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3–4)
Stahl entrosten
Kunststoffe
Nichteisen-Metalle (z. B. Alu)
Stationäres Arbeiten
Bringen Sie den Zusatzhandgriff in die
Horizontale Position.
Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in der
Abbildung A gezeigt um und legen Sie es auf eine stabile Arbeitsplatte.
Setzen Sie zwei Schraubzwingen
dafür vorgesehenen Aussparungen spannen Sie das Elektrowerkzeug fest.
in die
ein und
Tipps und Tricks
Niemals mit dem selben Schleifband Holz
und Metall bearbeiten.
Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
58 │ DE
│AT│
CH
PBSD 600 A1
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Staubbox
Ziehen Sie die Staubbox Leeren Sie die Staubbox
Ausklopfen und stecken Sie die Staubbox wieder auf das Gerät.
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
entleeren / reinigen:
vom Gerät ab.
vollständig durch
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PBSD 600 A1
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE│AT│CH 
 59
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel-
le oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter, Staubbox) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 298810
60 │ DE
│AT│
CH
PBSD 600 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen­tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlini­en übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung
dieser Konformitätserklärung trägt der Herstel­ler. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine:
Bandschleifer PBSD 600 A1
Herstellungsjahr: 03 - 2018 Seriennummer: IAN 298810
Bochum, 15.01.2018
PBSD 600 A1
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
DE│AT│CH 
 61
62 │ DE
│AT│
CH
PBSD 600 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: PBSD600A1-032018-1
IAN 298810
Loading...