Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 298810
ŞLEFUITOR CU BANDĂ
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΉΡΑΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 13
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 25
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 39
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 51
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................12
PBSD 600 A1
HR │ 1 ■
TRAČNA BRUSILICA
PBSD 600 A1
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time
ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute
za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One
sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i
zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se
sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na
opisani način i u navedenim područjima uporabe.
U slučaju predaje proizvoda trećim osobama,
priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Tračna brusilica je - ovisno o brusnom papiru - koncipirana za suho brušenje drveta, plastike, metala
i gipsa, kao i lakiranih površina. Uređaj se smije
koristiti isključivo za suho brušenje. Pazite da za
obradu različitih materijala koristite odgovarajuće
brusne trake različite gradacije i da broj okretaja
također prilagodite materijalu. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu. Svaki drugi način
uporabe i svaka izmjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgoda. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale
uslijed nenamjenskog korištenja uređaja.
Prikazane komponente
Prekidač UKLJ / ISKLJ
Dodatna ručka (gumirana površina)
Prednji poklopac
Zatezna poluga za brusnu traku
Kotačić za podešavanje brzine trake
Ručka (gumirana površina)
Vijak za podešavanje ručke
Utori za navojnu stegu
Priključak za kutiju za prašinu
Tipka za fiksiranje prekidača UKLJ / ISKLJ
Kutija za prašinu
Vijak za podešavanje hoda trake
Brusna traka
Navojna stega
Redukcijski nastavak
Adapter za usisavanje
Opseg isporuke
1 Tračna brusilica PBSD 600 A1
1 Brusna traka za drvo (gradacija 80)
1 Kutija za prašinu
1 Adapter za usisavanje i redukcijski nastavak
(za vanjsko usisavanje prašine)
2 Navojne stege
1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V ∼ 50 Hz
(izmjenična struja)
Nazivna snaga: 600 W
Brzina trake u
praznom hodu: 170–250 m / min
Nazivni broj okretaja
u praznom hodu:
n0 360–560 min
Brusna traka: 75 x 457 mm
Razred zaštite: II /
(dvostruka
izolacija)
Vrijednost emisije buke:
Mjerna vrijednost buke izmjerena je sukladno
EN 60745. A-ocijenjena razina emisije buke
električnog alata tipično iznosi:
Razina zvučnog tlaka: L
Nesigurnost: K
Razina zvučne snage: L
Nesigurnost: K
= 91 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 102 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Nosite zaštitu sluha!
Ukupna vrijednost vibracija:
Ukupne vrijednosti vibracija (zbroj vektora triju
smjerova) izračunat u skladu s normom EN 60745:
2
= 4,2 m/s
h
Brušenje s brusnim tanjurom: a
Odstupanje K = 1,5 m/s
-1
2
■ 2 │HR
PBSD 600 A1
NAPOMENA
► Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s normiranom procedurom mjerenja u skladu s EN 60745 i može
se koristiti za usporedbu uređaja. Navedena
razina emisije vibracija može se koristiti i
za uvodnu procjenu izloženosti. Vrijednost
emisije vibracija mijenja se ovisno o uporabi
električnog alata i u nekim slučajevima
može biti iznad vrijednosti navedene u ovim
uputama. Vibracijsko opterećenje može se i
potcijeniti ako se električni alat redovito koristi
na takav način.
UPOZORENJE!
► Nastojte održavati što manje opterećenje
vibracijama. Primjerne mjere za smanjenje
opterećenja vibracijama su nošenje rukavica
prilikom uporabe uređaja i ograničenje
radnog vremena. Pritom morate uzeti u obzir
sve sastavne dijelove ciklusa pogona (primjerice razdoblja u kojima je električni uređaji
isključen, kao i razdoblja u kojima je uređaj
uključen ali radi bez opterećenja).
Opće sigurnosne
napomene za uporabu
električnog alata
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Nepridržavanje sigurnosnih napomena i
uputa može uzrokovati strujni udar, požar
i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za buduću uporabu.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim
napomenama odnosi se na električni alat s mrežnim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni
alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepažnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
PBSD 600 A1
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije
mijenjati.
Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim
električnim alatom. Neizmijenjeni utikači i
odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja,
štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
HR │ 3 ■
c) Električni alat držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u električni uređaj povećava
rizik od strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja
držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih
bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog
udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni
za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu
na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido
sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što radite,
i električnim alatom rukujte razumno. Električni
alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan
trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne
opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje
sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize,
zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za
sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata
– umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije
nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju,
uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite
napajanje uključenog uređaja, može doći do
nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu
u svakom trenutku. Na taj ćete način moći
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite
podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili
kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni
i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje
i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti
i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite ba-
teriju prije nego što započnete podešavati
uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj.
Ova mjera predostrožnosti onemogućuje nehotično uključivanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate
s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upute
nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električni
alat je opasan ako njime rukuju osobe bez
iskustva.
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprijekorno i da slučajno nisu zaglavljeni.
Provjerite da dijelovi uređaja eventualno
nisu odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere
oštećeni, da ometaju rad električnog alata.
Prije uporabe uređaja oštećene dijelove dajte
popraviti. Mnoge nesreće uzrokovane su loše
održavanim električnim alatom.
■ 4 │HR
PBSD 600 A1
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim
oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite
prema odgovarajućim uputama. Pritom u
obzir uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu
posla koji treba obaviti. Uporaba električnog
alata u druge svrhe osim ovdje opisanih može
uzrokovati opasne situacije.
5. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo
kvalificiranim stručnjacima i koristite samo
originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
Sigurnosne napomene specifične za
brusilice
■ Uređaj držite za izolirane ručke, jer brusna
traka može zahvatiti vlastiti mrežni kabel.
Oštećenje voda pod naponom može pod napon
staviti metalne dijelove uređaja i uzrokovati
strujni udar.
UPOZORENJE!
■ Prašine materijala kao što su premazi na bazi
olova, neke vrste drveta i metali mogu biti
štetni po zdravlje.
■ Dodir ili udisanje takvih prašina predstavlja
opasnost po zdravlje osobe koja rukuje
uređajem i osoba koje se nalaze u blizini.
■ Nosite zaštitne naočale i zaštitnu masku!
OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
Puštanje u rad
Zatezanje / zamjena brusne trake
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA
■ Prije radova na tračnoj brusilici uvijek izvucite
mrežni utikač iz utičnice.
1. Otpustite uređaj za zatezanje brusne trake
okretanjem zatezne poluge
van. Brusna se traka sada može izvaditi.
2. Sada postavite novu brusnu traku
zamijenite brusnu traku, kako biste obradili
drugi materijal ili promijenili gradaciju.
VAŽNO: Smjerovi strelica na unutrašnjoj strani
brusne trake i na kućištu uređaja moraju se
podudarati.
3. Zateznu polugu
položaj.
Ručno fino podešavanje brusne trake
Ako se hod trake ne centrira nakon uključivanja,
hod trake eventualno treba podesiti ručno.
♦ U tu svrhu okrećite vijak za fino podešavanje
na prednjem valjku, sve dok se brusna traka
ne kreće centrirano.
VAŽNO: Obavezno pripazite da traka ne
struže o kućište. Redovno provjeravajte hod
trake i po potrebi naknadno regulirajte vijkom
za fino podešavanje .
ponovno pritisnite u početni
Podešavanje dodatne ručke
Dodatnu ručku možete podesiti u više položaja.
♦ Za podešavanje dodatne ručke
vijak .
♦ Postavite dodatnu ručku
♦ Ponovno čvrsto zategnite vijak
skroz prema
, odnosno
:
otpustite
u željeni položaj.
.
PBSD 600 A1
HR │ 5 ■
Podizanje prednjeg poklopca
Prednji poklopac možete preklopiti prema gore
za brušenje na teško dostupnim mjestima (vidi sliku).
UPOZORENJE!
► Prednji poklopac
ako se i dodatna ručka također preklopi
prema gore (vidi poglavlje „Podešavanje dodatne ručke“).
♦ Prednji poklopac
može se podignuti samo-
preklopite prema gore.
Priključivanje/skidanje usisivača
prašine
UPOZORENJE! OPASNOST OD
EKSPLOZIJE!
■ Za usisavanje eksplozivnih mješavina prašine
i zraka potrebno je koristiti poseban prikladan uređaj za usisavanje. OPASNOST OD
POŽARA USLIJED ISKRENJA! Prilikom brušenja metala ne koristite uređaj za usisavanje
(kutija za prašinu
■ Materijali koji sadrže azbest ne smiju se obrađi-
vati. Azbest je kancerogen.
ili usisivač).
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POŽARA!
■ Prilikom rada s električnim alatom koji ras-
polaže kutijom za sakupljanje prašine ili se
preko uređaja za usisavanje može priključiti
na usisivač prašine, postoji opasnost od
požara! Pod nepovoljnim uvjetima, kao što je
iskrenje, prilikom brušenja metala ili metalnih
ostataka u drvetu, drvena prašina se kutiji za
prihvat prašine (ili u vrećici usisivača) može
samostalno zapaliti. To se posebice može
dogoditi ako se drvena prašina pomiješa s
ostacima laka ili drugim kemijskim tvarima
a izradak se nakon dužeg vremena zagrije.
Zbog toga obavezno izbjegavajte pregrijavanje izratka i uređaja i prije pauza u radu
uvijek ispraznite kutiju za sakupljanje prašine
odn. vrećicu usisivača.
■ Osigurajte dostatno prozračivanje radnog
mjesta.
■ Obratite pažnju na propise koji u Vašoj drža-
vi vrijede za materijale koji se obrađuju.
■
Pričvršćivanje kutije za prašinu
♦ Kutiju za prašinu
čak za kutiju za prašinu.
Demontiranje / skidanje kutije za sakupljanje
prašine:
♦ Kutiju za sakupljanje prašine
gore.
Adapter za usisavanje i redukcijski nastavak
za vanjsko usisavanje prašine:
♦ Gurnite adapter za usisavanje
♦ Gurnite redukcijski nastavak
usisavanje prašine u adapter za usisavanje .
♦ Crijevo dozvoljenog uređaja za usisavanje (npr.
usisivač za radionice) gurnite na redukcijski
nastavak
Nosite masku za zaštitu od prašine.
:
odozgo gurnite na priklju-
povucite prema
na priključak
.
za vanjsko
za vanjsko usisavanje prašine.
■ 6 │HR
PBSD 600 A1
Skidanje adaptera za usisavanje i redukcijskog nastavka za vanjsko usisavanje prašine:
♦ Povlačenjem skinite crijevo uređaja za usisava-
nje prašine.
♦ Skinite redukcijski nastavak
vanje prašine.
♦ Povucite adapter za usisavanje
prema gore.
za vanjsko usisa-
s priključka
Napomene za rad
Dovoljan je lagani pritisak:
■ Radite s malim pritiskom prilikom brušenja.
Vlastita težina brusilice dostatna je za postizanje
dobrih rezultata brušenja. Uz to, ovakvim načinom rada umanjujete trošenje brusne trake
a površina izratka bit će glađa.
Abrazija i površina:
■ Abrazivan učinak i svojstva povrišne određuju
se gradacijom brusne trake
„Odabir broja okretaja i brusne trake“).
Postupak brušenja:
■ Uključeni uređaj postavite na izradak i radite
uz umjereni pomak uređaja prema naprijed. Postupak brušenja izvodite paralelno i djelomično
preklapajući brusne staze. Kako biste izbjegli
ometajuće poprečne tragove brušenja, brusiti
treba samo u smjeru vlakana. Uređaj nakon
obrade podignite s izratka i zatim ga isključite.
NAPOMENA
► Uređaj tijekom rada uvijek čvrsto držite
objema rukama.
(vidi i odlomak
Rukovanje
Uključivanje i isključivanje
Prilikom rada tračne brusilice možete birati između
trenutnog i trajnog pogona.
Uključivanje trenutnog pogona:
♦ Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ
Isključivanje trenutnog pogona:
♦ Pustite prekidač UKLJ/ISKLJ
Uključivanje trajnog pogona:
♦ Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
,
pritisnutim i pritisnite gumb za fiksiranje .
Isključivanje trajnog pogona:
♦ Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ
pustite.
Pražnjenje kutije za prašinu
Kutiju za prašinu treba tijekom rada prazniti
svakih 10 minuta.
♦ Skinite kutiju za prašinu
„Priključivanje/skidanje usisivača prašine“)
♦ Istresite kutiju za prašinu
otpad kako biste je ispraznili.
♦ Ponovno pričvrstite kutiju za prašinu
uređaj.
.
.
i ponovno ga
(vidi poglavlje
iznad kante za
, držite ga
na
PBSD 600 A1
HR │ 7 ■
Izbor broja okretaja i brusne trake
Kotačićem za podešavanje brzine trake broj
okretaja možete birati i tijekom rada uređaja. Optimalna brzina kretanja trake ovisi o predmetu koji
se obrađuje, odnosno o materijalu. Najprikladniji
broj okretaja sami ustanovite pokusom. U sljedećoj
tablici navedene su neobvezujuće vrijednosti koje
Vam mogu olakšati određivanje brzine.
Materijal / radno
područje
Grubo brušenje
(gradacija)
Fino brušenje
(gradacija)
Predodabir broja
okretaja
Materijal / radno
područje
Grubo brušenje
(gradacija)
Fino brušenje
(gradacija)
Predodabir broja
okretaja
Materijal / radno
područje
Grubo brušenje
(gradacija)
Fino brušenje
(gradacija)
Predodabir broja
okretaja
Materijal / radno
područje
Grubo brušenje
(gradacija)
Fino brušenje
(gradacija)
Predodabir broja
okretaja
Meko drvo
60
240
visoko (5–6)
Tvrdo drvo
60
180
visoko (5–6)
Iverica
60
150
visoko (5–6)
Uklanjanje boje /
lakova
60
––
visoko (5–6)
Materijal / radno
područje
Grubo brušenje
(gradacija)
Fino brušenje
(gradacija)
Predodabir broja
okretaja
Materijal / radno
područje
Grubo brušenje
(gradacija)
Fino brušenje
(gradacija)
Predodabir broja
okretaja
Materijal / radno
područje
Grubo brušenje
(gradacija)
Fino brušenje
(gradacija)
Predodabir broja
okretaja
Materijal / radno
područje
Grubo brušenje
(gradacija)
Fino brušenje
(gradacija)
Predodabir broja
okretaja
Pripremno brušenje
lakova
150
320
nisko (1–2)
Skidanje hrđe
sa čelika
40
120
srednje /visoko (3–4)
Plastika
120
240
nisko / srednje (2–3)
Neželjezni metali
(npr. aluminij)
80
150
srednje /visoko (3–4)
■ 8 │HR
PBSD 600 A1
Stacionaran rad
♦ Postavite dodatnu ručku u vodoravan položaj.
♦ Okrenite električni alat kao što je prikazano na
slici A i postavite ga na stabilnu radnu ploču.
♦ Dvije navojne stege
rajuće predviđene utore i čvrsto zategnite
električni alat.
umetnite u odgova-
Savjeti i trikovi
■ Nikada istom brusnom trakom ne obrađujte
drvo i metal.
■ Istrošene ili napukle brusne trake mogu oštetiti
izradak. Zbog toga pravovremeno zamijenite
brusne trake.
■ Brusne trake čuvajte isključivo u visećem polo-
žaju, jer iste uslijed lomova itd. postaju neupotrebljive.
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZ-
LJEDA! Prije radova na uređaju isti
obavezno isključite i izvucite utikač
iz utičnice.
Tračna brusilica ne zahtijeva održavanje.
■ Uređaj očistite odmah po završetku rada.
■ Za čišćenje uređaja koristite suhu krpu. Ni
u kom slučaju ne koristite benzin, otapala ili
sredstva za čišćenje koja agresivno djeluju na
plastiku.
Pražnjenje / čišćenje kutije za prašinu
♦ Povlačenjem kutiju za sakupljanje prašine
skinite s uređaja.
♦ Kutiju za prašinu
njem, pa kutiju za prašinu ponovo nataknite
na uređaj.
♦ Otvore za ventilaciju uvijek održavajte slobod-
nima.
♦ Brusnu prašinu odstranite pomoću kista.
potpuno ispraznite lupka-
:
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neškod-
ljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti preko
mjesnih ispostava za recikliranje.
PBSD 600 A1
Električne alate ne bacajte zajedno
s kućnim otpadom!
U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU
stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno
i zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete
saznati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
HR │ 9 ■
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo
jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo
Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj
dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog
proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi,
proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno
popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene
obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo
Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni
rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već
prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni
popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su
izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih
dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje
ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se
moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila
za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših
uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na
stražnjoj ili donjoj strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u
nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji
(blagajnički račun) i s opisom nedostatka i
kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu
adresu servisa.
■ 10 │HR
Na stranici www.lidl-service.com možete
preuzeti ove i mnoge druge priručnike,
videosnimke o proizvodu i softver.
PBSD 600 A1
Servis
UPOZORENJE!
■ Uređaje na popravak predajte podružnici
servisa ili stručnom električaru uz isključivu
uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Na taj se način osigurava održanje sigurnosti
uređaja.
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa
navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije
kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
UPOZORENJE!
■ Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek
treba izvršiti proizvođač uređaja ili njegov
servis. Na taj se način osigurava održanje
sigurnosti uređaja.
NAPOMENA
► Rezervni dijelovi koji nisu navedeni (kao npr.
ugljene četkice, prekidači, kutija za prašinu)
mogu se naručiti preko našeg servisnog telefonskog centra.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 298810
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
PBSD 600 A1
HR │ 11 ■
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GmbH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Njemačka, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava
sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktivu o strojevima
(2006 / 42 / EC)
Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti
(2014 / 30 / EU)
Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj
opremi)
(2011 / 65 / EU)*
* Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti snosi proizvođač. Gore opisan predmet
izjave ispunjava propise smjernice 2011/65/EU Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011 za
ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
Primijenjene usklađene norme:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Oznaka tipa stroja:
Tračna brusilica PBSD 600 A1
Godina proizvodnje: 03 - 2018
Serijski broj: IAN 298810
Bochum, 15.01.2018.
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
Traducerea declaraţiei de conformitate originale ......................24
PBSD 600 A1
RO │ 13 ■
ŞLEFUITOR CU BANDĂ
PBSD 600 A1
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi
decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Acestea cuprind informaţii importante
privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte
de utilizarea produsului familiarizaţi-vă cu toate
indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi
produsul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii
produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Maşina de şlefuit cu bandă este concepută – în
funcţie de hârtia abrazivă – pentru şlefuirea uscată
a suprafeţelor din lemn, material plastic, metal şi
material de şpăcluit, precum şi a suprafeţelor lăcuite. Aparatul poate fi utilizat numai pentru şlefuirea
uscată. Pentru prelucrarea diferitelor materiale se
va avea în vedere utilizarea pânzelor de şlefuit
corespunzătoare cu granulaţii diferite şi potrivirea
turaţiei la material. Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri comerciale. Orice altă utilizare
sau modificare a aparatului este considerată a fi
neconformă şi atrage după sine pericole serioase
de accidentare. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru prejudiciile rezultate în urma unei
utilizări care contravine destinaţiei.
Componente ilustrate
Comutator PORNIT/OPRIT
Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere
cauciucată)
Capac frontal
Pârghie de tensionare pentru banda de şlefuit
Roată de reglare viteză bandă
Mâner (suprafaţă de prindere cauciucată)
Şurub pentru reglarea mânerului
Decupaje pentru menghina de mână
Conexiune pentru cutia de colectare a prafului
Tastă de blocare pentru comutatorul PORNIT/
OPRIT
Cutie de colectare a prafului
Şurub de reglare pentru deplasarea benzii
Bandă de şlefuit
Menghină de mână
Piesă de reducţie
Adaptor de aspiraţie
Furnitura
1 şlefuitor cu bandă PBSD 600 A1
1 bandă de şlefuit pentru lemn (granulaţia 80)
1 cutie de colectare a prafului
1 adaptor de aspiraţie şi piesă de reducţie
(pentru aspirarea externă a prafului)
2 menghine de mână
1 exemplar instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Tensiunea nominală: 230 V ∼ 50 Hz
(curent alternativ)
Consum nominal: 600 W
Viteză bandă la
mers în gol: 170–250 m / min
Turaţia nominală
la mers în gol:
Bandă de şlefuit: 75 x 457 mm
Clasa de protecţie: II/
Valoarea emisiei de zgomot:
Valoarea măsurată pentru zgomot determinată
conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat
A al sculei electrice este în mod tipic de:
Nivelul presiunii acustice: L
Incertitudine: K
Nivelul puterii acustice: L
Incertitudine: K
Purtaţi echipament de protecţie a auzului!
Valoarea totală a vibraţiilor:
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială
a trei direcţii) determinate conform EN 60745:
Şlefuire cu disc abraziv: a
Incertitudine K = 1,5 m/s
n0 360–560 min
(izolare dublă)
= 91 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 102 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 4,2 m/s
h
2
2
-1
■ 14 │ RO
PBSD 600 A1
INDICAŢIE
► Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni
a fost măsurat conform unei proceduri
standardizate de măsurare specificată în
EN 60745 şi poate fi utilizat pentru compararea aparatelor. Valoarea indicată a
vibraţiilor emise poate fi utilizată şi pentru o
evaluare introductivă a expunerii. Valoarea
vibraţiilor emise se va modifica în funcţie
de utilizarea sculei electrice, iar în anumite
cazuri se poate afla peste valoarea indicată
în aceste instrucţiuni. Expunerea la vibraţii ar
putea fi subapreciată dacă scula electrică
este utilizată regulat într-un asemenea mod.
AVERTIZARE!
► Încercaţi să menţineţi sarcina prin vibraţii
la un nivel cât mai redus. Măsuri ilustrative
pentru reducerea expunerii la vibraţii sunt
purtarea mănuşilor în timpul utilizării sculei
şi limitarea timpului de lucru. În acest scop,
trebuie luate în considerare toate componentele ciclului de funcţionare (de exemplu
perioadele în care scula electrică a fost oprită şi perioadele în care, deşi a fost pornită, a
funcţionat fără sarcină).
Indicaţii generale de
siguranţă pentru sculele
electrice
AVERTIZARE!
► Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor
de siguranţă şi a instrucţiunilor poate cauza
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile
de siguranţă se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele
electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi-vă zona de lucru curată şi bine ilumi-
nată. Dezordinea şi zonele de lucru iluminate
necorespunzător pot conduce la accidentări.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în zone cu po-
tenţial exploziv în care se găsesc lichide,
gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice
produc scântei care pot aprinde pulberea sau
vaporii.
c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la
distanţă copiii şi alte persoane. Dacă sunteţi
distras, puteţi pierde controlul asupra aparatului.
PBSD 600 A1
2. Siguranţa electrică
a) Fişa de racord a sculei electrice trebuie să
se potrivească în priză. Ştecărul nu trebuie
modificat în niciun fel.
Nu folosiţi adaptoare împreună cu scule electrice protejate prin legare la pământ. Ştecărele
nemodificate şi prizele adecvate reduc riscul de
electrocutare.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele împă-
mântate precum ţevi, calorifere, aragaze şi
frigidere. În cazul în care contactul există, riscul
de electrocutare este crescut.
RO │ 15 ■
c) Nu expuneţi sculele electrice ploii sau ume-
zelii. Pătrunderea apei într-un aparat electric
creşte riscul de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul într-un alt scop decât cel
destinat, de exemplu pentru a transporta sau
pentru a suspenda scula electrică sau pentru
a trage ştecărul din priză. Feriţi cablul de
temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuţite sau
de piese ale aparatului aflate în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul
de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, utilizaţi numai prelungitoare care sunt
admise pentru uzul în exterior. Utilizarea unui
prelungitor adecvat pentru uzul în exterior reduce
riscul de electrocutare.
acă utilizarea sculei electrice într-un mediu
f) D
umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător
de protecţie contra curenţilor vagabonzi. Utili-
zarea unui întrerupător de protecţie contra curenţilor vagabonzi reduce riscul de electrocutare.
3. Siguranţa persoanelor
a) F
iţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi
şi acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi
cu o sculă electrică. Nu utilizaţi sculele electrice
dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării
sculei electrice poate duce la răniri grave
b) Purtaţi echipament individual de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea de
echipament individual de protecţie precum
mască antipraf, încălţăminte de protecţie antiderapantă, cască de protecţie sau echipament de
protecţie a auzului, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, reduce riscul de rănire.
c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată.
Asiguraţi-vă că scula electrică este oprită înainte de a o conecta la alimentarea cu curent
şi/sau la acumulator, înainte de a o lua în
mână sau de a o transporta. Transportul sculei
electrice cu degetul pe comutator sau conectarea aparatului deja pornit la alimentarea cu
curent poate provoca accidentări.
.
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau şurubelni-
ţele înainte de a porni scula electrică. O sculă
sau o cheie care se află într-o piesă rotativă a
aparatului poate provoca răniri.
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asigu-
raţi o poziţie fixă şi păstraţi-vă echilibrul în
orice moment. Astfel puteţi controla mai bine
scula electrică în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de
componentele mobile. Îmbrăcămintea largă,
bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de componentele mobile.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare
şi de captare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi că sunt utilizate corect.
Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului
poate reduce expunerea la pericole provocate
de praf.
mai bine şi mai sigur în domeniul de putere
specificat.
b) Nu utilizaţi nicio sculă electrică al cărei co-
mutator este defect. O sculă electrică a cărei
pornire sau oprire nu mai este posibilă, este
periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecărul din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul înainte de a efectua reglaje la
aparat, înainte de a schimba accesoriile sau
de a pune aparatul deoparte. Această măsură
de precauţie împiedică pornirea neintenţionată
a sculei electrice.
d) Nu păstraţi sculele electrice neutilizate la
îndemâna copiilor. Nu permiteţi ca aparatul
să fie utilizat de persoane care nu sunt familiarizate cu aparatul sau care nu au citit aceste
instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase
dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă.
■ 16 │ RO
PBSD 600 A1
e) Îngrijiţi cu atenţie sculele electrice. Verificaţi
dacă componentele mobile funcţionează ireproşabil şi dacă nu se blochează, dacă există
componente rupte sau deteriorate în aşa fel
încât să fie afectată funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizarea aparatului, solicitaţi
repararea componentelor deteriorate. Multe
accidente sunt provocate de întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi curate.
Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii
de tăiere ascuţite se blochează mai rar şi sunt
mai uşor de controlat.
ataşabile etc. conform acestor instrucţiuni. În
acelaşi timp aveţi în vedere condiţiile de lucru
şi activitatea pe care trebuie să o executaţi.
Utilizarea sculelor electrice pentru alte aplicaţii
decât cele prevăzute poate duce la situaţii
periculoase.
5. Service
a) Dispuneţi repararea sculei electrice pe care
o deţineţi numai de către personal calificat şi
numai cu piese de schimb originale. Astfel se
asigură menţinerea siguranţei sculei electrice.
Indicaţii de siguranţă specifice pentru
şlefuitoare
■ Ţineţi aparatul numai de suprafeţele izolate
ale mânerului, deoarece banda de şlefuit
poate atinge cablul propriu de alimentare.
Deteriorarea unui cablu conducător de tensiune
poate pune sub tensiune piesele metalice ale
aparatului şi poate provoca electrocutarea.
AVERTIZARE!
■ Praful provenit de la materiale precum vop-
sea cu conţinut de plumb, de la unele tipuri
de lemn şi metale poate fi dăunător pentru
sănătate.
■ Atingerea sau inspirarea acestui praf prezintă
pericol pentru sănătatea operatorului sau a
persoanelor aflate în apropiere.
■ Purtaţi ochelari de protecţie şi mască de
protecţie împotriva prafului!
Punerea în funcţiune
Fixarea/schimbarea benzii de şlefuit
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE
■ Scoateţi întotdeauna ştecărul din priză îna-
intea efectuării lucrărilor la maşina de şlefuit
cu bandă.
1. Deschideţi dispozitivul de prindere pentru
banda de şlefuit prin scoaterea completă a
pârghiei de tensionare
se poate îndepărta.
2. Introduceţi acum o nouă bandă de şlefuit
respectiv schimbaţi-o pentru a prelucra alt
material sau pentru a schimba granulaţia.
IMPORTANT: Direcţia săgeţilor de pe partea
interioară a benzii de şlefuit şi de pe carcasa
aparatului trebuie să corespundă.
3. Apăsaţi pârghia de tensionare
poziţia iniţială.
Ajustaţi banda de şlefuit
În cazul în care deplasarea benzii nu este centrată
după pornire, trebuie să o reajustaţi manual, dacă
este necesar.
♦ Pentru aceasta învârtiţi şurubul de reglare
la rola din faţă, până când banda de şlefuit
se deplasează centrat.
IMPORTANT: Aveţi neapărat grijă ca banda
de şlefuit să nu şlefuiască carcasa. Verificaţi
periodic deplasarea benzii şi reglaţi-o, dacă
este necesar, cu ajutorul şurubului de reglare .
Reglarea mânerului suplimentar
Mânerul suplimentar poate fi reglat în mai multe
poziţii.
♦ Desfaceţi pentru reglarea mânerului suplimentar
şurubul .
♦ Reglaţi mânerul suplimentar
♦ Strângeţi din nou şurubul
. Banda de şlefuit
,
din nou în
manual:
de
în poziţia dorită.
.
PBSD 600 A1
RO │ 17 ■
Ridicarea capacului frontal
Pentru şlefuirea în locurile greu accesibile puteţi
ridica capacul frontal (a se vedea figura).
AVERTIZARE!
► Capacul frontal
dacă mânerul suplimentar a fost, de
asemenea, ridicat (a se vedea capitolul „Reglarea mânerului suplimentar”).
♦ Ridicaţi capacul frontal
poate fi ridicat numai
.
Montarea/scoaterea dispozitivului
de aspirare a prafului
AVERTIZARE! PERICOL DE EXPLOZIE!
■ În caz de praf/amestec de aer exploziv,
trebuie să folosiţi un aspirator special adecvat.
PERICOL DE INCENDIU PRIN DEGAJAREA
SCÂNTEILOR! Nu folosiţi dispozitive de
aspirare a prafului în cazul şlefuirii metalelor (cutie de colectare a prafului
aspirator).
■ Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţi-
nut de azbest. Azbestul este cancerigen.
sau
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
■ Pericol de incendiu la lucrul cu aparate elec-
trice care dispun de o cutie de colectare a
prafului sau care pot fi conectate la aspirator
prin intermediul unui dispozitiv de aspirare a
prafului! În condiţii neprielnice, de exemplu la
degajarea scânteilor, şlefuirea metalului sau
resturilor metalice din lemn, praful de lemn
din cutia de colectare a prafului (sau din
punga aspiratorului) se poate aprinde de la
sine. Acest lucru se poate produce în special
atunci când praful de lemn este amestecat cu
resturi de lac sau alte substanţe chimice, iar
piesa şlefuită este fierbinte după prelucrarea
îndelungată. De aceea evitaţi întotdeauna
supraîncălzirea piesei şlefuite şi a aparatului
şi goliţi cutia de colectare a prafului, respectiv
punga aspiratorului înaintea pauzelor de
lucru.
■ Asiguraţi aerisirea suficientă a zonei de lucru.
■ Respectaţi normele naţionale în vigoare
privind materialele de prelucrat.
■
Montarea cutiei de colectare a prafului
♦ Împingeţi cutia de colectare a prafului
pe conexiunea pentru cutia de colectare a
prafului.
Demontarea/scoaterea cutiei de colectare
a prafului:
♦ Scoateţi cutia de colectare a prafului
trăgând-o în sus.
Montarea adaptorului de aspiraţie şi a piesei
de reducţie pentru aspirarea externă:
♦ Împingeţi adaptorul de aspiraţie
une
♦ Împingeţi piesa de reducţie
externă în adaptorul de aspiraţie .
♦ Împingeţi furtunul unui dispozitiv adecvat de
aspirare a prafului (de exemplu al unui aspirator industrial) pe piesa de reducţie
aspirarea externă.
Purtaţi mască antipraf.
:
de sus
pe conexi-
.
pentru aspirarea
pentru
■ 18 │ RO
PBSD 600 A1
Scoaterea adaptorului de aspiraţie şi a piesei
de reducţie pentru aspirarea externă:
♦ Detaşaţi furtunul dispozitivului de aspirare a
prafului.
♦ Scoateţi piesa de reducţie
externă.
♦ Scoateţi adaptorul de aspiraţie
xiune , în sus.
pentru aspirarea
de pe cone-
Instrucţiuni de lucru
Este suficientă o uşoară apăsare la şlefuire:
■ Lucraţi exercitând o presiune redusă. Greuta-
tea proprie a maşinii de şlefuit cu bandă este
suficientă pentru performanţe bune de şlefuire.
Suplimentar, prin acest mod de lucru, banda de
şlefuit
prafaţa piesei de prelucrat devine mai netedă.
Deburarea şi suprafaţa:
■ Puterea de deburare şi calitatea suprafeţei de-
pind de viteza benzii şi de granulaţia benzii de
şlefuit
turaţiei şi a benzii de şlefuit”).
Procesul de şlefuire:
■ Aşezaţi aparatul pornit pe piesa de prelucrat
şi lucraţi cu avans moderat. Executaţi şlefuirea
paralel şi suprapus pe liniile de şlefuire. Pentru
evitarea urmelor neplăcute şi transversale de
şlefuire, lucraţi numai în direcţia fibrelor. După
finalizarea prelucrării ridicaţi aparatul de pe
piesă şi abia apoi opriţi-l.
INDICAŢIE
► Pe durata lucrului ţineţi întotdeauna aparatul
este menajată împotriva uzurii, iar su-
(a se vedea şi secţiunea „Selectarea
ferm, cu ambele mâini.
Operarea
Pornirea şi oprirea
Pe durata exploatării maşinii de şlefuit cu bandă
poate fi selectat regimul instantaneu şi cel continuu.
Pornirea regimului instantaneu:
♦ Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
Oprirea regimului instantaneu:
♦ Eliberaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
Pornirea regimului continuu:
♦ Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
apăsat şi apăsaţi tasta de blocare .
Oprirea regimului continuu:
♦ Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
eliberaţi-l.
Golirea cutiei de colectare a prafului
Cutia de colectare a prafului ar trebui golită în
timpul funcţionării la fiecare 10 minute.
♦ Scoateţi cutia de colectare a prafului
vedea capitolul „Montarea/scoaterea dispozitivului de aspirare a prafului”)
♦ Scuturaţi cutia de colectare a prafului
o găleată de gunoi pentru a o goli.
♦ Montaţi cutia de colectare a prafului
pe aparat.
.
.
, ţineţi-l
şi apoi
(a se
peste
din nou
PBSD 600 A1
RO │ 19 ■
Selectarea turaţiei şi a benzii de
şlefuit
Cu roata de reglare pentru viteza benzii puteţi
selecta turaţia şi în timpul funcţionării aparatului.
Viteza optimă a benzii depinde de piesa de prelucrat, respectiv de material. Determinaţi întotdeauna
turaţia optimă printr-un test practic. În tabelul de
mai jos sunt prezentate valorile orientative care vă
facilitează determinarea turaţiei.
♦ Întoarceţi scula electrică aşa cum este indicat în
fig. A şi aşezaţi-o pe o placă de lucru stabilă.
♦ Aşezaţi două menghine de mână
pajele prevăzute în acest sens şi fixaţi scula
electrică.
în decu-
PBSD 600 A1
Sugestii şi idei
■ Nu prelucraţi niciodată lemnul şi metalul cu
aceeaşi bandă de şlefuit
■ Benzile de şlefuit uzate sau fisurate pot deterio-
ra piesa de prelucrat. Din acest motiv, înlocuiţi
la timp benzile de şlefuit.
■ Depozitaţi benzile de şlefuit numai în poziţie
suspendată, deoarece îndoiturile etc. le fac
inutilizabile.
.
Întreţinerea şi curăţarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat
opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul
din priză.
Maşina de şlefuit cu bandă nu necesită întreţinere.
■ Curăţaţi aparatul imediat după terminarea
lucrului.
■ Pentru curăţarea aparatului utilizaţi o lavetă us-
cată şi în niciun caz benzină, solvenţi sau agenţi
de curăţare care atacă materialul plastic.
Golirea/curăţarea cutiei de colectare a
prafului
♦ Scoateţi cutia de colectare a prafului
la aparat.
♦ Goliţi complet cutia de colectare a prafului
prin batere şi introduceţi din nou cutia de colectare a prafului în aparat.
♦ Menţineţi întotdeauna libere orificiile de aeri-
sire.
♦ Îndepărtaţi cu o pensulă praful de şlefuire
aderent.
:
de
Eliminarea
Ambalajul este format din materiale
ecologice pe care le puteţi elimina prin
intermediul centrelor locale de reciclare.
Nu aruncaţi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei europene 2012/19/EU,
sculele electrice uzate trebuie colectate separat
şi eliminate la puncte de colectare pentru reciclare
ecologică.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a
aparatului uzat pot fi obţinute de la administraţia
locală.
PBSD 600 A1
RO │ 21 ■
Garanţia
Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul
prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă
de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale
nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în
cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este
necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare un defect de material sau de
fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către
noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să
se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării
(bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în
care să se specifice în ce constă defectul şi când a
apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată
cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o
nouă perioadă de garanţie.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material
sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului care sunt expuse
uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate
piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute
la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente
realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în
mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe
toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi
acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor
avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala
noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde
valabilitatea.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după
efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja
la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după
expirarea perioadei de garanţie se efectuează
contra cost.
■ 22 │ RO
PBSD 600 A1
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu
IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
de caracteristici, pe o gravură, pe coperta
instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe
autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul de service
menţionat în continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca
fiind defect la adresa de service care v-a fost
comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând
dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în
ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe
altele, videoclipuri cu produsele şi
software-uri pot fi descărcate de pe
www.lidl-service.com.
Service-ul
AVERTIZARE!
■ Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie
a aparatelor numai la centrele de service
sau de către electricieni specialişti şi numai
cu piese de schimb originale. Astfel se
asigură menţinerea siguranţei aparatului.
AVERTIZARE!
■ Solicitaţi întotdeauna producătorului
aparatului sau serviciului clienţi al acestuia
înlocuirea ştecărului sau a cablului de
alimentare. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei aparatului.
INDICAŢIE
► Piesele de schimb nelistate (de exemplu perii
de carbon, comutatoare, cutii de colectare
a prafului) pot fi comandate prin intermediul
liniei noastre telefonice.
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 298810
PBSD 600 A1
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
RO │ 23 ■
Traducerea declaraţiei de conformitate originale
Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: dl Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde
următoarelor norme, documente normative şi directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice
(2006/42/EC)
Directiva privind compatibilitatea electro magnetică
(2014/30/EU)
Directiva RoHS privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în
echipamentele electrice şi electronice
(2011/65/EU)*
* Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate revine exclusiv producătorului.
Obiectul declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului
European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice.
Norme armonizate aplicate:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Denumirea tipului maşinii:
şlefuitor cu bandă PBSD 600 A1
Anul de fabricaţie: 03 - 2018
Număr de serie: IAN 298810
Bochum, 15.01.2018
Semi Uguzlu
- Manager calitate Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
Превод на оригиналната декларация за съответствие ................38
PBSD 600 A1
BG │ 25 ■
ЛЕНТОВ ШЛAЙФ
PBSD 600 A1
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов
уред. Избрали сте висококачествен продукт.
Ръководството за потребителя е част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети
лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Лентовата шлифовъчна машина е разработена
за сухо шлифоване – в зависимост от шкурката
– на дървени, пластмасови, метални, китосани,
както и лакирани повърхности. Машината трябва да се използва само за сухо шлифоване.
Моля вземете под внимание, че за обработката
на различните материали трябва да използвате подходящи шлифовъчни ленти с различна
зърнестост, както и да регулирате оборотите
според материала. Уредът не е предназначен
за професионална употреба. Всяка друга употреба или промяна на машината се счита за
нецелесъобразна и крие значителни опасности
от злополука. За повреди вследствие на употреба, която не отговаря на предназначението,
производителят не поема отговорност.
Показани на фигурата компоненти
Превключвател за включване/изключване
Допълнителна ръкохватка (гумирана по-
върхност за хващане)
Предна капачка
Затегателна ръчка за шлифовъчната лента
Регулатор на скоростта на лентата
Ръкохватка (гумирана повърхност за хващане)
Винт за нагласяване на ръкохватката
Отвори за винтова стяга
Връзка за кутията за прах
Бутон за фиксиране на превключвателя за
включване/изключване
Кутия за прах
Регулиращ винт за движението на лентата
Шлифовъчна лента
Винтова стяга
Преходна муфа
Адаптер за изсмукващо устройство
Окомплектовка на доставката
1 Лентов шлaйф PBSD 600 A1
1 шлифовъчна лента за дърво (зърнестост 80)
1 кутия за прах
1 адаптер за изсмукващо устройство и преходна
муфа (за външно изсмукване на праха)
2 винтови стяги
1 ръководство за потребителя
Технически характеристики
Номинално
напрежение: 230 V ∼ 50 Hz
(променлив ток)
Номинална
консумация: 600 W
Скорост на лентата
на празен ход: 170 – 250 m/min
Номинални обороти
на празен ход:
Шлифовъчна лента: 75 x 457 mm
Клас на защита: II /
Стойност на шумовите емисии:
Измерена стойност за шум съгласно EN 60745.
Измереното по скала „А“ ниво на шума на
електрическия инструмент обикновено възлиза
на:
Ниво на звуковото
налягане: L
Възможна неточност
на измерването: K
Ниво на звуковата
мощност: L
Възможна неточност
на измерването: K
Носете антифони!
n0 360 – 560 min
(двойна изолация)
= 91 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 102 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
-1
■ 26 │BG
PBSD 600 A1
Сумарна стойност на вибрациите:
Сумарни стойности на вибрациите (векторна
сума от трите посоки), определени съгласно
EN 60745:
Шлифоване с шлифовъчен диск: a
Възможна неточност на измерването K = 1,5 m/s
УКАЗАНИЕ
► Посоченото в тези указания ниво на ви-
брациите е измерено съгласно нормиран
в EN 60745 метод на измерване и може
да се използва за сравняване на уреди.
Посочената стойност на вибрационните
емисии може да се използва и за начална
оценка на експозицията. Стойността
на вибрационните емисии се променя
според употребата на електрическия
инструмент и в някои случаи може да е
над посочената в тези указания стойност.
Вибрационното натоварване може да
бъде подценено, ако електрическият
инструмент се използва редовно по този
начин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Постарайте се да поддържате вибрацион-
ното натоварване максимално ниско.
Примерни мерки за намаляване на вибрационното натоварване са носене на
ръкавици при употреба на инструмента и
ограничаване на работното време. При
това трябва да се вземат предвид всички
части на работния цикъл (например периодите, през които електрическият инструмент е изключен, както и периодите, през
които инструментът е включен, но работи
без натоварване).
= 4,2 m/s
h
2
Общи указания за
безопасност за електрически инструменти
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Прочетете всички указания за безо-
пасност и инструкции. Пропуски при
спазването на указанията за безопасност
и инструкциите могат да причинят токов
удар, пожар и/или тежки наранявания.
Запазете всички указания за безопасност и
инструкции за бъдещи справки.
Използваният в указанията за безопасност
термин „електрически инструмент“ се отнася за
работещи със захранване от мрежата електрически инструменти (със захранващ кабел) и за
работещи с акумулаторни батерии електрически инструменти (без захранващ кабел).
1. Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и
добре осветено. Безпорядък и неосветени
работни места могат да причинят злополуки.
б) Не работете с електрическия инструмент в
потенциално експлозивна среда с наличие
на запалими течности, газове или прахове.
Електрическите инструменти образуват искри,
които могат да запалят праха или парите.
в) По време на употреба на електрическия
инструмент дръжте на разстояние деца и
други лица. При отвличане на вниманието
е възможно да загубите контрол над уреда.
2. Електрическа безопасност
a) Свързващият щепсел на електрическия
инструмент трябва да е подходящ за контакта. Щепселът не трябва да се променя по
никакъв начин.
Не използвайте преходни щепсели заедно със защитно заземените електрически
инструменти. Щепсели, по които не са пра-
вени промени, и подходящи електрически
контакти намаляват риска от токов удар.
PBSD 600 A1
BG │ 27 ■
б) Избягвайте контакт на тялото със заземени
повърхности, като например тръби, радиатори, печки и хладилници. Съществува
повишен риск от токов удар, когато тялото
ви е заземено.
в) Пазете електрическите инструменти от дъжд
и влага. Проникването на вода в електрически уред повишава риска от токов удар.
г) Не променяйте предназначението на ка-
бела, например за носене или окачване
на електрическия инструмент с него или за
дърпане на щепсела от контакта. Пазете
кабела от нагряване, масло, остри ръбове
или движещи се части на уреда. Повреде-
ни или оплетени кабели увеличават риска
от токов удар.
д) Когато работите на открито с електрически
инструмент, използвайте само удължители,
които са разрешени за ползване на открито. Употребата на годни за работа на открито
удължители намалява риска от токов удар.
е) Когато работата с електрическия инстру-
мент във влажна обстановка е неизбежна,
използвайте прекъсвач с дефектнотокова
защита. Използването на прекъсвач с де-
фектнотокова защита намалява риска от
токов удар.
3. Безопасност на хората
a) Винаги бъдете внимателни, съсредоточете
се върху това, което извършвате, и подхождайте разумно към работата с електрически инструменти. Не използвайте електрически инструмент, когато сте уморени
или сте под въздействието на наркотици,
алкохол или медикаменти. Един момент
невнимание при работа с електрическия
инструмент може да доведе до сериозни
наранявания.
б) Използвайте лични предпазни средства и
винаги носете защитни очила. Използването
на лични предпазни средства като прахозащитна маска, устойчиви на плъзгане
защитни обувки, каска или антифони –
в зависимост от вида и приложението на
електрическия инструмент – намалява
риска от наранявания.
в) Избягвайте неволно пускане. Уверете се,
че електрическият инструмент е изключен,
преди да го свържете към електрозахранването и/или акумулаторната батерия, да
го вземете или носите. Когато при носене
на електрическия инструмент държите пръста си на превключвателя или свържете вече
включен уред към електрозахранването, са
възможни злополуки.
г) Отстранявайте инструментите за настройка
или гаечните ключове, преди да включите
електрическия инструмент. Намиращ се
във въртяща се част на уреда инструмент
или ключ може да причини наранявания.
д) Избягвайте неестествено положение на
тялото. Заемете стабилна позиция и винаги
пазете равновесие. Така ще можете да
контролирате по-добре електрическия инструмент в неочаквани ситуации.
е) Носете подходящо работно облекло. Не
носете широки дрехи или бижута. Дръжте
косите, облеклото и ръкавиците си далече
от движещи се части. Свободните дрехи,
бижутата и дългите коси могат да бъдат
захванати от движещи се части.
ж) Ако е възможно монтиране на прахосму-
качки и прахоуловители, се уверете, че
са свързани и се използват правилно. Из-
ползването на устройство за изсмукване на
прах може да намали опасностите поради
наличие на прах.
4. Употреба и обслужване на
електрическия инструмент
a) Не претоварвайте уреда. За работата
си използвайте предназначения за нея
електрически инструмент. С подходящия
електрически инструмент ще работите подобре и по-безопасно в посочения работен
диапазон.
б) Не използвайте електрически инструмент
с повреден превключвател. Електрически
инструмент, който не може да се включва и
изключва, е опасен и трябва да се ремонтира.
■ 28 │BG
PBSD 600 A1
в) Изключете щепсела от контакта и/или от-
странете акумулаторната батерия, преди
да предприемете настройки на уреда, да
смените принадлежности или да оставите
уреда. Тази предпазна мярка предотвратява
неволно пускане на електрическия инструмент.
г) Когато не използвате електрическите ин-
струменти, ги съхранявайте извън обсега
на деца. Не позволявайте използването на
уреда от лица, които не са запознати с него
или не са прочели тези указания.
Електрическите инструменти са опасни, ако
се използват от лица без опит.
д) Поддържайте старателно електрическите
инструменти. Проверявайте дали движещите се части функционират правилно и
не се заклинват, дали има счупени части
или части, които са повредени така, че съществува опасност за функционирането на
електрическия инструмент. Преди използване на уреда повредените части трябва
да се ремонтират. Причина за много злопо-
луки е лоша поддръжка на електрическите
инструменти.
е) Поддържайте режещите инструменти
остри и чисти. Старателно поддържаните
режещи инструменти с остри режещи ръбове се заклинват по-рядко и се направляват
по-лесно.
ж) Използвайте електрическия инструмент,
принадлежностите, работните инструменти и т.н. в съответствие с тези указания.
Вземайте под внимание работните условия
и извършваната дейност. Употребата на
електрически инструменти за други, различни от предвидените приложения може да
доведе до опасни ситуации.
Указания за безопасност, специфични за шлифовъчни машини
■ Дръжте уреда за изолираните повърхности
на ръкохватката, тъй като шлифовъчната
лента
вения си захранващ кабел. Повреда на
провеждащ напрежение проводник може
да постави под напрежение металните части на уреда и да причини токов удар.
■ Възможно е прахове от материали, като
■ Съприкосновението с тези прахове или
■ Носете защитни очила и прахозащитна
може да влезе в контакт със собст-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
съдържаща олово боя, някои видове дървесина и метал, да са вредни за здравето.
вдишването им може да представлява
опасност за оператора или намиращите
се в близост лица.
маска!
5. Сервиз
a) Електрическият инструмент трябва да се
ремонтира само от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни
части. С това се гарантира, че безопасност-
та на електрическия инструмент ще бъде
запазена.
PBSD 600 A1
BG │ 29 ■
Пускане в експлоатация
Затягане/Смяна на шлифовъчната
лента
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ
■ Винаги изключвайте щепсела от контакта
преди извършване на работи по лентовата
шлифовъчна машина.
1. Освободете обтегача за шлифовъчната
лента, като завъртите затегателната ръчка
изцяло навън. Шлифовъчната лента
може да се свали.
2. Поставете нова шлифовъчна лента
респ. сменете шлифовъчната лента, за да
обработите друг материал или да смените
зърнестостта.
ВАЖНО: Посоките на стрелките от вътрешната страна на шлифовъчната лента и
корпуса на уреда трябва да съвпадат.
3. Натиснете затегателната ръчка
в изходна позиция.
Ръчна настройка на шлифовъчната лента
Ако след включване движението на лентата не
се центрира, при необходимост трябва ръчно
да регулирате движението на лентата.
♦ За целта въртете регулиращия винт
предната ролка, докато шлифовъчната лента започне да се движи центрирано.
ВАЖНО: Непременно се уверете, че шлифовъчната лента не се трие по корпуса.
Периодично проверявайте движението на
лентата и, когато е необходимо, го регулирайте допълнително с регулиращия винт .
Нагласяване на допълнителната
ръкохватка
Можете да нагласите допълнителната ръкохватка в няколко позиции.
♦ За нагласяване на допълнителната ръкохват-
ка
развийте винта .
♦ Поставете допълнителната ръкохватка
желаната позиция.
♦ Затегнете отново винта
.
отново
:
на
в
Отваряне на предната капачка
нагоре
За шлифоване на труднодостъпни места можете
да отворите предната капачка нагоре (вж.
фигурата).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Предната капачка
нагоре само когато допълнителната ръкохватка също е повдигната нагоре (
глава „Нагласяване на допълнителната
ръкохватка“
♦ Отворете предната капачка
).
може да се отвори
вж.
нагоре.
Поставяне/Отстраняване на устройството за изсмукване на прах
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!!
■ При експлозивна смес от прах и въздух
трябва да използвате специално изсмукващо устройство. ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР
ПОРАДИ ИСКРЕНЕ! При шлифоване
на метали не използвайте устройство за
изсмукване на прах (кутия за прах
прахосмукачка).
■ Не обработвайте материали, съдържащи
азбест. Азбестът се счита за канцерогенен.
или
■ 30 │BG
PBSD 600 A1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ ПОЖАР!
■ При работа с електрически уреди, които
са оборудвани с кутия за улавяне на прах
или могат да се свързват с прахосмукачка
посредством приспособление за изсмукване на прах, съществува опасност от пожар!
При неблагоприятни условия, като напр.
искрене - при шлифоване на метал или
остатъци от метал в дърво, е възможно самозапалване на дървения прах в кутията за
улавяне на прах (или в торбичката за прах
на прахосмукачката). Това е възможно
особено когато дървеният прах е смесен с
остатъци от лак или други химически вещества и шлифованият материал се нагорещи
след продължителна обработка. Затова
задължително избягвайте прегряване на
шлифования материал или на уреда и
преди почивки винаги изпразвайте кутията
за улавяне на прах респ. торбичката за
прах на прахосмукачката.
■ Осигурете добра вентилация на работно-
то място.
■ Спазвайте действащите във вашата страна
разпоредби за обработваните материали.
■
Поставяне на кутията за прах
♦ Поставете кутията за прах
връзката за кутията за прах.
Демонтаж/Сваляне на кутията за прах:
♦ Издърпайте кутията за прах
нагоре.
Свързване на адаптера за изсмукващо устройство и преходната муфа за външно изсмукващо устройство:
♦ Поставете адаптера за изсмукващо устрой-
ство
♦ Поставете преходната муфа
изсмукващо устройство в адаптера за изсмукващо устройство .
Носете прахозащитна маска.
:
отгоре на
в посока
на връзката .
за външно
♦ Вкарайте маркуча на разрешено за упо-
треба приспособление за изсмукване на
прах (напр. сервизна прахосмукачка) в
преходната муфа
устройство.
Сваляне на адаптера за изсмукващо устройство и преходната муфа за външно изсмукващо устройство:
♦ Издърпайте маркуча на приспособлението
за изсмукване на прах.
♦ Издърпайте преходната муфа
изсмукващо устройство.
♦ Издърпайте адаптера за изсмукващо ус-
тройство
от връзката в посока нагоре.
за външно изсмукващо
за външно
Указания за работа
Достатъчен е слаб натиск за шлифоване:
■ Работете със слаб натиск за шлифоване.
Собственото тегло на лентовата шлифовъчна
машина е достатъчно за добри резултати
от шлифоването. С този начин на работа
допълнително намалявате износването на
шлифовъчната лента
детайла се заглажда по-добре.
Отнемане и повърхност:
■ Производителността на отнемане и качество-
то на повърхността се определят от скоростта
на лентата и зърнестостта на шлифовъчната
лента
честота на въртене и шлифовъчна лента“).
Процес на шлифоване:
■ Поставете включения уред върху детайла
и работете, като го придвижвате умерено
напред. Извършвайте процеса на шлифоване успоредно и с припокриване на шлифовъчните линии. За да избегнете нежелани,
напречни следи от шлифоването, шлифовайте само по посока на влакната. След обработката вдигнете уреда от детайла и едва
тогава го изключете.
УКАЗАНИЕ
► По време на работа дръжте уреда винаги
(вж. също раздел „Избиране на
здраво с двете ръце.
и повърхността на
PBSD 600 A1
BG │ 31 ■
Работа с уреда
Включване и изключване
При употреба на лентовата шлифовъчна машина можете да избирате между импулсен и
непрекъснат режим на работа.
Включване на импулсен режим на работа:
♦ Натиснете превключвателя за включване/
изключване
.
Избиране на честота на въртене и
шлифовъчна лента
С регулатора на скоростта на лентата можете да изберете оборотите дори при работещ
уред. Оптималната скорост на лентата зависи
от обработвания детайл респ. материал. Винаги определяйте сами от практически опит съответно най-подходящите обороти. В таблицата
по-долу са посочени незадължителни стойности,
които ще ви улеснят при определянето.
Изключване на импулсен режим на работа:
♦ Отпуснете превключвателя за включване/
изключване
Включване на непрекъснат режим на работа:
♦ Натиснете превключвателя за включване/
изключване
натиснете бутона за фиксиране .
Изключване на непрекъснат режим на работа:
♦ Натиснете бутона за включване/изключване
и го отпуснете.
.
, задръжте го натиснат и
Изпразване на кутията за прах
По време на работа кутията за прах трябва
да се изпразва на всеки 10 минути.
♦ Издърпайте кутията за прах
„Поставяне/Отстраняване на устройството
за изсмукване на прах“
♦ За да изпразните кутията за прах
изтръскайте над кофа за отпадъци.
♦ Поставете отново кутията за прах
уреда.
)
(
вж. глава
, я
на
Материал/Работен
диапазон
Грубо шлифоване
(зърнестост)
Фино шлифоване
(зърнестост)
Настройка на
оборотите
Материал/Работен
диапазон
Грубо шлифоване
(зърнестост)
Фино шлифоване
(зърнестост)
Настройка на
оборотите
Материал/Работен
диапазон
Грубо шлифоване
(зърнестост)
Фино шлифоване
(зърнестост)
Настройка на
оборотите
Мека дървесина
60
240
високи (5–6)
Твърда дървесина
60
180
високи (5–6)
Плочи от дървесни
частици
60
150
високи (5–6)
■ 32 │BG
PBSD 600 A1
Материал/Работен
диапазон
Грубо шлифоване
(зърнестост)
Фино шлифоване
(зърнестост)
Настройка на
оборотите
Отстраняване на
бои/лакове
60
––
високи (5–6)
Материал/Работен
диапазон
Грубо шлифоване
(зърнестост)
Фино шлифоване
(зърнестост)
Настройка на
оборотите
Цветни метали
(напр. алуминий)
80
150
средни/високи (3–4)
Материал/Работен
диапазон
Грубо шлифоване
(зърнестост)
Фино шлифоване
(зърнестост)
Настройка на
оборотите
Материал/Работен
диапазон
Грубо шлифоване
(зърнестост)
Фино шлифоване
(зърнестост)
Настройка на
оборотите
Материал/Работен
диапазон
Грубо шлифоване
(зърнестост)
Фино шлифоване
(зърнестост)
Настройка на
оборотите
Прешлифоване на
лакове
150
320
ниски (1–2)
Сваляне на ръжда
от стомана
40
120
средни/високи (3–4)
Пластмаси
120
240
ниски/средни (2–3)
Стационарна работа
♦ Поставете допълнителната ръкохватка в
хоризонтална позиция.
♦ Завъртете електрическия инструмент, както е
показано на фигура А, и го поставете върху
стабилен работен плот.
♦ Поставете две винтови стяги
ните за тях отвори
ския инструмент.
и затегнете електриче-
в предвиде-
Съвети и трикове
■ Никога не обработвайте с една и съща шли-
фовъчна лента дърво и метал.
■ Износени или скъсани шлифовъчни ленти
могат да повредят детайла. Затова своевременно сменяйте шлифовъчните ленти.
■ Съхранявайте шлифовъчните ленти само във
висящо положение, тъй като при пречупване
могат да станат неизползваеми.
PBSD 600 A1
BG │ 33 ■
Техническо обслужване и
почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ! Преди всякакви
работи по уреда изключвайте уреда
и издърпвайте щепсела от контакта.
Лентовата шлифовъчна машина не се нуждае
от техническа поддръжка.
■ Почиствайте уреда непосредствено след
приключване на работата.
■ За почистване на уреда използвайте суха
кърпа и в никакъв случай бензин, разтворители или почистващи препарати, разяждащи
пластмаса.
Изпразване/Почистване на кутията за прах
♦ Свалете кутията за прах
♦ Изпразнете напълно кутията за прах
изтупване и поставете отново кутията за
прах на уреда.
♦ Винаги поддържайте вентилационните отвори
свободни.
♦ Отстранете полепналия шлифовъчен прах
с четка.
от уреда.
чрез
Предаване за отпадъци
Опаковката е произведена от еколо-
гични материали, които могат да се
предават в местните пунктове за рециклиране.
Не изхвърляйте електрически инстру-
менти заедно с битовите отпадъци!
Съгласно европейската директива 2012/19/EU
излезлите от употреба електрически инструменти
трябва да се събират разделно и да се предават
за екологосъобразно рециклиране.
Информация относно предаването за отпадъци
на излезлия от употреба уред можете да получите от вашата общинска или градска управа.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от
датата на покупката. В случай на несъответствие
на продукта с договора за продажба Вие имате
законно право да предявите рекламация пред
продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона
за защита на потребителите. Вашите права,
произтичащи от посочените разпоредби, не
се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея
продавачът на продукта отговаря за липсата на
съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
:
Гаранционният срок започва да тече от датата
на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ
е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на
закупуване на този продукт се появи дефект на
материала или производствен дефект, продуктът
ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по
наш избор. Гаранцията предполага в рамките
на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка
(касовият бон) и писмено да се обясни в какво
се състои дефектът и кога е възникнал. Ако
дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие
ще получите обратно ремонтирания или нов
продукт. С ремонта или смяната на продукта
не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови
претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и
ремонтирани части. За евентуално наличните
повреди и дефекти още при покупката трябва
да се съобщи веднага след разопаковането.
Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
■ 34 │BG
PBSD 600 A1
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според стро-
гите изисквания за качество и добросъвестно
изпитан преди доставка. Гаранцията важи за
дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване,
поради което могат да бъдат разглеждани като
бързо износващи се части (например филтри
или приставки) или повредите на чупливи части
(например прекъсвачи, батерии или такива
произведени от стъкло). Гаранцията отпада,
ако уредът е повреден поради неправилно
използване или в резултат на неосъществяване
на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват
всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за
които то предупреждава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е предназначен само
за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба
на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз,
гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер (IAN
298810) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
■ При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона
или чрез имейл с долупосочения сервизен
отдел. След това ще получите допълнителна
информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. За да се избегнат проблеми
с приемането и допълнителни разходи,
задължително използвайте само адреса,
който Ви е посочен. Осигурете изпращането
да не е като експресен товар или като друг
специален товар. Изпратете уреда заедно
с всички принадлежности, доставени при
покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
Той с удоволствие ще Ви направи предварителна
калкулация. Можем да обработваме само уреди,
които са достатъчно опаковани и изпратени с
платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на
нашия сервиз почистен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни
разходи – с наложен платеж, като експресен
или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 298810
PBSD 600 A1
BG │ 35 ■
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен
център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба потребителятима право да предяви рекламация, като
поиска от продавача да приведе стоката
в съответствие с договора за продажба. В
този случай потребителят може да избира
между извършване на ремонт на стоката
или замяната й с нова, освен ако това е
невъзможно или избраният от него начин за
обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако
неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат
предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако
нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е
свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства
на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора
за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба трябва
да се извърши в рамките на един месец,
считано от предявяването на рекламацията
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби-
телят има право да развали договора и да
му бъде възстановена заплатената сума или
да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока
в съответствие с договора за продажба е
безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската
стока или за материали и труд, свързани с
ремонта й, и не трябва да понася значителни
неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на
рекламацията по чл. 113 , той има право на
избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване
на заплатената от него сума; 2. намаляване
на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за
възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато
търговецът се съгласи да бъде извършена
замяна на потребителската стока с нова или
да се поправи стоката в рамките на един
месец от предявяване на рекламацията от
потребителя.
■ 36 │BG
PBSD 600 A1
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато след
като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на
една и съща стока, в рамките на срока на
гаранцията по чл. 115, е налице следваща
поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал.
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако
несъответствието на потребителската стока
с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си
по този раздел в срок до две години, считано
от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока
по ал. 1.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Уредите трябва да се ремонтират от сер-
виз или електротехник и само с оригинални резервни части. По този начин се
гарантира запазването на безопасността
на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Смяната на щепсела или на захранва-
щия кабел винаги трябва да се извършва
от производителя на уреда или неговия
сервиз. По този начин се гарантира запаз-
ването на безопасността на уреда.
УКАЗАНИЕ
► Непосочени резервни части (напр.
въгленови четки, превключвател, кутия за
прах) можете да поръчате чрез нашия кол
център.
PBSD 600 A1
BG │ 37 ■
Превод на оригиналната декларация за съответствие
Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отго ворник за документацията: г-н Семи Угузлу,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Германия, декларираме, че този продукт съответства на
следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО:
Директива относно машините
(2006/42/EC)
Електромагнитна съвместимост
(2014/30/ЕU)
Директива относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (EEО)
(2011/65/ЕU)*
* Издаването на тази декларация за съответствие е на собствена отговорност на производителя.
Гореописаният предмет на Декларацията отговаря на разпоредбите на Директивата
2011/65/ЕU на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за
употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване.
Приложени хармонизирани стандарти:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Типово обозначение на машината:
Лентов шлaйф PBSD 600 A1
Година на производство: 03 - 2018
Сериен номер: IAN 298810
Бохум, 15.01.2018 г.
Семи Угузлу
- Мениджър качество Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ...................50
PBSD 600 A1
GR│CY│ 39 ■
ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΉΡΑΣ
PBSD 600 A1
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν
υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν
τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και
την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος,
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε το προϊόν
μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα
σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Ο ταινιολειαντήρας, ανάλογα με το γυαλόχαρτο,
έχει κατασκευαστεί για στεγνή λείανση επιφανειών
ξύλου, πλαστικού, μετάλλου και στόκου, καθώς και
βαμμένων επιφανειών. Η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο για στεγνή λείανση. Για την
επεξεργασία των διαφορετικών υλικών θα πρέπει
να χρησιμοποιούνται αντίστοιχα γυαλόχαρτα με
διαφορετική κόκκωση και, επίσης, να προσαρμόζεται και ο αριθμός στροφών στο υλικό. Η συσκευή
δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Κάθε
άλλη χρήση ή μετατροπή της μηχανής ισχύει ως
μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και κρύβει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από
χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Διακόπτης ON/OFF
Πρόσθετη χειρολαβή (λαστιχένια επιφάνεια
λαβής)
Μπροστινό κάλυμμα
Μοχλός τάνυσης για τον λειαντικό ιμάντα
Τροχίσκος ρύθμισης ταχύτητας ιμάντα
Χειρολαβή (λαστιχένια επιφάνεια λαβής)
Βίδα ρύθμισης χειρολαβής
Εσοχές για τη μέγγενη
Σύνδεση κουτιού σκόνης
Πλήκτρο ασφάλισης διακόπτη ON/OFF
Κουτί σκόνης
Βίδα ρύθμισης για τη διαδρομή του ιμάντα
(εναλλασσόμενο ρεύμα)
Κατανάλωση μέτρησης: 600 W
Ταχύτητα ταινίας
στο ρελαντί: 170–250 m / min
Αριθμός στροφών
ρελαντί μέτρησης:
n0 360–560 min
Λειαντικός ιμάντας: 75 x 457 mm
Κατηγορία προστασίας: II /
(διπλή μόνωση)
Τιμή εκπομπής θορύβου:
Η τιμή μέτρησης θορύβου υπολογίστηκε σύμφωνα
με το πρότυπο EN 60745. Η Α-σταθμισμένη στάθμη θορύβου του ηλεκτρικού εργαλείου παρουσιάζει συνήθως τα ακόλουθα στοιχεία:
Στάθμη ηχητικής πίεσης: L
Αβεβαιότητα: K
Στάθμη ηχητικής ισχύος: L
Αβεβαιότητα: K
= 91 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 102 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Φοράτε προστασία για την ακοή!
Συνολική τιμή κραδασμών:
Οι ολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό
άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογίστηκαν
σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Λείανση με δίσκο λείανσης: a
= 4,2 m/s
h
Συντελεστής αβεβαιότητας (K) = 1,5 m/s
-1
2
2
■ 40 │GR│CY
PBSD 600 A1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Το αναφερόμενο σε αυτές τις οδηγίες επίπε-
δο κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια
τυποποιημένη στο ΕΝ 60745 διαδικασία
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιείται για
τη σύγκριση συσκευών. Η αναφερόμενη τιμή
εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να
χρησιμοποιείται για μια αρχική εκτίμηση της
έκθεσης. Η τιμή εκπομπής κραδασμών θα
αλλάζει σύμφωνα με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και σε ορισμένες περιπτώσεις
μπορεί να βρίσκεται πάνω από την αναφερόμενη σε αυτές τις οδηγίες τιμή. Το φορτίο
κραδασμών θα μπορούσε να υποτιμηθεί,
εάν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται
τακτικά με αυτό τον τρόπο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ!
► Προσπαθείτε να διατηρείτε την επιβάρυνση
λόγω δονήσεων σε όσο το δυνατόν χαμηλότερα επίπεδα. Παραδειγματικά μέτρα μείωσης
της επιβάρυνσης λόγω δονήσεων είναι η χρήση γαντιών κατά τη χρήση του εργαλείου και
ο περιορισμός του χρόνου εργασίας. Εδώ
πρέπει να συνυπολογίζονται όλα τα μέρη
του κύκλου εργασίας (παραδείγματος χάριν
χρόνοι, κατά τους οποίους το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο, και χρόνοι,
κατά τους οποίους είναι μεν ενεργοποιημένο,
αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο).
Γενικές υποδείξεις
ασφαλείας για
ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ!
► Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες. Παραλείψεις κατά την τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες για το μέλλον.
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις
ασφαλείας όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται
σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο) που λειτουργούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς
καλώδιο) που λειτουργούν με συσσωρευτή.
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό
και φροντίζετε για επαρκή φωτισμό. Η ακα-
ταστασία και οι μη φωτισμένοι χώροι εργασίας
μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
εκρήξιμα περιβάλλοντα με εύφλεκτα υγρά,
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουρ-
γούν σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή στους ατμούς.
γ) Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε
περίπτωση διάσπασης της προσοχής, μπορεί
να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
PBSD 600 A1
2. Ήλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα
δεν επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν
τρόπο.
Μη χρησιμοποιείτε βύσματα ανταπτόρων μαζί
με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα βύσματα
που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κατάλληλες
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
GR│CY │ 41 ■
β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος
κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα
σας είναι γειωμένο.
γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από
βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια
ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο άσκοπα, π.χ.
για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να
το κρεμάσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα
από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά
από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές
άκρες ή κινούμενα τμήματα της συσκευής.
Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο
σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εγκεκριμένα για εξωτερικούς χώρους
καλώδια προέκτασης. Η χρήση κατάλληλου
καλωδίου επέκτασης για εξωτερικό χώρο μειώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στ) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον,
χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας. Η χρήση
διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Να είστε πάντα προσεκτικοί. Προσέχετε τι
κάνετε και χρησιμοποιείτε τη λογική όταν
εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη
χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία εάν είστε
κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών,
αλκοόλ ή φαρμάκων. Ένα μόνο λεπτό απροσε-
ξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
αρκεί για να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β) Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό
και πάντα γυαλιά προστασίας. Όταν φοράτε
ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα
ασφαλείας, κράνος ή προστασία για την ακοή,
ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
γ) Αποφεύγετε τυχόν ακούσια έναρξη λειτουργί-
ας. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει
απενεργοποιηθεί, προτού το συνδέσετε στην
τροφοδοσία ρεύματος και/ή το συσσωρευτή,
το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε
το ηλεκτρικό εργαλείο και έχετε το δάχτυλο στο
διακόπτη ή εάν έχετε συνδέσει την ήδη ενεργοποιημένη συσκευή στην παροχή ρεύματος,
αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά
κλειδιά πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο βρίσκε-
ται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα της συσκευής,
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε τυχόν μη φυσιολογικές στάσεις
του σώματος. Φροντίζετε για μια ασφαλή
στάση και διατηρείτε πάντα την ισορροπία.
Έτσι, μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο
καλύτερα σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε μα-
κριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά,
τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινούμενα
εξαρτήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα
ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από
κινούμενα τμήματα.
ζ) Εάν είναι δυνατή η τοποθέτηση διατάξεων
αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, διασφαλίζετε ότι έχουν συνδεθεί και χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας διάταξης
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους
κινδύνους από τη σκόνη.
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρι-
κού εργαλείου
α) Μην καταπονείτε υπερβολικά τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε για την εργασία σας το αντίστοιχο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο
ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και
ασφαλέστερα στο δοθέν πεδίο απόδοσης.
β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των
οποίων ο διακόπτης έχει υποστεί βλάβη.
Ένα ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί
πλέον να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί,
είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
■ 42 │GR│CY
PBSD 600 A1
γ) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα ή/και
αφαιρείτε το συσσωρευτή πριν από τη διεξαγωγή ρυθμίσεων στη συσκευή, πριν από την
αλλαγή αξεσουάρ ή πριν από την αποθήκευση της συσκευής. Αυτό το μέτρο ασφαλείας
εμποδίζει τη μη ηθελημένη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
δ) Φυλάτε τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά
εργαλεία εκτός εμβέλειας των παιδιών. Μην
επιτρέπετε να χρησιμοποιούν τη συσκευή
άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί μαζί
της ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με προσοχή.
Ελέγχετε εάν τα κινούμενα τμήματα λειτουργούν σωστά και δεν κολλάνε, εάν κάποια
μέρη έχουν σπάσει ή παρουσιάζουν τέτοια
βλάβη, ώστε να επηρεάζεται η λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα που
έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να επισκευάζονται πριν από τη χρήση της συσκευής. Η αιτία
πολλών ατυχημάτων οφείλεται στην κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων.
στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και
καθαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία
κοπής με αιχμηρές ακμές κοπής κολλάνε λιγότερο και είναι ευκολότερα στο χειρισμό.
ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εργαλεία, κλπ., σύμφωνα με
τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις
συνθήκες εργασίας και την προς διεξαγωγή
ενέργεια. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για
διαφορετικές από τις προβλεπόμενες χρήσεις
μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας
για λειαντήρες
■ Πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφά-
νειες των λαβών, διότι ο λειαντικός ιμάντας
μπορεί να προσεγγίσει το ίδιο το καλώδιο
δικτύου. Ζημιά σε ένα ρευματοφόρο αγωγό
μπορεί να θέσει υπό τάση μεταλλικά τμήματα
της συσκευής με συνέπεια να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ!
■ Σκόνες από υλικά, όπως μπογιά που περιέχει
μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου και μέταλλο,
μπορεί να είναι επιβλαβή για την υγεία.
■ Η επαφή ή η εισπνοή αυτών των σκονών
μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για το χειριστή
ή για άτομα, τα οποία βρίσκονται κοντά.
■ Φοράτε γυαλιά προστασίας και μάσκα
προστασίας από τη σκόνη!
5. Σέρβις
α) Το ηλεκτρικό εργαλείο σας πρέπει να επισκευ-
άζεται αποκλειστικά από εξειδικευμένο ειδικό
προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.
Κατά αυτόν τον τρόπο, διατηρείται η ασφάλεια
του ηλεκτρικού εργαλείου.
PBSD 600 A1
GR│CY│ 43 ■
Θέση σε λειτουργία
Σύσφιξη/Αλλαγή λειαντικού ιμάντα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ
■ Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα,
προτού διεξάγετε εργασίες στον ταινιολειαντήρα.
1. Λασκάρετε τη διάταξη σύσφιξης για τον λειαντικό ιμάντα περιστρέφοντας εντελώς προς
τα έξω το μοχλό τάνυσης
ιμάντας μπορεί να αφαιρεθεί.
2. Τοποθετήστε τώρα ένα νέο λειαντικό ιμάντα
ή αντικαταστήστε τον, για επεξεργασία διαφορετικού υλικού ή για να αλλάξετε το πάχος
κόκκωσης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚO: Η κατεύθυνση των βελών στην
εσωτερική πλευρά του λειαντικού ιμάντα
και στο περίβλημα της συσκευής πρέπει να
συμφωνούν.
3. Πιέστε πάλι το μοχλό τάνυσης
θέση.
Χειροκίνητη ρύθμιση λειαντικού ιμάντα
Εάν, μετά την ενεργοποίηση, δεν κεντραριστεί η
διαδρομή ιμάντα, πρέπει να την επαναρυθμίσετε
ενδεχ. χειροκίνητα.
♦ Για το σκοπό αυτό, περιστρέψτε τη βίδα ρύθμι-
σης
στον μπροστινό κύλινδρο, έως ότου ο
λειαντικός ιμάντας να κινείται κεντραρισμένα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚO: Προσέξτε απαραίτητα ώστε ο
λειαντικός ιμάντας να μην ακουμπάει στο
περίβλημα. Ελέγχετε τακτικά τη διαδρομή του
ιμάντα και ρυθμίζετέ την εκ νέου, εφόσον απαιτείται, με τη βίδα ρύθμισης .
Ρύθμιση πρόσθετης χειρολαβής
Μπορείτε να ρυθμίσετε την πρόσθετη χειρολαβή
σε περισσότερες θέσεις.
αέρα, πρέπει να χρησιμοποιείτε μια αντίστοιχη κατάλληλη διάταξη αναρρόφησης.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ΛΟΓΩ ΣΠΙΝΘΗΡΙΣΜΩΝ! Κατά τη λείανση μετάλλων, μη χρησιμοποιείτε διάταξη αναρρόφησης σκόνης
(κουτί σκόνης
σκούπα).
■ Δεν επιτρέπεται να γίνεται επεξεργασία υλικών,
τα οποία περιέχουν αμίαντο. Ο αμίαντος θεωρείται καρκινογόνος.
ή ηλεκτρική αναρροφητική
).
■ 44 │GR│CY
PBSD 600 A1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
■ Κατά την εργασία με ηλεκτρικές συσκευές
που διαθέτουν ένα κουτί συλλογής σκόνης ή
που συνδέονται μέσω μιας διάταξης αναρρόφησης σκόνης με την ηλεκτρική αναρροφητική σκούπα, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
Υπό δυσμενείς συνθήκες, όπως π.χ. σε
σπινθηρισμούς, κατά τη λείανση μετάλλου ή
μεταλλικών υπολειμμάτων σε ξύλο, ενδέχεται
η σκόνη ξύλου να αυτοαναφλεχθεί στο κουτί
συλλογής σκόνης (ή στο σάκο σκόνης της
αναρροφητικής διάταξης). Αυτό μπορεί
κυρίως να συμβεί εάν η σκόνη ξύλου έχει
αναμειχθεί με υπολείμματα μπογιάς ή άλλες
χημικές ουσίες και το αντικείμενο λείανσης
έχει υπερθερμανθεί λόγω μακράς επεξεργασίας. Για το λόγο αυτό, αποφεύγετε απαραίτητα υπερθέρμανση του αντικειμένου λείανσης
και της συσκευής και αδειάζετε πάντα, πριν
από τα διαλείμματα κατά την εργασία, το
κουτί συλλογής σκόνης ή το σάκο σκόνης
της αναρροφητικής διάταξης.
■ Φροντίζετε για καλό αερισμό του χώρου
εργασίας.
■ Τηρείτε τις ισχύουσες στη χώρα σας προδια-
γραφές για τα προς επεξεργασία υλικά.
■
Τοποθέτηση κουτιού σκόνης
♦ Ωθήστε το κουτί σκόνης
σύνδεση
Αποσυναρμολόγηση/Απομάκρυνση κουτιού
σκόνης:
♦ Αφαιρέστε το κουτί σκόνης
Σύνδεση αντάπτορα αναρρόφησης και εξαρτήματος συστολής για εξωτερική διάταξη αναρρόφησης σκόνης:
♦ Ωθήστε τον αντάπτορα αναρρόφησης
σύνδεση .
♦ Ωθήστε το εξάρτημα συστολής
εξωτερική διάταξη αναρρόφησης σκόνης στον
ανάπτορα αναρρόφησης
Φοράτε μάσκα προστασίας από τη
σκόνη.
:
από επάνω στη
για το κουτί σκόνης.
προς τα επάνω.
στη
για την
.
♦ Ωθήστε τον εύκαμπτο σωλήνα μιας αντίστοιχης
διάταξης αναρρόφησης σκόνης (π.χ. μιας
αναρροφητικής σκούπας συνεργείου) στο
εξάρτημα συστολής
φησης σκόνης.
Απομάκρυνση αντάπτορα αναρρόφησης και
εξαρτήματος συστολής για εξωτερική διάταξη
αναρρόφησης σκόνης:
♦ Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της διάταξης
αναρρόφησης σκόνης.
♦ Αφαιρέστε το εξάρτημα συστολής
εξωτερική διάταξη αναρρόφησης.
♦ Αφαιρέστε τον αντάπτορα αναρρόφησης
από τη σύνδεση προς τα επάνω.
της διάταξης αναρρό-
για την
Υποδείξεις εργασίας
Ελάχιστη πίεση λείανσης αρκεί:
■ Να εργάζεστε με ελάχιστη πίεση λείανσης. Το
ίδιο βάρος του ταινιολειαντήρα αρκεί για καλές
αποδόσεις λείανσης. Επιπλέον, με αυτόν τον
τρόπο εργασίας προστατεύετε από φθορές τον
λειαντικό ιμάντα
επεξεργασίας γίνεται πιο λεία.
Απόξεση και επιφάνεια:
■ Η απόδοση απόξεσης και το φινίρισμα επιφά-
νειας καθορίζονται από την ταχύτητα και το
πάχος κόκκωσης του λειαντικού ιμάντα
(βλ. επίσης το απόσπασμα «Επιλογή αριθμού
στροφών και λειαντικού ιμάντα»).
Διαδικασία λείανσης:
■ Τοποθετήστε τη συσκευή ενεργοποιημένη επάνω
στο τεμάχιο επεξεργασίας και εργαστείτε με
μετρημένη πρόωση. Διεξάγετε τη διαδικασία
λείανσης παράλληλα και επικαλυπτικά προς τις
διαδρομές επαφής. Προς αποφυγή προβληματικών, εγκάρσιων ιχνών λείανσης, λειαίνετε
μόνο προς την κατεύθυνση των ινών. Μετά την
επεξεργασία, σηκώστε πρώτα τη συσκευή από
το τεμάχιο επεξεργασίας και μετά απενεργοποιήστε τη.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Κατά την εργασία, κρατάτε πάντα τη συσκευή
σφιχτά και με τα δύο χέρια.
και η επιφάνεια του τεμαχίου
PBSD 600 A1
GR│CY│ 45 ■
Χειρισμός
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Κατά τη λειτουργία του ταινιολειαντήρα, μπορείτε
να επιλέξετε μεταξύ στιγμιαίας και συνεχούς λειτουργίας.
Ενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
♦ Πιέστε το διακόπτη ON/OFF
Απενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
♦ Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF
Ενεργοποίηση συνεχούς λειτουργίας:
♦ Πιέστε το διακόπτη ON/OFF
πατημένο και πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης .
Απενεργοποίηση συνεχούς λειτουργίας:
♦ Πιέστε το διακόπτη ON/OFF
τον ελεύθερο.
Εκκένωση κουτιού σκόνης
Το κουτί σκόνης πρέπει να αδειάζει κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας κάθε 10 λεπτά.
Με τον τροχίσκο ρύθμισης ταχύτητας ιμάντα
μπορείτε να επιλέξετε τον αριθμό στροφών και με
τη συσκευή σε λειτουργία. Η βέλτιστη ταχύτητα
ιμάντα εξαρτάται από το τεμάχιο επεξεργασίας ή
το υλικό που θα επεξεργαστείτε. Καθορίζετε πάντα
οι ίδιοι τον εκάστοτε καλύτερο αριθμό στροφών με
μια δοκιμή στην πράξη. Στον ακόλουθο πίνακα
μπορείτε να βρείτε μη δεσμευτικές τιμές που διευκολύνουν τον υπολογισμό σας.
ρεί να προκαλέσουν ζημιά στο τεμάχιο επεξεργασίας. Για το λόγο αυτό, αλλάζετε έγκαιρα
τους λειαντικούς ιμάντες.
■ Φυλάτε τους λειαντικούς ιμάντες μόνο κρεμα-
σμένους, διότι μπορεί να αχρηστευθούν από
τσακίσματα, κλπ.
ξύλο και μέταλλο.
Σταθερή εργασία
♦ Θέστε την πρόσθετη χειρολαβή στην οριζό-
ντια θέση.
♦ Περιστρέψτε το ηλεκτρικό εργαλείο, όπως φαίνε-
ται στην Εικ. Α, και τοποθετήστε το επάνω σε μια
σταθερή πλάκα εργασίας.
♦ Τοποθετήστε δύο μέγγενες
μενες εσοχές και σφίξτε καλά το ηλεκτρικό
εργαλείο.
στις προβλεπό-
PBSD 600 A1
GR│CY│ 47 ■
Συντήρηση και καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από όλες τις
εργασίες, απενεργοποιείτε τη συσκευή
και τραβάτε το βύσμα από την πρίζα.
Ο ταινιολειαντήρας δεν απαιτεί συντήρηση.
■ Καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως μετά την ολο-
κλήρωση της εργασίας.
■ Για τον καθαρισμό της συσκευής, χρησιμοποι-
είτε ένα στεγνό πανί και σε καμία περίπτωση
βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή καθαριστικά που
καταστρέφουν το πλαστικό.
Εκκένωση/Καθαρισμός κουτιού σκόνης
♦ Αφαιρέστε το κουτί σκόνης
♦ Αδειάστε το κουτί σκόνης
το και τοποθετήστε πάλι το κουτί σκόνης στη
συσκευή.
♦ Διατηρείτε πάντα ελεύθερα τα ανοίγματα αερι-
σμού.
♦ Απομακρύνετε τη σκόνη τροχίσματος που προ-
σκολλάται με ένα πινέλο.
από τη συσκευή.
εντελώς χτυπώντας
:
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία
μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών
υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα
οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU,
τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
συλλέγονται χωριστά και να επαναχρησιμοποιούνται με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Ενημερωθείτε για τις δυνατότητες απόρριψης της
χρησιμοποιημένης συσκευής από την αρμόδια
υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση
ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα
έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία
αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη
ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη
για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς,
προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή
κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε
ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν.
Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και
η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας,
θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις
λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του
χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές
χρεώνονται.
■ 48 │GR│CY
PBSD 600 A1
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού
ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται
σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε
φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται
εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα
εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή
εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή
συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος
πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες
υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης
και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους
υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να
αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι
για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ
12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος
στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη
σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε
αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο
αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε
να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη
αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com
μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων
και λογισμικό.
Σέρβις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ!
■ Αναθέτετε την επισκευή των συσκευών σας
στην υπηρεσία σέρβις ή σε εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι διατηρείται η ασφάλεια της
συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ!
■ Η αλλαγή του βύσματος ή του καλωδίου
δικτύου πρέπει να διεξάγεται πάντα από
τον κατασκευαστή της συσκευής ή από
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του. Έτσι
διατηρείται η ασφάλεια της συσκευής.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μπορείτε να παραγγείλετε τα μη αναφερό-
μενα ανταλλακτικά (π.χ. ψήκτρες άνθρακα,
διακόπτες, κουτί σκόνης) μέσω του τηλεφωνικού μας κέντρου.
Εμείς, Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, Υπεύθυνος τεκμηριώσεων: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, Γερμανία, δηλώνουμε δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν πληροί τα
ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία περί μηχανών
(2006 / 42 / ΕC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2014 / 30 / ΕU)
Οδηγία RoHS (σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών στον
ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό)
(2011 / 65 / ΕU)*
* Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη αυτής της δήλωσης συμμόρφωσης. Το
ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της οδηγίας 2011/65/ΕU
του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό
της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Ονομασία τύπου του μηχανήματος:
Ταινιολειαντήρας PBSD 600 A1
Έτος κατασκευής: 03 - 2018
Σειριακός αριθμός: IAN 298810
Bochum, 15.01.2018
Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bandschleifer ist - je nach Schleifpapier - für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall
und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen
ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff
verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass Sie zur
Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung
einsetzen und die Drehzahl ebenfalls dem Material
anpassen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder
Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Abgebildete Komponenten
EIN- / AUS-Schalter
Zusatzhandgriff (Gummierte Grifffläche)
Frontabdeckung
Spannhebel für Schleifband
Stellrad Bandgeschwindigkeit
Handgriff (Gummierte Grifffläche)
Schraube für Handgriffverstellung
Aussparungen für Schraubzwinge
Anschluss für Staubbox
Feststelltaste für EIN- / AUS-Schalter
Staubbox
Justierschraube für Bandlauf
Schleifband
Schraubzwinge
Reduzierstück
Absaugadapter
Lieferumfang
1 Bandschleifer PBSD 600 A1
1 Schleifband für Holz (Körnung 80)
1 Staubbox
1 Absaugadapter und Reduzierstück
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 600 W
Leerlauf-
Bandgeschwindigkeit: 170–250 m / min
Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl:
Schleifband: 75 x 457 mm
Schutzklasse: II /
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit: K
Schallleistungspegel: L
Unsicherheit: K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schleifen mit Schleifteller: a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
n0 360–560 min
(Doppelisolierung)
= 91 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 102 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 4,2 m/s
h
2
2
-1
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PBSD 600 A1
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu
einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
WARNUNG!
► Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen
so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte
Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim
Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (Beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
PBSD 600 A1
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
DE│AT│CH
│
53 ■
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und / oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
PBSD 600 A1
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Schleifer
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-
flächen, da das Schleifband das eigene
Netzkabel treffen kann. Das Beschädigen
einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
WARNUNG!
■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können
gesundheitsschädlich sein.
■ Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu-
be kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen
darstellen.
■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen /wechseln
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
■ Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der
Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das Schleifband, indem Sie den Spannhebel
herausschwenken. Das Schleifband lässt
sich entnehmen.
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband
auf bzw. wechseln Sie es aus, um anderes
Material zu bearbeiten oder die Kornstärke zu
wechseln.
WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite des Schleifbandes und am Gerätegehäuse müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel
Ausgangsposition.
Schleifband
Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht
zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell
nachstellen.
♦ Drehen Sie dazu die Justierschraube
vorderen Rolle, bis das Schleifband zentriert
läuft.
WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass
sich das Schleifband nicht am Gehäuse
einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf
und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justierschraube nach.
manuell justieren:
Zusatzhandgriff einstellen
Sie können den Zusatzhandgriff in mehrere
Positionen einstellen.
♦ Lösen Sie zum Verstellen des Zusatzhandgriffes
die Schraube .
♦ Stellen Sie den Zusatzhandgriff
wünschte Position ein.
♦ Ziehen Sie die Schraube
wieder fest.
ganz
wieder in die
an der
in die ge-
PBSD 600 A1
DE│AT│CH
│
55 ■
Frontabdeckung hochklappen
Sie können die Frontabdeckung zum Schleifen
an schwer erreichbaren Stellen hochklappen
(siehe Abbildung).
WARNUNG!
► Die Frontabdeckung
klappt werden, wenn der Zusatzhandgriff
ebenfalls nach oben geklappt wurde (siehe Kapitel „Zusatzhandgriff einstellen“).
♦ Klappen Sie die Frontabdeckung
kann nur hochge-
nach oben.
Staubabsaugung anbringen/
entfernen
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
■ Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen
Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger
verwenden. BRANDGEFAHR DURCH
FUNKENFLUG! Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen keine Staubabsaugung
(Staubbox
■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
oder Staubsauger).
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
■ Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über
eine Staubfangbox verfügen oder durch eine
Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger
verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie
z. B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall
oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub
in der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des
Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann
insbesondere dann geschehen, wenn der
Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut
nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden
Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des
Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie
vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw.
den Staubbeutel des Staubsaugers.
■ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
■ Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-
ten für die zu bearbeitenden Materialien.
■
Staubbox
♦ Schieben Sie die Staubbox
den Anschluss für die Staubbox.
Staubbox demontieren / abnehmen:
♦ Ziehen Sie die Staubbox
Absaugadapter und Reduzierstück zur
Fremdabsaugung anschließen:
♦ Schieben Sie den Absaugadapter
Anschluss .
♦ Schieben Sie das Reduzierstück
absaugung in den Absaugadapter .
♦ Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstattstaubsaugers) auf das Reduzierstück
Fremdabsaugung.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
anbringen:
von oben auf
nach oben hin ab.
auf den
zur Fremd-
zur
■ 56 │ DE
│AT│
CH
PBSD 600 A1
Absaugadapter und Reduzierstück zur
Fremdabsaugung abnehmen:
♦ Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrichtung
ab.
♦ Ziehen Sie das Reduzierstück
saugung ab.
♦ Ziehen Sie den Absaugadapter
Anschluss nach oben hin ab.
zur Fremdab-
von dem
Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
■ Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für
gute Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen
Sie durch diese Arbeitsweise den Verschleiß
des Schleifbandes
Werkstückes wird glatter.
Abtrag und Oberfläche:
■ Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte wer-
den von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke des Schleifbandes
Abschnitt „Drehzahl und Schleifband wählen“).
Schleifvorgang:
■ Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel
und überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden
Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen.
Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung
vom Werkstück ab und schalten Sie es erst
dann aus.
HINWEIS
► Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
mit beiden Händen fest.
und die Oberfläche des
bestimmt (siehe auch
Bedienung
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Momentbetrieb ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Sie ihn gedrückt und drücken Sie die Feststelltaste .
Dauerbetrieb ausschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
lassen Sie ihn los.
Staubbox entleeren
Die Staubbox sollte während des Betriebs alle
10 Minuten entleert werden.
♦ Ziehen Sie die Staubbox
„Staubabsaugung anbringen/entfernen“)
♦ Schütteln Sie die Staubbox
Abfalleimer, um diese zu entleeren.
♦ Bringen Sie die Staubbox
ab (siehe Kapitel
über einen
wieder am Gerät an.
.
los.
, halten
und
PBSD 600 A1
DE│AT│CH
│
57 ■
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit können
Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät
wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw.
Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl
immer selbst in einem praktischen Versuch. In der
nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche
Werte, die Ihnen die Ermittlung erleichtern.
Abbildung A gezeigt um und legen Sie es auf
eine stabile Arbeitsplatte.
♦ Setzen Sie zwei Schraubzwingen
dafür vorgesehenen Aussparungen
spannen Sie das Elektrowerkzeug fest.
in die
ein und
Tipps und Tricks
■ Niemals mit dem selben Schleifband Holz
und Metall bearbeiten.
■ Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln
Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
■ Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
PBSD 600 A1
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
■ Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
■ Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Staubbox
♦ Ziehen Sie die Staubbox
♦ Leeren Sie die Staubbox
Ausklopfen und stecken Sie die Staubbox
wieder auf das Gerät.
♦ Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
♦ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
entleeren / reinigen:
vom Gerät ab.
vollständig durch
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
PBSD 600 A1
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
DE│AT│CH
│
59 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel-
le oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
WARNUNG!
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
► Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter, Staubbox) können Sie
über unsere Callcenter bestellen.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären
hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der
Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine:
Bandschleifer PBSD 600 A1
Herstellungsjahr: 03 - 2018
Seriennummer: IAN 298810
Bochum, 15.01.2018
PBSD 600 A1
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
DE│AT│CH
│
61 ■
■ 62 │ DE
│AT│
CH
PBSD 600 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: PBSD600A1-032018-1
IAN 298810
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.