Panasonic SV AV25 Instruction Manual [es]

Videocámara SD
Manual de instrucciones
Modelo No. SV-AV25
ENEG
Antes del uso, leer por completo estas instrucciones.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0J12
Antes de abrir el paquete del CD-ROM, por favor, lea el siguiente:
Acuerdo de licencia para el usuario final
A usted (“Licenciado”) se le concede una licencia para el Software definido en este Acuerdo de licencia para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que esté de acuerdo con los términos y condiciones de este Acuerdo. Si usted no está de acuerdo con los términos y condiciones de este Acuerdo, deberá devolver inmediatamente el Software a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), al distribuidor o al vendedor del cual he efectuado la compra.
Artículo 1 Licencia
Al Licenciado se otorga el derecho de utilizar este software, incluida la información guardada o descrita en el CD-ROM, los manuales de instrucciones, y cualquier otro medio proporcionado al Licenciado (el “software” en conjunto), pero todos los derechos aplicables a patentes, derechos de autor, marcas y secretos comerciales del Software no serán transferidos al Licenciado.
Artículo 2 Utilización de parte de un tercero
El Licenciado no puede utilizar, copiar, modificar, transferir o permitir a ningún tercero, gratis o no, utilizar, copiar o modificar el Software, excepto en caso sea expresamente previsto en este Acuerdo.
Artículo 3 Restricciones en la copia del Software
El Licenciado podrá realizar una sola copia del Software en su totalidad o en parte únicamente para crear una copia de seguridad.
Artículo 4 Ordenador
El Licenciado podrá utilizar el Software en un solo ordenador, y no podrá utilizarlo en más de un ordenador.
Artículo 5 Ingeniería inversa, Descompilado o Desmontaje
El Licenciado no podrá utilizar la ingeniería inversa, descompilar o desmontar el Software, excepto en la medida en que esté autorizado bajo la ley o la reglamentación del país en el cual reside el Licenciado. Matsushita, o sus distribuidores no serán responsables de ningún defecto en el Software ni de ningún daño causado al Licenciado por la utilización de la ingeniería inversa, del descompilado o del desmontaje del Software efectuado por el Licenciado.
Artículo 6 Indemnización
El Software viene proporcionado “ASÍ-COMO-ES” sin garantía de ningún tipo, explícita o implícita, incluidas las garantías de no incumplimiento, comerciabilidad y/o aptitud para una particular función. Además, Matsushita no garantiza que el funcionamiento del Software será exento de interrupciones o de errores. Matsushita o cualquiera de sus distribuidores no será responsable de ningún daño sufrido por el Licenciado surgido a raíz de o relacionado con la utilización del Software de parte del Licenciado.
Artículo 7 Control de la exportación
El Licenciado concuerda no exportar o re-exportar en ningún país el Software en cualquier forma sin las apropiadas licencias de exportación en conformidad con las normas del país donde reside el Licenciado, si necesario.
Artículo 8 Terminación de la licencia
Se pondrá automáticamente término al derecho otorgado al Licenciado por el presente documento si el Licenciado contraviene a cualquiera de los términos y condiciones de este Acuerdo. En este caso, el Licenciado tiene que destruir, a su cargo, el Software y la documentación relacionada junto a todas las copias del mismo.
Índice
Acuerdo de licencia para
el usuario final ........................................ 2
Informaciones para la seguridad
del usuario.............................................. 4
Introducción............................................... 5
Preparación
Accesorios................................................. 6
Accesorio opcional .................................... 6
Mandos y componentes ............................ 7
Alimentación eléctrica ............................... 8
Inserción de la Tarjeta de memoria ........... 9
Cómo atar la correa para la mano ............ 9
Utilización del Monitor LCD..................... 10
Utilización de los auriculares................... 10
Encendido/selección de los modos
de funcionamiento.................................11
Utilización de la pantalla del menú.......... 12
Lista de menús........................................ 13
Configuración de fecha y hora ................ 15
Ajuste del brillo y del nivel
de color del monitor LCD...................... 16
Funciones básicas
Grabación de imágenes estáticas........... 17
Reproducción de imágenes estáticas ..... 18
Grabación de imágenes dinámicas
(MPEG4)............................................... 19
Reproducción de imágenes dinámicas
(MPEG4)............................................... 20
Grabación de la voz
(Función de grabación de la voz) ......... 21
Escucha de la voz grabada
(Reproducción de la voz)...................... 22
Escucha de la música
(Reproducción de audio) ...................... 23
Ajuste del Volumen ................................. 24
Funciones avanzadas
Ajuste del nivel de blanco ....................... 26
Borrado de los archivos grabados en
una tarjeta de memoria ......................... 27
Cómo proteger los archivos
(Protección de archivos).......................28
Cómo escribir los datos de impresión
en una tarjeta de memoria
(Configuración DPOF) .......................... 29
Reproducción de imágenes estáticas una
tras otra (P. Slide show)........................30
Formateo de la tarjeta de memoria ......... 31
En un PC
Acerca del software suministrado ........... 32
Controlador USB..................................... 34
SD-MovieStage ....................................... 34
SD-Jukebox.............................................35
Instalación del controlador USB.............. 36
Instalación de SD-MovieStage Ver.2.5.... 36
Instalación de SD-Jukebox Ver.4 ............ 37
Conexión con el PC ................................ 38
Inicio del Software................................... 39
Cómo desconectar el
cable USB sin peligro ...........................39
Si no se necesita más el software
(Desinstalación) .................................... 39
Cómo crear una carpeta cuando la tarjeta
de memoria se utiliza con un PC.......... 40
Varios
Cómo cargar la batería incorporada para
mantener la información de la fecha .... 41
Después del uso ..................................... 41
Indicaciones ............................................ 42
Precauciones de uso............................... 44
Notas y consejos..................................... 47
Antes de solicitar asistencia técnica ....... 55
Especificaciones ..................................... 58
Función zoom digital ............................... 25
Función visión nocturna .......................... 25
Función compensación a contraluz......... 26
Estimado cliente,
Le damos las gracias por haber comprado esta Videocámara SD fabricada por Panasonic. Lea el manual de instrucciones con detenimiento y guárdelo en un lugar práctico para poderlo consultar cuando sea necesario.
Informaciones para la seguridad del usuario
AVIS O PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGA ELECTRICA O INTERFERENCIAS, USAR UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS Y NO DEJAR EL EQUIPO BAJO LA LLUVIA O ESPUMA. NO RETIRAR LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA); NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER UTILIZADAS POR EL USUARIO EN SU INTERIOR. CONSULTAR AL PERSONAL CALIFICADO PARA LA ASISTENCIA TECNICA.
IMPORTANTE Respetar las leyes relativas a los derechos de autor. Todo lo que ha grabado y creado puede ser utilizado solo para su entretenimiento personal. Según las leyes de los derechos de autor, los otros materiales no pueden ser utilizados sin haber obtenido el permiso de los titulares de los derechos de autor. El usuario es el único responsable de
las heridas o de los daños materiales resultantes de cualquier tipo de utilización que no esté conforme al manual de instrucciones.
Si la Videocámara SD se utiliza
continuamente durante mucho tiempo o se utiliza a una temperatura elevada, en la pantalla podrían aparecer unos puntos rojos, azules, verdes o blancos que podrían grabarse en la imagen estática. Esto se debe al aumento de la temperatura en el interior de la cámara. No se trata de una avería. En este caso, apagar la Videocámara SD y dejarla durante un rato.
En ningún caso, el fabricante será
responsable de la pérdida de grabaciones debida al mal funcionamiento o a un defecto de esta Videocámara SD, de sus accesorios o de la tarjeta de memoria.
Los controles, componentes, menús, etc.
de su Videocámara SD pueden ser distintos con respecto a los mostrados en las ilustraciones de este manual de instrucciones.
El logo SD es una marca registrada.En este manual de instrucciones, los
términos“Tarjeta de memoria” y “tarjeta” se refieren a la “Tarjeta de memoria SD”.
Esta Videocámara SD está fabricada con
tecnologías protegidas por los derechos de autor y está tutelada por las tecnologías autorizadas y propiedades intelectuales de Japón y EE.UU. Para poder usar estas tecnologías bajo los derechos de autor es necesario disponer de la autorización de Macrovision Company. Se prohibe desmontar o modificar la Videocámara SD.
(l 00) indica la página que hay que
consultar.
La Videocámara SD no puede reproducir
los datos grabados o creados con otros equipos, así como los demás dispositivos no pueden reproducir los datos grabados en la Videocámara SD.
La placa del fabricante de la Videocámara
SD se halla en la parte inferior del portabatería.
La licencia para la tecnología de
descodificación del MPEG audio Layer-3 está otorgada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
LA TOMA DE CORRIENTE TIENE QUE ESTAR CERCA DEL EQUIPO Y TIENE QUE SER FÁCILMENTE ACCESIBLE.
PRECAUCIONES
Peligro de explosión en caso de que la batería haya sido reemplazada incorrectamente.
Reemplazar únicamente con el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Eliminar las baterías conforme a las instrucciones del fabricante.
Introducción
Esta Videocámara SD puede grabar imágenes dinámicas MPEG4, imágenes estáticas y datos de voz. Además, puede reproducir archivos musicales de alta calidad en formato MPEG2-AAC y MP3 (Graba los archivos con el software suministrado SD-Jukebox Ver.4). Y utilizando el software de visualización SD-MovieStage Ver.2.5 (accesorio suministrado), los datos de las imágenes dinámicas MPEG4 se pueden editar en el PC.
ª Configuración de fecha y hora
Al momento de comprarla la Videocámara SD no lleva configurada la fecha y la hora. Antes de iniciar a utilizarla, configurar la hora, el día, el mes y el año. (l 15)
PRESS MENU TO SET CLOCK
Preparación
Accesorios
1 Adaptador CA (VSK0648) (l 8)
Suministra la alimentación eléctrica a
la Videocámara SD.
2 Paquete de la batería (l 8)
Suministra la alimentación eléctrica a
la Videocámara SD.
3 Cable principal CA (K2CR2DA00004)
4 Tarjeta de memoria SD (8 MB)
(RP-SD008BVE0) (l 9)
8 CD-ROM (l 32)
Controlador USB, SD-MovieStage Ver.2.5, SD-Jukebox Ver.4, Adobe Acrobat Reader
Para saber cómo utilizar
SD-MovieStageVer.2.5 y SD-Jukebox Ver.4, consultar el manual PDF. Este manual describe únicamente la instalación.
9 Bolso de tansporte (VFC4030)
Poner la Videocámara SD en el bolso
de transporte (suministrado) después del uso o para transportarla.
10 Paño para la limpieza (VFC3778)
5 Cable USB (K1HA09BD0001) (l 38)
6 Auriculares estereofónicos
(LOBAB0000172) (l 10)
7 Correa para la mano (VFC4012) (l 9)
Accesorio opcional
1 Paquete de la batería
(CGA-S302E/1B) (l 8)
Suministra la alimentación eléctrica a
la Videocámara SD.
Mandos y componentes
1 Monitor LCD (l 10)
Debido a las limitaciones de la tecnología de producción LCD, en la pantalla del monitor LCD pueden aparecer algunos pequeños puntos brillantes u oscuros. Sin embargo, esto no quiere decir que el monitor funcione mal o que la imagen grabada haya sido afectada.
2 Botón del modo [MODE] (l 11) 3 Botón de grabación Start/Stop (l 17, 19, 21) 4 Botón menú [MENU] (l 12) 5 Botón multifunción
Función encendido/selección [:/;/9/_/1 SET] (l 12, 18, 20, 22, 23)
Función visión nocturna [ ] (l 25) Compensación a contraluz [
Configuración del nivel de blanco [1] (l 26)
6 Luz de acceso a la tarjeta (l 8, 47) 7 Compartimento de la tarjeta de memoria (l 9) 8 Toma de entrada DC [DC IN 4.8V] (l 8) 9 Palanca de expulsión de la tarjeta
[CARD EJECT 1] (l 9)
10 Toma de los auriculares [ 11 Botón de ajuste zoom/volumen [W], [T]/
[sVOLr] (l 24, 25)
12 Luz indicadora de encendido (l 8) 13 Altavoz 14 Puerto USB (l 38) 15 Tapa del puerto USB (l 38) 16 Interruptor Encendido/Modo [OFF/PLAY/REC]
(l 11)
17 Botón de grabación Start/Stop
(l 17, 19, 21, 48)
18 Portacorrea (l 9) 19 Micrófono (incorporado, monaural) (l 21) 20 Flash (l 17) 21 Objetivo (l 46) 22 Compartimento de la batería (l 8) 23 Tapa del compartimento de la batería (l 8)
ª] (l 26)
] (l 10)
6789
14
19 20 21 2322
MODE
1
MENU
10 11
12
13
PLAY
RECOFF
15 16 17
18
2 3
4
5
Alimentación eléctrica
ª Utilización del adaptador CA
1 Conectar el cable de entrada DC a la
[DC IN 4.8V] toma de la Videocámara SD.
2 Conectar el cable principal CA al
adaptador CA y la toma principal CA.
El cable principal CA no entra totalmente en la
toma del adaptador CA. Quedará un espacio como mostrado en la figura 1.
ª Carga de la batería
1 Mientras se pulsa la parte [ ],
deslizarla para quitar la tapa del compartimento de la batería.
2 Presionar para introducir los terminales
de la batería en los terminales del compartimento de la misma y colocar la batería.
Acoplar la batería con la etiqueta mirando hacia
arriba.
Después de haber colocado la batería, cerrar la
tapa.
3 Conectar el cable de entrada DC [DC IN
4.8V] a la toma en la Videocámara SD.
Asegurarse haber apagado la cámara durante la
carga de la batería.
4 Conectar el cable principal CA al
adaptador CA y la toma principal CA.
La luz indicadora de encendido parpadea 1, y la
carga empieza.
5 Esperar hasta que la luz indicadora de
encendido
Cuando la recarga ha terminado, la luz
indicadora de encendido se apaga.
1 se apaga.
2
DC IN 4.8V
1
1
2
4
1
Si todo funciona correctamente, la luz indicadora de
la carga se queda encendida durante la carga. Si parpadea, significa que ha habido algún problema durante la carga. (l 46)
DC IN 4.8V
3
Inserción de la Tarjeta de memoria
En esta Videocámara SD, sólo se puede utilizar una tarjeta de memoria SD.
1
1 Sujetar la tarjeta de memoria colocando el
ángulo cortado etiqueta insertarla totalmente en el compartimento de la tarjeta de memoria horizontalmente.
Apagar la Videocámara SD antes de insertar una
tarjeta de memoria SD.
ª Cómo sacar la tarjeta de memoria
Deslizar la palanca de expulsión de la tarjeta 3 para quitar la tarjeta de memoria y extraerla.
Mantener la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niños para evitar que puedan tragarla.
1 de frente con la
2 en la parte delantera, e
Cómo atar la correa para la mano
1 Pasar el lazo pequeño de la correa a
través del portacorrea.
2 Pasar el lazo grande de la correa por el
lazo pequeño.
2
1
3
CARD EJECT
1
2
Utilización del Monitor LCD
Grabación y reproducción de la imagen durante la visualización del Monitor LCD.
1 Colocar el dedo en la ranura 1 para abrir
el monitor LCD.
2 Ajustar el ángulo del monitor LCD en
base al ángulo de grabación/ reproducción deseado.
El monitor LCD puede girar hasta los ángulos
ilustrados.
1 : Hasta un máximo de 120 2 : Hasta un máximo de 180° 3 : Hasta un máximo de 90°
Si se fuerza la rotación del monitor LCD más allá de
los intervalos descritos en este manual de instrucciones, se dañará la Videocámara SD.
°
Utilización de los auriculares
1 Enchufar la toma de los auriculares en la
toma [ ].
1,2
1
3
2
10
1
Encendido/selección de los modos de funcionamiento
Seleccionar el modo deseado en la pantalla de selección de modo.
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] o [REC].
La Videocámara SD se enciende.
2 Poner [REC] para seleccionar el modo
grabación. Poner [PLAY] para seleccionar el modo reproducción.
3 Pulsar el botón [MODE] para seleccionar
un modo de funcionamiento.
Cada vez que se pulsa el botón [MODE], el
modo de funcionamiento cambia de la siguiente manera.
Después de varios segundos, se visualizan solo
1
iconos.
Modo [REC]
[PICTURE]l[MPEG4]l[VOICE]l[PICTURE]
Modo [PLAY]
[PICTURE]l[MPEG4]l[VOICE]l[AUDIO]l [PICTURE]
ª Informaciones sobre el modo de
funcionamiento
Hay siete modos de funcionamiento. Modo de grabación de imágenes estáticas (formato
JPEG de imágenes estáticas) (l 17)
Modo de reproducción de imágenes estáticas
(formato JPEG de imágenes estáticas) (l 18)
Modo de grabación de imágenes dinámicas (formato
MPEG4) (l 19)
Modo de reproducción de imágenes dinámicas
(formato MPEG4) (l 20)
Modo de grabación de voz (formato VOICE) (l 21)Modo de reproducción de voz (formato VOICE)
(l 22)
Modo de reproducción de audio (formatos MPEG2-
AAC/MP3) (l 23)
Si no se utiliza la Videocámara SD durante 5 minutos
o más, ésta se apaga automáticamente. Poner el botón de encendido/selección modo en [OFF] y volverlo a encender.
2
3
1
MODE
PLAY
PICTURE
RECOFF
OFF
1
PLAY
REC
11
Utilización de la pantalla del
MODE
menú
Desde el menú, se pueden configurar las funciones para el modo seleccionado.
1 Seleccionar el modo deseado. (l 11) 2 Pulsar el botón [MENU].
Aparece el menú del modo seleccionado.
3 Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO del botón
multifunción para seleccionar el elemento deseado.
4 Pulsar el botón [1 SET]. 5 Para seleccionar un elemento, pulsar el
lado ARRIBA/ABAJO del botón multifunción para seleccionar el elemento deseado y luego pulsar el lado IZQUIERDA/DERECHA para configurar el elemento. 1 Para mover un elemento, pulsar el lado ARRIBA/ABAJO del botón multifunción para seleccionar el elemento deseado y luego pulsar el botón [1 SET]. 2
6 Pulsar el botón [MENU].
La pantalla menú desaparece, y se ha
configurado el campo deseado.
Pulsar el botón [MENU] durante la reproducción de
una imágen dinámica, de una imagen estática o de la voz para editar el archivo que se está reproduciendo.
1
2
3
4
5
MENU
OFF
MODE
PLAY
REC
12
6
1
2
MENU
Lista de menús
':+6
4'%/'07


(KPG
&KURNC[UGVWR
2KEVWTGUK\G
3WCNKV[
5GVWR
(NCUJ
':+6
4'%/'07
&KURNC[UGVWR
5GVWR
':+6
4'%/'07
5WRGTHKPG
&KURNC[UGVWR
/2')OQFG
5GVWR
':+6
5'672
1HH
(QTOCVECTF
$GGR
%NQEMUGV
':+6
&+52.#;5'672
1P
+EQPFKURNC[
$TKIJVPGUU
%QNQWT
(NCUJQP
Las imágenes que ilustran los menús son únicamente explicativas y son diferentes de los menús reales.
ª MENÚ DEGRABACIÓN
1 Menú de grabación de las imágenes estáticas
Tamaño de la imagen [Picture size] (l 17) Calidad de la imagen [Quality] (l 17) Configuración del flash [Flash] (l 17) Configuración de la pantalla [Display setup] 1
2 Menú de grabación de las imágenes dinámicas
3 Menú de grabación de la voz
Sub-menú del modo [REC]
1 Configuración de la pantalla [Display setup]
2 Configuración inicial [Setup]
Configuración inicial [Setup] 2 Volver a la pantalla anterior [BACK]
MPEG4 Calidad de la imagen dinámica [MPEG4 mode] (l 19)
Configuración de la pantalla [Display setup] 1 Configuración inicial [Setup] 2 Volver a la pantalla anterior [BACK]
Configuración de la pantalla [Display setup] 1 Configuración inicial [Setup] 2 Volver a la pantalla anterior [BACK]
Visualización [Icon display] Cuando está en [On], aparecerán indicaciones
sobrepuestas como el estado de la reproducción y la calidad de la imagen.
Brillo [Brightness] (l 16) Nivel de color [Colour] (l 16) Volver a la pantalla anterior [BACK]
Sonido bip [Beep] Cuando está en [On], suena como confirmación
o de alarma.
Formato de la tarjeta [Format card] (l 31) Configuración del reloj [Clock set] (l 15) Volver a la pantalla anterior [BACK]
1
2
3
1
2
4'%/'07
2KEVWTGUK\G
3WCNKV[
(NCUJ
&KURNC[UGVWR
5GVWR
4'%/'07
/2')OQFG
ų
&KURNC[UGVWR
5GVWR
4'%/'07
&KURNC[UGVWR
5GVWR
ų
&+52.#;5'672
+EQPFKURNC[
$TKIJVPGUU
%QNQWT
5'672
$GGR
ų
(QTOCVECTF
%NQEMUGV

g

(KPG
(NCUJQP
5WRGTHKPG
1P
1HH
':+6
':+6
':+6
':+6
':+6
1 2
1 2
1 2
13
ª MENÚ REPRODUCCIÓN
1 Menú de reproducción de las imágenes
estáticas
Edición de la tarjeta [Card editing] 1 Exposición de diapositivas de imágenes [P. Slide show] (l 30) Configuración de la pantalla [Display setup] (l 13) Configuración inicial [Setup] 2 Volver a la pantalla anterior [BACK]
2 Menú de reproducción de las imágenes
dinámicas MPEG4
Tamaño de reproducción [Screen] (l 20) Repetición MPEG4 [Repeat] (l 20) Edición de la tarjeta [Card editing] 1 Configuración de la pantalla [Display setup] (l 13) Configuración inicial [Setup] 2 Volver a la pantalla anterior [BACK]
3 Menú de reproducción de la voz
Edición de la tarjeta [Card editing] 1 Configuración de la pantalla [Display setup] (l 13) Configuración inicial [Setup] 2 Volver a la pantalla anterior [BACK]
4 Menú de reproducción de audio
Repetición música [Repeat] (l 23) Ahorro de energía [Power save] Cuando está en [On], el monitor LCD se apaga
después de unos 5 segundos que no se reproducen archivos de música.
Seleccionar listado de reproducción [Playlist] 3
(l 24)
Configuración de la pantalla [Display setup] (l 13) Configuración inicial [Setup] 2 Volver a la pantalla anterior [BACK]
Sub-menú del modo [PLAY]
1 Edición de la tarjeta [Card editing]
Borrar todos los archivos [Erase all files] (l 27) Proteccción de archivos [Lock/Unlock] (l 28) Comprobación DPOF [DPOF checking] (l 29) Reseteo DPOF [DPOF resetting] (l 29) Volver a la pantalla anterior [BACK]
2 Configuración inicial [Setup]
Sonido bip [Beep] Cuando está en [On], suena como confirmación
o de alarma.
Volver a la pantalla anterior [BACK]
3 Seleccionar listado de reproducción [Playlist]
Listado de reproducción por defecto [DefaultPlaylist] (l 24) Listado de reproducción [Playlist] (l 24)
14
1
2
3
1
2
3
4
1
2
1
2
1
2
3
2
Configuración de fecha y hora
':+6
%.1%-5'6

;GCT

/QPVJ

&C[
*QWT

/KPWVG
Al momento de comprarla la Videocámara SD, no lleva configurada la fecha y la hora (aparece [PRESS MENU TO SET CLOCK]). Configurar primero la fecha y la hora y luego utilizar la Videocámara SD.
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC].
2 Pulsar el botón [MENU]. 3 Seleccionar [Setup] y pulsar el botón
[1 SET].
4 Seleccionar [Clock set] y pulsar el botón
[1 SET].
5 Seleccionar [Year] y pulsar el lado
IZQUIERDA/DERECHA del botón multifunción para configurar el valor deseado.
6 Con el mismo sistema, configurar
[Month], [Day], [Hour], [Minute] con el valor deseado.
7 Pulsar el botón [MENU].
1
2
3
4
MENU
PLAY
RECOFF
El formato de la hora toma en consideración un reloj
de 24 horas.
Cuando la batería incorporada está agotada,
configurar la fecha y la hora de nuevo después de cargar la batería. (l 41)
5,6
7
%.1%-5'6
;GCT
/QPVJ
&C[
*QWT
/KPWVG
MENU




':+6
15
Ajuste del brillo y del nivel de color del monitor LCD
Brillo LCD [Brightness]
Ajusta el brillo de la imagen en la pantalla LCD.
Nivel de color LCD [Colour]
Ajusta la saturación de color de la imagen en la pantalla LCD.
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC] y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE] o [MPEG4].
2 Pulsar el botón [MENU]. 3 Seleccionar [Display setup] y pulsar el
botón [1 SET].
4 Seleccionar [Brightness] o [Colour]. 5 Pulsar el lado IZQUIERDA/DERECHA del
botón multifunciñon para el ajuste.
Si se selecciona [Brightness], el brillo se puede
aumentar moviendo [ ] hacia la derecha.
Si se selecciona [Colour], el color se puede
volver más oscuro moviendo [ ] hacia la derecha.
6 Pulsar el botón [MENU].
La pantalla [MENU] desaparece. (Si no se utiliza
durante unos 3 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la pantalla [Display setup].)
Estos ajustes no afectan a las imágenes grabadas.
1
2
3
4
5
MENU
PLAY
RECOFF
MODE
16
6
MENU
Funciones básicas
Grabación de imágenes estáticas
Grabación de imágenes estáticas.
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC] y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE].
2 Pulsar el botón [MENU]. 3 Configurar [Picture size] con el tamaño de
imagen deseado.
Seleccionar entre [1600 k 1200], [1280 k 960] o
[640 k 480].
4 Configurar [Quality] con la calidad de
imagen deseada.
Seleccionar [Fine] o [Normal].
5 Para utilizar el flash, poner [Flash] en
[Flash on] o [Auto].
Cuando el [Flash] está en [Auto], aparecerá
en los lugares oscuros y el flash será disponible.
Poner [Flash] en [Off] para desactivar el flash.
6 Pulsar el botón [MENU]. 7 Pulsar el botón de grabación Start/Stop.
La imagen estática se graba en la tarjeta de
memoria.
El número real de imágenes estáticas por grabar
podría ser diferente del número restante de imágenes estáticas por grabar, dependiendo del contenido de las imágenes grabadas, es decir del tamaño de los archivos.
ª Para comprobar la imagen grabada
inmediatamente
Pulsar el botón [1 SET] 1.
La imagen grabada aparece durante unos 5
segundos.
Aparece la indicación [REVIEW].Cuando la pantalla de comprobación aparece, pulsar
el botón [MENU] para visualizar la pantalla [Erase card file]. Seleccionar [Yes] y pulsar el botón [1 SET] para borrar la imagen.
1
2
3,4,5
6
7
1
MENU
17
Reproducción de imágenes

estáticas
Con este modo se reproducen las imágenes estáticas grabadas en la tarjeta de memoria.
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE].
Los archivos de imágenes estáticas grabados en
la tarjeta de memoria aparecen en un índice de imágenes en pantalla.
2 Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO/
IZQUIERDA/DERECHA del botón multifunción para seleccionar el archivo deseado.
3 Pulsar el botón [1 SET].
El archivo de imágenes estáticas seleccionado
se reproduce en el monitor LCD.
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[]: Parada (Se vuelve a la pantalla del
[:], [9]: Muestra la pantalla anterior
[1 SET]: Exposición de diapositivas
ª Para reproducir todas las imágenes
estáticas de una en una
Durante la reproducción, pulsar el botón [1 SET]
1.
La imagen se visualiza durante 3 segundos.Pulsar [] para detener.Pulsar [;] para interrumpir.
ª Para doblar el tamaño de la imagen
Durante la reproducción, pulsar el botón [T].
Pulsar el botón zoom/volumen [W] para volver al
tamaño original de la imagen.
Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/
DERECHA del botón multi-función para cambiar el área de extensión de la imagen. (No se pueden seleccionar archivos a no ser que se restablezca el tamaño de la imagen.)
Dependiendo de la imagen, puede que no sea
posible agrandarla.
Se visualizarán correctamente tan sólo las imágenes
JPEG creadas por este producto. Los archivos copiados de la tarjeta SD podrían no visualizarse correctamente o no visualizarse del todo.
18
índice de las imágenes.)
(siguiente).
1
2
PICTURE

3
1
Grabación de imágenes dinámicas (MPEG4)
Se pueden grabar imágenes dinámicas MPEG4 en la tarjeta de memoria.
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC] y poner el modo de funcionamiento en [MPEG4].
2 Pulsar el botón [MENU]. 3 Configurar [MPEG4 mode] con la calidad
de imagen deseada.
Seleccionar entre [Extra fine], [Super fine], [Fine]
o [Economy].
Pulsar el botón [MENU] después de haber
terminado la configuración.
4 Pulsar el botón de grabación Start/Stop.
Empieza la grabación.Durante la grabación de la imagen dinámica,
pulsar el botón de grabación Start/Stop para detener la grabación.
Si se selecciona [Economy] en [MPEG4 mode], la
calidad de la imagen será deteriorada.
En el caso de que se reaunude la grabación de la
imagen dinámica después de haberla parado, se guardará como otro archivo.
Las funciones de zoom digital, de visión nocturna, de
compensación a contraluz y el ajuste del nivel de blanco no se pueden seleccionar durante la grabación de imágenes dinámicas MPEG4.
1
2
3
4
MENU
ų
PLAY
MPEG4
RECOFF
MODE
19
/1.
2.#;/'07
(WNN
5ETGGP
4GRGCV
%CTFGFKVKPI
#NN
Reproducción de imágenes dinámicas (MPEG4)
Reproduce las imágenes dinámicas MPEG4 grabadas en la tarjeta de memoria.
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de funcionamiento en [MPEG4].
Los archivos de imágenes dinámicas grabados
en la tarjeta de memoria se visualizan en la pantalla del índice de las imágenes.
2 Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO/
IZQUIERDA/DERECHA del botón multifunción para seleccionar el archivo deseado.
3 Pulsar el botón [1 SET].
Se reproduce un archivo de imágenes
dinámicas.
Después de reproducir continuamente desde el
archivo seleccionado hasta el último archivo, la pantalla vuelve a la visualización del índice de las imágenes.
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[]: Parada (Se vuelve a la pantalla del
[;]: Pausa (Pulsar durante la
[:], [9]: Búsqueda del principio de un archivo
:], [9]: Reproducción rápida hacia delante/
[
Durante la reproducción rápida hacia delante/atrás
no se oye ningún sonido.
La reproducción rápida hacia adelante o hacia atrás
volverá a la reproducción normal en el archivo siguiente.
ª Para cambiar el tamaño de la pantalla
Pulsar el botón [MENU] y poner [Screen] en [Full] o [Normal]. 1
ª Para repetir la reproducción
Pulsar el botón [MENU] cuando la reproducción se detiene, y poner [Repeat] en [1File] o [All]. 2
20
índice de las imágenes.)
reproducción.)
(Pulsar este botón.)
atrás (Mantener pulsado este botón durante aprox. 1 segundo.)
1
2
3
1 2
MPEG4
/1.
MENU
2.#;/'07
5ETGGP
4GRGCV
%CTFGFKVKPI
PLAY
RECOFF
MODE
(WNN
#NN
Grabación de la voz (Función de grabación de la voz)
Se puede grabar la voz en la tarjeta de memoria.
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC] y poner el modo de funcionamiento en [VOICE].
2 Pulsar el botón de grabación Start/Stop.
Empieza la grabación.
3 Hablar en el micrófono incorporado en 1
esta Videocámara SD.
Durante la grabación de la voz, pulsar el botón
de grabación Start/Stop para detener la grabación.
El monitor LCD se apagará unos 5 segundos
después de que la grabación ha empezado. No se trata de una avería, es una normal secuencia de la grabación. Cuando la grabación de la voz se detiene, el monitor LCD se enciende de nuevo.
1
2
3
PLAY
VOICE
RECOFF
MODE
El archivo grabado se bloquea automáticamente
(para prevenir el borrado accidental).
Si durante la grabación se pulsa el botón [1 SET], el
monitor LCD se enciende y se apagará otra vez después de unos 5 segundos.
Si se graba de nuevo el sonido después de haber
detenido la grabación, se guardará como otro archivo.
1
21
Escucha de la voz grabada (Reproducción de la voz)
Reproduce los archivos de voz grabados por la Videocámara SD.
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de funcionamiento en [VOICE].
Los archivos de voz grabados en la tarjeta de
memoria se visualizan en un listado.
2 Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO del botón
multifunción para seleccionar el archivo deseado.
3 Pulsar el botón [1 SET].
Se reproduce un archivo de voz.Después de unos 5 segundos del comienzo de la
reproducción, el monitor LCD se apagará.
Cuando se detiene la reproducción, se vuelve al
listado de archivos y el monitor LCD se enciende de nuevo.
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[]: Parada (Se vuelve al listado de
[;]: Pausa (Pulsar durante la
9]: Búsqueda del principio de un archivo
[:],[
[
:],[9]: Reproducción rápida hacia delante/
Durante la reproducción rápida hacia delante/atrás
no se oye ningún sonido.
La velocidad de la reproducción vuelve normal
cuando se llega al archivo siguiente.
archivos.)
reproducción.)
(Pulsar este botón.)
atrás (Mantener pulsado este botón durante aprox. 1 segundo.)
1
2
3
PLAY
VOICE
[100] [100] [100] [100] [100]
RECOFF
TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK
MODE
001 002 003 004 005
Si durante la reproducción se pulsa el botón
[1 SET], el monitor LCD se enciende y se apagará otra vez después de unos 5 segundos.
Mantener pulsado [9] durante aprox.1 segundo
para obtener 10 veces la velocidad normal o durante aprox. 7 segundos para obtener 60 veces la velocidad normal.
22
Escucha de la música (Reproducción de audio)
Esta unidad es capaz de reproducir archivos de datos MPEG-2 AAC y MP3. El programa suministrado, SD-Jukebox Ver.4 (accesorio suministrado), tiene que ser utilizado para cargar estos archivos en la tarjeta de memoria SD. Los archivos que simplemente han sido copiados en la tarjeta de memoria SD podrían no reproducirse correctamente o no reproducirse del todo. Por favor, consulte la página 32 para más información.
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de funcionamiento en [AUDIO].
Los archivo de música grabados en la tarjeta de
memoria se visualizan en la pantalla del índice de las imágenes.
2 Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO/
IZQUIERDA/DERECHA del botón multifunción para seleccionar el archivo deseado.
Los archivos de música a los que no ha sido
asociada una imagen estática se visualizan de la siguiente manera 1.
3 Pulsar el botón [1 SET].
Se reproduce el archivo de música seleccionado.
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[]: Parada (Se vuelve a la pantalla del
[;]: Pausa (Pulsar durante la reproducción.)
:],[9]: Búsqueda del principio de un archivo
[
:],[9]: Reproducción rápida hacia delante/
[
Durante la reproducción rápida hacia delante/atrás
no se oye ningún sonido.
ª Para repetir la reproducción
Pulsar el botón [MENU] cuando la reproducción se detiene, y poner [Repeat] en [1Music] o [All]. 2
[1Music]: Se repite el tema que se está
[All]: Se repiten todos los temas (cuando se
índice de las imágenes.)
(Pulsar este botón.)
atrás (Mantener pulsado este botón durante aprox. 1 segundo.)
reproduciendo.
selecciona un listado de reproducción, todos los temas contenidos en ese listado).
1
2
3
2
MENU
PLAY
AUDIO
RECOFF
MODE
23
ª Selección de un listado de
2.#;.+56
2NC[NKUV
&GHCWNV2NC[NKUV
2NC[NKUV
2NC[NKUV
2NC[NKUV
2NC[NKUV
reproducción
Se pueden reproducir los listados de reproducción configurados utilizando SD-Jukebox Ver.4.
Pulsar el botón [MENU] para seleccionar el listado de reproducción deseado en el menú [Playlist]. 1
Ajuste del Volumen
Ajusta el nivel de sonido de la reproducción de archivos de imágenes dinámicas, de archivos de música y de archivos de voz.
1 Pulsar [s] o [r] del botón [VOL].
Aparece la indicación [VOL]. 2Si los botones del volumen no se utilizan durante
unos 2 segundos, la indicación [VOL] desaparecerá automáticamente.
1
1
2
2.#;.+56
&GHCWNV2NC[NKUV
2NC[NKUV
2NC[NKUV
2NC[NKUV
2NC[NKUV
2NC[NKUV
VOL +
24
Funciones avanzadas
Función zoom digital 1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC] y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE] o [MPEG4].
2 Pulsar el botón [T] o [W].
La imagen se amplía de 1 grado pulsando [T] del
botón zoom/volumen hasta 3 grados (Máximo:
2.5 k) y se reduce de 1 grado pulsando [W]. (Mínimo: 1 k)
En los siguientes casos, el aumento del zoom vuelve
a 1 k.
-Apagando la videocámara.
-Poniendo el interruptor de encendido/modo en
[PLAY].
Función visión nocturna
Esta función permite grabar imágenes en color más luminosas en los lugares oscuros.
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC] y poner el modo de funcionamiento en [MPEG4].
2 Pulsar [ ] durante aprox. 1 segundo.
Aparece la indicación [ ] y la imagen se vuelve
más luminosa.
Pulsar [ ] de nuevo durante aprox. 1 segundo
para volver al modo de grabación normal.
La función de visión nocturna funciona extendiendo
el tiempo de almacenamiento de la señal (exposición) del sensor de imagen CCD. Algunas imágenes podrían salir deformadas, es normal-No se trata de una avería. Esto podría incluir:
-La reproducción de las imágenes en movimiento
podría aparecer como si hubiera una pérdida de cuadros.
-Podrían ser visibles “puntos” de luz no visibles
normalmente en situaciones de luz intensa.
En los siguientes casos, la función de visión
nocturna no se activa.
-Apagando la videocámara.
-Poniendo el interruptor de encendido/modo en
[PLAY].
-Poniendo el modo de funcionamiento en [VOICE].
1
1
2
2
PLAY
PLAY
RECOFF
RECOFF
MODE
VOL+–
MODE
25
Función compensación a contraluz
Evita que el sujeto de la grabación se grabe demasiado oscuro a contraluz. (Por contraluz se entiende la luz que brilla detrás de un sujeto de grabación.)
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC] y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE] o [MPEG4].
2 Pulsar [ª] durante aprox. 1 segundo.
Aparece la indicación [ª].Pulsar [
En los siguientes casos, la función de compensación
a contraluz no se activa.
-Apagando la videocámara.
-Poniendo el interruptor de encendido/modo en
[PLAY].
ª] durante de nuevo aprox. 1 segundo
para volver al modo de grabación normal.
Ajuste del nivel de blanco
La Videocámara SD ajusta automáticamente el nivel de blanco. Sin embargo, según la escena o la luz, el nivel automático de blanco no visualizará colores naturales. En tal caso, el nivel de blanco puede ajustarse manualmente.
1
2
1
2
PLAY
PLAY
RECOFF
RECOFF
MODE
MODE
1 Poner el interruptor de encendido/
modoen [REC] y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE] o [MPEG4].
2 Enfocar con la Videocámara SD un sujeto
blanco en primer plano (por ej. una hoja de papel blanco).
3 Mantenr pulsado [1] hasta que la
indicación [
Pulsar [1] hasta que la indicación [1]
desaparece para reanudar el ajuste automático.
En los siguientes casos, el ajuste del nivel de blanco
se utiliza para reanudar el ajuste automático.
-Apagando la videocámara.
-Poniendo el interruptor de encendido/modo en
[PLAY].
26
1] desaparece.
3
Borrado de los archivos grabados en una tarjeta de memoria
Utilizando la Videocámara SD, se pueden borrar los archivos grabados en una tarjeta de memoria. Después de haberlos borrado, los archivos no se pueden recuperar.
1 Reproducir el archivo que se desea
borrar o interrumpirlo. (
l 18, 20, 22)
2 Pulsar el botón [MENU].
Aparece la pantalla del menú de edición.
3 Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO del botón
multifunción hasta que aparece [Erase card file].
4 Pulsar el lado IZQUIERDA/DERECHA del
botón multifunción para seleccionar [Yes].
5 Pulsar el botón [1 SET].
Los archivos borrados no pueden
restablecerse.
El archivo seleccionado se borra de la tarjeta de
memoria.
Si se selecciona [No], la selección del archivo se
cancela.
Después de borrar el archivo, la pantalla vuelve
a la pantalla del índice de imágenes.
ª Para borrar todos los archivos
1 Poner el interruptor de encendido/
modoen [PLAY] y poner el modo de funcionamiento deseado.
2 Pulsar el botón [MENU]. 3 Seleccionar [Card editing] y pulsar el
botón [1 SET].
4 Seleccionar [Erase all files] y pulsar el
botón [1 SET].
Aparece un mensaje de verificación.
5 Seleccionar [Yes] y pulsar el botón
[1 SET].
1
2
3,4,5
1
2
3,4,5
MENU
MENU
PLAY
RECOFF
MODE
27
Cómo proteger los archivos (Protección de archivos)
Los archivos importantes grabados en la tarjeta de memoria se pueden bloquear para evitar el borrado accidental.
1 Reproducir el archivo que se desea
bloquear o interrumpirlo. (
l 18, 20, 22)
2 Pulsar el botón [MENU].
Aparece la pantalla del menú de edición.
3 Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO del botón
multifunción hasta que aparece [Lock/ Unlock].
4 Pulsar el lado IZQUIERDA/DERECHA del
botón multifunción para seleccionar [Lock].
5 Pulsar el botón [1 SET].
El archivo seleccionado está bloqueado y la
indicación [ ] se adjunta a los archivos seleccionados.
ª Para desactivar la protección de los
archivos
Seleccionar [Unlock] en el paso 4 más arriba.
La indicación [ ] desaparece.
1
2
MENU
3,4,5
1
2
MENU
PLAY
RECOFF
MODE
ª Para bloquear todos los archivos
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de funcionamiento deseado.
2 Pulsar el botón [MENU]. 3 Seleccionar [Card editing] y pulsar el
botón [1 SET].
4 Seleccionar [Lock/Unlock] y pulsar el
botón [1 SET].
Aparece un mensaje de verificación.
5 Seleccionar [Lock] y pulsar el botón
[1 SET].
Para desbloquear todos los archivos,
seleccionar [Unlock] y pulsar el botón [1 SET].
28
3,4,5
Cómo escribir los datos de impresión en una tarjeta de memoria (Configuración DPOF)
Pueden escribirse en la tarjeta de memoria los datos de impresión DPOF (configuración DPOF), como por ejemplo el número de imágenes por imprimir.
1 Reproducir la imagen estática de la que
se desea llevar a cabo la configuración DPOF. (l 18)
2 Pulsar el botón [MENU].
Aparece la pantalla del menú de edición.
3 Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO del botón
multifunción hasta que aparece [DPOF print].
4 Pulsar el lado IZQUIERDA/DERECHA del
botón multifunción para elegir el número por imprimir y pulsar el botón [1 SET].
Cuando la configuración DPOF está en 1 o más,
aparece la indicación [ ] .
ª Para desactivar todas las
configuraciones DPOF
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE].
2 Pulsar el botón [MENU]. 3 Seleccionar [Card editing] y pulsar el
botón [1 SET].
4 Seleccionar [DPOF resetting] y pulsar el
botón [1 SET].
Aparece un mensaje de verificación.
1
5 Seleccionar [Yes] y pulsar el botón
[1 SET].
ª Para comprobar la configuración
DPOF en Slide show
Seleccionar [DPOF checking] en el paso 4 en “Para desactivar todas las configuraciones DPOF” más arriba y pulsar el botón [1 SET].
Las imágenes configuradas con DPOF se
visualizan una tras otra cada una durante aprox. 3 segundos.
2
1
2
3,4
1
2
3,4,5
1
2
MENU
MENU
PLAY
RECOFF
MODE
29
Reproducción de imágenes estáticas una tras otra (P. Slide show)
Reproduce las imágenes estáticas basadas en los datos Slide show configurados por SD-MovieStage Ver.2.5 (suministrado).
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE].
2 Pulsar el botón [MENU]. 3 Seleccionar [P. Slide show] y pulsar el
botón [1 SET].
La exposición de diapositivas de imágenes
empieza.
Las imágenes configuradas con SD-MovieStage
se visualizan de manera secuencial, cada una de ellas durante aprox. 3 segundos, y la exposición de diapositivas de imágenes se detiene.
Pulsar [] para detener la exposición de
diapositivas de imágenes.
Pulsar [;] para interrumpir la exposición de
diapositivas de imágenes.
ª Creación de datos de exposición de
diapositivas con SD-MovieStage Ver.2.5
1 Instalar SD-MovieStage Ver.2.5 en su PC. (l 36) 2 Insertar la tarjeta de memoria en la Videocámara
SD y conectar el PC.
3 Iniciar SD-MovieStage Ver.2.5. (Para más
información, consultar las instrucciones en formato PDF de SD-MovieStage Ver.2.5.)
1
2
3
MENU
PLAY
RECOFF
MODE
30
Formateo de la tarjeta de memoria
Si la Videocámara SD no consigue leer una tarjeta de memoria, ésta se puede formatear para que pueda volverse a utilizar. El formateo borra todos los datos grabados en una tarjeta de memoria.
1 Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC].
2 Pulsar el botón [MENU]. 3 Seleccionar [Setup] y pulsar el botón
[1 SET].
4 Seleccionar [Format card] y pulsar el
botón [1 SET].
Aparece un mensaje de verificación.
5 Seleccionar [Yes] y pulsar el botón
[1 SET] para llevar a cabo el formateo.
El formateo se ha llevado a cabo.Si se selecciona [No], el formateo de la tarjeta de
memoria se cancela.
Normalmente, no es necesario formatear la
tarjeta de memoria.
1
2
3
4
MENU
PLAY
RECOFF
5
31
En un PC
Acerca del software suministrado
ª Acerca del software suministrado
La Videocámara SD viene con SD-Jukebox Ver.4, SD-MovieStage Ver.2.5, y un controlador USB que permite utilizar la Videocámara SD en un PC. Utilizando estos paquetes de software, se puede grabar música de alta calidad que se puede reproducir en el modo [AUDIO] de la Videocámara SD (SD-Jukebox Ver.4), guardar imágenes en una tarjeta de memoria y cortar y editar las imágenes dinámicas (SD-MovieStage Ver.2.5). Leer el manual de instrucciones en formato PDF instalado con el software para saber cómo utilizar el software. Este manual de instrucciones describe solo cómo instalar e iniciar el software y cómo conectar la Videocámara SD a un PC. Instalar el controlador USB antes de
conectar la Videocámara SD al PC.
SD-Jukebox incorpora una protección de los derechos de autor que utiliza una tecnología de codificación para proteger los derechos de autor, para asegurar el sano desarrollo de la cultura musical y para proteger los derechos de los buenos compradores. Por lo tanto se aplican las siguientes restricciones: SD-Jukebox graba los datos musicales en forma codificada en la unidad del disco duro.
La música codificada no se puede mover/copiar en otras carpetas, unidades u otros ordenadores, para ser utilizada.
Durante el proceso de codificación se utiliza tan sólo la información perteneciente al
procesador de su PC y a la unidad del disco duro. Por lo tanto, si el procesador o la unidad del disco duro viene sustituida, los datos musicales creados previamente dejarán de ser disponibles para ser utilizados.
SD-Jukebox no puede reproducir ni grabar CDs musicales que no poseen la marca
en la etiqueta del disco.
Mientras se hace cualquier intento de crear software que funcionará correctamente en la
mayoría de los PCs, el software instalado previamente y sólo el hardware en el PC podría causar ocasionalmente un problema de funcionamiento.
El controlador USB, SD-MovieStage Ver.2.5 y SD-Jukebox Ver.4 no se pueden utilizar en
Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows NT y Macintosh.
No está garantizado el funcionamiento en un OS mejorado.No está garantizado el funcionamiento en un OS que no sea el pre-instalado.Los entornos Multi-boot no son compatibles.Solo los usuarios que poseen la autorización del administrador del sistema
(Administrador) pueden utilizar las aplicaciones de estos software.
El software está disponible en inglés, alemán y francés.Cuando se utiliza un PC en un idioma distinto del inglés, del alemán y del francés, la
aplicación y el manual PDF instalado están en versión inglesa. Consultar el manual PDF en la versión del idioma deseado en el CD-ROM suministrado. (Están disponibles las versiones en español, italiano y chino simplificado.)
Si para la conexión se utiliza un concentrador USB o un puerto USB, el normal
funcionamiento no está garantizado. Utilizar el cable USB suministrado para la conexión directa al ordenador personal.
32
Antes de instalar (o desinstalar), salir de todas las demás aplicaciones. Si la
instalación no se ejecuta automáticamente cuando se inserta el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador personal, hacer doble clic en el icono del CD-ROM en [My Computer].
Para las instrucciones de funcionamiento, consultar el manual en formato PDF del
CD-ROM. Para leer el manual PDF, hay que tener el Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior. Si el Adobe Acrobat Reader no está instalado en el ordenador personal, instalarlo desde el lanzador.
®
Microsoft
, Windows®, Windows Media™, Windows NT ® y DirectX® son marcas o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
®
Intel
, Pentium® y Celeron® son marcas o marcas registradas de Intel Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
®
Adobe
, Adobe Acrobat® y Acrobat Reader® son marcas o marcas registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
La tecnología de reconocimiento musical y los datos relacionados están suministrados
®
por Gracenote
y por el servicio de reconocimiento musical de Gracenote CDDB®. Gracenote es el estándar industrial en tecnología de reconocimiento musical y en entrega de contenido relacionado. Para más información, visite www.gracenote.com
.
CD y datos relacionados con la música de Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003
Gracenote. Software clientes de Gracenote CDDB
®
, copyright 2000-2003 Gracenote. Este producto y servicio puede ejercer una o más de las siguientes patentes estadounidenses: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, y otras patentes facilitadas o pendientes.
Gracenote y CDDB son marcas registradas de Gracenote. El logo y el logotipo de
Gracenote, el logo de Gracenote, el logo y el logotipo de CDDB y el logo “Powered by Gracenote” son marcas registradas de Gracenote.
Normalmente los otros nombres de sistemas y productos mencionados en estas
instrucciones son las marcas registradas o marcas de los fabricantes que han desarrollado los sistemas o los productos en cuestión.
El contenido, reproducción completa o copia de este Manual de Instrucciones podría
cambiar sin notificación previa.
Aunque las instrucciones de funcionamiento que aparecen en la pantalla estén, por
ejemplo, en inglés (versión Windows XP), también se encuentran disponibles otros idiomas.
Cuando se instala o utiliza este software, especificar el nombre del usuario en
[Administrator (computer administrator)] o de cualquier otro usuario autorizado. Entrar en el sistema con este nombre del usuario para instalar el software. (Para Windows XP/2000 Professional) (Si no se dispone de este derecho, consultar el administrador de sistema.)
Patentes autorizadas AAC (números de patente estadounidense);
08/937,950 5848391 5,291,557 5,451,954 5 400 433
5,222,189 5,357,594 5,752,225 5,394,473 5,583,962
5,274,740 5,633,981 5 297 236 4,914,701 5,235,671
07/640,550 5,579,430 08/678,666 98/03037 97/02875
97/02874 98/03036 5,227,788 5,285,498 5,481,614
5,592,584 5,781,888 08/039,478 08/211,547 5,703,999
08/557,046 08/894,844 5,299,238 5,299,239 5,299,240
5,197,087 5,490,170 5,264,846 5,268,685 5,375,189
5,581,654 05-183,988 5,548,574 08/506,729 08/576,495
5,717,821 08/392,756
33
Controlador USB
ª Requisitos de sistema para el controlador USB
OS:
Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition/Professional Lector: Lector de CD-ROM
SD-MovieStage
ª Características de SD-MovieStage Ver.2.5
Las imágenes dinámicas MPEG4 (archivos con formato ASF) y las imágenes estáticas
(imágenes JPEG) grabadas con la Videocámara SD se visualizan en miniatura y se pueden reproducir fácilmente en el PC.
Cuando en un PC se reproducen imágenes dinámicas MPEG4 grabadas con [Extra fine],
hay que instalar SD-MovieStage Ver.2.5 (suministrado).
Las imágenes dinámicas MPEG4 (archivos con formato ASF) se pueden cortar y editar.Las imágenes grabadas en otros dispositivos DV se pueden convertir en imágenes para
la Videocámara SD.
Los e-mails que llevan adjuntas imágenes dinámicas se pueden enviar fácilmente.
ª Requisitos de sistema para SD-MovieStage Ver.2.5
OS:
Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition/Professional
CPU:
Intel Celeron 466 MHz o superior
HDD:
350 MB o más
RAM:
128 MB o más (Windows 98SE, Me) 256 MB o más (Windows 2000, XP)
Pantalla:
High Colour (16 bit) o más con una resolución de 800 k 600 píxeles o más
Sonido:
Dispositivo de sonido compatible con Windows
Lector:
Lector de CD-ROM
Puertos:
Puerto USB, puerto IEEE1394 (recomendado)
Otros:
Dispositivos señaladores como el ratón o equivalentes al ratón. Se instalan los software siguientes excepto para el anterior entorno con movimiento; Windows Media Player 6.4 o más avanzado, Internet Explorer 5.5 o más avanzado, DirectX 9.0b o más avanzado.
Como con la Videocámara SD no se suministra el terminal IEEE1394, la transferencia o
edición de imágenes con el terminal IEEE1394 no se encuentra disponible.
34
SD-Jukebox
ª Características de SD-Jukebox Ver.4
Graba música de alta calidad en una Tarjeta de memoria SD, la cual puede reproducirse
en la Videocámara SD.
Permite crear listados de reproducción que contienen los temas preferidos. (Si se
selecciona un listado de reproducción, se reproducen tan sólo los temas contenidos en ese listado de reproducción.)
Permite asociar una imagen estática a unos datos musicales.
ª Requisitos de sistema para SD-Jukebox Ver.4
OS:
Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional SP2 o más avanzado, Windows XP Home Edition/Professional
CPU:
Intel Pentium II 333 MHz o superior (Windows 98SE, Me) Intel Pentium III 500 MHz o superior (Windows 2000, XP)
HDD:
100 MB o más
RAM:
128 MB o más (Windows 98SE, Me) 256 MB o más (Windows 2000, XP)
Pantalla:
High Colour (16 bit) o más con una resolución de 800 k 600 píxeles o más
Sonido:
Creative Labs Sound Blaster 16 u otro dispositivo compatible
Lector:
Lector de CD-ROM (Tiene que ser compatible con la grabación digital. Puede que un lector de CD-ROM conectado a través de un terminal IEEE 1394 o un controlador USB no permita grabar correctamente.)
Puertos:
Puerto USB
Otros:
Dispositivos señaladores como el ratón o equivalentes al ratón. Se instalan los software siguientes excepto para el anterior entorno con movimiento; Internet Explorer 5.01 o más avanzado, DirectX 8.1 o más avanzado. Conexión a Internet, si se utilizan las funciones CDDB.
Algunas partes de este producto están protegidas por la ley de los derechos de autor y se
suministran bajo licencia de ARIS/SOLANA/4C.
Puede que en algunos entornos de PC, la grabación sea inhabilitada, los datos de música
grabados no se puedan utilizar, o pueden producirse otros fallos. No somos responsables de la pérdida de los datos musicales ni de otros fallos directos o indirectos.
35
Instalación del controlador USB
Una vez instalado el controlador USB, el PC reconocerá la Videocámara SD. No conectar el cable USB hasta que haya sido instalado el controlador USB.
1 Insertar el CD-ROM suministrado en el
lector de CD-ROM del PC.
La instalación se ejecutará automáticamente.
2 Hacer clic en [USB Driver]. 3 Hacer clic en [Finish].
Después de haber reiniciado el ordenador, el
controlador USB está activado.
Instalación de SD-MovieStage Ver.2.5
Las aplicaciones compatibles con la versión más
vieja de DirectX podría no funcionar correctamente instalando DirectX 9.0b.
1 Insertar el CD-ROM suministrado en el
lector de CD-ROM del PC.
La instalación se ejecutará automáticamente.
2 Hacer clic en [SD-MovieStage Ver.2.5].
Cuando aparece la pantalla de [SD-MovieStage
Ver.2.5], hacer clic en [Next].
3 Leer atentamente el contrato de licencia y
hacer clic en [YES], si se aceptan las cláusulas del contrato.
4 Seleccionar el sistema de video.
Seleccionar [NTSC] o [PAL] y hacer clic en
[Next].
5 Completar la instalación siguiendo las
instrucciones del mensaje.
Cuando aparece la pantalla de configuración de
DirectX 9.0b, instalarlo siguiendo las instrucciones del mensaje. (Si no se consigue instalar DirectX 9.0b no se puede utilizar SD-MovieStage Ver.2.5.) Recomendamos utilizar la nueva versión de DirectX. Consultar el sitio web de Microsoft para saber más acerca de DirectX.
Después de haber reiniciado el ordenador,
SD-MovieStage Ver.2.5 estará habilitado.
2
3
2
3
4
36
Instalación de SD-Jukebox Ver.4 1 Insertar el CD-ROM suministrado en el
lector de CD-ROM del PC.
La instalación se ejecutará automáticamente.
2 Hacer clic en [SD-Jukebox Ver.4].
Cuando aparece la pantalla [Welcome], hacer
clic en [Next].
Si aparece la confirmación indicando que se
tiene el derecho de administrar el PC, hacer clic en [OK] y continuar la instalación.
3 Leer atentamente el contrato de licencia y
hacer clic en [YES], si se aceptan las cláusulas del contrato.
4 Introducir el nombre y el número de serie
escrito en la caja del CD-ROM y hacer clic en [Next].
5 Completar la instalación siguiendo las
instrucciones del mensaje.
Cuando aparece la pantalla de configuración de
Media Format 9, instalar Media Format 9 siguiendo las instrucciones contenidas en el mensaje.
Cuando aparece la pantalla de configuración de
DirectX 9.0b, instalarlo. (Si se utiliza una versión antigua de DirectX 8.1, el error de instalación de DirectX 9.0b no permitirá utilizar SD-Jukebox Ver.4.) Recomendamos utilizar la nueva versión de DirectX. Consultar el sitio web de Microsoft para saber más acerca de DirectX.
Después de reiniciar el ordenador, SD-Jukebox
Ver.4 estará habilitado.
2
3
4
37
Conexión con el PC
2%CEEGUUKPI
Conectar el cable USB después de haber
instalado el controlador USB.
Cuando se conecta al PC, tanto el adaptador
CA como la batería tienen que estar instalados. Si se utiliza solo uno de los dos, la Videocámara SD no puede utilizarse con un ordenador personal.
1 Deslizar la tapa del puerto USB para
abrirlo.
2 Conectar con el adaptador CA 1. (l 8) 3 Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY].
4 Conectar el puerto [USB] 2 de la
Videocámara SD al puerto USB del PC utilizando el cable USB suministrado
La Videocámara SD funciona como un PC
periférico. (El funcionamiento de la Videocámara SD está deshabilitado.)
Aparece el icono [Removable disk] en
[My computer].
Cuando se conecta la Videocámara SD por primera vez.
Aparece la pantalla [Found New Hardware Wizard].
3
4.
2
3
1
DC IN 4.8V
2
PLAY
1
3
4
4
RECOFF
38
2%CEEGUUKPI
Inicio del Software
ª Inicio de SD-MovieStage Ver.2.5
1 Seleccionar [Start]>> [All programs
(programs)]>> [Panasonic]>> [SD-MovieStage]>> [SD-MovieStage].
ª Inicio de SD-Jukebox Ver.4
1 Seleccionar [Start]>> [All programs
(programs)]>> [Panasonic]>> [SD-JukeboxV4]>> [SD-JukeboxV4].
Cómo desconectar el cable USB sin peligro
Si se utiliza Windows XP/2000, quitar el cable USB utilizando el método siguiente. Si se utiliza Windows Me/98SE, comprobar si la luz de acceso a la tarjeta de memoria está apagada, luego quitar el cable USB. (Dejar la Videocámara SD encendida.)
1 Hacer doble clic en de la bandeja de
tareas.
Aparece la ventana de diálogo de desconexión.
2 Seleccionar [USB Mass Storage Device] y
hacer clic en [Stop].
3 Hacer clic en [OK].
Hacer clic en [OK], y así se podrá desconectar el
cable sin peligro.
1
1
1
2
Si no se necesita más el software (Desinstalación)
1 Seleccionar [Start] (>> [Settings])
>> [Control Panel].
2 Hacer doble clic en [Add/Remove
Programs].
3 Seleccionar el software que se desea
desinstalar y hacer clic en [Change/ Remove].
Los pasos de la desinstalación pueden variar según
el OS. Consultar el manual del usuario del OS.
3
39
Cómo crear una carpeta cuando la tarjeta de memoria se utiliza con un PC
Cuando la tarjeta de memoria con los datos grabados por la Videocámra SD se inserta en el PC, se visualizarán las carpetas como en la figura. (Cuando el nombre de un archivo y el nombre de una carpeta se cambian utilizando Explorer, etc., en un PC, hay casos en los que es imposible para la Videocámara SD leer los datos de esa tarjeta de memoria.) Utilizar SD-MovieStage Ver.2.5 para actuar en los
archivos de la tarjeta de memoria.
[DCIM]: Las imágenes (IMGA0001.JPG etc.)
[MISC]: Los archivos en los que se han
[SD_AUDIO]: Carpeta en la que se guardan los
[SD_VIDEO]: Las imágenes dinámicas MPEG4 se
[SD_VOICE]: Carpeta en la que se guardan los
de esta carpeta están grabadas en el formato JPEG. ([100-0001] o una indicación parecida aparecerá en la Videocámara SD.)
configurado los datos DPOF de la imagen están en esta carpeta. Los datos de exposición de diapositivas creados por SD-MovieStage Ver.2.5 se encuentran en esta carpeta. (AUTPLAY0.MRK etc.)
archivos de datos musicales (por ej.: AOB001.SA1) grabados por SD-Jukebox Ver.4 (accesorio suministrado).
graban en el formato ASF (MOL001.ASF etc.). Pueden reproducirse con Windows Media Player 6.4 o más avanzado. Debido a su tamaño reducido, este archivo es adecuado para transmitir datos por una línea telefónica, etc.
archivos de datos de voz (por ej.: MOB001.VM1).
40
Varios
Cómo cargar la batería incorporada para mantener la información de la fecha
Hay una batería incorporada que se utiliza para guardar la memoria de la fecha y de la hora. Si cuando la Videocámara SD está encendida aparece [PRESS MENU TO SET CLOCK], la batería incorporada podría estar agotada. Cargarla de la siguiente manera:
1 Conectar el adaptador CA. (l 8) 2 Apagar la Videocámara SD y dejarla así
durante aprox. 12 horas.
Después de cargar la batería incorporada, ajustar la
fecha y la hora. (l 15)
Aunque la batería incorporada no esté descarga, en
el momento de comprarla se visualizará, [PRESS MENU TO SET CLOCK].
Después del uso
1 Apagar la Videocámara SD. (l 11) 2 Sacar la tarjeta de memoria. (l 9) 3 Desconectar la alimentación eléctrica y
cerrar el monitor LCD
4 Poner la Videocámara SD en el bolso de
transporte.
.
1
2
41
Indicaciones
81.
[REC] [PLAY]
MPEG4
1
2
ÚÏÏͱ
78 9
21. 12. 2004
1 Modo de funcionamiento
:Modo imagen estática
PICTURE
:Modo imagen dinámica
MPEG4
VOICE
:
Modo voz
:
Modo audio
AUDIO
2 Indicaciones de estado
Modo [REC]
µ: Grabación (l 17, 19, 21) REVIEW: Comprobación de la
Modo [PLAY]
1: Reproducción
;: Pausa (l 20, 22, 23) 5/6: Reproducción de cola/
ACCESS: Acceso a una tarjeta NO CARD: No hay ninguna tarjeta NO FILE: No hay ningún archivo
42
imagen grabada
(l 20, 22, 23)
reproducción de revisión
(l 20, 22, 23)
(10 veces la velocidad normal con 60 veces la velocidad normal con
: Exposición de diapositivas
(l 18, 30)
:
Interrupción de la exposición de diapositivas (l 18, 30)
3
465
SF
R 0h59m0h12m34s
k 105/6 y
k 605/6)
1
1
1h12m34s
11
2
2
МпчВбффетщ
2g
MOL001
12 1413 15 16
81.
3 Flash (l 17)
:Auto :On : Modo visión nocturna
(l 25)
4 Calidad de la imagen
Modo [PICTURE]
: Fine (1600 k 1200)
1600
: Normal (1600 k 1200)
1600
: Fine (1280 k 960)
1280
: Normal (1280 k 960)
1280
: Fine (640 k 480)
640
: Normal (640 k 480)
640
Modo [MPEG4]
:Extra fine : Super fine :Fine :Economy
5 Potencia restante de la batería
[]
Cuando la carga de la batería es baja, la indicación cambia. Cuando el indicador de nivel de la batería indique
, la batería se agotará en pocos
minutos. Recargar la batería. puede visualizarse al utilizar el adaptador CA. No se trata de una avería. (l 8)
510
8
6 Funciones de la cámara
: Zoom digital (l 25)
ª: Modo compensación a
contraluz (l 26)
1: Ajuste del nivel de blanco
(l 26)
7 Indicación fecha/hora (l 15) 8 Indicación del tiempo transcurrido
0h00m00s Modo [REC]: Tiempo de grabación transcurrido Modo [PLAY]: Tiempo de reproducción transcurrido
9 Indicación del tiempo de grabación y
del número de imágenes grabadas
R0: Número restante de imágenes estáticas
por grabar (Se ilumina en rojo cuando alcanza zero.) R 0h00m: Tiempo de grabación restante de imágenes dinámicas MPEG4 o de voz (VOICE) (Se ilumina en rojo cuando alcanza 0h00m.)
10 Repetir reproducción (l 20, 23)
: Repite todos los archivos
(todos los temas).
: Repite un archivo (un
tema).
11 Zoom reproducción (l 18) 12 Nombre del archivo (l 18, 20, 22, 23) 13 Configuración DPOF (l 29) 14 Proteccción de archivos (l 28) 15 Vol u m e n (l 24)
16 Texto visualizado
[Low Battery]:
La batería está agotada. Reemplazarla con una batería totalmente cargada o cargar la batería suministrada.
[No Card]:
La tarjeta de memoria no está insertada, o bien no está insertada correctamente.
[Card full]:
La capacidad de memoria está completamente utilizada. Borrar cualquier archivo no necesario o reemplazarlo con una nueva tarjeta de memoria.
[Card locked]:
El interruptor de habilitación para la escritura situado en la tarjeta de memoria SD está programado en [LOCK] (l 46).
[Check card]:
Volver a insertar la tarjeta de memoria. Si sigue apareciendo [Check card], la tarjeta de memoria no es compatible o aplicable. La Videocámara SD no la reconoce. Formatearla. (l 31)
[File locked]:
Se ha intentado llevar a cabo el borrado de un archivo protegido contra la escritura.
[Please re-operate]:
Apagar y volver a encender la Videocámara SD.
[Please connect both AC adapter and battery.]:
Cuando se conecta la Videocámara SD a un PC, asegurarse haber utilizado tanto un adaptador CA como una batería.
[Set to PLAY mode]:
Antes de conectar la Videocámara SD al PC con el cable USB, poner el interruptor de encendido/modo en [PLAY].
43
Precauciones de uso
ª Acerca de la Videocámara SD
Mantener esta unidad lejos de equipos magnéticos (hornos microondas, TV, vídeo juegos, etc.).
Si se utiliza esta unidad encima o cerca
de la TV, pueden producirse interferencias de imágenes y sonidos causados por la radiación de ondas electromagnéticas.
No utilizar esta unidad cerca de teléfonos
móviles porque esto podría causar interferencias que pueden afectar negativamente la imagen y el sonido.
Las imágenes grabadas podrían quedar
dañadas, o las imágenes podrían deformarse si se registran campos magnéticos de gran envergadura creados por altavoces o motores grandes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por circuito digital (incluido un microprocesador) podría dañar esta unidad, ocasionando interferencias en las imágenes y sonidos.
En el caso de que esta unidad se vea
afectada por equipos magnéticos y no funcione correctamente, apagarla y desconectar la batería o el adaptador CA para volver a conectarlos luego. A continuación, encender la unidad.
No emplear esta unidad cerca de radiotransmisores o de líneas de alto voltaje.
Si se graban imágenes cerca de
radiotransmisores o líneas de alto voltaje, las imágenes o sonidos podrían presentar interferencias.
No rociar insecticidas o substancias químicas en esta unidad.
Si esta unidad se rocía con estas
substancias químicas, la cámara podría deformarse.
No dejar productos de goma o plástico en
contacto con la esta unidad durante largo tiempo.
Si se utiliza esta unidad en una playa o en un lugar similar, no dejar que la arena o el polvo sútil entren en el interior de la cámara. No mojar esta unidad con el agua del mar no con otro líquido.
La arena y el polvo podrían dañar esta
unidad. El objetivo podría rayarse, empañarse o sufrir otro tipo de daño.
Si esta unidad tuviera que mojarse con
agua del mar, lluvia o gotitas, limpiarla con un paño bien escurrido y luego pasar un paño seco.
44
Durante el transporte de esta unidad, tener cuidado en no dejarla caer y en no golpearla. No llevar esta unidad en el interior de un bolsillo.
La superficie exterior podría quedar
dañada a causa de un fuerte golpe y esto podría hacer que esta unidad no funcione correctamente. Guardar esta unidad en el bolso de transporte (suministrado).
No usar gasolina, disolvente o alcohol para limpiar esta unidad.
Desconectar la batería antes de limpiar
esta unidad.
La superficie exterior de la cámara podría
deformarse y el revestimiento de la superficie podría despegarse.
Pasar un trapo seco en esta unidad. Para
quitar manchas persistentes, limpiar con un paño empapado en detergente diluido con agua y luego pasar un paño mórbido y seco.
Si se utiliza un paño químico, leer las
instrucciones del paño.
Limpiar las manchas en el objetivo y en el
monitor LCD con el paño para la limpieza
(suministrado).
No colocar el adaptador CA ni la batería de esta unidad en ningún lugar (especialmente debajo del sol abrasador o en el interior de un coche en verano) donde podían estar sometidos a temperaturas elevadas.
Las temperaturas elevadas en las
condiciones anteriormente mencionadas podrían causar fugas, generación de calor, fuego o la explosión de la batería.
ª Acerca de la utilización de
esta unidad
Después de mucho tiempo de
funcionamiento continuado, este dispositivo se puede calentar. No se trata de un fallo.
Encender y poner en funcionamiento la
Videocámara SD cada 6 meses incluso si no tiene pensado utilizarla.
ª Acerca del adaptador CA
Asegurarse utilizar el adaptador CA
suministrado.
Si se utiliza el adaptador CA cerca de una
radio (especialmente si se están escuchando emisoras AM), podría afectar a la recepción de la misma. Mantener el adaptador CA a 1 metro como mínimo de la radio.
Cuando se está utilizando el adaptador
CA, podría oírse un sonido de electricidad. No se trata de una avería.
Después del uso, asegurarse haber
desconectado e cable principal CA de la toma de corriente principal CA. (Si se deja conectado, cómo máximo se gastan unos 0,3 W de electricidad.)
Mantener los electrodos del adaptador CA
siempre limpios.
ª Acerca de la batería
Características de la batería
Se trata de una batería de litio de pequeño tamaño pero de grande capacidad. Sin embargo, cuando se enfría debido a las bajas temperaturas (10 oC o menos), el tiempo de funcionamiento se vuelve más corto por sus características y podría no funcionar correctamente. En este caso, calentar la batería ligeramente (por ej.: poniéndola en un bolsillo) y luego insertarla justo antes de utilizar la cámara. (Si se utiliza un calentador, tener cuidado que no toque directamente la batería.)
Asegurarse haber desconectado la batería después del uso.
Si se deja conectada a esta unidad, ésta
gastará una pequeña cantidad de electricidad incluso si está apagada. Si se deja durante mucho tiempo, la batería se descarga, se vuelve no utilizable incluso después de haber sido cargada.
Tener al alcance de la mano unas baterías de recambio cuando se utiliza esta unidad al aire libre.
En un lugar frío, el tiempo de grabación
será más corto.
Cuando se viaja, asegurase haber llevado
consigo el adaptador CA suministrado para poder cargar la unidad en el lugar que se está visitando.
Si la batería cae al suelo accidentalmente, comprobar si se han deformado los terminales.
Si la batería conectada a esta unidad con
el terminal es defectuosa, podría dañar la Videocámara SD.
Asegurarse haber quitado la batería y la tarjeta y haber desconectado el enchufe después del uso.
Guardar la batería en un lugar fresco y
seco con una temperatura relativamente estable. (temperatura recomendada: de 15 a 25 oC, humedad recomendada: del 40 al 60%)
Las temperaturas demasiado altas o bajas
volverán más corta la vida de la batería.
Si se guarda la batería en un lugar
caliente, húmedo, lleno de humo o de polvo, los terminales podrían oxidarse y causar un funcionamiento defectuoso.
Guardar la batería completamente
descargada. Para guardar la batería durante un periodo de tiempo largo, recomendamos cargarla una vez al año y volverla a guardar después de haber utilizado completamente la capacidad de carga.
No arrojar la batería al fuego.
No arrojar la batería al fuego porque
podría causar una explosión.
La batería tiene una vida limitada.
Si el tiempo de funcionamiento se vuelve drásticamente más corto incluso después de haberla cargada, significa que se ha agotado. Sustituirla con una batería nueva.
ª Vaho
Cuando se utiliza la cámara al aire libre con un tiempo muy frío, en la cámara y en el objetivo se puede formar el vaho cuando se vuelve a un lugar caliente. Si se forma el vaho, el objetivo podría empañarse o la cámara podría no funcionar correctamente. Tener cuidado en que no se forme vaho y tomar las contramedidas oportunas.
Causas de la formación de vaho
Como mencionado anteriormente, las diferencias de temperatura y humedad pueden causar la formación de vaho. Cuando esta unidad se lleva en una
habitación caliente después de haber estado al frío del aire libre.
Cuando esta unidad se lleva al interior de
un coche después de haber estado al exterior.
Cuando se calienta rápidamente una
habitación fría.
Cuando el aire frío del aire acondicionado
sopla directamente hacia la unidad.
Cuando el lugar es húmedo.
Cuando el vaho se ha formado:
Apagar la unidad y dejarla así durante
aprox. 1 hora. Cuando la cámara llega a la temperatura ambiente, el vaho desaparece naturalmente.
Cuando se lleva esta unidad de un lugar
frío a un lugar caliente, meter la cámara en un bolso de plástico, esperar hasta que la cámara se caliente y luego sacarla del bolso.
45
ª Acerca del monitor LCD
Si está situado en un lugar sometido a
cambios repentinos de temperatura, podrían formarse gotas de condensación en el monitor LCD. Limpiarlo con el paño para la limpieza (suministrado).
No empujar el monitor LCD con
demasiada fuerza. Esto podría causar irregularidad y mal funcionamiento del monitor.
Cuando el objetivo está dirigido hacia un
sujeto con mucho contraste, la imagen podría parecer irregular o no aparecer en el monitor LCD. No se trata de un fallo.
Si esta unidad está demasiado fría en el
momento de encenderla, al principio la imagen en el monitor LCD es ligeramente más oscura de lo normal. De todas maneras, en cuanto la temperatura interna suba, volverá a verse con el brillo habitual.
La pantalla del monitor LCD ha sido fabricada con tecnología de extremada precisión y presenta unos 117.600 píxeles totales. Hay más de 99,99% píxeles efectivos con un 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Sin embargo, esto no quiere decir que el monitor funcione mal o que la imagen grabada haya sido afectada.
ª Información sobre el objetivo
No tocar el objetivo. Limpiar la
Videocámara SD con el paño para la limpieza (suministrado) cuando el objetivo está sucio. No limpiar las manchas en el objetivo con objetos afilados. El objetivo podría rayarse o romperse.
Cuando el objetivo está empañado,
apagar la Videocámara SD y dejarla así durante aprox. 1 hora. Cuando la temperatura de la lente sea similar a la temperatura ambiente, volverá a las condiciones normales.
46
ª Acerca de la tarjeta de memoria
Cuando la luz de acceso a la tarjeta está parpadeando (cuando se está leyendo la tarjeta), no retirar la tarjeta, ni apagar el equipo o someterlo a vibraciones o golpes. No dejar la tarjeta de memoria en lugares sometidos a altas temperaturas, expuestos directamente a los rayos solares, donde se generen ondas electromagnéticas o electricidad estática. No doblar ni arrojar la tarjeta de memoria ni someterla a fuertes vibraciones.
Si no se toman las precauciones que se
acaban de explicar la tarjeta o el contenido grabado podría quedar dañado.
Asegurarse haber quitado y guardado la tarjeta después del uso.
Colocar la tarjeta en la bolsita de
almacenamiento para guardarla o llevarla consigo.
No tocar con los dedos los terminales
situados en el reverso de la tarjeta de memoria. No dejar esta parte expuesta al polvo, a la suciedad ni al agua.
La tarjeta de memoria
SD tiene un interruptor de protección contra escritura. Al colocar el interruptor en [LOCK] no se pueden grabar ni borrar accidentalmente datos en la tarjeta de memoria.
Como consecuencia de una utilización no
correcta, los datos grabados podrían quedar dañados o borrados. Panasonic no es responsable de la pérdida causada por el borrado de los datos grabados.
ª Luz indicadora de encendido
durante la carga
La luz indicadora de encendido parpadea mientras se está realizando la carga. (Parpadea aprox. cada 4 segundos cuando la carga es normal (se queda encendida durante aprox. 2 segundos y se apaga durante aprox. 2 segundos).) Cuando la luz indicadora de encendido parpadea más de prisa o más despacio (o se apaga), significa que algo no funciona bien. La velocidad con la que parpadea la luz puede significar varias cosas.
Parpadea aprox. cada 1 segundo (se queda encendida durante aprox. 0,5 segundos y se apaga durante aprox. 0,5 segundos):
La Videocámara SD, el adaptador CA o la
batería podrían ser defectuosos. Contactar con el vendedor Panasonic más próximo.
Parpadea aprox. cada 12 segundos (se queda encendida durante aprox. 6 segundos y se apaga durante aprox. 6 segundos):
La temperatura ambiente o la de la
batería es demasiado alta o demasiado baja. La carga procede, pero durará más tiempo.
La luz indicadora se apaga:
La carga ha terminado. Si la luz indicadora de encendido se
apaga cuando todavía no ha terminado la carga, el adaptador CA o la batería probablemente son defectuosos. Contactar con el vendedor Panasonic más próximo.
Notas y consejos
ª Carga de la batería (l 8)
Cuando el indicador de la batería
marque [ ], la batería se agotará en pocos minutos. Recargar la batería.
Tarda como máximo 145 minutos, en
recargarse por completo. (Los tiempos de carga se refieren a una temperatura ambiente normal (25 °C/60%). Si la batería se carga a una temperatura superior o inferior, la recarga podría tardar más tiempo)
La capacidad de tiempo de grabación/
tiempo de reproducción/almacenamiento imagen estática con la batería suministrada totalmente cargada es la siguiente (25 °C/60%):
Número de imágenes estáticas que
se pueden grabar (PICTURE)
(Cuando se graban imágenes
estáticas configurando [Picture size] en [1600 k 1200] y [Quality] en [Normal] cada 30 segundos, activando el flash cada dos grabaciones.)
Tiempo de grabación máximo
continuado (MPEG4)
Tiempo de reproducción máximo
continuado (MPEG4)
Tiempo de grabación máximo
continuado de la voz (VOICE)
Tiempo de reproducción máximo
continuado de la música (AUDIO)
(Cuando está activada la función
[Power save])
220 imágenes estáticas
120 min.
150 min.
240 min.
240 min.
El tiempo/número de imágenes que aparecen en la tabla aquí arriba son aproximados. Asegurarse haber desconectado la
batería después del uso.
En el caso de que se desconecte el cable
de entrada DC o el cable principal CA mientras se está recargando la batería, la luz indicadora de encendido parpadea varias veces y luego se apaga. Para seguir recargando la batería, esperar aproximadamente 1 minuto y, a continuación, conectar el cable principal CA y el cable de entrada DC.
Se recomienda utilizar la batería incluso
cuando se utiliza el adaptador CA.
La unidad principal se calienta cuando
está siendo recargada o utilizada. No se trata de una avería.
Cuando se quita la batería, tener cuidado
en no hacerla caer.
Cuando la Videocámara SD está
encendida, no enchufar ni quitar la batería ni conectar o sacar el cable de alimentación.
ª Inserción de la Tarjeta de
memoria (l 9)
Cuando la la luz de acceso a la tarjeta
está encendida, no hay que llevar a cabo las siguientes operaciones: (De lo contrario, se dañará la tarjeta, causando la pérdida de los datos grabados y el funcionamiento incorrecto de la Videocámara SD.)
-Quitar o insertar la tarjeta de memoria.
-Extraer la batería o desenchufar el cable
de alimentación eléctrica.
-Realizar una vibración o descarga.
47
Para esta Videocámara SD se puede
utilizar una tarjeta de memoria SD.
No tocar los terminales situados en el
reverso de la tarjeta de memoria.
Cualquier interferencia eléctrica,
electricidad estática o avería de la Videocámara SD o de la tarjeta de memoria podría dañar la tarjeta o borrar los datos guardados en la misma. Es aconsejable guardar los datos importantes en el PC.
Algunas tarjetas pueden sobresalir un
poco hacia afuera cuando se quitan.
ª Utilización del Monitor LCD (l 10)
Cuando se cierra el monitor LCD con la
sección de la pantalla orientada hacia afuera, el funcionamiento con el botón multifunción o el botón [MENU] está deshabilitado.
El monitor LCD podría
aparecer en el vídeo por grabar en algunos ángulos de configuración del monitor. Incluso si el monitor LCD no se ve a través del objetivo, podría aparecer si el vídeo se visualiza en un PC o si se imprime.
ª Utilización de los auriculares (l 10)
Utilizar los auriculares suministrados o
unos auriculares con un cable de máximo 3 metros.
Si los auriculares están conectados, el
sonido no saldrá a través de los altavoces.
ª Utilización de la pantalla del
menú (l 12)
Para abandonar la configuración, pulsar el
botón [MENU].
Mientras se esté visualizando el menú, no
se puede grabar ni reproducir.
La pantalla del menú no aparece durante
la grabación.
ª Configuración de fecha y hora
(l 15)
La batería incorporada sustenta el
funcionamiento del reloj.
El reloj puede variar la fecha y la hora
correctas, por lo tanto comprobar la fecha y la hora antes de grabar.
Si aparece el indicador [PRESS MENU
TO SET CLOCK], configurar la fecha y la hora después de haber cargado la batería. (l 41)
48
ª Grabación de imágenes estáticas
(l 17)
Más grandes son las imágenes estáticas
objetivo, mayor será el tiempo necesario para grabarlas en la tarjeta de memoria.
La Videocámara SD está optimizada para
proporcionar la mejor calidad de imagen cuando el tamaño de la imagen está en [1600a1200] utilizando la calidad [Fine]. Esta configuración proporcionará la mejor calidad, en particular cuando la imagen se imprime. Utilizando otra configuración se podrán memorizar más fotos en la tarjeta de memoria SD, pero podría producirse una ligera disminución en la calidad de la imagen.
Si para la grabación se selecciona
[Normal], en la reproducción de la imagen puede aparecer una interferencia en forma de mosaico dependiendo del contenido de la imagen.
El alcance disponible del flash es
aproximadamente de 60 a 100 cm en un lugar oscuro.
Grabar el sujeto a unos 50 cm
distancia.
El zoom digital deteriora la calidad de la
imagen.
Si el número restante de imágenes que
pueden grabarse es 10.000 o más, la indicación será “9999”.
parpadea inmediatamente después de
que se ha utilizado el flash para indicar que la imagen no se puede grabar. Esperar hasta que deje de parpadear.
Para grabar una imagen estática en
formato vertical, para más comodidad hay un botón de grabación para las tomas verticales. Con SD-MovieStage Ver.2.5, una imagen vertical se puede convertir en una imagen en formato apaisado en el PC.
Si el aumento del zoom aumenta, la
calidad de la imagen podría deteriorarse.
de
La tabla anterior muestra la capacidad de
almacenamiento de imágenes estáticas según las configuraciones de la calidad de la imagen:
Fine
1600 k 1200 1280 k 960 640 k 480
8MB 4 8 30
16 MB 10 20 70
32 MB 30 50 160
64 MB 60 100 330
128 MB 130 210 680
256 MB 280 440 1370
512 MB 570 900 2770
Normal
1600 k 1200 1280 k 960 640 k 480
8MB 8 15 60
16 MB 20 30 130
32 MB 50 80 290
64 MB 100 160 600
128 MB 220 340 1220
256 MB 450 700 2470
512 MB 920 1420 5000
Los números mostrados en la tabla aquí arriba son aproximados y pueden variar dependiendo del contenido de la imagen. Cuando se graban imágenes en lugares
muy oscuros, la velocidad del obturador disminuye. Tener cuidado en no sacudir la cámara. Cuando se graban imágenes de sujetos en rápido movimiento, la imagen podría salir borrosa o la imagen del sujeto podría persistir.
ª Reproducción de imágenes
estáticas (l 18)
Los archivos de datos de imágenes
grabados en la tarjeta de memoria con la Videocámara SD están en conformidad con las normas DCF (Design rule for Camera File system) estipuladas según los estándares universales por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
El formato de archivo compatible con esta
Videocámara SD es JPEG. (Es posible que algunos archivos con formato JPEG no se reproduzcan.)
Si hay que visualizar 7 archivos o más en
la pantalla del listado, cada vez que se pulse el botón multifunción hacia la izquierda (o la derecha) aparece la página anterior (o siguiente).
ª Grabación de imágenes
dinámicas (MPEG4) (l 19)
Si el aumento del zoom aumenta, la
calidad de la imagen podría deteriorarse.
Grabar el sujeto a unos 50 cm
distancia.
Las imágenes dinámicas MPEG4 pueden
grabarse en cualquier modo, pero las imágenes dinámicas grabadas en el modo [Extra fine], [Super fine] o en el modo [Fine] no se pueden reproducir en videocámaras digitales que no sean Panasonic. En tal caso, puede que aparezca el mensaje [PLEASE RE-OPERATE AFTER PUSHING RESET BUTTON] en algunas videocámaras digitales Panasonic. No se trata de una avería de la Videocámara SD.
La reproducción de imágenes dinámicas
MPEG4 grabadas en el modo [Extra fine] o en el modo [Super fine] no está garantizada en dispositivos digitales distintos de esta Videocámara SD.
Las imágenes dinámicas MPEG4
grabadas en el modo [Extra fine] no vienen reconocidas en DMR-E100H.
Las imágenes dinámicas MPEG4 del
modo [Extra fine] o del modo [Super fine] no se pueden grabar en la MultiMediaCard.
Los sonidos grabados serán en
monofonía.
Los tiempos de grabación de los archivos
MPEG4 files son los siguientes:
Extra
Super
fine
fine
16 MB 1 min. 2 min. 5 min. 18 min.
32 MB 2 min. 4 min. 10 min. 37 min.
64 MB 5 min. 8 min. 21 min. 1 h 15 min.
128 MB 11 min. 17 min. 46 min. 2 h 30 min.
256 MB 23 min. 35 min.
512 MB 46 min.
1 h
10 min.
Los tiempos ilustrados en la anterior tabla son aproximados.
Fine
1 h
33 min.
3 h
6min.
de
Economy
5 h 00 min.
10 h
10 min.
49
ª Reproducción de imágenes
dinámicas (MPEG4) (l 20)
Para cambiar el tamaño de la pantalla,
seleccionar [Normal] o [Full] en [Screen] en el MENÚ REPRODUCCIÓN. Si se selecciona [Normal], el tamaño de la pantalla es normal y si se selecciona [Full], la imagen se agranda ajustándose al tamaño de la pantalla.
Cuando se configura el tamaño de la
pantalla en [Full], podría aparecer una interferencia en forma de mosaico dependiendo del archivo de la imagen.
Los archivos están numerados con
hexadecimales.
El formato de archivo compatible con esta
Videocámara SD es ASF. (Es posible que algunos archivos con formato ASF no se reproduzcan.)
Cuando se reproduce una imagen
dinámica, puede presentarse un mosaico o perderse algunos marcos, pero esto es algo normal.
Si hay que visualizar 7 archivos o más en
la pantalla del listado, cada vez que se pulse el botón multifunción hacia la izquierda (o la derecha) aparece la página anterior (o siguiente).
En la pantalla del listado de las imágenes,
se visualiza el primer fotograma de las imágenes. (Por ejemplo, si el primer fotograma está enteramente negro, aparecerá una pantalla negra.)
Los archivos MPEG4 grabados por otro
dispositivo u otra aplicación podrían no reproducirse. Los archivos grabados con la Videocámara SD no pueden reproducirse en otra cámara cinematográfica o el tamaño del archivo puede no ser visualizado correctamente.
ª Grabación de la voz (Función de
grabación de la voz) (l 21)
La pantalla muestra un simple fondo
negro.
Los sonidos grabados serán en
monofonía.
El tiempo de grabación máximo
continuado es 24 horas. (Cuando se utiliza la conexión del adaptador CA y los 512 MB de la tarjeta de memoria SD.)
El sonido grabado no se puede reproducir
en otra grabadora IC SD de Panasonic.
50
Los índices del tiempo de grabación de
los archivos de voz son los siguientes:
8 MB 25 min. 128 MB 8h 30 min.
16 MB 58 min. 256 MB 17h 30 min.
32 MB 2h 00 min. 512 MB 35h 00 min.
64 MB 4h 00 min.
Los tiempos indicados en la tabla aquí arriba son aproximados.
ª Escucha de la voz grabada
(Reproducción de la voz) (l 22)
La pantalla muestra un simple fondo
negro.
La reproducción rápida hacia adelante (o
hacia atrás) volverá a la reproducción normal al principio del archivo siguiente.
ª Escucha de la música
(Reproducción de audio) (l 23)
En la Videocámara SD se pueden
reproducir tan sólo los datos MPEG2-AAC y MP3 transferidos utilizando SD-Jukebox Ver.4 (accesorio suministrado).
Esta Videocámara SD por sí sola no
permite grabar o borrar temas.
Consultar el manual PDF de SD-Jukebox
Ver.4 para saber más acerca la grabación de archivos musicales y de listados de reproducción.
Si no hay archivos musicales, en el menú
no aparece la pantalla [Playlist].
Si en el menú [Power save] ha sido
configurado en [On], el monitor LCD se apagará aprox. 5 segundos después de la reproducción y se encenderá después de la conclusión de la reproducción. Y la Videocámara SD se apagará aprox. 30 segundos después de haber detenido la reproducción. Ponerla en [OFF], y luego colverla a encender.
Si la imagen estática asociada por
SD-Jukebox Ver.4 es grande (volumen), para visualizarla podría ser necesario más tiempo de lo previsto.
Si hay dos o más imágenes estáticas
asociadas por SD-Jukebox Ver.4, se visualizará tan sólo la primera imagen estática.
Incluso si SD-Jukebox Ver.4 ha asociado
una imagen estática, podría no reproducirse en la Videocámara SD, dependiendo del tipo de imagen estática.
En algunos casos, podría no visualizarse
el título, el nombre del artista o el [Playlist].
Todos los archivos musicales están
protegidos.
Utilizando la función de formateo, se
pueden borrar todos los datos en la tarjeta de memoria SD.
MP3 es la abreviación de MPEG1 Audio
Layer3.
Cuando se utiliza un archivo MP3 creado
por otro software, utilizar la función [Import] de SD-Jukebox Ver.4. No todos los archivos MP3 se pueden reproducir con esta Videocámara SD.
Algunos archivos MP3 o MPEG2-AAC
que han sido escritos con SD-Jukebox Ver.4 podrían no reproducirse.
Las velocidades de transmisión de datos
(recomendadas) compatibles son 64 kbps, 96 kbps o 128 kbps tanto para los archivos MPEG2-AAC como para los archivos MP3.
Los datos WMA no se pueden reproducir.
ª Ajuste del Volumen (l 24)
Las letras L/R en los auriculares se
refieren a las palabras inglesas Left/Right (izquierda/derecha).
Cuando se comprueba el sonido que se
está grabando, el ajuste del volumen no es disponible.
ª Función visión nocturna (l 25)
Si se desplaza la cámara de un lugar
luminoso a un lugar oscuro cuando se graban imágenes en el modo visión nocturna, el monitor LCD se iluminará después de un rato.
ª Función compensación a
contraluz (l 26)
Cuando la función de compensación a
contraluz está activada, toda la pantalla se vuelve más luminosa.
Es posible que la compensación a
contraluz no sea suficiente en lugares oscuros.
La función de compensación a contraluz
no se puede configurar o desactivar durante la grabación.
ª Ajuste del nivel de blanco (l 26)
Puede que no se consiga ajustar
correctamente el nivel de blanco si hay poca luz. (En este caso, la indicación [1] parpadea.)
Mientras se está grabando no se puede
configurar ni abandonar este modo.
Es posible que el ajuste del nivel del
blanco no sea suficiente en lugares oscuros.
El ajuste del nivel de blanco es efectivo
bajo las siguientes condiciones.
-Cuando se está grabando con una luz
rojiza (bombillas halógenas, bombillas incandescentes, etc.).
-Cuando se está grabando una imagen
de una sola tonalidad de color.
-Cuando se está grabando con diferentes
fuentes de luz.
ª Borrado de los archivos
grabados en una tarjeta de memoria (l 27)
Esta Videocámara SD no puede borrar
ningún archivo de música (MP3 y MPEG2-AAC).
Los archivos grabados en el modo
grabación de voz vienen protegidos automáticamente contra la escritura. Desactivar el bloqueo para borrarlos.
No borrar los archivos de voz grabados
con esta Videocámara SD utilizando otros dispositivos.
Un archivo bloqueado no puede borrarse.
Desactivar el bloqueo para borrarlos.
No se podrá borrar ningún archivo si la
protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD está configurada en [LOCK].
Si en la Videocámara SD se borra un
archivo, la información DPOF configurada por otra cámara también se puede borrar.
Un archivo de imágenes estáticas (que no
sea JPEG) que no puede reproducirse en la Videocámara SD se puede borrar.
El borrado de diversos archivos durará un
poco de tiempo. Esperar hasta que la luz indicadora de acceso se apague.
Los datos de voz grabados tienen siempre
números de serie incluso después del borrado de un archivo cualquiera. Por ejemplo, si se borra [100]TRACK003, el actual [100]TRACK004 cambiará a [100]TRACK003 y los archivos que siguen cambiarán en consecuencia.
51
No apagar o quitar la tarjeta de memoria
mientras se está borrando un archivo. De lo contrario, se dañará la tarjeta de memoria.
Borrar los archivos de voz (VOICE) con la
Videocámara SD o SD-MovieStage.
ª Cómo proteger los archivos
(Protección de archivos) (l 28)
Incluso si los archivos están bloqueados,
éstos serán borrados cuando se formatee la tarjeta de memoria.
Ningún archivo musical (MPEG2-AAC y
MP3) se puede bloquear o desbloquear.
Los archivos grabados en el modo
grabación de voz vienen bloqueados automáticamente (para evitar el borrado accidental).
La protección de los archivos llevada a
cabo por esta Videocámara SD es efectiva solo para esta Videocámara SD.
La tarjeta de memoria SD presenta un
interruptor para la protección contra escritura. Si la protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD está configurada en [LOCK], ésta no puede escribirse o formatearse. Si se coloca otra vez como estaba, se podrá hacer.
El bloqueo/desbloqueo de muchos
archivos puede tardar algo de tiempo. Esperar hasta que la luz indicadora de acceso se apague.
ª Cómo escribir los datos de
impresión en una tarjeta de memoria (Configuración DPOF) (l 29)
DPOF es la abreviación de Digital Print
Order Format. DPOF se utiliza para seleccionar las imágenes que se desean imprimir. La configuración DPOF se puede utilizar tan solo con productos compatibles con esta características.
El número de impresiones se configura de
0 a 99.
Esta Videocámara SD podría no
reconocer los datos DPOF configurados con otro tipo de dispositivo.
La configuración DPOF de muchos
archivos puede tardar un poco de tiempo. Esperar hasta que la luz indicadora de acceso se apague.
52
ª Reproducción de imágenes
estáticas una tras otra (P. Slide show) (l 30)
El tiempo de reproducción podría ser más
largo de lo normal dependiendo de la imagen.
Si los datos P. Slide show no están
grabados en la tarjeta de memoria, la pantalla vuelve a la visualización del índice de imágenes.
El tiempo de Slide show (exposición de
diapositivas) configurado por SD-MovieStage Ver.2.5 no se aplica a la Videocámara SD.
ª Formateo de la tarjeta de
memoria (l 31)
Si el funcionamiento de la tarjeta de
memoria se vuelve inestable (errores de grabación o de reproducción, etc.), intentar formatearla.
Si aparece un mensaje que pide
comprobar la tarjeta de memoria, será necesario formatearla para poderla utilizar en la Videocámara SD.
Con el formateo, todos los datos
almacenados en la tarjeta de memoria (por ej.: imágenes estáticas, imágenes dinámicas MPEG4, datos de voz, datos musicales) se borran.
Formatear la tarjeta de memoria con la
Videocámara SD o con SD-Jukebox Ver.4 (suministrado). Quizás no se pueda utilizar una tarjeta de memoria formateada con una unidad diferente a la Videocámara SD. Es posible que una tarjeta formateada con la Videocámara SD no pueda utilizarse en otras unidades. Formatear la tarjeta de memoria en el equipo en el que va a ser usada.
Especialmente para una tarjeta de
memoria que contiene archivos musicales, comprobar la tarjeta de memoria utilizando SD-Jukebox Ver.4, con el que han sido grabados los archivos musicales, luego formatearla. (Para más detalles, leer el manual en formato PDF de SD-Jukebox Ver.4.) (Es posible que no pueda comprobarla dependiendo de la versión de SD-Jukebox.)
No utilizar el PC (Explorer) para
formatearla. De lo contrario, podría no ser reconocida por la Videocámara SD.
Si el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria SD está colocado en [LOCK], no se pueden borrar los datos.
Cuando se formatee la tarjeta de
memoria, los archivos serán borrados, incluidos aquellos bloqueados.
Como los datos se borran con el
formateo, antes de realizarlo guardar los datos necesarios en el PC o en otro lugar.
El formateo podría llevar algo de tiempo.
Esperar hasta que la luz indicadora de acceso se apague.
Durante el formateo de una tarjeta, no se
debería quitar la tarjeta de memoria ni apagar la Videocámara SD. La tarjeta podría dañarse.
ª Instalación de SD-MovieStage
Ver.2.5 (l 36)
Si durante la instalación de
SD-MovieStage Ver.2.5 no se consigue instalar DirectX 9.0b, hacer clic en [DirectX] en la pantalla de instalación o hacer doble clic en [dxsetup.exe] en [DirectX90b] en el CD-ROM (suministrado) y seguir las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar DirectX 9.0b.
ª Conexión con el PC (l 38)
Para borrar las imágenes grabadas en la
tarjeta de memoria utilizando la Videocámara SD, asegurarse haberlos borrado desde la Videocámara SD o desde SD-MovieStage Ver.2.5, no desde el PC (Explorer, etc.).
Quizás no se podrán reproducir
correctamente las imágenes en la Videocámara SD después de haber editado los datos grabados o modificado los datos de las imágenes en el PC.
El formato de imágenes dinámicas
(MPEG4) que se puede reproducir en la Videocámara SD es ASF. (Según el archivo, quizás no sea posible reproducir aunque esté en formato ASF.)
Cuando se hace funcionar la
Videocámara SD utilizando sus botones, desenchufar el cable USB. (La Videocámara SD no puede funcionar en el modo [PC accessing].)
Cuando se reproduce un archivo de
imágenes dinámicas MPEG4 en la tarjeta de un PC mientras la Videocámara SD y el PC están conectados, el marco de la imagen podría perderse. En este caso, copiar el archivo deseado en el PC y reproducirlo.
Utilizar solo el cable USB suministrado.No quitar el adaptador CA cuando la
Videocámara SD esté conectada al PC.
Si cuando se apaga el PC no se cancela
el modo periférico del PC (aparece [PC accessing]) de la Videocámara SD, quitar el cable USB.
Si el PC pasa al modo de suspensión
cuando la Videocámara SD está conectada a él, el PC podría no reconocer la Videocámara SD cuando vuelve al modo normal. En este caso, reiniciar el PC.
Si se reinicia el PC mientras está
conectado a la Videocámara SD, el PC se podría bloquear durante el inicio. En este caso, apagar el PC, desconectar el cable USB que conecta la Videocámara SD y el PC o apagar la Videocámara SD y luego reiniciar el PC.
No utilizar otras aplicaciones para acceder
al CD desde el cual se está grabando o reproduciendo con SD-Jukebox Ver.4 (suministrado).
Mientras SD-MovieStage Ver.2.5
(suministrado) está accediendo a un CD, el CD podría no funcionar correctamente en otras aplicaciones.
Cuando una tarjeta de memoria en
formato NTFS está insertada en la Videocámara SD y el dispositivo está conectado al PC, la luz indicadora activa de la tarjeta de memoria sigue encendida. En este caso, entrar con [Administrator (administrador del PC)] (o de cualquier otro usuario autorizado), tan solo haciendo clic en el icono del disco extraíble en [My Computer], y seleccionar [Remove]. Comprobar que la luz indicadora de acceso se apague, a continuación, quitar la tarjeta de memoria.
53
Cuando el controlador USB está instalado
y la Videocámara SD está conectada al PC por primera vez, puede aparecer la pantalla [Found New Hardware Wizard]. Completar la operación de la siguiente manera y el PC reconocerá la Videocámara SD.
1Hacer clic en [Next]. 2Confirmar si el dispositivo está
configurado según la configuración de detección del controlador óptima y hacer clic en [Next].
3Insertar el CD-ROM suministrado en
el lector de CD-ROM.
4Introducir la ruta de acceso “D:\USB
Driver\files”. (ejemplo de disco D asignado al lector de CD-ROM)
5Hacer clic en [Next]. 6Hacer clic en [Next]. 7Hacer clic en [Finish].
ª Cómo crear una carpeta cuando
la tarjeta de memoria se utiliza con un PC (l 40)
[DCIM], [SD_VIDEO], [SD_VOICE] etc.
son elementos necesarios en la estructura de la carpeta. No tienen nada que ver con las operaciones actuales.
La capacidad de memoria indicada en la
etiqueta de la tarjeta de memoria SD corresponde a la capacidad total necesaria para proteger y administrar los derechos de autor y a la capacidad disponible como memoria convencional para una Videocámara SD, PC o demás.
La carpeta [SD_VOICE], los archivos de
voz contenidos en ella y la carpeta [SD_AUDIO] están configurados como archivos ocultos. Estas carpetas y archivos podrían no visualizarse en la pantalla de Explorer y en My Computer dependiendo de la configuración del PC.
Los archivos están numerados con
hexadecimales.
No borrar ninguna carpeta situada en la
tarjeta de memoria. Si se hace, la tarjeta de memoria podría no ser reconocida por la Videocámara SD.
54
Los archivos de imágenes dinámicas
MPEG4 (formato ASF) pueden reproducirse en el Windows Media Player ver.6.4 o más avanzada. Si se reproducen en un PC los archivos grabados con [Extra fine], hay que instalar [MPEG4 Decoder Plug-in] contenido en el CD-ROM (suministrado). Si el sonido no se puede reproducir, descargar el software adecuado (G.726). (G.726 se instala al mismo tiempo que se instala el software suministrado, SD-MovieStage Ver.2.5.)
Para formatear una tarjeta de memoria,
formatearla en la Videocámara SD o en SD-Jukebox Ver.4.
Al reproducir imágenes dinámicas en el
PC, puede presentarse una raya negra en la parte superior e inferior de la imagen.
Si en el PC se graban datos no
compatibles con la Videocámara SD, ésta no los reconoce.
Cuando se reproducen archivos de
imágenes dinámicas MPEG4 (formato ASF) grabados durante 3 minutos o más con la Videocámara SD en Windows Media Player, estos archivos podrían detenerse. Además, cuando se utilizan estos archivos en SD-MovieStage, puede que las siguientes funciones no se puedan utilizar [Play], [Cut edit] o [Convert]. En este caso, hacer clic en [Windows Media Update] en la pantalla de instalación o [WMP9QFEInst.exe] en la carpeta [WMP9QFE] en el CD-ROM y seguir las instrucciones del mensaje para actualizar Windows Media Player. (Esta actualización es efectiva cuando se reproducen estos archivos con Windows Media Player y la reproducción se detiene unos 3 o 4 minutos más tarde.)
Para reproducir archivos grabados con
[Extra fine] sin instalar SD-MovieStage Ver.2.5, instalar [MPEG4 Decoder Plug-in] en el CD-ROM (suministrado).
Cuando se reproducen con otros PCs
(Windows Media Player 6.4 o más avanzado) imágenes dinámicas MPEG4 grabadas en [Extra fine], volver a cambiarlas utilizando la función [Convert] de SD-MovieStage Ver.2.5.
1Iniciar SD-MovieStage Ver.2.5. 2Copiar el archivo MPEG4 grabado en
[Extra fine] en el disco duro del PC con SD-MovieStage Ver.2.5. (Consultar la página 16 del manual de instrucciones en PDF de SD-MovieStage Ver.2.5.)
3Seleccionar el archivo copiado en le
disco duro y hacer clic en [Convert]. (Consultar la página 41 del manual de instrucciones en PDF-de SD-MovieStage Ver.2.5.)
4Seleccionar [D-snap (SV-AV25/AV50)]
en [Output format] y seleccionar [High] en [Quality].
5Hacer clic en [OK].
Antes de solicitar asistencia técnica
Encendido
1: La Videocámara SD no puede
encenderse.
1-1: ¿Está conectada correctamente la
fuente de corriente?
1-2: ¿Está la batería totalmente cargada?
Cargarla con el adaptador CA.
2: La Videocámara SD se apaga
automáticamente.
2: Si no se utiliza la Videocámara SD
durante más de 5 minutos, ésta se apaga automáticamente para ahorrar la carga de la batería.
3: El encendido de la Videocámara SD
no dura lo suficiente.
3: ¿Está baja la batería? Cargar la
batería o conectar una batería totalmente cargada.
Batería
1: La batería se descarga rápidamente.
1-1: ¿Está la batería totalmente cargada?
Cargarla con el adaptador CA.
1-2: ¿Se está utilizando la batería en un
lugar demasiado frío? Con el frío el tiempo de funcionamiento de la batería es más breve.
1-3: ¿Está la batería desgastada? Si el
tiempo de funcionamiento sigue siendo breve incluso después de que la batería esté totalmente cargada, significa que la batería se ha desgastado.
Grabación
1: No se puede efectuar la grabación
aunque se suministre la alimentación eléctrica a la Videocámara SD y la tarjeta de memoria esté correctamente insertada.
1-1: ¿Está conectada la Videocámara SD?
1-2: ¿La protección contra escritura está
configurada en [LOCK]? Si está configurada en [LOCK], la tarjeta de memoria no se puede grabar.
1-3: ¿La tarjeta de memoria tiene espacio
suficiente? Borrar los datos inútiles en la tarjeta de memoria.
55
Reproducción
1: Las imágenes estáticas grabadas
no son claras.
1: ¿En el menú está [Quality] configurada
en [Normal]? Si la grabación está hecha con la calidad en [Normal], las imágenes con detalles pequeños podrían contener una interferencia en forma de mosaico. Poner [Quality] en [Fine].
2: Las imágenes reproducidas no son
normales.
2: La imagen puede estar deteriorada.
Para evitar la pérdida de datos de la imagen, se recomienda hacer una copia de seguridad en el PC.
3: El tiempo de grabación/capacidad
de almacenamiento de imágenes estáticas reales en la tarjeta de memoria son muy distintos de los descritos en este manual de instrucciones.
3-1: El tiempo de grabación/capacidad de
almacenamiento de imágenes estáticas reales dependen del tipo de imagen.
3-2: Cuando en la tarjeta de memoria se
graban datos de imágenes dinámicas MPEG4, datos de imágenes estáticas, datos de sonido y datos de audio, en la tarjeta de memoria se puede utilizar menos capacidad.
4: Durante la reproducción de un
archivo de voz o de un archivo musical, el monitor LCD se apaga inmediatamente.
4-1: El monitor LCD se apaga
automáticamente aprox. 5 segundos después del inicio de la reproducción o de la grabación de un archivo de voz. Pulsando el botón [1 SET] el monitor LCD se enciende. Sin embargo, en caso no se lleve a cabo ninguna operación durante aprox. 5 segundos, el monitor LCD se apaga de nuevo. (El monitor LCD está encendido durante la detención (o la interrupción) de la reproducción.)
4-2: Cuando el modo [Power save] está en
[On], el monitor LCD se apaga 5 segundos después del inicio de la reproducción de un archivo musical.
5: Aparece la indicación [k] o una
pantalla negra.
5-1: Cuando lo datos están dañados y no
se pueden reproducir aparece la indicación [k].
5-2: La pantalla se vuelve negra cuando se
intenta reproducir los datos con un formato no compatible con la Videocámara SD.
6: Aunque la tarjeta de memoria esté
formateada, no puede usarse.
6: La Videocámara SD o la tarjeta de
memoria podrían quedar dañadas. Consultar el vendedor Panasonic más próximo.
7: La reproducción o la grabación no
funcionan y la pantalla se ha congelado. El monitor LCD se queda negro cuando se graban imágenes estáticas o imágenes dinámicas.
7: Poner el interruptor de encendido/
modo en [OFF] y luego ponerlo otra vez en [REC] o [PLAY] después de un rato (aprox.1 minuto). Si la Videocámara SD no se apaga después de haberla puesto en [OFF], desconectar el adaptador CA y quitar la batería.
8: No se oye el sonido mientras se
está reproduciendo una imagen estática.
8: El sonido no está presente en el modo
de imágenes estáticas (grabación o reproducción de imágenes estáticas).
56
Varios
1: ¿Cómo se puede enviar una imagen
dinámica MPEG4 por correo electrónico?
1: Guardar los datos de la imagen
dinámica grabada por la Videocámara SD en el PC y enviar como attachment. En este caso, se recomienda un archivo de 1 MB o menos. El tiempo de grabación de 1 MB de imágenes dinámicas MPEG4 es aprox. de 8 segundos (Super fine), 15 segundos (Fine) o 60 segundos (Economy). (El límite de tamaño del archivo que se puede adjuntar a un e-mail es distinto dependiendo del entorno utilizado.) Incluso si se envían datos grabados en [Extra fine], éstos no se pueden reproducir sin la Videocámara SD de Panasonic (SV-AV50, SV-AV25). Si el archivo se reproduce en el PC, se necesita Windows Media Player 6.4 o más avanzado. Si el archivo se reproduce en Macintosh, utilizar Windows Media
®
Player for Macintosh. (Mac OS
8.0 o más avanzado). Windows Media Player for Macintosh se puede descargar del sitio web de Microsoft.
2: En la pantalla aparecen unos puntos
rojos, azules, verdes o blancos.
2: 0,01% o menos de los píxeles de
algunos monitores LCD pueden permanecer activados o desactivados.
3: Cuando el cable USB está
conectado, un signo verde [?] aparece en [USB Mass Storage Device] en [Device Manager] del sistema operativo de Windows.
3: Si el cable USB está conectado sin
haber instalado el controlador USB (suministrado), aparecerá el signo [?] en algunos OSs. Desconectar el cable USB de la Videocámara SD e instalar el controlador USB siguiendo las instrucciones descritas en la página 36, y el signo [?] desaparecerá.
4: Cuando se quita el cable USB
mientras se está utilizando Windows Me, aparece el mensaje de advertencia para que se quite el dispositivo.
4: Si el cable USB está conectado sin
haber instalado el controlador USB (suministrado) mientras se está utilizando Windows Me, el mensaje de advertencia aparecerá en el momento de enchufar el cable USB. Instalar el controlador USB y el mensaje de advertencia desaparecerá. Para saber cómo desconectar el cable USB en Windows XP o Windows 2000, consultar la página 39.
57
Especificaciones
Videocámara SD Informaciones para la seguridad del usuario
Fuente de energía: DC 4,8 V (Adaptador CA)
Consumo de energía: Grabación (Cuando se graban imágenes dinámicas
Sensor de imagen: Sensor de imagen CCD de 1/3,2 pulgadas Objetivo: F4,0, Longitud focal: 4,5 mm
Píxeles: Número total de píxeles: Aprox. 2.110.000
Zoom digital: 2,5 k Monitor: 2,0-pulgadas LCD Flash: GN 3,5 (incorporado) Micrófono: Mono Iluminación estándar: 3000 lx Iluminación mínima requerida: 60 lx Medios de grabación: Tarjeta de memoria SD Comprensión de la imagen: JPEG Compresión vídeo: MPEG4
Compresión de la voz: G.726 Expansión de la música: MP3, MPEG2-AAC Dimensiones: Aprox. 61,7 (Ancho)k 25,9 (Altura) k77,1 (Profundidad) mm Peso: Aprox. 94 g (sin batería y tarjeta de memoria)
Temperatura de funcionamiento: 0 oCj40 oC Humedad operativa: 10%j80%
Adaptador CA Informaciones para la seguridad del usuario
Entrada: CA 110–240 V, 50/60 Hz
Salida: DC 4,8 V, 1,0 A
DC 3,7 V (Batería)
MPEG4) 2,0 W (Al utilizar el adaptador CA) 1,9 W (Al utilizar la batería)
Distancia menor de la imagen: Aprox. 50 cm desde el objetivo
Número efectivo de píxeles: Aprox. 1.950.000
Extra Fine: 320 k 240 píxeles (QVGA, Aprox. 1,5 Mbps 30fps) Super Fine: 320 k 240 píxeles (QVGA, Aprox. 1 Mbps 15fps) Fine: 320 k 240 píxeles (QVGA, Aprox. 420 kbps 12fps) Economy: 176 k 144 píxeles (QCIF, Aprox. 100 kbps 6fps)
Aprox. 123 g (con batería y tarjeta de memoria SD)
0,12 A
Dimensiones: Aprox. 40 (Ancho)k 19 (Altura)k 75 (Profundidad) mm Peso: Aprox. 70 g Paquete batería Informaciones para la seguridad del usuario
Voltaje nominal: DC 3,7 V Capacidad nominal: 1050 mAh
Dimensiones: Aprox. 36 (Ancho) k 7(Altura)k 53 (Profundidad) mm Peso: Aprox. 28 g
58
59
S
VQT0J12
F1203Mk0 ( 1000 A)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Loading...