Parkside PBS 900 B2 Translation Of The Original Instructions

BELT SANDER PBS 900 B2
BELT SANDER
Translation of the original instructions
TRAČNI BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
PÁSOVÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 279873
SZALAGCSISZOLÓ
PÁSOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of the original instructions Page 1 HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 11 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 23 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 33 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 43 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 53
A B C
D E
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Depicted components ......................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical details ............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 4
4. Use and handling of the power tool ........................................... 4
5. Service .................................................................. 5
Appliance-specific safety instructions for belt sanders ................................ 5
Safety information for sanders .................................................. 5
Operation .......................................................5
Tensioning/replacing the abrasive belt ........................................... 5
Working procedures .......................................................... 6
Dust extraction .............................................................. 6
Operation .......................................................7
Switching on and off .........................................................7
Selecting speed and abrasive belt ............................................... 7
Stationary work ............................................................. 8
Tips and tricks ............................................................... 8
Maintenance and cleaning ..........................................8
Disposal .........................................................8
Kompernass Handels GmbH warranty ...............................9
Service ................................................................... 10
Importer ..................................................................10
Translation of the original Conformity Declaration .....................10
PBS 900 B2
GB 
1
BELT SANDER PBS 900 B2 Introduction
Congratulations on the purchase of your new ap­pliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
The belt sander is designed for the dry surface sanding of wood, plastic, metal and plaster and painted surfaces (depending on the type of sand­paper used). The appliance may only be used for dry sanding. Please note that you need to use appropriate abrasive belts with different grains for working different materials, and that you may need to adapt the speed to suit the material. The appli­ance is not intended for commercial use. Any other uses of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries the risk of serious per­sonal injury. The manufacturer accepts no responsi­bility for damage(s) attributable to misuse.
Depicted components
Speed preselector wheel Lock button ON/OFF switch Drive belt cover Extraction nozzle Adjustment screw for belt tracking Additional handle Ventilation slits Clamping lever Dust collector Dust extraction adapter Reducer Screw clamps 2 x
Package contents
Check the package contents immediately after unpacking the appliance:
1 belt sander PBS 900 B2 1 abrasive belt 1 dust collector 1 dust extraction adapter and reducer
(for external dust extraction) 2 screw clamps 1 set of operating instructions
Technical details
Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz
(alternating current)
Rated power consumption: 900 W
Idling belt speed: 240–400 m/min Rated idling speed: Abrasive belt: 75 x 533 mm Protection class: II /
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accordance with EN 60745. The A-rated noise level of the tool is typically:
Sound pressure level: L Uncertainty: KpA = 3 dB Sound power level: LWA = 103.22 dB(A) Uncertainty: K
Wear hearing protection!
Total vibration value:
Total vibration values (vector total of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745:
Vibration emission value: a Uncertainty K = 1.5 m/s
n0 450–750 rpm
(double insulation)
= 92.22 dB(A)
pA
= 3 dB
WA
= 6.115 m/s
h
2
2
2 
 GB
PBS 900 B2
NOTE
The vibration emission value specified in these
instructions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
The vibration emission value varies in accord-
ance with the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. Regular use of the power tool in such a way may cause the user to underestimate the vibration. Try to keep the vibration loads as low as possible. Examples of measures for reducing the vibration load are wearing gloves when using the tool and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but run­ning without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the safety information
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
PBS 900 B2
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
GB 
3
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites ac­cidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Use and handling of the power
tool
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing ac­cessories or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many ac-
cidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
4 
 GB
PBS 900 B2
g) Use the power tool, accessories and tool
bits, etc. in accordance with these instruc­tions, taking into account the working condi­tions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions for belt sanders
■ Hold the appliance by the insulated handles
since the grinding belt can come into contact with its own power cable. Damage to a live
wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.
Safety information for sanders
WARNING!
Dusts from materials such as leaded paint,
some types of wood and metal can be harm­ful to your health.
Contact with or inhalation of these dusts can
represent a health hazard for the person operating the appliance and other people in the vicinity.
Wear safety goggles and a protective dust
mask!
Operation
Tensioning/replacing the abrasive belt
WARNING! RISK OF INJURY
Always remove the power plug from the wall
socket before carrying out any work on the belt sander.
1. Loosen the clamping device for the abrasive belt by swivelling the clamping lever way out (see fig. A). The clamping device is now open and the abrasive belt can be re­moved.
2. Now fit a new abrasive belt or swap the belt to work a different material or to use a different grain size. IMPORTANT: The direction of the arrows on the inside of the abrasive belt and on the appliance housing must match.
3. Push the clamping lever position.
Adjusting the abrasive belt:
Pick up the appliance, switch it on and turn it
over. Adjust the belt tracking. To do this, turn the adjustment screw abrasive belt is flush with and runs parallel to the appliance edge (fig. B). IMPORTANT: It is important to ensure that the abrasive belt does not rub against the housing. Check the belt tracking regularly and adjust it with the adjusting screw if required .
back into its initial
until the edge of the
all the
PBS 900 B2
GB 
5
Working procedures
Dust extraction
A light grinding pressure is sufficient:
Apply minimal pressure when grinding. The belt
sander's own weight is sufficient for a good grinding result. In addition, working this way helps to reduce the wear on the abrasive belt and the surface of the workpiece will become smoother.
Removal and surface:
The material removal rate and surface quality
are determined by the belt speed and grain strength of the sandpaper (see also the section "Selecting speed and abrasive belt").
Grinding:
Place the appliance on the workpiece when
switched on and work at a moderate feed rate. Guide the sander in parallel and overlapping sanding motions over the workpiece. To avoid unpleasant transverse grinding marks, always sand in the direction of the grain. After completing the task, lift the appliance from the workpiece and then switch it off.
NOTE
Always hold the appliance firmly with two
hands while working.
WARNING! RISK OF EXPLOSION
If there is an explosive dust/air mixture, you
must use a specially-designed extraction device. RISK OF FIRE DUE TO FLYING SPARKS! Do not use dust extraction systems (dust col­lector
or vacuum cleaners) when grinding
metals.
Materials containing asbestos may not be pro-
cessed. Asbestos is a known carcinogen.
WARNING! RISK OF FIRE!
When working with power tools which
have a dust collector or can be connected to a vacuum cleaner via a vacuum cleaner adapter, there is a risk of fire! In unfavourable conditions, e.g. when sparks are flying while sanding metal or metal residues in wood, wood dust in the dust collector (or the bag of the vacuum cleaner) can spontaneously ignite. This is a particular risk if the wood dust is mixed with paint residues or other chemicals and the workpiece has become hot after being worked for a long time. Therefore, do not allow the workpiece to overheat and always empty the dust box or the dust bag of the vacuum cleaner before taking a break from work.
Ensure that your workplace is adequately
ventilated.
Observe the regulations applicable in
your country regarding the materials to be worked.
!
6 
 GB
Dust extraction with dust collector (see fig. C):
Push the dust collector
nozzle .
Wear a dust mask.
onto the extraction
PBS 900 B2
Dismantling/removing the dust collector:
Pull the dust collector
Dust extraction adapter (with reducer ) (see fig. C):
Push the dust extraction adapter
extraction nozzle . If necessary, use the re­ducer by pushing it onto the dust extraction adapter .
Push the hose from a suitable dust extraction
appliance (e.g. a workshop vacuum cleaner) onto the dust extraction adapter reducer if necessary.
Removal:
Pull off the dust extraction device hose.Pull the dust extraction adapter
the reducer , if attached).
off the appliance.
onto the
; use the
off (and also
Operation
Switching on and off
While operating the belt sander, you can choose between instantaneous and continuous operation.
Switching to instantaneous operation:
Press the ON/OFF switch
Switching off instantaneous operation:
Release the ON/OFF switch
Switching to continuous operation:
Press the ON/OFF switch
in and then press the lock button .
Switching off continuous operation:
Press the ON/OFF switch
it.
.
.
, keep it pressed
and then release
Selecting speed and abrasive belt
You can use the speed preselector wheel to ad­just the speed, even while the appliance is running (– = lower speed, + = higher speed). The optimum belt speed is dependent on the workpiece or ma­terial being processed. We recommend carrying out a practice run to determine the correct speed. In the table below, you will find some recommended values which will help you determine which belt and speed to use for which job.
Material/ working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 240 Speed preselection high (5–6)
Material/ working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 180 Speed preselection high (5–6)
Material/ working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 150 Speed preselection high (5–6)
Material/ working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) –– Speed preselection high (5–6)
Softwood
60
Hardwood
60
Chipboard
60
Removing paint/ varnish
60
PBS 900 B2
GB 
7
Material/ working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 320 Speed preselection low (1–2)
Material/working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 120 Speed preselection medium/high (3–4)
Material/ working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 240 Speed preselection low/medium (2–3)
Material/ working area
Rough sanding (grain size)
Finishing (grain size) 150 Speed preselection medium/high (3–4)
Rubbing down paintwork/varnish
150
Removing rust from steel
40
Plastics
120
Non-ferrous metals (e.g. aluminium)
80
Tips and tricks
Never use the same abrasive belt to process
wood and metal.
Worn or cracked abrasive belts can damage
the workpiece. Therefore, be sure to replace worn abrasive belts before starting work.
Always hang up the abrasive belts to store
them, as kinks etc. can make them unusable.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the appliance off and remove the power plug before starting any work on the appliance.
The belt sander is maintenance-free.
Always clean the appliance directly after finishing
work.
Use a dry cloth to clean the housing. Under
no circumstances should you use detergents, solvents or abrasive cleaners.
Ensure ventilation openings are always free.
Remove any adhering grinding dust with a
brush.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be dis­posed of at your local recycling plant.
Stationary work
Turn the power tool over as shown in figure E
and place it on a stable worktop.
Attach the two screw clamps
tool as shown and tighten them.
Set the speed using the speed preselector
wheel
8 
.
 GB
to the power
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
PBS 900 B2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is depend­ent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instruc­tions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
PBS 900 B2
You can download these instructions
along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
GB 
9
Service
WARNING!
■ Have the power tool repaired by the service
centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is maintained.
WARNING!
■ Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manu­facturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that
the safety of the appliance is maintained.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switches) can be ordered via our call centre.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 279873
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu­ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, hereby declare that this product complies with the following stand­ards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011/65/EU) Applied harmonised standards:
EN 60745-1: 2009+A11 EN 60745-2-4: 2009+A11 EN 55014-1: 2006+A1+A2 EN 55014-2: 1997+A1+A2 EN 61000-3-2: 2006+A1+A2 EN 61000-3-3: 2013
Type designation of machine:
Belt sander PBS 900 B2
Year of manufacture: 06 - 2016
Serial number: IAN 279873
Bochum, 09/05/2016
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
10 
 GB
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
PBS 900 B2
Tartalomjegyzék
Bevezető .......................................................12
Rendeltetésszerű használat ................................................... 12
Ábrázolt összetevők ......................................................... 12
A csomag tartalma .......................................................... 12
Műszaki adatok ............................................................12
Általános biztonsági utasítások elektromos kéziszerszámokhoz .........13
1. Munkahelyi biztonság ..................................................... 13
2. Elektromos biztonság ......................................................13
3. Személyi biztonság ....................................................... 14
4. Az elektromos szerszám használata és kezelése ................................. 14
5. Szerviz .................................................................15
A szalagcsiszoló készülékspecifikus biztonsági utasítása ............................ 15
Csiszológépekre vonatkozó biztonsági utasítások ..................................15
Üzembe helyezés ................................................15
Csiszolószalag befogása /cseréje ..............................................15
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók ...........................................15
Porelszívás ................................................................ 16
Használat ......................................................16
Be- és kikapcsolás ..........................................................16
A fordulatszám és a csiszolószalag kiválasztása ................................... 17
Helyhez kötött munkavégzés ..................................................18
Ötletek és fogások ..........................................................18
Karbantartás és tisztítás ..........................................18
Ártalmatlanítás ..................................................18
Jótállási tájékoztató ..............................................19
Szerviz ...................................................................21
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................21
PBS 900 B2
HU  11
SZALAGCSISZOLÓ PBS 900 B2 Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár­lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudni­valókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék haszná­lata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készü­lék harmadik személynek továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A szalagcsiszolót - csiszolópapír függvényében ­fa, műanyag, fém és spatulyázó massza, valamint festett felületek száraz felületi csiszolására tervez­ték. A készülék csak száraz csiszolásra használ­ható. Ügyeljen arra, hogy a különféle anyagok megmunkálásához megfelelő szemcseméretű csi­szolólapot használjon és a fordulatszám is legyen az anyagnak megfelelő. A készülék nem alkalmas ipari használatra. Minden egyéb felhasználási mód vagy a gép módosítása rendeltetésellenesnek minősül és jelentős balesetveszélyes. A nem rendel­tetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Ábrázolt összetevők
Állítókerék fordulatszám-előválasztáshoz Rögzítőgomb BE/KI kapcsoló Bordásszíj-burkolat Elszívócsonk Szalagfutás-beállító csavar Pótmarkolat Szellőzőnyílás Szorítókar Porfelfogó doboz Elszívóadapter Szűkítőelem Csavaros szorító 2x
A csomag tartalma
Közvetlenül a készülék kicsomagolása után ellenőrizze a csomag tartalmát:
1 szalagcsiszoló PBS 900 B2 1 csiszolószalag 1 porfelfogó doboz 1 elszívóadapter és szűkítőelem
(a külső porelszíváshoz) 2 csavaros szorító 1 használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V ~ 50 Hz
(váltóáram)
Névleges teljesítményfelvétel: 900 W
Üresjárati szalagsebesség: 240–400 m / min
Névleges üresjárati fordulatszám:
n0 450–750 min Csiszolószalag: 75 x 533 mm Védelmi osztály: II / (dupla szigetelés)
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak megfelelően került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomásszint: L
= 92,22 dB (A)
pA
Bizonytalansági érték: KpA = 3 dB Hangerőszint: LWA = 103,22 dB (A) Bizonytalansági érték: K
= 3 dB
WA
Viseljen hallásvédőt!
Teljes rezgésérték:
Rezgés összértéke (három irány vektorösszege), az EN 60745 szabvány szerint mérve:
Rezgés kibocsátási érték: a Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
= 6,115 m/s
h
2
-1
2
12 HU
PBS 900 B2
TUDNIVALÓ
A jelen használati útmutatóban megadott
rezgés-kibocsátási érték szabványos mérési eljárással lett meghatározva és felhasznál­ható a készülékek összehasonlítására. A megadott rezgés kibocsátási érték a kitettség előzetes megbecsüléséhez is felhasználható.
FIGYELMEZTETÉS!
A rezgés-kibocsátási szint az elektromos ké-
ziszerszám alkalmazásától függően változik és egyes esetekben a jelen útmutatókban megadott érték felett lehet. A rezgésterhelés alulbecsült lehet, ha az elektromos kéziszer­számot rendszeresen így használják. Próbálja a rezgésterhelést a lehető legalacsonyabb szinten tartani. A rezgésterhelés csökkentésére tett intézkedések például a kesztyű viselése a szerszám használata során és a munkaidő korlátozása. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kap­csolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági
utasítások elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos kéziszerszám“ kifejezés hálózatról (hálózati kábe­len át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikráznak, amik meggyújthatják a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata
közben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét,
elveszítheti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. A csatlakozó semmilyen módon módosítható. A földelt elektromos kéziszerszámokat ne használja adapterrel. A nem módosított csatla-
kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használa­ta csökkenti az elektromos áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fű­tőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől vagy
nedves környezettől. Növeli az áramütés kocká­zatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne hordozza és ne akassza fel az elekt­romos kéziszerszámot a kábelnél fogva és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatré­szektől. A sérült vagy összecsavarodott vezeték
növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító kábelt használjon, ami kültéren is engedélye­zett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
PBS 900 B2
HU  13
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
használata elkerülhetetlen, akkor használjon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram-védőkap-
csoló használata csökkenti az áramütés veszélyé­nek kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, figyeljen arra, amit
tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használatakor
már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos ké­ziszerszám jellegének és használatának megfele­lő személyi védőfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi vagy hordozza. Balesetet okozhat, ha
a készülék hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban van, amikor csatlakoztatja az áram­ellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni a készüléken.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győ­ződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos szerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos szerszámot használjon.
A megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban tud dolgozni a megadott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelynek hibás a kapcsolója. A már nem be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és/vagy
vegye le az akkumulátort, mielőtt beállításo­kat végez a készüléken, tartozékokat cserél vagy a készüléket elteszi. Ezzel a megelőző
biztonsági intézkedéssel megakadályozható az elektromos szerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készülé­ket, akik nem ismerik annak használatát, vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
A tapasztalatlan személyek által használt elekt­romos szerszámok veszélyesek.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek tökéletesen működnek és nincsenek beszorul­va, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy ez károsan befolyásolná az elektromos szerszám működését. A készü­lék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott
elektromos szerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott, éles vágó­eszközök kisebb valószínűséggel szorulnak be és könnyebben irányíthatók.
14 HU
PBS 900 B2
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati utasításnak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. Az elektromos kéziszer-
szám nem rendeltetésszerű használata veszé­lyes helyzeteket teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti csereal­katrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos kéziszerszám hosszan tartó bizton­ságos működését.
A szalagcsiszoló készülékspecifikus biztonsági utasítása
■ A készüléket csak a szigetelt markolatánál
fogja meg, mivel a csiszolószalag saját há­lózati kábeléhez érhet. A feszültség alatt álló
vezeték megsértése a készülék fém részeit is feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat.
Csiszológépekre vonatkozó biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
Az ólomtartalmú festékek, bizonyos fafajták és
fémek, valamint ehhez hasonló anyagok porai károsak lehetnek az egészségre.
Az említett porok érintése vagy belégzése
veszélyes lehet a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek számára.
Viseljen védőszemüveget és porvédő maszkot!
Üzembe helyezés
Csiszolószalag befogása /cseréje
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY
A szalagcsiszolón szükségessé váló munka
megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatla­kozódugót a hálózati aljzatból.
1. Oldja ki a csiszolószalag befogószerkezetét olyan módon, hogy a szorítókart kihajtja (lásd az "A" ábrát). A befogószerkezet ezzel nyitva van és ki lehet venni a csiszolósza­lagot.
teljesen
2. Helyezzen fel egy új csiszolószalagot, ill. cserélje ki, ha más anyaggal dolgozik vagy a szemcse­erősséget változtatja. FONTOS: A csiszolószalag belső oldalán és a készülékházon lévő nyíl irányának egyeznie kell.
3. Nyomja vissza a szorítókart helyzetbe.
Csiszolószalag beállítása:
Vegye fel a készüléket, kapcsolja be és fordítsa
meg. Állítsa be a szalagfutást. Ehhez forgassa addig a beállítócsavart lag széle egy vonalban van és párhuzamos a készülék szélével (B ábra). FONTOS: Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a csiszolószalag ne csiszolja a készülékházat. Rendszeresen ellenőrizze a szalagfutást és szükség esetén állítsa be a beállítócsavarral .
a kiindulási
, amíg a csiszolósza-
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók
Elegendő a csekély csiszolónyomás:
Enyhe csiszolónyomást fejtsen ki a készülékre
munka közben. A szalagos csiszoló önsúlya elegendő a megfelelő csiszolási teljesítmény­hez. Ezzel a munkamódszerrel csökken a csi­szolószalag kopása és a munkadarab felülete simább lesz.
Anyaglehordás és felület:
Az eltávolított anyag mennyiségét és a felület
minőségét a szalagsebesség és a csiszolósza­lag szemcsemérete határozza meg (lásd az „A fordulatszám és a csiszolószalag kiválasztása“ című fejezetet).
Csiszolási folyamat:
Helyezze a készüléket bekapcsolva a munkada-
rabra és dolgozzon mérsékelt munkanyomással. A csiszolást a csiszolási sávokkal párhuzamo­san és azokat átfedve kell végezni. A zavaró, keresztirányú csiszolási nyomok elkerülése érde­kében csak szálirányba csiszoljon. A készüléket csak megmunkálás után emelje le a munkada­rabról, és csak ezt követően kapcsolja ki.
PBS 900 B2
HU  15
TUDNIVALÓ
Munka közben a készüléket mindig két
kézzel tartsa.
Porelszívás
FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!
Robbanásveszélyes por / levegőkeverék
esetén ehhez megfelelő, speciális elszívót kell használni. SZIKRAKÉPZŐDÉS OKOZTA TŰZVESZÉLY! Fémek csiszolásához ne használjon porelszívót porfelfogó doboz
Azbeszttartalmú anyagok megmunkálása tilos.
Az azbeszt rákkeltőnek számít.
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
Tűzveszély áll fenn olyan elektromos kézi-
szerszámokkal végzett munka során, melyek porfelfogó dobozzal rendelkeznek vagy por­elszívó berendezésen keresztül a porszívóhoz csatlakoztathatók! Kedvezőtlen feltételek mel­lett - pl. szikrázás, fában található fém vagy fémmaradványok csiszolásakor - a fűrészpor meggyulladhat a porgyűjtőben (vagy a porszívó porzsákjában). Ez különösen akkor történhet meg, ha a fapor festékmaradvány­nyal vagy egyéb vegyi anyaggal keveredik és a csiszolt anyag hosszú megmunkálás után felforrósodik. Ezért mindenképpen kerülje el a csiszolandó munkadarab és a készülék felhevülését és a munkaszünetek előtt mindig ürítse ki a porfelfogó dobozt, ill. a porszívó porzsákját.
Gondoskodjon a munkahely megfelelő
szellőztetéséről.
Vegye figyelembe a megmunkálandó
anyagra az Ön országában alkalmazandó szabályokat.
vagy porszívó).
Porelszívás porfelfogó dobozzal (lásd a C ábrát) :
Nyomja a porfelfogó dobozt
elszívócsonkra .
Porgyűjtő leszerelése / levétele:
Húzza le a porfelfogó dobozt
Elszívóadapter (szűkítőelemmel) (lásd a C ábrát):
Tolja az elszívóadaptert
Szükség esetén használja a szűkítőelemet , amit az elszívóadapterbe kell becsúsztatni.
Csatlakoztassa egy engedélyezett porelszí-
vó-berendezés (pl. műhelyporszívó) tömlőjét az elszívóadapterre szűkítőelemmel .
Levétel:
Húzza le a porelszívó-berendezés tömlőjét.Húzza le az elszívóadaptert
a szűkítőelemmel együtt.
, szükség esetén a
az
a készülékről.
az elszívócsonkra .
, adott esetben
Használat
Be- és kikapcsolás
A szalagcsiszoló használata során pillanat- és tartós üzemmód közül választhat.
Pillanat üzemmód bekapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
Pillanat üzemmód kikapcsolása:
Engedje el a BE/KI kapcsolót
A tartós üzemmód bekapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
lenyomva és nyomja meg a rögzítőgombot .
.
.
, tartsa
Viseljen porvédő maszkot.
16 HU
A tartós üzemmód kikapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
engedje el.
, majd
PBS 900 B2
A fordulatszám és a csiszolószalag kiválasztása
A fordulatszám-előválasztó állítókerékkel műkö­dő készüléken is kiválaszthatja a fordulatszámot (– = kisebb fordulatszám, + = nagyobb fordulat­szám). Az optimális szalagsebesség a megmunká­landó munkadarabtól, ill. anyagtól függ. A lehető legjobb fordulatszámértéket mindig gyakorlati próba során határozza meg. Az alábbi táblá­zatban olyan ajánlott értékeket találhat, amelyek megkönnyítik a megfelelő érték kiválasztását.
Alapanyag / munkaterület
Durva csiszolás (szemcseméret)
Finomcsiszolás (szemcseméret)
Fordulatszám-elővá­lasztás
Alapanyag / munkaterület
Durva csiszolás (szemcseméret)
Finomcsiszolás (szemcseméret)
Fordulatszám-elővá­lasztás
Alapanyag / munkaterület
Durva csiszolás (szemcseméret)
Finomcsiszolás (szemcseméret)
Fordulatszám-elővá­lasztás
Puhafa
60
240
magas (5–6)
keményfa
60
180
magas (5–6)
Forgácslemezek
60
150
magas (5–6)
Alapanyag / munkaterület
Durva csiszolás (szemcseméret)
Finomcsiszolás (szemcse­méret)
Fordulatszám-előválasztás magas (5–6)
Alapanyag / munkaterület
Durva csiszolás (szemcseméret)
Finomcsiszolás (szemcseméret)
Fordulatszám-előválasztás alacsony (1–2)
Alapanyag / munkaterület
Durva csiszolás (szemcseméret)
Finomcsiszolás (szemcseméret)
Fordulatszám-előválasz­tás
Alapanyag / munkaterület
Durva csiszolás (szemcseméret)
Finomcsiszolás (szemcseméret)
Fordulatszám-előválasz­tás
Alapanyag / munkaterület
Durva csiszolás (szemcseméret)
Finomcsiszolás (szemcseméret)
Fordulatszám-előválasz­tás
Festék / lakk eltávolítása
60
––
Lakk lecsiszolása
150
320
Acél rozsdamen­tesítése
40
120
közepes / magas (3–4)
Műanyag
120
240
alacsony / közepes (2–3)
Nemvas-fémek (pl. alumínium)
80
150
közepes / magas (3–4)
PBS 900 B2
HU  17
Loading...
+ 46 hidden pages