Panasonic SC-PM41 User Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Instrukcja obs∏ugi
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Перед подключeниeм, paбoтoй или регулировкoй дaннoгo аппаратa пpoчтитe, пожалуйста, эту инструкцию полностью. Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
Dfiíve neÏ zaãnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto v˘robku, prostudujte si prosím cel˘ tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed pod∏àczeniem, obs∏ugà lub regulacjà sprz´tu prosimy o dok∏adne zapoznanie si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obs∏ugi. Niniejsza instrukcja zosta∏a opracowana na podstawie oryginalnej publikacji f irmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Перед під’єднанням, експлуатацією чи настройкою даного апарата, будь-ласка, прочитайте до кінця цю інструкцію. Будь­ласка, зберігайте цю інструкцію для звернення в майбутньому.
Інструкція з експлуатації
Sistema estéreo
con reproductor de
discos compactos
Stereosystém s CD
Zestaw stereo z CD
Model No. SC-PM41
E
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
Операции, описанные в данных инструкциях, выполняются, в основном, с помощью пульта дистанционного управления, но вы также можете выполнять их на основном блоке, если кнопки управления совпадают.
Operace v tûchto instrukcích jsou popsány vût‰inou pro pouÏití dálkového ovládání, ale mÛÏete je vykonat i na hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totoÏné.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji przy u˝yciu pilota, mo˝na je jednak wykonywaç tak˝e na urzàdzeniu g∏ównym, jeÊli sà na nim dost´pne identyczne elementy sterujàce.
У цій інструкції подано переважно операції із використанням пульту дистанційного управління, проте Ви можете здійснювати ці самі операції з використанням кнопок на основному апараті, за умови, що вони відповідають кнопкам на пульті.
RQT8044-2R
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente.
ESPAÑOL
Aparato principal SA-PM41
РУССКИЙ ЯЗЫК
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
POLSKI âESKY
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
УКРАЇНСЬКА
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
2
POR EJEMPLO, FLOREROS.
2
RQT8044
Sistema SC-PM41
Altavoces SB-PM41
Parte interior del aparato
Índice
Precauciones de seguridad ......................... 3
Accesorios suministrados ........................... 3
Colocación de los altavoces ....................... 3
Preparativos iniciales ................................... 4
Paso 1 - Conexiones Paso 2 - Introducción de pilas en el mando a distancia Paso 3 - Función de demostración
Controles ....................................................... 6
Aparato principal Mando a distancia
Reproducción de CDs y MP3 ....................... 7
Reproducción de un CD Funciones avanzadas de CDs y MP3
Cintas de casete: reproducción y
grabación .................................................. 12
Reproducción básica TPS (Sensor de programas de la cinta) Antes de grabar Grabación de la radio Grabación de discos compactos Otras operaciones básicas
Sintonización de la radio ............................. 14
Sintonización manual Grabación de emisoras en memoria Ajuste de asignación de AM
Temporizador ................................................ 15
Puesta en hora Utilización del temporizador para dormir Utilización del temporizador de reproducción/grabación
Ajuste del sonido .......................................... 17
Selección de efectos de sonido Mejorando los graves Sonido envolvente (SURROUND)
Equipo externo ............................................. 17
Conexión del equipo externo Reproducción o grabación de un equipo externo
Guía para la solución de problemas ........... 18
Especifi caciones .......................................... 19
Mantenimiento Cuando se traslade el aparato
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
Precauciones de seguridad
Accesorios suministrados
Ubicación
Coloque el aparato en una superfi cie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de superfi cies de paredes para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifi que cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cordón de alimentación de CA
Asegúrese de que el cordón de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cordón pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire, doble el cordón ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe fi rmemente cuando desenchufe el cordón. El tirar el cordón puede causar choque eléctrico.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases infl amables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cordón de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no califi cadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Por favor, verifi que e identifi que los accesorios suministrados.
1 x Mando a distancia
(N2QAJB000137)
1 x Antena interior de FM
2 x Pilas del mando a
distancia
1 x Cordón de
alimentación de CA
1 x Antena de cuadro de AM
Colocación de los altavoces
Altavoz para agudos
Coloque los altavoces de forma que el altavzo de agudos quede en el interior.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
• Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado las redes.
Nota
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
• La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear el aparato y el sonido quedará afectado negativamente.
ESPAÑOL
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKI âESKY
Precaución
• Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
УКРАЇНСЬКА
3
3
RQT8044
Preparativos iniciales
PasoPaso 11
Conecte el cordón de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Preparación
Retuerza la punta de la cubierta de vinilo y quítela. O Si los cables del altavoz no tienen la cubierta de vinilo, conéctelas directamente a
ESPAÑOL
los terminales.
1
Conecte la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
Coloque la antena de cuadro sobre su base. Mantenga el
РУССКИЙ ЯЗЫК
cordón de la antena alejado de otros cables.
3
Conecte los cables de los altavoces.
- Conexiones - Conexiones
Blancas
Azules
EXT
Rojas
Negras
AM AN
2
Conecte la antena interior de FM.
T
LOOP
Fije la antena en una pared o columna en una posición en que las señales de radio se reciban con la menor interferencia.
FM ANT
75
Cinta adhesiva
Antena interior de FM
POLSKI âESKY
Los cables con etiquetas blancas y azules son para alta frecuencia. Los cables con etiquetas rojas y negras son para baja frecuencia.
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
УКРАЇНСЬКА
Azules (–)
Gris (+)
()'(


,/7


Negras (–)
Rojas (+)
2 ,

Al enchufe de conexión a la red
4
Conecte el cordón de alimentación de CA.
• El cordón de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente.
No lo utilice con otro equipo.
Inserción del conector
Toma del aparato
Aprox. 3,5 mm
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la fi gura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
Conector
4
RQT8044
4
Conexiones de antenas opcionalesConexiones de antenas opcionales
Antena exterior de FM Antena exterior de AM
Antena exterior de FM (no suministrada)
FM ANT
FM ANT
AM ANT
75
LOOP
EXT
• Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
• Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación.
• Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM.
• Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente.
PasoPaso 2 2
- Introducción de pilas en el mando a distancia - Introducción de pilas en el mando a distancia
Cable coaxial de 75Ω (no suministrada)
!!2,2
Pilas
• Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia.
• Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
• No utilice baterías recargables.
• Manipular mal las pilas puede causar fugas de electrólito, que a su vez estropeará lo que toque el fl uido y podrá ser causa de un incendio.
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice pilas de diferentes tipos a la vez.
• caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
• desmonte las pilas ni las cortocircuite.
• intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
AM ANT
75
LOOP
EXT
Antena exterior de AM (no suministrada)
M
Antena de cuadro de AM (suministrada)
ESPAÑOL
РУССКИЙ ЯЗЫК
PasoPaso 33
Utilización
• Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato. Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia.
- Función de demostración - Función de demostración
Cuando el equipo se conecta por primera vez, aparecerá una demostración de sus funciones en el visualizador. Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una demostración si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [STOP 7, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
DEMO OFF DEMO ON
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de electricidad.
POLSKI âESKY
УКРАЇНСЬКА
5
5
RQT8044
Controles
Aparato principalAparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Parte superior del aparato
ESPAÑOL
Soporte de casete (12)
1 Interruptor de alimentación
en espera conectada (y/l) (7, 16)
Pulse este interruptor para cambiar el aparato
del modo de alimentación conectada al modo de
alimentación en espera o viceversa. En el modo
de alimentación en espera, el aparato sigue
consumiendo una pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación de CA (AC IN)
Este indicador se encenderá cuando la
unidad esté conectada a la red de CA.
РУССКИЙ ЯЗЫК
2 Botón de graves y agudos (17)
Botón de inicio/pausa de grabación
3 Botón de equipo auxiliar (17)
4 Botón selector de sintonizador
Botón de comprobación de CD (8)
Sensor de mando a distancia
5
Botón de reproducción de casete
Botón de selección de CD (7)
(12, 13, 17)
Botón de parada y
demostración (5, 10, 13)
/banda (14)
Bandejas de CD (7)
(12, 13)
Toma de auriculares (PHONES)
Procure evitar las audiciones prolongadas con el fin de evitar lesiones auditivas. Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm (no suministrada)
Botón de apertura de casete (12)
Visualizador
6 Botón de lista de reproducción (10)
7 Botón de H.Bass (17)
8 Botón de entre (8, 9, 10, 11)
9 Botón de
Selección de álbum/menú, botón de ajuste de agudos/graves (7, 9, 10, 17)
! Botones de salto/búsqueda de CD/ avance rápido/rebobinado de cinta, sintonización/selección de canal, botones de ajuste (7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16)
" Control de volumen (7)
# Botón de reproducción/pausa de
CD (7, 8, 9, 10, 11, 13) Botón de cambio de CD (7)
Botón de apertura/cierre de la bandeja de CD (7)
volver (10)
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
POLSKI âESKY
УКРАЇНСЬКА
6
6
RQT8044
Mando a distanciaMando a distancia
Botón de temporizador para dormir/
botón de apagado automático (15)
Botón de introducción de títulos (8)
Botón de disco (7, 9)
Botón de programas (9, 14)
Botón selector del modo de
reproducción (7, 12, 13, 14)
Botón de repetición (10)
Botón de selección de àlbum (7, 9, 10)
Botón de introduccion (10)
Botón de ecualizador preajustado
1
4 5 3
" 8 6 7
2
(17)
Botón de reloj/temporizador (15, 16)
Botón de temporizador de reproducción/grabación (16)
Botón de visualizador (8, 14)
Botón de reducción de la iluminación del visualizador
Botones numéricos y de caracteres (7, 8, 9, 10, 11, 14)
Botón de borrado (8, 9, 11)
!
#
Botón de parada/ cancelación de programas (7, 8, 9, 10, 11, 12, 13)
Botón de ajuste de agudos/ graves, selección de lista de reproducción (10, 17)
9
Botón selector de búsqueda de títulos (11)
Botón de memoria de marcador (10)
Botón de silenciamiento
Surround (17)
Esta función de apagado automático le permite apagar el aparato en modo CD o cinta, sólo después de 10 minutos sin utilizarlo.
Mantenga pulsado
• [SLEEP, –AUTO OFF] para activar esta función.
Mantenga pulsado [SLEEP, –AUTO OFF] de nuevo para cancelar.
• El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado.
Para reducir la iluminación del visualizador.
Para silenciar el sonido.
• Pulse el botón para activarlo.
• Vuélvalo a pulsar para cancelar.
Reproducción de CDs y MP3
Botón numéricas
Reproducción de un CDReproducción de un CD
Pulse [y] para encender el aparato.
1
Pulse [CD 1 ~ CD 5] para seleccionar la bandeja deseada.
2
Pulse [0 OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja de disco
3
y cargar un CD. Vuelva a pulsar [0 OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
4
Ajuste el volumen.
5
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
detener el disco Pulse [CLEAR 7].
interrumpir la reproducción
saltar pistas Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢].
buscar por pistas
(sólo CD-DA)
reproducir directamente
saltar álbum
(sólo MP3)
Cambio de disco (CD CHANGE)Cambio de disco (CD CHANGE)
Mientras se está reproduciendo un CD, puede cambiar los CDs de las demás bandejas (excepto durante la reproducción aleatoria de todos los discos o la reproducción programada).
Pulse [0 CD CHANGE].
1
Pulse [CD 1 ~ CD 5] para seleccionar la bandeja.
2
Cambie el CD.
3
Vuelva a pulsar [0 CD CHANGE] para cerrar la
4
bandeja.
La etiqueta tiene que estar hacia arriba
Bandeja del CD
Pulse [CD 6]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Pulse y mantenga pulsado [4/ REW/4] o [3/FF/¢] durante la reproducción o la pausa.
Si el aparato está en modo de espera y se ha cargado un CD, pulse [CD 6] o [CD 1 ~ CD 5] para iniciar la reproducción.
Pulse [ALBUM Pulse [ALBUM numéricos en el modo de parada.
Número de bandeja
o ] en el modo de reproducción. o ] una vez y los botones
Bandejas
de CD
Función de modo de reproducciónFunción de modo de reproducción
Pulse [CD 6] y luego [CLEAR 7].
1
Pulse [DISC] y (antes de que pasen 10 segundos)
2
pulse [1] ~ [5] para seleccionar el disco. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
3
deseado.
Modo Para reproducir
1 DISC
1DISC
ALL DISC
ALL DISC
1 TRACK
1TR
1-RANDOM
1DISC RND
(sólo CD-DA)
A-RANDOM
ALL DISC RND
(sólo CD-DA)
1 ALBUM
1ALBUM
(sólo MP3)
1 DISC RANDOM
1DISC RND
(sólo MP3)
1 ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
(sólo MP3)
• Durante cualquier reproducción aleatoria, no puede saltar pistas que ya han sido reproducidas.
• Durante la reproducción 1-RANDOM o A-RANDOM, podrá buscar hacia delante sólo en la pista actual.
un disco seleccionado.
todos los discos de las bandejas, p. ej., 45123.
una melodía seleccionada del disco seleccionado. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista.
un disco seleccionado aleatoriamente.
todos los discos cargados en orden aleatorio.
un álbum seleccionado del disco seleccionado. Pulse [ALBUM seleccionar el álbum.
un disco seleccionado aleatoriamente.
todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [ALBUM seleccionar el álbum.
o ] para
o ] para
(Continúa en la siguiente página)
ESPAÑOL
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKI âESKY
УКРАЇНСЬКА
7
7
RQT8044
Reproducción de CDs y MP3 (Continuación)
Comprobación de CDs de las bandejasComprobación de CDs de las bandejas (CD CHECK)(CD CHECK)
Pulse [CD CHECK].
1
CD-DA MP3
ESPAÑOL
Vuelva a pulsar el botón para cerrar las bandejas.
2
• No se abrirá la bandeja del CD que se está reproduciendo.
• Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas.
• No retire ni introduzca CDs durante la comprobación de CDs.
• No fuerce la salida de las bandejas durante la comprobación.
• No se pueden leer CDs de 8 cm.
Visualización de CDVisualización de CD
Esta función le permite visualizar la información de
РУССКИЙ ЯЗЫК
la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa.
CD-DA
Tiempro de reproducción Tiempo de reproducción
transcurrido restante
MP3
Tiempo transcurrido Tiempo de reproducción restante
Funciones avanzadas de CDs y MP3Funciones avanzadas de CDs y MP3
Creación de títulos de CD Creación de títulos de CD
Esta función le permite introducir títulos de discos y pistas y nombres de artistas.
• Deberá introducir los títulos para CDs comerciales.
• El aparato puede grabar los títulos para 100 CDs, hasta la pista no. 25 de cada CD.
Pulse [CD 6] y luego [CLEAR 7].
1
Pulse [TITLE IN].
2
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar el
3
tipo de título y pulse [ENTER].
DISC TITLE Título de disco
ART NAME Nombre del artista
TR TITLE Título de pista
CD-DA
• Máximo número de caracteres visualizados: aproxime 30
• Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los
• ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
• Cuando se está reproduciendo el número de pista 25 o posterior,
POLSKI âESKY
УКРАЇНСЬКА
8
8
RQT8044
ID3 (Artista) ID3 (Pista) ID3 (Album)
datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
información acerca de las pistas.
la pantalla de tiempo restante de reproducción muestra “– –:– –”
(sólo CD-DA).
Introducción de títulos (consultar “Introducción de
4
caracteres” en la página 9). Pulse [ENTER].
5
• Se muestra “TITLE WRT” cuando se completa la introducción de cada título.
• Repita los pasos 3 a 5 para introducir otro título.
Pulse [TITLE IN].
6
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
cambio de un título Repita los pasos 1- 6.
comprobación de títulos
títulos de la cancelación
Pulse [DISPLAY] con la reproducción parada. Título de disco Nombre del artista Los títulos de las pista se muestran durante la reproducción o cuando se saltan pistas con la reproducción parada.
1) Pulse [DEL] en el modo de parada. Se muestra “TITLE ERASE?”.
2) Pulse [ENTER]. Pulse [5] o [] para seleccionar el título deseado del CD, y pulse [ENTER] dos veces.
Se borran todos los títulos introducidos,
Repita el procedimiento para borrar los títulos de otros CDs.
Para cancelar, pulse [CLEAR 7].
Introducción de caracteresIntroducción de caracteres
Pulse los botones numéricos repetidamente para seleccionar el carácter deseado y pulse [3/FF/¢] para introducir el siguiente carácter.
• Puede introducir hasta 32 caracteres.
• Para modifi car cualquiera de los caracteres introducidos, pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢]
• Para borrar, mueva el cursor para ponerlo encima del carácter y pulse [DEL].
Botones numerados
1 1 6 M N O 6 2 A B C 2 7 P Q R S 7 3 D E F 3 8 T U V 8 4 G H I 4 9 W X Y Z 9 5 J K L 5 0 0
h
10 espacio ! “ # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; = ? _
Caracteres Botones
caracteres.
Caracteres
numerados
8
8
9
Reproducción programadaReproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
CD-DA
Pulse [CD 6] y luego [CLEAR 7].
1
Pulse [PROGRAM].
2
Pulse [DISC].
3
(Antes de que pasen 10 segundos aprox.)
4
Pulse [1]~[5] para seleccionar el disco deseado. Pulse los botones numéricos para seleccionar la
5
pista deseada.
Ejemplo:
Indicador de programa
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
6
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
7
Número de programa
Número de pista
• Cuando se muestra “CD FULL”, no se pueden añadir adicionales.
• Durante la reproducción programada de CD-DA, podrá buscar hacia
• Durante la reproducción programada, el salto siempre se realiza en
• No se pueden programar CD-DA y MP3 a la vez.
• La memoria del programa se cancela cuando cambia de disco o abre
• No se pueden cambiar o abrir otras bandejas durante el modo de
Pulse [ENTER].
Repita los pasos 6 a 8 para programar otras pistas. Ejemplo:
Número de álbum
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
Para Acción
cancelar el modo de programación
reproducir el programa otra vez
verifi car el contenido del programa
añadir al programa
cancelar la última pista
cancelar todas las pistas
delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
el orden programado, tanto hacia adelante como hacia atrás.
la bandeja de CD (sólo MP3).
reproducción programada.
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
Pulse [PROGRAM] y después [CD 6].
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] cuando aparezca “PROGRAM” en el modo de parada. Para verifi car mientras programa, pulse [PROGRAM] dos veces después de que aparezca “PROGRAM”, y pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢].
Repita los pasos 3 a 5 en el modo de parada para CD-DA. Repita los pasos 6 a 8 en el modo de parada para MP3.
Pulse [DEL] en el modo de parada.
Pulse [CLEAR 7] en el modo de parada. Se visualizará “CLEAR ALL”. Pulse el botón antes de que pasen 5 segundos para cancelar todas las pistas.
Número de pista
ESPAÑOL
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKI âESKY
MP3
Pulse [CD 6] y luego [CLEAR 7].
1
Pulse [DISC].
2
(Antes de que pasen 10 segundos aprox.)
3
Pulse [1]~[5] para seleccionar el disco deseado. Pulse [CLEAR 7].
4
Pulse [PROGRAM].
5
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum
6
deseado. Pulse [3/FF/¢] una vez y después los botones
7
numéricos para seleccionar la pista deseada.
УКРАЇНСЬКА
9
9
(Continúa en la siguiente página)
RQT8044
Reproducción de CDs y MP3 (Continuación)
Cómo encontrar los títulos de los CDsCómo encontrar los títulos de los CDs
Esta función le permite visualizar los títulos de los díscos, álbumes y pistas y seleccionarlos para comenzar la reproducción.
Pulse [CD 6] y luego [CLEAR 7].
1
ESPAÑOL
Pulse [PLAY LIST].
2
Se muestra la pantalla de selección de CD.
Pulse [5] o [] para seleccionar el título del disco, y
3
pulse [ENTER].
MP3
4
Pulse [5] o [] para seleccionar el álbum, y pulse [ENTER].
Total pistas
РУССКИЙ ЯЗЫК
MP3
MP3
MP3
CD-DA
Pulse [5] o [] para seleccionar la pista, y pulse [ENTER].
O Para seleccionar la lista de reproducción utilizando la
unidad principal:
Pulse [CD 6] y luego [STOP 7, –DEMO].
1
Pulse [PLAY LIST].
2
Se muestra la pantalla de selección de CD.
Pulse [+] o [–] para seleccionar el título del disco, y
3
pulse [ENTER].
4
Pulse [+] o [–] para seleccionar el álbum, y pulse [ENTER].
CD-DA
Pulse [+] o [–] para seleccionar la pista, y pulse [ENTER].
Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN].
Esta no función no está activa durante cualquier modo aleatorio.
POLSKI âESKY
УКРАЇНСЬКА
CD-DA
MP3
Repetición de reproducción Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado.
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “REPEAT ON” y “
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “REPEAT OFF” y “
”.
” se cancelará.
CD-DA
MP3
Reproducción de acceso directoReproducción de acceso directo
Esta función le permitirá iniciar la reproducción desde cualquier pista específi ca.
CD-DA
Pulse los botones numéricos para seleccionar y reproducir el número de la pista deseada.
MP3
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum.
1
Pulse [3/FF/¢] una vez y después los botones
2
numéricos para seleccionar y reproducir el número de la pista deseada.
h
Para números de dos dígitos, pulse [ dos dígitos. Para números de tres dígitos, pulse [h10] dos veces y luego los tres dígitos.
• Esta función no está disponible durante el modo de reproducción aleatoria o durante el modo de programación.
Marcación de una pista Marcación de una pista
Le permite marcar una pista de cada disco cargado para poder iniciar la reproducción desde ella más adelante.
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado [MARKER] hasta que “STORING” parpadee en el visualizador para marcar su pista favorita.
Pulse [MARKER] durante la reproducción o la parada para recuperar una pista marcada.
La memoria del marcador se borra cuando se abre la bandeja de CD
• Esta función no está disponible durante el modo de reproducción aleatoria o durante el modo de programación.
Función INTRO (Exploración de álbumes)Función INTRO (Exploración de álbumes)
Esta función le permite encontrar un álbum escuchando durante 10 segundos la primera pista de todos los álbumes del disco actual.
Pulse [CD 6] y luego [CLEAR 7].
1
Pulse [INTRO] para iniciar la función INTRO.
2
Mientras se reproduce el álbum deseado, pulse
3
[CD 6]. La función INTRO se cancela después de reproducir la primera pista del último álbum del disco actual.
La función INTRO se cancela después de reproducir la primera pista del último álbum.
Para detener el proceso, pulse [INTRO] o [CLEAR 7].
• Esta función no está disponible durante el modo de reproducción aleatoria o durante el modo de programación.
10] una vez y luego los
CD-DA MP3
MP3
.
10
RQT8044
10
Búsqueda de título de álbum/pista Búsqueda de título de álbum/pista
Le permite buscar el álbum o pista deseado.
MP3
NOTA sobre CDs
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
• Elija un CD con esta marca.
Pulse [CD 6] y luego [CLEAR 7].
1
Para la búsqueda del título del álbum pulse
2
[TITLE SEARCH] una vez. Para la búsqueda del título de la pista pulse [TITLE SEARCH] dos veces.
Pulse los botones numéricos repetidamente para
3
seleccionar el carácter deseado y pulse [3/FF/¢] para introducir el siguiente carácter.
Puede introducir hasta 10 caracteres.
Para modifi car cualquiera de los caracteres introducidos, pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] caracteres.
Para borrar, mueva el cursor para ponerlo encima del carácter y pulse [DEL].
Botones numerados
h
Pulse [ENTER].
4
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para buscar la
Caracteres Botones
1 1 6 M N O 6 2 A B C 2 7 P Q R S 7 3 D E F 3 8 T U V 8 4 G H I 4 9 W X Y Z 9 5 J K L 5 0 0 10
espacio ! “ # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; = ? _
Caracteres
numerados
8
siguiente o la anterior palabra clave idéntica. Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción desde el
5
álbum o la pista encontrada.
• Cuando no haya una palabra clave idéntica a la buscada, se visualizará “NOT FOUND”.
Esta función no está disponible durante el modo de reproducción aleatoria o durante el modo de programación.
• Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio del formato CD-DA que hayan sido fi nalizados.
• Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
• No utilice discos con forma irregular.
• No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
• No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
• No escriba nada en los CDs.
Si no realiza la siguiente operación, se podrían ocasionar daños al aparato.
• Se visualiza “GOOD BYE” cuando se apaga el aparato. Retire el enchufe de alimentación cuando desaparezca este mensaje.
• Pulse siempre [0 OPEN/CLOSE] para introducir o extraer un disco.
• No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja o esto provocará un accidente.
ESPAÑOL
РУССКИЙ ЯЗЫК
• Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en el centro de la bandeja.
• Introduzca un solo disco en cada bandeja.
NOTA sobre MP3
• Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador, se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
• Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones.
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
• Para reproducir en cierto orden, prefi je los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos.
Tecnología de descodifi cación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
POLSKI âESKY
УКРАЇНСЬКА
11
11
RQT8044
ESPAÑOL
Cintas de casete: reproducción y grabación
Parte superior del aparato
Soporte de casete
Reproducción básicaReproducción básica
Pulse [OPEN 0] en la parte superior del aparato.
1
Introduzca un casete.
2
РУССКИЙ ЯЗЫК
Lado de
avance
Cierre la tapa con la mano.
3
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo inversión.
4
Cada vez que pulse el botón:
Se reproduce una cara.
Se reproducen ambas caras (delantera = posterior).
Se reproducen repetidamente ambas caras hasta
que se pulsa [CLEAR 7].
Pulse [TAP E `] para iniciar la reproducción.
5
Cada vez que pulse el botón:
3 : Se reproducirá la cara delantera. 2 : Se reproducirá la cara posterior.
Para Acción
detener la reproducción
iniciar la
POLSKI âESKY
reproducción con un toque
avanzar rápidamente o rebobinar
"
"
= =
Pulse [CLEAR 7].
Pulse [TAPE `] cuando el aparato esté apagado y haya una cinta introducida.
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] en el modo de parada.
Introduzca dentro de las guías
TPS (Sensor de programas de la cinta)TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo de 9.
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] durante la reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.
Esta función tal vez no funcione correctamente en los casos siguientes:
• Con partes sin grabar breves
• Cuando hay un ruido entre las pistas
• Con partes sin grabar dentro de las pistas
Antes de grabarAntes de grabar
Preparación
Bobine la cinta guía hasta donde usted quiera iniciar la grabación.
• Use cintas de posición normal.
• Se pueden utilizar cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no puede grabarlas ni borrarlas correctamente.
Pasos preparatoriosPasos preparatorios
Inserta la cinta que desee utilizar para la grabación.
1
"
"
Lado de avance
El sentido de movimiento de la cinta se establece automáticamente en “3”.
Para grabar en la cara posterior
Pulse dos veces [TAPE `] y luego pulse [CLEAR 7].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo inversión.
2
Cada vez que pulse el botón:
= =
Introduzca dentro de las guías
УКРАЇНСЬКА
12
12
RQT8044
Sólo se graaaaba una cara. Se graban ambas caras
(delantera = posterior). ” cambia automáticamente a “ ” cuando se pulsa [REC/8].
Grabación de la radioGrabación de la radio
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Realice los pasos preparatorios (consulte la página 12).
1
Sintonice la emisora deseada (consulte la página 14).
2
Pulse [REC/8] para empezar la grabación.
3
Grabación de discos compactosGrabación de discos compactos
Realice los pasos preparatorios (consulte la página 12).
1
Pulse [CD 3/8] y después [STOP 7, –DEMO].
2
Pulse [0 OPEN/CLOSE] para introducir el CD.
3
Vuélvalo a pulsar para cerrar. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
4
deseado (consulte la página 7). Pulse [REC/8] para empezar la grabación.
5
Grabación de pistas programadasGrabación de pistas programadas
Sintonice la emisora deseada (consulte la página 9).
1
Pulse [REC/8] para empezar la grabación.
2
Para Acción
borrar un sonido grabado
detener la grabación
detener la grabación temporalmente
1) Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación. Pulse [TAPE `] y luego [CLEAR 7].
2)
3) Pulse [¶REC/8].
Pulse [CLEAR 7].
1) Pulse [¶REC/8].
2) Vuelva a pulsar para reanudar la grabación.
Protección contra borradoProtección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra.
Para volver a grabar
Cinta de posición normal
Cinta adhesiva
Lengüeta del lado B
Lado A
Lengüeta del lado A
ESPAÑOL
РУССКИЙ ЯЗЫК
13
13
RQT8044
POLSKI âESKY
УКРАЇНСЬКА
ESPAÑOL
Sintonización de la radio
Botón numéricas
Sintonización manualSintonización manual
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKI âESKY
УКРАЇНСЬКА
14
RQT8044
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar la
3
frecuencia de la emisora requerida.
• Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará “ST”.
Para sintonizar automáticamente
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] un momento hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato empezará la sintonización automática y se parará cuando encuentre una emisora.
• La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando la interferencia sea excesiva.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [4/REW/4] o [3/FF/¢].
Para mejorar la calidad del sonido de FMPara mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca.
• MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Emisiones RDSEmisiones RDS
Le permitirá visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
• Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada.
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA
14
CULTURE SCIENCE
M.O.R.M = “Middle of the road music” (Música para todos los públicos)
Visualzación de frecuencia
Visualización de tipos de programas
VARIED POP M ROCK M M.O.R.M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER
FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ
COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT TEST ALARM
Grabación de emisoras en memoriaGrabación de emisoras en memoria
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda, FM y AM.
Preparación
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automáticaPresintonización automática
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización.
Presintonización manualPresintonización manual
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
1
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para sintonizar la
2
frecuencia de la emisora deseada. Pulse [PROGRAM].
3
Pulse los botones numéricos para seleccionar un
4
canal.
• La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal.
Selección de una emisora presintonizadaSelección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
• Para los canales 10 a 15 pulse [h10] y luego los dos dígitos.
O
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
1
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar el
2
canal.
Ajuste de asignación de AMAjuste de asignación de AM
Mediente el aparato principal solamente
• Este sistema también puede recibir emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz.
Para cambiar el paso de 9 kHz a 10 kHz
Mantenga pulsado [TUNER/BAND].
1
• Después de transcurrir unos pocos segundos, la visualización cambia a una visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual.
Continue pulsando [TUNER/BAND].
2
• Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima.
Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
• Después de cambiar el ajuste, las frecuencias que usted preajustó previamente en la memoria se cancelarán.
Temporizador
ESPAÑOL
Puesta en horaPuesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
1
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Entre 7 segundos después, pulse [4/REW/4] o
2
[3/FF/¢] para ajustar la hora.
Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar.
3
˚ PLAY
Visulización original
˚ REC
Utilización del temporizador para dormirUtilización del temporizador para dormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fi jada.
Pulse [SLEEP, –AUTO OFF] para seleccionar la hora deseada.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP 120SLEEP OFF
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP, –AUTO OFF] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP, –AUTO OFF] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP, –AUTO OFF] para seleccionar el tiempo deseado.
• El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
• El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador.
• El temporizador de apagado se apaga cuando se inicia la grabación de un disco.
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKI âESKY
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
• El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera necesario, puede volver a ajustarlo.
(Continúa en la siguiente página)
УКРАЇНСЬКА
15
15
RQT8044
Temporizador (Continuación)
Utilización del temporizador de Utilización del temporizador de reproducción/grabaciónreproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador de reproducción) o para grabar la radio o una fuente auxiliar (temporizador de grabación).
ESPAÑOL
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Temporizador Acción
Temporizador de reproducción
Temporizador de grabación
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar el
1
temporizador deseado.
Cada vez que pulse el botón:
РУССКИЙ ЯЗЫК
Entre 7 segundos, pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢]
2
para ajustar la hora de inicio.
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
3
Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de
4
POLSKI âESKY
finalización.
Prepare la fuente musical que desee escuchar: cinta, número de CD (1~5), radio o equipo auxiliar y ajuste el volumen.
Compruebe las lengüetas de prevención de borrado del casete (consulte la página 13), inserte el casete y sintonice la emisora de radio (consulte la página 14) o seleccione la fuente auxiliar (consulte la página 17).
CLOCK
˚ PLAY
Visulización original
Indicador del temporizador de reproducción
Indicador del temporizador de grabación
Hora de inicio
˚ REC
Para activar el temporizador
Pulse [˚PLAY/REC] para encender el temporizador
5
deseado.
˚ PLAY
˚ REC
sin visualización (apagado)
Pulse [y] para apagar el aparato.
6
El aparato debe estar apagado para que funcionen los temporizadores.
Para disfrutar de la fuente deseada después de terminar el ajuste del temporizador.
El nivel del volumen (para el temporizador de reproducción) y la fuente de música se almacenan en la memoria del temporizador, y el temporizador se activará con estas condiciones preajustadas. Sin embargo, los números de los CDs no se almacenarán en la memoria del temporizador.
1. Después del paso 5, empiece la reproducción de la fuente deseada.
2. Reponga los números de los CDs si ha cambiado alguno de ellos, confi rme que se encuentre insertado un CDs o un casete, y luego pulse [y] para poner el aparato en espera.
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6 de la izquierda.
cambiar la fuente o el volumen
verifi car los ajustes (cuando el aparato está en el modo de espera)
cancelar
• El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación
con el temporizador de grabación.
• El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
• El temporizador de grabación de registro comenzará 30 segundos
antes del tiempo del sistema con el volumen silenciado.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora
fi jada.
• El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
• Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras está funcionando
un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación.
• Si se selecciona AUX como fuente, cuando se activa el temporizador,
se enciende el sistema y se conecta AUX como fuente. Si desea reproducir o grabar desde un aparato conectado, ponga el temporizador del otro aparato a la misma hora. (Consulte el manual de instrucciones del otro aparato.)
Pulse [˚PLAY/REC] para eliminar el indicador
1) del temporizador del visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Realice los pasos 5 a 6 anteriores.
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar ˚PLAY o ˚REC.
Pulse [˚PLAY/REC] para eliminar los indicadores del temporizador del visualizador.
УКРАЇНСЬКА
16
16
RQT8044
Hora de fi nalización
Ajuste del sonido
Sonido envolvente (SURROUND)Sonido envolvente (SURROUND)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “ ”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] para borrar el indicador “ ”.
• El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante auriculares.
• Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente.
Equipo externo
ESPAÑOL
Selección de efectos de sonidoSelección de efectos de sonido
Puede modifi car el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Preset EQPreset EQ
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
HEAVY
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores SOFT Para música de fondo VOCAL Añade brillo a las voces OFF Sin efecto
CLEAR → SOFT → VOCAL → OFF
Graves o agudosGraves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior.
Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para
1
seleccionar el ajuste deseado.
Ajuste Efecto
BASS Para un tono de sonido más bajo
TREBLE Para un tono de sonido más alto
Pulse [] o [5] para ajustar el nivel.
2
O Para seleccionar graves o agudos en el aparato
principal:
Pulse [BASS] o [TREBLE] para seleccionar el ajuste
1
deseado. Pulse [ –] o [+] para ajustar el nivel.
2
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de –3 y +3.
Preparación
• Asegúrese de que la alimentación de todos los componentes
• Para conocer detalles, consulte las instrucciones de
• Todos los componentes periféricos y sus cables se venden
Conexión de un equipo analógicoConexión de un equipo analógico
Este ejemplo muestra cómo conectar el reproductor analógico con conmutador PHONO OUT/LINE OUT. Cuando vaya a conectar otros aparatos diferentes de los descritos a la izquierda, póngase en contacto con su concesionario de equipos de audio.
• Sólo puede conectarse un reproductor analógico con un ecualizador
• Ponga el conmutador de la parte posterior del reproductor analógico
1 2
Mejorando los gravesMejorando los graves
Le permiten disfrutar de un potente efecto de graves.
Pulse [H.BASS] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
LEVEL1
Notas
El efecto real depende del disco.
LEVEL2 → OFF
3
Conexión del equipo externoConexión del equipo externo
esté desconectada antes de hacer cualquier conexión.
funcionamiento de los aparatos que van a ser conectados.
separadamente
(L)
(R)
Posicion
“LINE OUT”
Reproductor analogico
(no suministrado)
fonográfi co incorporado.
en la posición “LINE OUT”.
R L
Panel trasero de este
AUX
aparato
Reproducción o grabación de un Reproducción o grabación de un equipo externoequipo externo
Pulse [AUX]. Para escuchar : Proceda con el paso 3.
Para grabar : Realice los pasos preparatorios
(consulte la página 12). Pulse [REC/8] para iniciar la grabación.
Inicie la reproducción de la fuente externa. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del aparato externo.)
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKI âESKY
УКРАЇНСЬКА
17
17
RQT8044
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Problemas comunes
No hay sonido.
ESPAÑOL
Sonido malo, invertido o sólo sale de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
Se visualiza “ERROR”.
“– –:– –” aparece en el visualizador.
Se visualiza “F61”.
Escucha de la radio
РУССКИЙ ЯЗЫК
Se oye ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de batido.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
Suba el volumen. Los cables de los altavoces quizá no estén conectados correctamente. Apague el aparato, compruebe y corrija las conexiones y encienda el aparato (consulte la página 4).
Compruebe las conexiones de los altavoces (consulte la página 4).
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces fl ourescentes. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Ponga la hora (consulte la página 15).
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (consulte la página 4). Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su concesionario.
Utilice una antena exterior (consulte la página 5).
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Separe la antena de otros cables y conductores.
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla.
Utilización de la platina de casete
No se puede grabar.
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no empieza la reproducción.
POLSKI âESKY
El número total de pistas visualizado cambia cada vez que se introduce el mismo disco. Se oye un ruido extraño.
No se puede leer el disco CD-RW.
Se visualiza “VBR–” en lugar del tiempo de reproducción restante.
“TAKE OUT/DISC” aparece en el visualizador.
El mando a distancia
УКРАЇНСЬКА
El mando a distancia no funciona.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior, cambie a una antena exterior (consulte la página 5). El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor del aparato.
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orifi cios con cinta adhesiva (consulte la página 13).
El disco está al revés (consulte la página 7). Limpie el disco. Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de nuevo.
El disco puede estar rayado o sus datos defectuosos. Reemplace el disco.
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear completamente el disco antes de grabar.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR).
Hay un problema con el mecanismo del disco. (Es posible que se haya producido un corte de corriente.) La bandeja se abrirá automáticamente. Retire el disco de la bandeja y después de asegurarse de que no hay ningún disco en la bandeja, ciérrela. El aparato hará durante unos momentos los ruidos de cambio de disco y a continuación funcionará normalmente.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente (consulte la página 5). Sustituya las pilas si están agotadas.
18
RQT8044
18
Especifi caciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS ambos canales seleccionados
Distorsión armónica total de 10%, 1 kHz (Canal bajo) 41 W por canal (6 Ω)
8 kHz
(Canal alto) 39 W por canal (6 Ω) Potencia biamplifi cadora total 80 W por canal
Impedancia de entrada 250 mV Impedancia de salida Auricular 16 Ω – 32 Ω
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias 87,50 MHz – 108,00 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad 1,02 µV (IHF) Relación señal a ruido de 26 dB 1,00 µV Terminales de antena 75 Ω (desequilibrada) Emisora presintonizada 15
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias 522 kHz – 1629 kHz (pasos de 9 kHz) 520 kHz – 1630 kHz (pasos de 10 kHz) Sensibilidad Relación señal a ruido de 20 dB (en 999 kHz) 900 µV/m Emisora presintonizada 15
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales Cabezas
Grabación/Reproducción Cabeza de permalloy sólida Borrado Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor Servomotor de DC Sistema de grabación Polarización de CA, 100 kHz Sistema de borrado Borrado por CA, 100 kHz Velocidad de cinta 4,8 cm/s Respuesta de frecuencia total (+3 dB, –6 dB) en DECK OUT NORMAL 35 Hz – 14 kHz Relación señal a ruido 42,64 dB (A ponderada) Fluctuación y trémolo 0,08% (valor efi caz ponderado) Tiempo de avance rápido y rebobinado 120 s aproximadamente con cinta de casete C-60
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Disco reproducido CD, CD-R, CD-RW, MP3 8 cm/12 cm
Frecuencia de muestreo CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Tasa de transferencia 32 kbps – 320 kbps Descodifi cación Lineal de 16/20/24 bits Pick up Fuente de rayo láser Láser de semiconductor Longitud de onda 780 nm Número de canales Estéreo Frecuencia de respuestas 20 Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Filtro digital 8 Convertidor D/A MASH (1 bit DAC)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 3 altavoces de 3 vías Altavoces
Altavoz de graves Tipo cónico de 10 cm (6 Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm (6
Super tweeter Tipo pieza Impedancia 6 Ω Potencia de entrada (IEC) HIGH (Alto) 80 W (Max) LOW (Bajo) 80 W (Max) Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 3 Gama de frecuencias 42 Hz – 50 kHz (–16 dB)
50 Hz – 45 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf) 145 mm x 247 mm x 230 mm Peso 2,20 kg
GENERALIDADES
Alimentación AC 230 V, 50 Hz Consumo 130 W Dimensiones (AnxAlxPrf) 175 mm x 254 mm x 391 mm Peso 5,8 kg
Consumo en el modo de espera 0,6 W
Notas:
1. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximadas.
2. La distorsión armónica total se mide con un analizador de espectro
digital.
3. Las etiquetas “HIGH” y “LOW” de la parte trasera de los altavoces
se refi eren al la frecuencia Alta (High) y Baja (Low).
Hz – 20 kHz (+1 dB, –2 dB)
kHz, 10 kHz
Ω) Ω)
fs
ESPAÑOL
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKI âESKY
MantenimientoMantenimiento
Si las superfi cies está suciasSi las superfi cies está sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él.
Para obtener un sonido más claroPara obtener un sonido más claro
Limpie con regularidad las cabezas para asegurar una buena calidad de reproducción y grabación. Utilice una cinta de limpieza (no suministrada).
Cuando se traslade el aparatoCuando se traslade el aparato
Retire todos los discos.
1
Pulse [y/I] para apagar el aparato.
2
Desconecte el cable de alimentación de CA.
3
УКРАЇНСЬКА
19
19
RQT8044
Уважаемый покупатель
Благодаpим Вас за то, что Вы пpиобpели эту систему. Чтобы получить оптимальное качество pаботы системы и обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно пpочитайте эту инстpукцию.
Эта инстpукция по эксплуатации пpименима к следующей системе.
Основной аппарат
РУССКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК
âESKY
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
Сетевая вилка должна быть расположена вблизи оборудования и быть легко достижима, а сетевая вилка или переходник прибора должны оставаться быстро доступными.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные переносными телефонами. Если такие помехи являются очевидными, увеличьте, пожалуйста, расстояние между изделием и переносным телефоном.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
В ЭТОМ УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР. ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК, ОТЛИЧНЫХ ОТ НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ ОБЛУЧЕНИЮ. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ РЕМОНТ САМИ—ЛУЧШЕ ПОРУЧИТЬ ЭТО КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
УКРАЇНСЬКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДEHИЯ ИЗДEЛИЯ HE ПОДBEPГAЙTE ДАHHЬIЙ AППAPAT BOЗДEЙCTBИЮ ДОЖДЯ, ВЛAГИ, БPЬIЗГ ИЛИ KAПЕЛЬ, И HE CTABЬTE HA AППAPAT
20
2
RQT8044
ПPEДMETЬI, HAПOЛHEHHЬIE ЖИДKOCTЯMИ, TAKИE, KAK BAЗЬI.
Система
Динамики
SC-PM41
SA-PM41 SB-PM41
Bнyтpи aппapaтa
Содеpжание
Меpы предосторожности .......................... 3
Пpилагаемые пpинадлeжности ............... 3
Размещение гpoмкoгoвopитeлeй ............ 3
Перед началом эксплуатации .................. 4
Шаг 1 - Выполнение соединений Шаг 2 - Вставка батарей в пульт дистанционного
управления
Шаг 3 - ДEMO функция
Обзор органов управления ...................... 6
Основной аппарат Пульт ДУ
Роизведение компакт-дисков и МР3
файлов ..................................................... 7
Воспроизведение диска Дополнительные функции по воспроизведению компакт-
дисков и файлов МР3
Кассеты – Воспроизведение и запись .... 12
Обычный режим воспроизведения TPS (Ceнcop пpoгpaммы ленты) Перед записью Запись радио Запись компакт-дисков Другие базовые операции
Настройка радио ........................................ 14
Ручная настройка Автоматическая преднастройка Настройка распределения диапазона AM
Таймер ........................................................... 15
Настройка часов Использование режима сна Использование таймера воспроизведения или записи
Настройка звука ......................................... 17
Выбор звуковых эффектов Усиление басов Прослушивание с эффектом объемного звучания
Внешний аппарат ........................................ 17
Подсоединение внешнего аппарата Воспроизведение или запись с внешнего аппарата
Поиск и устранение неисправностей ..... 18
Спецификации ............................................ 19
Обслуживание Пpи пepeдвижeнии aппapaтa
ПРЕДOCTEPEЖEHИE!
HE CЛEДУET УCTAHABЛИBATЬ ИЛИ PAЗMEЩATЬ ДAHHЬIЙ AППAPAT B KHИЖHOM ШKAФУ, BCTPOEHHOM ШKAФУ ИЛИ ДРУГOM ОГPAHИЧEHHOM ПPOCTPAHCTBE ДЛЯ TOГO, ЧTOБЬI COXPAHИTЬ УCЛOBИЯ XOPOШEЙ BEHTИЛЯЦИИ. УДOCTOBEPЬTECЬ, ЧTO ШTOPЬI И ДPУГИE ПОДОБHЬIE ПPEДMETЬI HE ПPEПЯTCTBУЮT HOPMAЛЬHOЙ BEHTИЛЯЦИИ ДЛЯ ПPEДOTBPAЩEHИЯ PИCKA ПOPAЖEHИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Меpы предосторожности
Пpилагаемые пpинадлeжности
Расположение
Установите аппаpат на ровной поверхности подальше от прямого солнечного света, высоких темпеpатуp, высокой влажности и чрезмерных вибpаций. Подобные условия могут повpедить коpпус аппаpата и дpугие компоненты, сокpатив тем самым сpок его службы.
Располагайте аппаpат на pасстоянии по крайней мере 15 см от стен во избежание искажений и нежелательных акустических эффектов.
Не кладите на аппаpат тяжелые предметы.
Напpяжение
Не используйте высоковольтные источники питания. При этом возможна перегрузка аппаpата и возникновение пожаpа.
Не используйте источники питания постоянного тока. Обязательно пpовеpьте источник питания перед установкой аппаpата на судах или в дpугом месте, где используется постоянный ток.
Пpедохранение сетевого шнуpа
Убедитесь в том, что сетевой шнуp питания переменного тока подсоединен правильно и не поврежден. Плохое подсоединение и повреждение шнуpа могут привести к пожару или поражению электрическим током. Не тяните за шнур, не изгибайте его и не кладите на него тяжелые предметы.
Пpи отключении шнуpа плотно возьмитесь за вилку. Если Вы будете тянуть за сетевой шнур питания переменного тока, это может пpивести к поражению электpическим током.
Не прикасайтесь к вилке мокpыми pуками. Это может привести к поражению электрическим током.
Постоpонние пpедметы
Не допускайте попадания в аппарат металлических предметов. Это может привести к поражению электрическим током или неисправности.
Не допускайте попадания в аппарат жидкостей. Это может привести к поражению электрическим током или неисправности. Если это произойдет, немедленно отсоедините аппаpат от источника питания и обратитесь к Вашему дилеру.
Не pаспыляйте на аппаpат и внутрь него инсектициды. Они содержат горючие газы, которые могyт воспламениться при распылении на аппарат.
Ремонт
Не пытайтесь отpемонтиpовать этот аппарат самостоятельно. Если прерывается звук, не высвечиваются индикаторы, показался дым, или возникла любая другая проблема, которая не oпиcaнa в этой инструкции, отсоедините сетевой шнур питания переменного тока и обратитесь к Вашему дилеру или в уполномоченный сервисный центр. Eсли ремонт аппаpата, его разборка или реконструкция выполняется неквалифицированным персоналом, возможно поражение электрическим током или повреждение аппаpата.
Срок службы аппаpата можно увеличить, отсоединив его от источника питания, если он не будет использоваться в течение продолжительного периода времени.
Для России
“Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.”
Сделано в Малайзии Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд. 1006 Kaдoмa, Ocaкa, Япoния
Для Poccии ИHФOPMAЦИЯ O CEPТИФИKAЦИИ ПPOДУKЦИИ
Gpnmep mapknpobkn: ‡ ‡ 1 A ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Íjemehts kola:
(1±2001 f., 2±2002 f., 3±2003 f., …); 4-sØ cnmboj–mecru nÎfotobjehnr (A±rhbapv, B±iebpajv, …, L±leka°pv)
PacgojoÒehne mapknpobkn:
3-nØ cnmboj–fol nÎfotobjehnr
„alhrr, hnÒhrr njn °okobar gahejv yctpoØctba
Пожалуйста, пpовеpьте и идентифициpуйте наличие вспомогательных пpинадлежностей.
1 x Пульт ДУ
(N2QAJB000137)
1 x Внутpенняя FM-
антенна
2 x Батарейки
пyльтa ДУ
1 x Ceтeвoй шнyp
пеpеменного тока
1 x Pамочнaя AM-
антеннa
Размещение гpoмкoгoвopитeлeй
Высокочастотный
Расположите динамики так, чтобы высокочастотный динамик находился внутри.
• В данных громкоговорителях нет магнитного экранирования. Не располагайте их возле телевизоров, персональных компьютеров или других аппаратов, на работу которых влияет магнетизм.
• Во избежание повреждения громкоговорителей не прикасайтесь к куполам громкоговорителей, если Вы сняли сетки.
Примечания
• Держите Ваши громкоговорители на расстоянии по крайней мере 10мм от системы для правильной вентиляции.
Используйте только поставляемые громковорители.
Сочетание основного аппарата и громкоговорителей обеспечивает наилучшее звучание. Использование других громкоговорителей может привести к повреждению аппарата и будет отрицательно воздействовать на качество звучания.
Предостережение
Используйте эти громкоговорители только с рекомендуемой системой. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению усилителя и громкоговорителей, а также к пожару. В случае повреждения или видимого изменения характера работы обратитесь к специалисту.
• Не размещайте данные громкоговорители на стенах или пoтoлкe.
РУССКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKI âESKY
УКРАЇНСЬКА
21
3
RQT8044
Перед началом эксплуатации
ШагШаг 1 1
Подключайте сетевой кабель переменного тока лишь после соединения всех частей аппарата.
Подготовка
Согните и снимите виниловые наконечники проводов динамика. ИЛИ Если проводы динамика без виниловых наконечников, прямо подсоедините их к терминалам.
1
AM-антенны.
Установите антенну вертикально на ее основе. Свободный
РУССКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК
провод антенны должен быть отделен от других проводов и шнуров.
3
- Выполнение соединений - Выполнение соединений
Подсоединение рамочной
Рамочная AM-антенна
Подсоединение кабеля
EXT
AM ANT
LOOP
2
Подсоединение FM-антенны для
помещений.
FM ANT
75
Прикрепите лентой антенну к стене или колонне в положении, в котором радиосигналы принимаются с наименьшими препятствиями
.
громкоговорителей.
Клейкая лента
FM-антенна для помещений
âESKY
РУССКИЙ ЯЗЫК
Кабели с белыми и синими ярлычками используются для высокой частоты. Кабели с красными и черными ярлычками используются для низкой частоты.
Неправильное подключение может вызвать повреждение изделия.
УКРАЇНСЬКА
22
4
RQT8044
белыми
синими
серый (+)
()'(


,/7


черными (–)
красными (+)
синими (–)
2 ,
красными черными

К основной сетевой розетке дома/ квартиры
4
Подсоединение сетевого кабеля
переменного тока.
• Входящий в комплект сетевой кабель переменного тока предназначен для использования исключительно с данным изделием.
Не используйте его с другим оборудованием.
Установка разъема
Гнездо для кабеля
Приблизительно 3,5 мм
Даже если разъем полностью вставлен в гнездо, то, в зависимости от типа гнезда, часть разъема может выступать, как показано на рисунке. Тем не менее, это не создает никаких проблем для использования изделия.
Разъем
Подсоединение дополнительных антеннПодсоединение дополнительных антенн
Внешняя FM-антенна Внешняя AM-антенна
AM ANT
EXT
• Ни в коем случае не используйте внешнюю антенну во время грозы.
• Вы можете подсоединить внешнюю FM-антенну для лучшего принятия сигнала. Пожалуйста, проконсультируйтесь с продавцом относительно ее установки.
• Отсоедините внутреннюю FM-антенну, если установлена внешняя FM-антенна.
• Подключите внешнюю антенну, не снимая рамочную антенну. Горизонтально протащите провод в виниловой оболочке на 5-12 м вдоль окна или в другом удобном месте.
ШагШаг 22
Внешняя FM-антенна (не поставляется)
FM ANT
75
LOOP
LOOP
FM ANT
75
Коаксиальный кабель 75 Ом (не поставляется)
AM ANT
EXT
- Вставка батарей в пульт дистанционного управления - Вставка батарей в пульт дистанционного управления
Батареи
• Вставьте батареи так, чтобы полярность (+ и –) отвечала обозначениям на пульте дистанционного управления.
• Вытяните батареи, если пульт дистанционного управления не будет использоваться на протяжении продолжительного периода времени. Сохраняйте в прохладном и темном месте.
• Не используйте батареи перезаряжаемого типа.
!!2,2
• Неправильное обращение с батарейками может стать причиной вытекания электролита, который при попадании на предметы может их повредить и вызвать возгорание.
Не следует:
• использовать одновременно и старые, и новые батареи.
• использовать одновременно батареи разных типов.
• нагревать или подвергать воздействию огня.
• разбирать или вызывать короткое замыкание.
• стараться перезарядить щелочные или марганцевые батареи.
• использовать батареи, если отслаивается их покрытие.
Внешняя AM-антенна (не поставляется)
M
м
Рамочная AM-антенна (поставляется)
РУССКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК
ШагШаг 33
- ДEMO функция- ДEMO функция
Использование
• Направьте на датчик дистанционного управления, избегая препятствий, с максимального расстояния 7 м непосредственно перед аппаратом. Положение сенсора дистанционного управления показано на странице
6.
При первом включении аппарата на дисплее может быть показано описание его функций. Если данная настройка выключена, то показать ее можно, выбрав “DEMO ON” (ДЕМО ВКЛ).
Нажмите и удерживайте кнопку [STOP 7, –DEMO].
При каждом нажатии и удержании этой кнопки происходит переключение дисплея.
DEMO OFF DEMO ON
Для уменьшения энергопотребления в режиме ожидания, выберите “DEMO OFF” (ДЕМО ВЫКЛ).
POLSKI âESKY
УКРАЇНСЬКА
23
5
RQT8044
Обзор органов управления
Основной аппаратОсновной аппарат
Для выбора страницы смотрите цифры, указанные в скобках.
Верх аппарата
Крышка отсека для кассеты (12)
1 Пepeключатель питание/режим
перевести изделие из режима “Включено”
ожидания изделие потребляет небольшое
Индикатор питания переменного тока
Нажмите переключатель, чтобы
в режим ожидания, и наоборот. В режиме
Этот индикатор горит, когда аппарат
РУССКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК
Кнопка воспроизведения/паузы
Кнопка остановки, демонстрации
3 Вспомогательный источник (17)
4 Кнопка выбора тюнера/диапазона
Проверка положения компакт-диска
âESKY
Ceнcop сигнала дистанционного
5 Кнопка воспроизведения кассеты
ожидания (y/l) (7, 16)
количество электроэнергии.
(AC IN)
подключен к электророзетке.
2 Низкие и высокие (17)
(12, 13, 17)
(5, 10, 13)
(14)
(8)
управления
(12, 13)
Выбор компакт-диска (7)
Лoтки диcкoв (7)
Гнездо для наушников (PHONES)
Не прослушайте на протяжении достаточно долгого времени во избежание проблем со слухом. Тип разъема: 3,5 мм, стерео (не поставляется)
Кнопка открывания крышки отсека для кассеты Дисплей
6 Список воспроизведения (10)
7 H.Bass (17)
8 Кнопка ввода (8, 9, 10, 11)
9 Возврат (10)
Выбор альбома/меню, регулирования высоких/низких
частот (7, 9, 10, 17)
кнопки пропуска/поиска компакт-
! диска, ускоренной перемотки пленки в прямом/обратном направлении, настройки/выбора предварительно установленного канала, регулирование времени (7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16)
" Регулятор громкости (7)
# Кнопка воспроизведения/паузы
CD (7, 8, 9, 10, 11, 13) Смена компакт-диска (7)
Кнопка открытия/закрытия консоли компакт-дисков (7)
(12)
Пульт ДУПульт ДУ
Кнопки, такие как 1, функционируют так, как и кнопки управления на основном аппарате.
Таймер сна / Авто
Ввод названия (8)
РУССКИЙ ЯЗЫК
Кнопка программирования
воспроизведения (7, 12, 13, 14)
Кнопка повтора (10)
УКРАЇНСЬКА
Кнопка введения
Кнопка предварительно
24
6
RQT8044
1
выкл. (15)
Диск (7, 9)
(9, 14)
Кнопка режима
Выбор альбома
(7, 9, 10)
установленного
эквалайзера
(17)
4 5 3
" 8 6
7
(10)
2
Кнопка режима часы/таймера (15, 16)
Кнопка таймера воспроизведения или записи (16)
Кнопка дисплея (8, 14)
Кнопка регулирования подсветки Кнопки с цифрами и буквами (7, 8, 9, 10, 11, 14) Кнопка удаления (8, 9, 11)
!
#
Удалить, остановить (7, 8, 9, 10, 11, 12, 13)
Кнопка регулирования высоких/ низких частот, выбор списка воспроизведения (10, 17)
9
Кнопка выбора поиска названия (11)
Кнопка памяти/повторного вызова маркера
Кнопка временного отключения звука
Окружение звуком (17)
(10)
Функция автоматического отключения обеспечивает выключение аппарата, работающего в режиме
компакт-дисков или кассет, после того, как
он не использовался в течение 10 минут.
• Для активации этойфункции нажмите и удерживайте кнопку [SLEEP, –AUTO OFF].
• Для отмены этой функции еще раз нажмите и удерживайте кнопку [SLEEP, –AUTO OFF]. Настойка сохраняется
• даже при выключенном аппарате
Уменьшить яркость панели дисплея.
Временно отключить звук.
Нажмите кнопку для включения.
• Нажмите еще раз для отмены.
.
Роизведение компакт-дисков и МР3 файлов
Цифровые кнопки
Лoтки
диcкoв
Воспроизведение дискаВоспроизведение диска
Нажмите кнопку [y] для включения аппарата.
1
Нажмите [CD 1 ~ CD 5], чтобы выбрать желаемую
2
дисковую консоль. Нажмите кнопку [0 OPEN/CLOSE] для открытия
3
консоли для компакт-дисков и вставьте диск. Нажмите кнопку [0 OPEN/CLOSE] еще раз для закрытия консоли.
Фирменная наклейка на диске должна быть сверху
Консоль для компакт-дисков
Нажмите кнопку [CD 6] для начала воспроизведения.
4
Отрегулируйте громкость.
5
Другие базовые операцииДругие базовые операции
Для того, чтобы Выполните следующее
Остановить диск Нажмите кнопку [CLEAR 7]. Поставить паузу Нажмите кнопку [CD 6]. Нажмите еще раз для
Пропустить дорожку Нажмите кнопку [4/REW/4] или [3/FF/¢]. Искать на диске
(CD-DA только)
Непосредственное воспроизведение
Пропустить альбом
(MP3 только)
восстановления воспроизведения.
Нажмите и удерживайте кнопку [4/REW/4] или [3/FF/¢] во время воспроизведения или паузы.
Когда аппарат пребывает в режиме ожидания и в дисковой консоле находиться диск, нажмите [CD 6] или [CD 1 ~ CD 5], чтобы начать воспроизведение.
В режиме воспроизведения нажмите кнопку [ALBUM В режиме остановки нажмите один раз кнопку [ALBUM или ], а затем – цифровые кнопки.
Смена компакт-дискаСмена компакт-диска (CD CHANGE) (CD CHANGE)
Во время воспроизведения компакт-диска Вы можете менять компакт­диски в других дисковых консолях (за исключением произвольного воспроизведения всех дисков или программного воспроизведения).
Нажмите кнопку [0 CD CHANGE].
1
Нажмите [CD 1 ~ CD 5], чтобы выбрать дисковую консоль.
2
Измените компакт-диск.
3
Нажмите кнопку [0 CD CHANGE] еще раз, чтобы закрыть
4
дисковую консоль.
Номер дисковой консоли
или ].
Функции режима воспроизведенияФункции режима воспроизведения
Нажмите кнопку [CD 6], а затем кнопку
1
[CLEAR 7]. Нажмите кнопку [DISC] и (в тeчeниe 10 ceкyнд)
2
нажмите кнопку [1] ~ [5], чтобы выбрать диcк. Нажмите кнопку [PLAY MODE] для выбора
3
желательного режима.
Режим Для воспроизведения
1 DISC
1DISC
ALL DISC
ALL DISC
1 TRACK
1TR
1-RANDOM
1DISC RND
(CD-DA только)
A-RANDOM
ALL DISC RND
(CD-DA только)
1 ALBUM
1ALBUM
(MP3 только)
1 DISC RANDOM
1DISC RND
(MP3 только)
1 ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
(MP3 только)
• Во время любого режима случайного воспроизведения Вы не можете перейти к дорожкам, которые уже воспризводились.
• Во время воспроизведения в режиме 1-RANDOM или A-RANDOM Вы можете искать только в пределах текущей дорожки
воспроизводится один выбранный диск.
все диски в дисковых консолях, напр., 45123.
режим воспроизведения одной выбранной дорожки на выбранном диске. Нажмите кнопки с цифрами для выбора дорожки.
один выбранный диск в режиме случайного воспроизведения.
все диски в дисковых консолях в режиме случайного воспроизведения.
oдин выбранный альбом на избранном диске. Нажмите кнопку [ALBUM или ] для выбора альбома.
один выбранный диск в режиме случайного воспроизведения.
всех дорожек из одного выбранного альбома в случайном порядке. Нажмите кнопку [ALBUM или ] для выбора альбома.
(Продолжение на следующей странице)
РУССКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKI âESKY
УКРАЇНСЬКА
25
7
RQT8044
Роизведение компакт-дисков и МР3 файлов (продолжение)
Чтобы проверить, какие компакт-диски Чтобы проверить, какие компакт-диски находятся в дисковых консоляхнаходятся в дисковых консолях
(CD (CD CHECK)CHECK)
Нажмите кнопку [CD CHECK].
1
Нажмите кнопку еще раз, чтобы закрыть
2
дисковые консоли.
• Лоток, на котором воспроизводится компакт-диск, не откроется.
• Если проигрыватель находится в режиме остановки, все лотки откроются.
• Не вынимайте и не вставляйте компакт-диски во время проверки.
• Не вытягивайте дисковые консоли во время проверки.
РУССКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК
• 8 см CD-диски не могут быть прочитаны.
CD-DA MP3
Дисплей CDДисплей CD
Эта функция позволяет отображать информацию о текущей дорожке.
Нажмите кнопку [DISPLAY] во время режима воспроизведения или паузы.
CD-DA
Прошедшее время
âESKY
MP3
• Максимальное количество букв и цифр для отображения: приблизьтесь 30
• Данный аппарат поддерживает верс. 1.0 и 1.1 информационных ярлыков ID3. Текстовые данные, которые не поддерживаются, отображаться не будут.
• Информационный ярлык ID3 - это ярлык, вставленный в дорожку файла МР3 для предоставления информации о дорожке.
• Во время воспроизведения дорожки под номером 25 или более индикатор времени, оставшегося до конца воспроизведения, покаывает “– –:– –” (CD-DA только).
воспроизведения
Прошедшее время
воспроизведения
Информация
ID3 (Artist)
Информация
ID3 (Track)
Время, которое остается
для воспроизведения
Время, которое остается
для воспроизведения
Информация
ID3 (Album)
РУССКИЙ ЯЗЫК
Дополнительные функции по воспроизведению Дополнительные функции по воспроизведению компакт-дисков и файлов МР3компакт-дисков и файлов МР3
Создание собственных названий CD Создание собственных названий CD
Данная функция позволяет вводить названия
• Если вы хотите ввести названия для коммерческих
• Устройство позволяет записать названия для 100
1 2
3
4 5
6
дисков, исполнителей и дорожек.
компакт-дисков.
дисков и по 25 дорожек для каждого диска.
Нажмите кнопку [CD 6], а затем кнопку [CLEAR 7].
Нажмите кнопку [TITLE IN].
Выберите тип названия при помощи кнопки [4/REW/4] или [3/FF/¢], затем нажмите кнопку [ENTER].
DISC TITLE Название диска
ART NAME Исполнитель
TR TITLE Название дорожки
Введите названия (см. “Ввод знаков” на стр. 9).
Нажмите кнопку [ENTER].
• После ввода каждого названия появляется индикация “TITLE WRT”.
• Для того, чтобы ввести другое название, повторите шаги 3-5.
Нажмите кнопку [TITLE IN].
CD-DA
УКРАЇНСЬКА
26
8
RQT8044
Другие базовые операцииДругие базовые операции
Для того, чтобы Выполните следующее
изменить название
проверить названия
удаление названий
Повторите шаги 1-6.
Нажмите кнопку [DISPLAY] при остановленном воспроизведении. Название диска Исполнитель Названия дорожек показываются во время воспроизведения или при пропуске дорожек, если воспроизведение остановлено.
1) Нажмите [DEL] в режиме остановки. Появится индикация “TITLE ERASE?”.
2) Нажмите кнопку [ENTER]. Выберите название диска при помощи кнопки [5] или [] затем дважды нажмите кнопку [ENTER].
Все названия, введенные для выбранного
диска, будут удалены. Для того, чтобы удалить названия на других дисках, повторите этот шаг.
Для отмены нажмите кнопку [CLEAR 7].
BBввоодд ззннaaккоовв
Нажмите кнопки с цифрами несколько раз для выбора нужного знака, потом нажмите [3/FF/¢] для выбора нового знака.
• Вы можете ввести до 32 знаков.
• Для редактирования нажмите [4/REW/4] или [3/FF/¢] для изменения любого символа.
• Для удаления установите курсор над символом и нажмите [DEL].
Кнопки с цифрами
1 1 6 M N O 6 2 A B C 2 7 P Q R S 7 3 D E F 3 8 T U V 8 4 G H I 4 9 W X Y Z 9 5 J K L 5 0 0
h
10
символы Кнопки с
пробел ! “ # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; = ? _
цифрами
символы
8
Программное воспроизведениеПрограммное воспроизведение
Эта функция позволяет запрограммировать воспроизведение до 24 дорожек.
CD-DA
Нажмите кнопку [CD 6], а затем кнопку
1
[CLEAR 7]. Нажмите кнопку [PROGRAM].
2
Нажмите кнопку [DISC].
3
(В пределах приблизительно 10 минут)
4
Нажмите [1]~[5], чтобы выбрать желаемый диск. Нажмите кнопки с цифрами для выбора
5
желаемой дорожки.
Пример:
Повторите шаги 3-5 для программирования
6
других дорожек. Нажмите кнопку [CD 6] для начала
7
воспроизведения.
MP3
Нажмите кнопку [CD 6], а затем кнопку
1
[CLEAR 7]. Нажмите кнопку [DISC].
2
(В пределах приблизительно 10 минут)
3
Нажмите [1]~[5], чтобы выбрать желаемый диск. Нажмите кнопку [CLEAR 7].
4
Нажмите кнопку [PROGRAM].
5
Нажмите кнопку [ALBUM or ] для выбора
6
желаемого альбома. Нажмите кнопку [3/FF/¢] один раз и потом
7
кнопки с цифрами для выбора желаемой
дорожки.
Номер программирования
Индикатор программирования
Номер дорожки
Нажмите кнопку [ENTER].
8
Повторите шаги 6-8 для программирования других дорожек. Пример:
Номер альбома
Нажмите кнопку [CD 6] для начала
9
воспроизведения.
Для того, чтобы Выполните следующее
отменить режим программного воспроизведения
повторить запрограммированное
проверить запрограммированный перечень
добавить к запрограммированному перечню
удалить последнюю дорожку
стереть все запрограммированные дорожки
• Индикация “CD FULL” означает, что невозможно запрограммировать дополнительные дорожки.
• Во время программного воспроизведения дисков CD-DA, вы можете прокручивать назад или вперед лишь в пределах текущей дорожки.
Во время программного воспроизведения пропуск осуществляется всегда в программном порядке как вперед, так и назад.
• Вы не можете одновременно программировать CD-DA с MP3 файлами.
• Данные о запрограммированных дорожках стираются, когда Вы меняете диск или открываете консоль для дисков (MP3 только).
• Во время программного воспроизведения невозможно поменять или открыть другие консоли.
Нажмите [PROGRAM] в режиме остановки.
Нажмите [PROGRAM] а потом
Нажмите [4/REW/4] или [3/FF/¢] при появлении на дисплее “PROGRAM” в режиме остановки. Для проверки во время программирования после появления на дисплее “PROGRAM” нажмите дважды [PROGRAM] а потом нажмите [4/REW/4] или [3/FF/¢].
Повторите шаги 3-5 в режиме остановки для CD-DA. Повторите шаги 6-8 в режиме остановки для MP3.
Нажмите [DEL] в режиме остановки.
Нажмите [CLEAR 7] в режиме остановки. На дисплее появится “CLEAR ALL”. В течение 5 секунд снова нажмите кнопку, чтобы очистить все дорожки.
Номер дорожки
[CD
6].
РУССКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKI âESKY
УКРАЇНСЬКА
(Продолжение на следующей странице)
27
9
RQT8044
Роизведение компакт-дисков и МР3 файлов (продолжение)
Поиск названий CD Поиск названий CD
Данная функция позволяет отображать названия дисков, альбомов и дорожек, и выбирать желаемые для воспроизведения.
Нажмите кнопку [CD 6], а затем кнопку
1
[CLEAR Нажмите кнопку [PLAY LIST].
2
Откроется экран выбора ком пакт-диска.
Выберите название диска при помощи кнопки [5]
3
или [], затем нажмите кнопку [ENTER].
4
Выберите альбом при помощи кнопки [5] или [], затем нажмите кнопку [ENTER].
MP3
7
].
Общее количество дорожек
РУССКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК
MP3
MP3
MP3
CD-DA
Выберите дорожку при помощи кнопки [5] или [], затем нажмите кнопку [ENTER].
ИЛИ Для выбора списка воспроизведения с помощью
главного блока:
Нажмите кнопку [CD 6], а затем кнопку
1
âESKY
[STOP 7, –DEMO]. Нажмите кнопку [PLAY LIST].
2
Откроется экран выбора ком пакт-диска.
Выберите название диска при помощи кнопки [+]
3
или [–], затем нажмите кнопку [ENTER].
4
Выберите альбом при помощи кнопки [+] или [–], затем нажмите кнопку [ENTER].
CD-DA
Выберите дорожку при помощи кнопки [+] или [–], затем нажмите кнопку [ENTER].
Для возврата к предыдущей индикации нажмите кнопку [RETURN].
Данная функция не работает в режимах воспроизведения в
РУССКИЙ ЯЗЫК
случайном порядке.
CD-DA
MP3
Режим повтора Режим повтора
Вы можете повторить воспроизведение запрограммированных дорожек или другого выбранного режима воспроизведения.
Нажмите кнопку [REPEAT] до или во время воспроизведения.
На дисплее отображается “REPEAT ON” “
Для отмены
Снова нажмите кнопку [REPEAT].
На дисплее появится “REPEAT OFF” “
CD-DA
” исчезает.
MP3
”.
Воспроизведение с прямым доступомВоспроизведение с прямым доступом
Эта функция позволяет начать воспроизведение с выбранной мелодии.
CD-DA
Нажмите кнопки с цифрами для выбора и воспроизведения желаемых дорожек.
MP3
Нажмите кнопку [ALBUM или ] для выбора
1
альбома. Нажмите кнопку [3/FF/¢] один раз, а потом
2
кнопки с цифрами для выбора вашей желаемой дорожки.
h
Для двузначного номера дорожки, нажмите кнопку [ дин раз, потом две цифры. Для трехзначного номера дорожки, нажмите кнопку [h10] дважды, потом три цифры.
• Эта функция не работает во время любого режима случайного/ запрограммированного воспроизведения.
Обозначение дорожкиОбозначение дорожки
Дает Вам возможность обозначить по одной дорожке на каждом диске в дисковых консолях, чтобы Вы могли воспроизвести именно эту дорожку позже.
Во время воспроизведения нажмите и удерживайте кнопку [MARKER], пока на дисплее не появится “STORING” для обозначения Вашей любимой дорожки.
Нажмите кнопку [MARKER] во время воспроизведения или режима остановки воспроизведения для возврата к обозначенной дорожке и возобновлению ее воспроизведения.
• Данные об обозначенных дорожках стираются, когда Вы открываете консоль для дисков.
• Эта функция не работает во время любого режима случайного/ запрограммированного воспроизведения.
CD-DA MP3
10]
УКРАЇНСЬКА
28
10
RQT8044
Функция INTRO Функция INTRO (Сканирование альбомов)(Сканирование альбомов)
Эта функция позволяет найти альбом путем 10­секундного прослушивания первой дорожки всех альбомов на определенном диске.
Нажмите кнопку [CD 6], а затем кнопку
1
[CLEAR 7]. Нажмите кнопку [INTRO] для активизации
2
функции INTRO. Во время воспроизведения желаемого альбома
3
нажмите кнопку [CD 6]. Режим INTRO прекращается и воспроизведение продолжается.
Функция INTRO завершается после воспроизведения первой дорожки последнего альбома. Для остановки в середине программы нажмите кнопку [INTRO] или [CLEAR 7].
• Эта функция не работает во время любого режима случайного/ запрограммированного воспроизведения.
MP3
Loading...
+ 64 hidden pages