Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13
PT Tradução do manual de instruções original Página 25
GB / MT Translation of the original instructions Page 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
Traducción de la Declaración de conformidad original ..................12
PBSA 12 C2
ES
│
1 ■
ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE PBSA 12 C2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto
a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el taladrado y
atornillado en superficies de madera, plástico y
metal. Utilice el producto exclusivamente de la
manera descrita y para los ámbitos de aplicación
indicados. La utilización del aparato para otros
fines o su modificación se consideran contrarias
al uso previsto y aumentan considerablemente el
riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización
contraria al uso previsto. Este aparato no está
indicado para su uso industrial.
Equipamiento
Interruptor de selección de marcha
Led de la batería (indicador del nivel de carga)
Interruptor de cambio del sentido de
giro/bloqueo
Interruptor de encendido/apagado
Mango suave
Batería
Botón de desencastre de la batería
Led de trabajo
Preselección del par de giro/nivel de taladrado
Portabrocas de fijación rápida
10a
Anillo del portabrocas
Portaherramientas
Soporte para puntas
Figura A:
Led rojo de control de carga
Led verde de control de carga
Cargador
Volumen de suministro
1 atornilladora taladradora recargable
1 cargador rápido de la batería
1 batería
1maletín de transporte
1manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Atornilladora taladradora recargable:
PBSA 12 C2:
Tensión asignada: 12V
Velocidad de
ralentí asignada: 1.ª marcha: n0
Rango de sujeción del
portabrocas:
Diámetro máx.
de taladrado: Acero: 8mm
Batería: PAP12A3:
Tipo: IONES DE LITIO
Tensión asignada: 12V
Células: 3
Capacidad: 2000mAh (24Wh)
: máx. Ø 10mm
(corriente continua)
0-350r.p.m.
2.ª marcha: n0
0-1300r.p.m.
Madera: 20mm
(corriente continua)
■ 2 │ ES
PBSA 12 C2
Cargador rápido de la batería: PLG12A3
ENTRADA/input:
Tensión asignada: 230-240V ~, 50Hz
(tensión alterna)
Consumo nominal
de potencia: 38W
Fusible (interior): 2A
T2A
SALIDA/output:
Tensión asignada: 12,6V
(corriente
continua)
Corriente asignada: 2400 mA
Duración de la carga: Aprox. 60min
Clase de aislamiento: II/
(aislamiento doble)
Valor de emisión sonora:
Medición de ruidos según la norma EN ISO 4871.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: L
Incertidumbre K: K
= 71,1 dB(A)
PA
= 3 dB
PA
Nivel de potencia acústica: LWA = 82,1 dB(A)
Incertidumbre K: KWA = 3 dB
Valor de emisión de vibraciones:
Valores totales de vibraciones (suma vectorial de
tres líneas) calculados según la norma EN60745:
Taladrado en metal: Valor de emisión de vibraciones
= 1,987m/s2
a
h,D
Incertidumbre K=1,5m/s
2
Atornillado sin
percusión: Valor de emisión de vibracio-
nes ah = 0,781m/s2
Incertidumbre K = 1,5m/s
2
INDICACIÓN
► El nivel de vibraciones especificado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según
un proceso de medición estandarizado y
puede utilizarse para la comparación de
aparatos. El valor de emisión de vibraciones
especificado también puede utilizarse para
realizar una valoración preliminar de la
exposición.
¡ADVERTENCIA!
► El nivel de vibraciones varía en función del
uso de la herramienta eléctrica y, en algunos
casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones. Por este motivo, la
carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica
regularmente de esta manera. Intente que la
carga de las vibraciones sea lo más reducida
posible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes
al manejar la herramienta y la limitación del
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse
en cuenta todas las partes del ciclo de
funcionamiento (por ejemplo, los momentos
en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está
conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad y
las instrucciones. El incumplimiento de las
indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
PBSA 12 C2
ES
│
3 ■
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma.
No utilice ningún enchufe adaptador junto
con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier su-
perficie que esté conectada a tierra, como
tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y
neveras. Si su cuerpo hace contacto con la
toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga
eléctrica.
c) Mantenga las herramientas eléctricas aleja-
das de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p.ej.,
para transportar y colgar la herramienta
eléctrica o para desconectar el enchufe de la
toma eléctrica. Mantenga el cable apartado
del calor, del aceite, de los bordes cortantes
o de las piezas móviles del aparato. Un cable
dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en
exteriores. El uso de un alargador adecuado
para exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con una herramienta eléctrica. No
utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección in-
dividual y gafas de protección. El uso de un
equipo de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según
el tipo de herramienta eléctrica en cuestión,
reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta el aparato ya encendido a la red
eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria del
aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forza-
da. Busque una postura segura y mantenga
el equilibrio en todo momento. Así podrá
controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, asegúrese de que estén conectados y cerciórese
de que se utilicen correctamente. El uso de un
dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
■ 4 │ ES
PBSA 12 C2
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en
cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de potencia
indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor defectuoso. Una herramienta
eléctrica que no pueda encenderse o apagarse
es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste en el aparato, cambiar los accesorios
o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica
se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso del aparato a personas
que no estén familiarizadas con su manejo o
que no hayan leído estas indicaciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando
están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se
atasquen y asegúrese de que ninguna pieza
se haya roto ni esté dañada de forma que
el funcionamiento del aparato pueda verse
afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de
las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas intercambiables, etc.
según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los
procedimientos que deban seguirse. El uso de
las herramientas eléctricas para aplicaciones
distintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente en los
cargadores recomendados por el fabricante.
Utilizar un cargador con una batería que no le
corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto
con dicho líquido. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! No recargue nunca las pilas
no recargables.
Proteja la batería contra el calor,
p.ej., también contra la radiación solar duradera, así como contra el fuego, el agua y la humedad. Existe peli-
gro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguri-
dad del aparato no se vea afectada.
PBSA 12 C2
ES
│
5 ■
Indicaciones de seguridad para el
destornillador y taladro
¡ADVERTENCIA!
■ Sujete el aparato por los mangos aislados
si pretende utilizarlo para trabajos en los
que el tornillo o la herramienta puedan
entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas. El contacto del tornillo o de la
herramienta con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas
metálicas del aparato a la tensión eléctrica y
provocar una descarga eléctrica.
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
■ Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios
siempre que sean vigilados o hayan
sido instruidos correctamente sobre
el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar
las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
El cargador solo es apto para
su uso en interiores.
¡ADVERTENCIA!
■ Si se estropea el cable de conexión de red
de este aparato, encomiende su sustitución
al fabricante, a su servicio de atención al
cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Extracción/carga/inserción de la
batería
INDICACIÓN
► La batería está parcialmente cargada.
Idealmente, cargue completamente la batería
antes de su uso. Puede cargar la batería de
iones de litio en cualquier momento sin
reducir su vida útil. La batería no se daña
aunque se interrumpa el proceso de carga.
¡CUIDADO!
► Desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica antes de extraer la batería
cargador o introducirla en él.
1.) Para retirar la batería , pulse el botón de
desencastre y extraiga la batería del
aparato.
2.) Introduzca la batería
3.) Conecte el enchufe a la red eléctrica. El led
rojo de control de carga se ilumina.
4.) El led verde de control de carga
el proceso de carga ha finalizado y que la
batería
5.) Coloque la batería
está lista para su uso.
en el cargador .
en el aparato.
Comprobación del nivel de carga de
la batería
Con el aparato encendido, el nivel de carga o la
carga restante se indican por medio del led de la
batería de la manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE=carga máxima
ROJO/NARANJA=carga media
ROJO = poca carga; cargue la batería
del
señala que
■ 6 │ ES
PBSA 12 C2
Cambio de las herramientas
El destornillador y taladro inalámbrico posee un
bloqueo de husillo totalmente automático .
Con el motor detenido, el árbol de transmisión
se bloquea para poder abrir el portabrocas de
fijación rápida
mediante giro . Tras colocar
la herramienta deseada y fijarla mediante el giro
del portabrocas
, podrá reanudar el trabajo
inmediatamente. El bloqueo del eje se desbloquea
automáticamente cuando se arranca el motor (activación del interruptor de encendido/apagado
Transmisión de 2 marchas
¡CUIDADO!
► Accione el interruptor de selección de marcha
exclusivamente con el aparato detenido.
De lo contrario, podría dañar el aparato.
En la primera marcha (interruptor de
selección de marcha
en la posición1)
obtendrá una velocidad de aprox. 350r.p.m. y
un par de giro alto. Este ajuste es apto para todas
las tareas de atornillado.
En la segunda marcha (interruptor de
selección de marcha
en la posición2)
obtendrá una velocidad de aprox. 1300r.p.m.
para tareas de taladrado.
Desmontaje del portabrocas
Para utilizar el portaherramientas , primero debe
desmontarse el portabrocas de fijación rápida .
Desmontaje del portabrocas:
♦ Sujete firmemente la parte delantera del
portabrocas de fijación rápida
♦ Desplace el anillo del portabrocas
ción al portabrocas de fijación rápida .
Con esto, el portabrocas de fijación rápida
queda desencastrado y puede retirarse tirando
de él hacia delante.
.
10a
en direc-
Montaje del portabrocas de fijación rápida:
♦ Para volver a montar el portabrocas de fijación
rápida
, tire del anillo del portabrocas
dirección al portabrocas de fijación rápida .
Desplace el portabrocas de fijación rápida
sobre el portaherramientas
del portabrocas
10a
para que encastre el porta-
. Suelte el anillo
brocas de fijación rápida .
INDICACIÓN
).
► Si el portabrocas de fijación rápida
encastra por sí solo, gire el anillo del
portabrocas
10a
.
Uso del portaherramientas
Tras retirar el portabrocas de fijación rápida , ya
puede utilizarse el portaherramientas .
♦ Inserte una punta de destornillador adecuada
en el portaherramientas
.
♦ Empuje la punta de destornillador hasta el tope
en el portaherramientas
.
La punta de destornillador queda fijada a
través de la guía y de la fijación magnética.
♦ Para retirar la punta de destornillador, tire de
esta hacia fuera para extraerla del portaherramientas
.
Preselección del par de giro/nivel de
taladrado
Puede ajustarse la fuerza de giro con la preselección
del par de giro .
♦ Seleccione un nivel bajo para tornillos peque-
ños o materiales de trabajo blandos.
♦ Seleccione un nivel alto para los tornillos
grandes, los materiales de trabajo duros o para
desatornillar tornillos.
♦ Para realizar perforaciones con el taladro,
seleccione el nivel de taladrado mediante el
ajuste de la preselección del par de giro
la posición
♦ Para realizar perforaciones con el taladro,
desplace también el interruptor de selección de
marcha
.
adelante (posición2).
10a
no
en
en
PBSA 12 C2
ES
│
7 ■
Puesta en funcionamiento
Cambio del sentido de giro/
desbloqueo del aparato
♦ Para desbloquear el aparato y cambiar el
sentido de giro, pulse el interruptor de cambio
del sentido de giro
derecha o hacia la izquierda.
Encendido/apagado
Encendido:
♦ Para poner en funcionamiento el aparato,
mantenga pulsado el interruptor de encendido/
apagado . El led de trabajo se ilumina al
pulsar ligeramente o presionar hasta el fondo el
interruptor de encendido/apagado . De esta
manera, puede iluminarse la zona de trabajo
en caso de que las condiciones de luminosidad
sean desfavorables.
Apagado:
♦ Para apagar el aparato, suelte el interruptor de
encendido/apagado
Ajuste de la velocidad
El interruptor de encendido/apagado dispone
de un regulador variable de velocidad. Si pulsa
ligeramente el interruptor de encendido/apagado
, la velocidad será reducida. Si ejerce una ma-
yor presión, aumentará la velocidad.
INDICACIÓN
► El freno integrado del motor permite detener
el aparato rápidamente.
Activación del bloqueo
♦ Ajuste el interruptor de cambio del sentido de
giro en la posición intermedia. Con esto, el
interruptor de encendido/apagado queda
bloqueado.
Consejos y trucos
¡Consejo! Así actúa correctamente.
y desplácelo hacia la
.
♦ Antes de su uso, compruebe que la punta del
destornillador o la broca de taladrado estén
correctamente montadas, es decir, centradas en
el portabrocas.
♦ Las puntas del destornillador están identificadas
con sus medidas y forma. Si no está seguro,
compruebe siempre primero si la punta encaja
sin holgura en la cabeza del tornillo.
Par de giro:
♦ Los tornillos y las brocas pequeñas pueden da-
ñarse si utiliza la máquina con un par de giro
demasiado elevado o una velocidad excesiva.
Atornillado sobre superficies duras (de metal):
♦ El par de giro puede ser especialmente eleva-
do, p. ej., en el atornillado sobre superficies de
metal, si se utilizan insertos de llave de vaso.
Seleccione una velocidad reducida.
Atornillado sobre superficies blandas (p. ej.,
de madera blanda):
♦ Atornille también aquí con una velocidad redu-
cida, p. ej., para que la superficie de madera
no se dañe por el contacto con la cabeza metálica del tornillo. Utilice un avellanador.
Para taladrar sobre superficies de madera,
metal y otros materiales, debe tenerse en
cuenta lo siguiente:
♦ Con brocas de diámetro pequeño, debe utili-
zarse una velocidad elevada y con brocas de
diámetro grande, una velocidad reducida.
♦ Si trabaja con materiales duros, seleccione una
velocidad reducida y con materiales blandos,
una velocidad elevada.
♦ Asegure o fije (si es posible) la pieza de trabajo
en un dispositivo de sujeción.
♦ Marque el punto donde desee taladrar con un
punzón o un clavo. Seleccione una velocidad
reducida para taladrar.
♦ Retire la broca en rotación repetidas veces del
orificio para extraer las virutas o el serrín y
ventilarla.
■ 8 │ ES
PBSA 12 C2
Taladrado sobre una superficie de metal:
♦ Utilice brocas para metal (HSS). Para conseguir
mejores resultados, debe enfriarse la broca
con aceite para cuchillas. Las brocas para
metal también pueden utilizarse para taladrar
en plástico. Taladre primero con una broca de
3mm de diámetro y vaya aproximándose al
diámetro de taladrado deseado.
Taladrado sobre una superficie de madera:
♦ Utilice una broca para madera con punta de
centrado. Para perforaciones profundas, utilice
una broca helicoidal y para perforaciones con
un diámetro grande, una broca tipo Forstner.
También pueden atornillarse tornillos pequeños
directamente sobre la madera blanda sin necesidad de realizar ninguna perforación previa.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería.
El destornillador y taladro inalámbrico no necesita
mantenimiento.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes
ni productos de limpieza que puedan dañar el
plástico.
■ Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo prolongado de tiempo,
debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50%
y el 80%. Debe almacenarse el producto en
un lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
► Los recambios no especificados (p.ej., bate-
ría o interruptor) pueden solicitarse a través
de nuestro servicio de asistencia técnica.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
PBSA 12 C2
ES
│
9 ■
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
INDICACIÓN
► Para las herramientas de Parkside y Flora-
best, le rogamos que envíe exclusivamente el
artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin
batería, maletín de transporte, herramientas
de montaje, etc.).
■ 10 │ ES
En www.lidl-service.com podrá descar-
gar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los
productos y software.
PBSA 12 C2
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la repara-
ción del aparato al servicio de asistencia
técnica o a un electricista especializado y
solo con los recambios originales. De esta
forma, se garantizará que la seguridad del
aparato no se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del
enchufe o del cable de red al fabricante
del aparato o a su servicio de asistencia
técnica. De esta forma, se garantizará que la
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales
ecológicos que pueden desecharse a
través de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche la batería con la basura
doméstica!
Retire la batería antes de desechar el aparato.
Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Deseche
la batería y el aparato a través de los puntos de
recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de las herramientas eléctricas y baterías usadas.
Deseche el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los
distintos materiales de embalaje y, si
procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje
cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que
significan lo siguiente:
1–7: plásticos,
20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos
PBSA 12 C2
Puede informarse acerca de las
posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
│
ES
11 ■
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el
fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU
del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012+A11+A13
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tipo/denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable PBSA 12 C2
Año de fabricación: 05-2018
Número de serie: IAN 306942
Bochum, 04/05/2018
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................24
PBSA 12 C2
IT│MT
│
13 ■
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE PBSA 12 C2
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo
apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta
qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti
indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come
descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato a praticare fori
e avvitare in legno, plastica e metallo. Utilizzare
l'apparecchio solo nei modi descritti e per i campi
di utilizzo indicati. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano
il rischio di infortuni. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso
non conforme. Questo prodotto non è destinato
all'uso commerciale.
Dotazione
Selettore di marcia
Indicatore LED (stato di carica della batteria)
Commutatore del senso di rotazione / blocco
Interruttore ON/OFF
Impugnatura morbida
Pacco batteria
Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria
Luce di lavoro LED
Preselezione momento torcente / livello di
perforazione
Mandrino per punte da trapano a serraggio
rapido
10a
Anello per mandrino per punte da trapano
Sede della punta
Portainserti
Figura A:
LED di controllo carica rosso
LED di controllo carica verde
Caricabatterie
Materiale in dotazione
1 trapano avvitatore ricaricabile
1 caricabatterie rapido
1 pacco batteria
1 valigetta da trasporto
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Trapano avvitatore ricaricabile: PBSA 12 C2:
Tensione nominale: 12 V
Velocità nominale
in folle: 1ª marcia: n
Capacità di
serraggio del
mandrino per
punte da
trapano
Diametro di
foratura max.: acciaio: 8 mm
Pacco batteria: PAP 12 A3:
Tipo: IONI DI LITIO
Tensione nominale: 12 V
Celle: 3
Capacità: 2000 mAh (24 Wh)
: max Ø 10 mm
(corrente continua)
0 - 350 giri/min.
2° marcia: n0 0 - 1300 giri/min.
Legno: 20 mm
(corrente continua)
0
■ 14 │ IT
│
MT
PBSA 12 C2
Caricabatterie rapido: PLG 12 A3
INGRESSO / input:
Tensione nominale: 230 - 240 V ~, 50 Hz
(tensione alternata)
Potenza assorbita
nominale: 38 W
Fusibile (interno): 2 A
T2A
USCITA / output:
Tensione nominale: 12,6 V
(corrente continua)
Corrente nominale: 2400 mA
Durata del caricamento: circa 60 min
Classe di protezione: II /
(isolamento doppio)
Valore di emissione acustica:
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi
della norma EN ISO 4871. Il valore tipico del
livello di rumore ponderato A dell'elettroutensile è:
Livello di pressione acustica: L
Fattore di incertezza K: K
= 71,1 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Livello di potenza acustica: LWA = 82,1 dB (A)
Fattore di incertezza K: KWA = 3 dB
Valore di emissione delle vibrazioni:
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre
direzioni) rilevati ai sensi della norma EN60745:
Perforazione del
metallo: Valore di emissione delle
vibrazioni
= 1,987 m/s
a
h,D
Fattore di incertezza
K = 1,5 m/s
2
2
Avvitatura senza
percussione: Valore di emissione delle
vibrazioni ah = 0,781 m/s2
Fattore di incertezza
K = 1,5 m/s
2
NOTA
► Il livello di vibrazioni indicato nelle presen-
ti istruzioni è stato misurato secondo un
procedimento di misurazione normalizzato
e può essere usato per un confronto tra vari
apparecchi. Il coefficiente di emissione delle
vibrazioni può anche essere usato per una
stima introduttiva dell'esposizione.
AVVERTENZA!
► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere
superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni
potrebbe risultare sottostimata se l'elettroutensile viene utilizzato regolarmente in tal modo.
Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati
per la riduzione della sollecitazione da
vibrazioni prevedono l'uso di guanti durante
l'impiego dell'elettroutensile e la limitazione
dei tempi di lavoro. Tenere in considerazione
tutte le componenti del ciclo di esercizio (per
esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è
spento e i tempi in cui è acceso ma funziona
senza carico).
Indicazioni generali
di sicurezza per
elettroutensili
AVVERTENZA!
► Leggere tutte le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o
gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
PBSA 12 C2
IT│MT
│
15 ■
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione si potrebbe perdere il controllo
dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido-
nea all'inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto diretto con superfici colle-
gate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla piog-
gia o dall'umidità. La penetrazione di acqua
in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di
scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o per scollegare
la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano
dal calore, dall'olio, da spigoli vivi o da parti
dell'apparecchio in movimento. Cavi dan-
neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga omologata anche per uso esterno. L'utilizzo di una prolunga
idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale
riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Agire sempre con attenzione, osservare le
proprie azioni e procedere in modo ragionevole nel lavoro con un elettroutensile. Non
utilizzare l'elettroutensile se si è stanchi o
sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un
momento di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare l'attrezzatura per la protezione
personale senza mai dimenticare gli occhiali
di sicurezza. L'uso di un dispositivo di protezio-
ne individuale come mascherina antipolvere,
scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell'uso e dell'impiego
dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Tenendo il dito sull'in-
terruttore mentre si trasporta l'elettroutensile o
si collega l'apparecchio alla rete elettrica con
l'interruttore già acceso, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi inglesi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una
parte rotante dell'apparecchio possono provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani
i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movimento. Gli abiti ampi, i gioielli o i capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspirapolvere e dispo-
sitivi di raccolta, accertarsi che siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.
L'uso di un aspirapolvere può ridurre i pericoli
associati alla polvere.
■ 16 │ IT
│
MT
PBSA 12 C2
4. Uso e manipolazione
dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell'intervallo di prestazione indicata.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria prima di eseguire impostazioni dell'apparecchio, sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio. Questa misura
fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Control-
lare che le parti mobili dell'apparecchio
funzionino perfettamente, che non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o
danneggiati al punto da compromettere la
funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
5. Uso e trattamento dell'utensile a
batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatterie adatto a un determinato tipo di
batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi
è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie
diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di
incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra
minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria
può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto accidentale sciacquare con acqua. Se il liquido
entra a contatto con gli occhi, consultare
inoltre un medico. Il liquido che fuoriesce dalla
batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee
o ustioni.
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Non caricare mai batterie
non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore, per
es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umidità. Sus-
siste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da persona-
le qualificato specializzato e solo con ricambi
originali. In tal modo si garantisce che la sicu-
rezza dell’elettroutensile venga mantenuta.
PBSA 12 C2
IT│MT
│
17 ■
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.