NO conecte la unidad a una computadora con el cable USB hasta que la Multi-Function Station
(CD-ROM) se lo indique.
12
L
Esta unidad es compatible con el identificador de llamadas. Debe suscribirse al servicio
correspondiente que ofrece su proveedor de servicio o compañía telefónica.
Gracias por adquirir una Impresora multifunción Panasonic.
Registro de usuario (para su referencia futura)
Fecha de compra
Número de serie (en la parte posterior de la unidad)
Nombre y dirección del distribuidor
Número telefónico del distribuidor
Pegue aquí su recibo de compra.
Puede elegir el idioma entre español o inglés.
La pantalla y los informes estarán en el idioma seleccionado. La
configuración predeterminada es inglés. Si desea cambiar la
configuración, consulte la función #110 en la página 63.
Atención:
L
No frote ni utilice un borrador en la cara impresa del papel
porque la impresión se puede manchar.
L
Este producto contiene una batería de litio tipo botón CR que
contiene material de perclorato. Es posible que requiera un
manejo especial. Consulte
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
L
La Ley de protección a los consumidores de telefonía de 1991
declara ilegal que cualquier persona utilice una computadora
u otros dispositivos electrónicos, incluidas las máquinas de
fax, para enviar cualquier mensaje a menos que dicho
mensaje contenga en un margen al principio o al final de cada
página transmitida o en la primera página de la transmisión, la
fecha y hora de envío y una identificación del negocio u otra
entidad o individuo que envíe el mensaje, así como el número
telefónico de la máquina que envía o dicho negocio, entidad o
persona. (El número telefónico que se proporcione no puede
ser un número 900 ni ningún otro número cuyos cargos
excedan los cargos de transmisiones locales o de larga
distancia.)
Debe seguir las instrucciones en la página 25 para programar
su máquina de fax.
Aviso acerca de la disposición, transferencia o devolución del
producto:
L
Este producto puede guardar su información privada o
confidencial. Para proteger su privacidad o confidencialidad,
le recomendamos que borre de la memoria la información
como el directorio telefónico (o información del que llamó)
antes de que disponga, transfiera o devuelva el producto.
Ambiente:
L
La dirección estratégica de Panasonic incorpora la
preocupación por el medioambiente en todos los aspectos del
ciclo de vida de sus productos, desde el desarrollo hasta los
diseños que ahorran energía; desde una mayor reutilización
de sus productos hasta sus prácticas de empacado que evitan
generar desechos innecesarios.
ENERGY STAR:
L
Como Socio de ENERGY STAR®, Panasonic ha determinado
que este producto cumple con las pautas de ahorro de
energía de ENERGY STAR. ENERGY STAR es una marca
registrada de los EE.UU.
Marcas registradas:
L
Microsoft, Windows, Windows Vista e Internet Explorer son
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o otros países.
L
Pentium es una marca registrada de Intel Corporation en EE.
UU. y otros países.
L
Las imágenes de las pantallas se imprimen con permiso de
Microsoft Corporation.
L
Adobe y Reader son marcas registradas o bien marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/o en otros países.
L
3M es una marca o marca registrada de 3M Company.
L
Avery es una marca registrada de Avery Dennison
Corporation.
L
PCL es una marca registrada de Hewlett-Packard Company.
L
SD y el logotipo de SD son marcas registradas.
L
SDHC y el logotipo de SDHC son marcas registradas.
L
miniSD y el logotipo de miniSD son marcas registradas.
L
miniSDHC y el logotipo de miniSDHC son marcas registradas.
L
microSD y el logotipo de microSD son marcas registradas.
L
microSDHC y el logotipo de microSDHC son marcas
registradas.
L
Todas las otras marcas que se identifican en el presente son
propiedad de sus respectivos dueños.
Derechos de autor:
L
Este material cuenta con derechos de autor propiedad de
Panasonic Communications Co., Ltd., y se puede reproducir
sólo para uso interno. Queda prohibida cualquier otra
reproducción, total o parcial, sin consentimiento por escrito de
Panasonic Communications Co., Ltd.
Información importanteInformación importante1Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
Por su seguridad
Lea cuidadosamente esta sección antes de usar la unidad para
asegurarse de que funcione de forma correcta y segura, a fin de
evitar lesiones serias y pérdida de vidas o propiedades.
L
Los siguientes símbolos se utilizan para clasificar y
describir el nivel de riesgo y lesiones causadas cuando
se ignora la indicación y la unidad se usa
incorrectamente.
Denota un riesgo potencial que puede provocar lesiones
serias o la muerte.
Información importante
Conexión a la corriente y a tierra
Utilice solamente el tipo de alimentación eléctrica
marcado en la unidad. Si no está seguro del tipo de
alimentación eléctrica suministrada a su hogar,
consulte a su distribuidor o compañía eléctrica
local.
Por motivos de seguridad esta unidad está
equipada con un enchufe con conexión a tierra de
tres clavijas. Si no tiene la toma de corriente
apropiada, instale una. No anule esta característica
de seguridad manipulando el enchufe.
No ponga objetos encima del cable de
alimentación. Coloque la unidad donde nadie
pueda pisar el cable ni tropezarse con él.
Denota riesgos que pueden provocar lesiones leves o daños a
la unidad.
L
Los siguientes símbolos se utilizan para clasificar y
describir el tipo de instrucciones que es necesario seguir.
Este tipo de símbolo se utiliza para alertar a los
usuarios acerca de un procedimiento operativo
específico que debe efectuarse con cuidado.
Este tipo de símbolo se utiliza para alertar a los
usuarios acerca de un procedimiento operativo
específico que no debe efectuarse.
Este tipo de símbolo se utiliza para alertar a los
usuarios acerca de un procedimiento operativo
específico que debe enfatizarse a fin de operar
la unidad en forma segura.
No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables
de extensión. Esto puede producir peligros de
incendio o descarga eléctrica.
Inserte por completo el adaptador y el enchufe para
corriente en la toma de corriente. De no hacerlo
puede sufrir una descarga eléctrica o se puede
producir calor excesivo que provoque un incendio.
Limpie con regularidad cualquier polvo, etc. del
adaptador y el enchufe para corriente
desconectando el enchufe y limpiándolos con un
paño seco. El polvo acumulado puede causar un
defecto en el aislamiento debido a la humedad, etc.,
lo cual produciría un incendio.
Desenchufe esta unidad de la toma de corriente si
emite humo o un olor anormal, o si hace algún ruido
inusual. Estas condiciones pueden provocar fuego
o descarga eléctrica. Confirme que ya no emita
humo y comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
Nunca toque el enchufe con las manos mojadas.
Existe peligro de descarga eléctrica.
Instalación
Coloque firmemente la unidad sobre una superficie
estable y nivelada. Si se cayera podría estropearse
seriamente o causar lesiones.
Para evitar el riesgo de un incendio o descarga
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a
ningún tipo de humedad.
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
3
Información importante
Asegúrese de que la unidad esté instalada en una
habitación bien ventilada para no incrementar la
densidad del ozono en el aire. Como el ozono es
más pesado que el aire, se recomienda ventilar el
aire al nivel del piso.
Medidas preventivas durante la operación
APAGUE el interruptor de corriente antes de
limpiarla. No utilice limpiadores líquidos ni en
aerosol.
No tape las ranuras ni las aberturas de la cubierta
de la unidad. Éstas proporcionan ventilación y
protección contra el sobrecalentamiento. Nunca
coloque la unidad cerca de radiadores, ni en un
lugar donde no disponga de una ventilación
apropiada.
Nunca meta objetos de ninguna clase por las
ranuras de esta unidad. Esto podría causar un
riesgo de incendio o descarga eléctrica. Nunca
derrame ningún líquido encima de esta unidad.
Para reducir el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica no desarme esta unidad. Cuando necesite
realizar reparaciones, lleve la unidad a un centro de
servicio autorizado. La apertura o extracción de las
cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos u
otros riesgos. El reensamblaje mal hecho puede
causar descargas eléctricas cuando se utilice la
unidad posteriormente.
Siga todas las advertencias e instrucciones
marcadas en esta unidad.
No derrame líquidos (detergentes, limpiadores,
etc.) sobre el enchufe del cable de la línea
telefónica, ni permita que se moje. Esto puede
causar un incendio. Si el enchufe del cable de la
línea telefónica se moja, sáquelo inmediatamente
de la toma telefónica de la pared y no lo use.
Desenchufe esta unidad de la toma de corriente y
comuníquese con el centro de servicio autorizado
cuando se produzca cualquiera de las condiciones
siguientes:
L
Si el cable de alimentación se daña o se pela.
L
Si se derrama líquido sobre la unidad.
L
Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al
agua.
L
Si la unidad no funciona normalmente
siguiendo las instrucciones de funcionamiento.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones. Los ajustes mal
hechos pueden hacer necesario que un centro
de servicio autorizado realice un trabajo de
reparación extenso.
L
Si la unidad ha sufrido una caída o se ha
estropeado físicamente.
L
Si la unidad muestra un cambio considerable
en su rendimiento.
Tarjeta SD™
No deje las tarjetas SD al alcance de los niños. Si
un niño se traga una tarjeta SD, busque atención
médica de inmediato.
Instalación y reubicación
Después de mover la unidad de un área fría a otra
más cálida, espere aproximadamente 30 minutos
antes de encenderla para permitir que se ajuste a la
temperatura ambiental. Si la enciende demasiado
pronto tras un cambio de temperatura brusco,
puede formarse condensación en el interior de la
unidad y pueden producirse errores de
funcionamiento.
Nunca voltee la unidad de cabeza o de lado cuando
la mueva.
Nunca instale los cables del teléfono durante una
tormenta eléctrica.
Nunca instale las tomas del teléfono en lugares
húmedos, a menos que la toma esté diseñada
específicamente para ese tipo de lugar.
Nunca toque los cables o terminales de teléfono sin
aislar, a menos que la línea telefónica haya sido
desconectada en el punto de conexión a la red.
4
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
Información importante
Tome precauciones cuando instale o modifique
líneas telefónicas.
No coloque la unidad en un lugar donde esté
inestable o sujeta a vibraciones.
Radiación láser
La impresora de esta unidad utiliza un láser. La
utilización de controles, ajustes o procedimientos
distintos de los que aquí se describen puede tener
como resultado una exposición peligrosa a la
radiación.
Unidad del fusor
1
La unidad del fusor (
impresión o inmediatamente después de ella. Esto
es normal. No toque la unidad del fusor.
Nota:
L
El lado izquierdo de la unidad (2) y el área cercana a la salida
del papel de impresión (3) también se calientan. Esto es
normal.
) se calienta durante la
Si inhala tóner, muévase a un área donde haya aire
fresco y consulte al médico.
Cable USB
Utilice sólo cable USB blindado (ejemplo: cable
USB 2.0 certificado para alta velocidad).
Instrucciones importantes de
seguridad
Cuando se utilice esta unidad, tendrán que tomarse siempre las
precauciones que se indican a continuación para reducir el riesgo
de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
1. No utilice esta unidad cerca del agua; por ejemplo, cerca de
una bañera, lavadora, fregadero o similares.
2. Evite utilizar teléfonos durante las tormentas, a excepción de
los de tipo inalámbrico. Existe un riesgo remoto de que se
produzca una descarga eléctrica debido a los rayos.
3. No utilice esta unidad para informar de una fuga de gas
cuando se encuentre cerca de la fuga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1
3
2
Cartucho de tóner
Tome las siguientes precauciones cuando manipule el cartucho
de tóner:
Si ingiere tóner, beba varios vasos de agua para
diluir el contenido del estómago y busque ayuda
médica inmediatamente.
Si el tóner entra en contacto con los ojos, lávelos
con agua abundante y busque ayuda médica.
Si el tóner entra en contacto con la piel o la ropa,
lave completamente el área con agua fría y permita
que se seque al aire. No utilice agua caliente o
secadoras de pelo. Si hay irritación en la piel,
busque tratamiento médico de inmediato.
Para obtener un rendimiento óptimo
Cartucho de tóner y cartucho del tambor
L
Cuando cambie el cartucho de tóner o el cartucho del tambor,
no permita que el polvo, el agua u otros líquidos entren en
contacto con el tambor. Podría afectar la calidad de impresión.
L
Para un funcionamiento óptimo, se recomienda el uso de
cartuchos de tóner y tambor genuinos de Panasonic. No nos
hacemos responsables por problemas que puedan ser
causados por un cartucho de tóner o tambor que no sea
Panasonic:
–Daños a la unidad
–Mala calidad de impresión
–Funcionamiento incorrecto
Cartucho de tóner
L
No deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa protectora
durante un periodo de tiempo prolongado. De lo contrario, se
reducirá la vida útil del tóner.
Cartucho del tambor
L
Lea las instrucciones en la página 14 antes de comenzar la
instalación del cartucho del tambor. Después de leerlas, abra
la bolsa protectora del cartucho del tambor. El cartucho del
tambor contiene un tambor fotosensible. La exposición a la luz
puede dañarlo. Después de abrir la bolsa protectora:
–No exponga el cartucho del tambor a la luz durante más
de 45 segundos.
–No toque ni raye la superficie verde del tambor.
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
5
Información importante
–No coloque el cartucho del tambor cerca del polvo o la
suciedad, o en un área de humedad elevada.
–No exponga el cartucho del tambor a la luz directa del sol.
L
Para aumentar la vida útil del cartucho del tambor, la unidad
nunca debe APAGARSE inmediatamente después de
imprimir. Déjela ENCENDIDA durante un mínimo de
30 minutos después de la impresión.
Ubicación
L
Para evitar el mal funcionamiento, no coloque la unidad cerca
de aparatos eléctricos como televisores o bocinas que
generen un intenso campo magnético.
Electricidad estática
L
Para evitar que la electricidad estática dañe los conectores de
las interfaces u otros componentes eléctricos dentro de la
unidad, toque una superficie metálica con conexión a tierra
antes de tocar los componentes.
Ambiente
L
Mantenga la unidad alejada de dispositivos que generen ruido
eléctrico, como lámparas fluorescentes y motores.
L
La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura
y vibración.
L
La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol.
L
No coloque objetos pesados sobre la unidad. Si no va a
utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo,
desenchúfela de la toma de corriente.
L
La unidad debe mantenerse alejada de las fuentes de calor
como calentadores, estufas, etc. También debe evitar
colocarla en sótanos húmedos.
L
En el proceso de impresión se utiliza calor para fundir el tóner
sobre la página. Como resultado, es normal que la unidad
genere un olor durante la impresión y algún tiempo después
de que ésta finalice. Asegúrese de utilizar la unidad en un
área con una ventilación adecuada.
L
No coloque ningún objeto a menos de 10 cm (4 pulgadas) de
los lados derecho, izquierdo y atras de la unidad.
L
No tape las ranuras ni las aberturas de la unidad. Revise
regularmente las aberturas de ventilación y quite la
1
acumulación de polvo con una aspiradora (
).
Cuidado de rutina
L
Limpie la superficie externa de la unidad con un paño suave.
No utilice bencina, disolventes o polvos abrasivos.
Cómo mover la unidad
La unidad pesa aproximadamente 30 kg (67 lb). Se recomienda
ampliamente que dos personas la manejen.
2
Cuando mueva la unidad, sujétela bien por ambos lados (
).
2
2
Aprox. 30 kg (67 lb)
Copias ilegales
L
Es ilegal hacer copias de ciertos documentos.
El copiado de ciertos documentos puede ser ilegal en su país.
1
6
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
Es posible que a los culpables se les impongan multas o
prisión. Los siguientes son ejemplos de artículos cuyo
copiado puede ser ilegal en su país.
–Moneda
–Billetes y cheques de bancos
–Bonos y títulos bancarios y gubernamentales
–Pasaportes y tarjetas de identificación
–Material protegido por derechos de autor o marcas
registradas sin consentimiento del propietario
–Estampillas postales y otros instrumentos negociables
Esta lista no es inclusiva y no se asume ninguna
responsabilidad respecto a si está completa o es exacta.
En caso de duda, comuníquese con su asesor legal.
Aviso:
L
Instale su máquina cerca de un área supervisada para evitar
que se hagan copias ilegales.
Información importante
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
1Introducción e instalación1Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.Accesorios
1.1 Accesorios incluidos
1
Cartucho del tóner (Iniciador)
(Cian/Magenta/Amarillo/Negro)
2
Cartucho del tambor (color)
(DQ-UHA10C)
4
Desecho del Cartucho del
*2
tóner (preinstalado dentro
de la unidad)
(DQ-BFA32)
*2
*1
3
Cartucho del tambor
(monocromático)
(DQ-UHA10K)
5
CD-ROM
(PNJKMC210Z)
L
Después de desempacar el producto, disponga
correctamente de la tapa del enchufe de corriente y/o de los
materiales de empacado.
*2
*2
6
Guía de referencia rápida
(PNQW1312Z)
8
Cable de corriente
(PFJA03A028Z)
*2
*2
7
Guía de instalación rápida
(PNQW1474Z)
9
Cable de línea telefónica
(PFJA02B002Y)
*2
*2
*1 Imprime aproximadamente 4,000 páginas tamaño carta con
un cobertura de 5 % (página 116).
*2 Los números de las piezas están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Nota:
L
Guarde la caja de cartón y los materiales de empaque
originales en caso de que sea necesario enviar o transportar
la unidad en el futuro.
10
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
1. Introducción e instalación
Controles
1.2 Información sobre los accesorios
Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad,
recomendamos utilizar un cartucho de tóner y un cartucho de
tambor Panasonic.
■ Accesorios de reemplazo
–
Cartucho de tóner
ColorModelo No. (Pieza No.)
CianDQ-TUA04C
MagentaDQ-TUA04M
AmarilloDQ-TUA04Y
NegroDQ-TUA04K
L
Imprime aproximadamente 4,000 páginas tamaño carta
con un cobertura de 5 %.
–
Cartucho del tambor (color)
L
Modelo No. (Pieza No.): DQ-UHA10C
–
Cartucho del tambor (monocromático)
L
Modelo No. (Pieza No.): DQ-UHA10K
–
Desecho del Cartucho del tóner
L
Modelo No. (Pieza No.): DQ-BFA32
■ Accesorios opcionales
–
Bandeja opcional inferior de alimentación
L
Modelo No. (Pieza No.): KX-FAP317
–
Unidad dúplex automática
L
Modelo No. (Pieza No.): KX-FAB318
–
Unidad de auricular
L
Modelo No. (Pieza No.): KX-FA103
1.3 Descripción de los botones
A
J KMLNORPQ
A
{
Copy
}
Para cambiar al modo de copiado (página 23, 43).
L
B
{
Scan
}
L
Para cambiar al modo de escaneo (página 23, 38).
C
{
Advance
L
D
{
Menu
L
E
{
Set
L
F
{
Redial}{Pause
L
L
G
{
Flash
L
H
{
Tone
L
I
{
Fax Auto Answer
L
J
{
Fax
L
K
{
Print
L
L
{
Back
L
L
M
Tecla navegadora
L
L
L
N
{
Caller ID
L
*1
}
Para cambiar a la configuración básica o avanzada.
}
Para iniciar o salir de la programación.
*1
}
Para almacenar alguna configuración durante la
programación.
}
Para volver a marcar el último número llamado. Si la línea
está ocupada cuando envíe un fax, la unidad marcará de
nuevo el número automáticamente 1 vez.
Para insertar una pausa durante la marcación.
}
Para acceder a servicios telefónicos especiales o para
transferir llamadas de extensión.
}
Para cambiar temporalmente de pulsos a tonos durante la
marcación, cuando la línea tiene servicio de marcación
por disco o pulsos.
}
Para ENCENDER o APAGAR la función de respuesta
automática (página 53).
}
Para cambiar al modo de fax (página 23, 48).
}
Para cambiar al modo de impresión (página 23, 34, 36).
*1
}
Para regresar a la pantalla anterior.
Para borrar un caracter o número.
*1
Para seleccionar las funciones deseadas.
Para ajustar el volumen (página 25).
Para buscar un elemento guardado (página 50).
}
Para usar las funciones del identificador de llamadas
(página 59).
HBC DIFEG
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
11
1. Introducción e instalación
O
{
Monitor
}
Para iniciar la marcación.
L
Al pulsar {Monitor} mientras recibe una llamada podrá
escuchar a la otra persona, pero la otra persona no podrá
escucharle a usted.
P
{
Black
}
Para copiar un documento en monocromático (página
L
43).
L
Para escanear un documento en monocromático (push
scan) (página 38).
L
Para imprimir un documento monocromático (impresión
directa) (página 34, 36).
L
Para enviar o recibir un fax (página 48, 53).
L
Para imprimir un documento de fax recibido (página 55).
Q
{
Color
}
Para copiar un documento a color (página 43).
L
L
Para escanear un documento a color (push scan) (página
38).
L
Para imprimir un documento en color (impresión directa)
(página 34, 36).
R
{
Stop
}
Para detener una operación o sesión de programación.
L
*1 Consulte la página 13 para más información.
1.4 Descripciones de pantalla
A
B
C
Copiar
Básico
Copias
Zoom
Contraste
Resolucion
Dise
ñ
o de Página
Seleccione Men
01
100%
Te xt o / Fo t o
Deshabilitado
ú
. Copiar:
G
A
Modo de función
L
Muestra el estado del modo de características.
B
Barra de estado
L
Muestra el modo de operación (página 23).
L
Muestra fecha y hora (página 25).
L
Muestra mensajes de error (página 91).
C
Pantalla principal
L
Se mostrará la configuración de función.
L
Muestra imágenes en miniatura guardadas en una tarjeta
SD (página 34) o documentos de fax recibidos (página
54).
L
Se mostrará el mensaje de error (página 91).
D
Icono de la tarjeta SD
L
Este icono se muestra cuando se inserta una tarjeta SD
(página 84).
E
Icono de acceso de la tarjeta SD
L
Este icono se muestra cuando se inserta una tarjeta SD
(página 84).
L
Este icono se vuelve verde cuando se accesa a la tarjeta
SD.
F
Vida del cartucho de tóner
L
Muestra el nivel de tóner restante para cada color.
G
Botón de guía de operación
L
Muestra los botones disponibles para las operaciones
correspondientes.
Nota:
L
Los elementos del menú que se muestran, pueden ser
diferentes dependiendo de la operación. Para seleccionar un
artículo de un menú que no se muestre en la página actual,
desplácese hacia arriba o hacia abajo oprimiendo la tecla
navegadora.
D
E
F
12
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
1. Introducción e instalación
1.4.1 Pantalla y botones
Los siguientes botones se pueden usar para navegar a través de
operaciones o para seleccionar artículos que se muestran en la
pantalla.
AB
D
C
A
{
Advance
L
L
B
{
Set
L
L
C
{
Back
L
L
D
Tecla navegadora
L
L
L
L
}
Para cambiar la pantalla entre los modos básico y
avanzado.
Para cambiar la configuración de las funciones durante la
operación.
}
Para almacenar alguna configuración durante la
programación.
Para colocar “,” y seleccionar el elemento, o para
,
remover “
Para regresar a la pantalla anterior.
Para editar una operación manteniendo los ajustes.
Para seleccionar el artículo que se muestra en la pantalla.
Para seleccionar funciones o configuración de funciones
durante la programación.
Para navegar a la siguiente operación.
Para desplazar una imagen desplegada (página 54).
” y cancelar el elemento seleccionado.
}
1.5 Generalidades
1.5.1 Vista frontal
5
3
12
4
7
8
9
j
klmno
1
Cubierta ADF (Alimentador automático de documentos)
2
Guías del documento
3
Bandeja de documentos
4
Extensor de la bandeja de papel
5
Cubierta de documentos
6
Salida de documentos
7
Entrada de documentos
8
Interruptor de encendido
9
Ranura de tarjeta SD
j
Cubierta izquierda
k
Toma de conexión del auricular (opcional)
l
Palanca para abrir la cubierta izquierda
m
Sujetador del cable del auricular
n
Bandeja normal de entrada
o
Tapa delantera
p
Salida de documentos impresos*1
6
p
q
Cartucho de tóner de desecho (instalado previamente en
la unidad)
*1 La unidad puede alojar hasta aproximadamente 100 hojas de
papel impreso. Retire el papel impreso antes de que se llene
la salida del papel de impresión.
*2 El cartucho de tóner de desecho almacena el tóner que se
descarga durante la impresión. Consulte página 117 para
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
*2
q
13
1. Introducción e instalación
obtener información acerca de la vida del cartucho de tóner
de desecho.
1.5.2 Vista posterior
AB
CDG
E
F
A
Altavoz
B
Toma de corriente
C
Toma de la línea telefónica
D
Toma telefónica externa
E
Conector a la interfase con LAN
F
Diodo emisor de luz (LED)
G
Conector de la interfase del USB
H
Conector de la unidad dúplex automática (opcional)
H
Instalación
1.6 Cartucho de tóner y cartucho del
tambor
El cartucho de tóner que se incluye es para uso inicial.
Atención:
L
Lea las siguientes instrucciones antes de comenzar la
instalación. Después de leerlas, abra la bolsa protectora
del cartucho del tambor. El cartucho del tambor contiene
un tambor fotosensible. La exposición a la luz puede
dañarlo. Después de abrir la bolsa protectora:
–No exponga el cartucho del tambor a la luz durante
más de 45 segundos.
–No toque ni raye la superficie verde del tambor en la
parte inferior del cartucho del tambor.
–No coloque el cartucho del tambor cerca del polvo o
la suciedad, o en un área de humedad elevada.
–No exponga el cartucho del tambor a la luz directa del
sol.
L
No deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa protectora
durante un periodo de tiempo prolongado. De lo
contrario, se reducirá la vida útil del tóner.
L
No podemos ser responsables por cualquier daño a la
unidad o degradación de la calidad de impresión que
pueda ocurrir por el uso de cartuchos de tóner y tambor
que no sean Panasonic.
L
No añada tóner al cartucho de tóner.
1
Abra la cubierta frontal (1) sosteniendo la parte central.
Para retirar la cinta adhesiva de envío
Retire la cinta adhesiva de envío (1).
1
Nota:
L
Las posiciones de la cinta adhesiva de envío están sujetas a
cambio sin previo aviso.
1
14
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
2
Abra la cubierta del cartucho del tambor empujando las
2
lengüetas (
) en dirección de las flechas.
2
3
Levante las palancas (3) y abra la cubierta del cartucho del
4
tambor (
).
1. Introducción e instalación
4
Retire el protector anaranjado (5) jalándolo hacia usted, y
después sáquelo completamente de la unidad.
5
3
4
5
Retire el cartucho del tambor de color de la bolsa protectora.
L
Retire la cinta adhesiva de envío.
L
No retire el cartucho del tambor monocromático de la
bolsa protectora antes de instalar el cartucho del tambor
de color en el paso 8.
L
Al sujetar el cartucho del tambor de color, asegúrese de
hacerlo encima de una mesa para evitar daños causados
por dejarlo caer desde una posición alta.
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
15
1. Introducción e instalación
6
Retire las tapas protectoras (6), y después desprenda la
cubierta del sello superior sosteniendo la lengüeta (
7
7
Sujete firmemente el cartucho del tambor de color (8) y retire
9
la bandeja protectora (
) deslizándola hacia usted.
8
6
7
L
No toque ni raye la unidad del acumulador (n).
).
m
k
9
L
No toque ni raye la superficie verde del tambor (j) en la
parte inferior del cartucho del tambor.
j
8
Sostenga la palanca verde (k) del cartucho del tambor de
l
color (
frontal usando la mano derecha. Después insértelo en el lado
izquierdo de la unidad.
) usando la mano izquierda, y sostenga la parte
L
Asegúrese de que las flechas (m) coincidan para insertar
correctamente el cartucho del tambor.
l
9
Retire el cartucho del tambor monocromático de la bolsa
protectora.
L
Retire la cinta adhesiva de envío.
10
Retire la tapa protectora (o), y después desprenda la
cubierta del sello superior sosteniendo la lengüeta (p).
n
p
o
16
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
11
Sujete firmemente el cartucho del tambor monocromático
q
) y retire la bandeja protectora (r) deslizándola hacia
(
usted.
q
r
L
No toque ni raye la superficie verde del tambor (s) en la
parte inferior del cartucho del tambor.
s
1. Introducción e instalación
13
Antes de abrir las bolsas protectoras de los nuevos cartuchos
de tóner, agítelas en dirección vertical más de 10 veces.
14
Retire los 4 cartuchos de tóner de las bolsas protectoras.
L
Retire la cinta adhesiva de envío.
15
Retire cada bandeja protectora (w) levantando el cartucho
de tóner (x).
x
12
Inserte el cartucho del tambor monocromático (t) en el lado
derecho de la unidad.
L
Asegúrese de que las flechas (u) coincidan para insertar
correctamente el cartucho del tambor.
L
No toque ni raye la unidad del acumulador (v).
u
t
v
w
16
Inserte cada cartucho de tóner (y) en la ranura del color
correspondiente.
De izquierda a derecha, amarillo, magenta, cian, negro.
L
Asegúrese de que las flechas (z) coincidan para insertar
correctamente el cartucho de tóner.
L
No toque el cierre del cartucho de tóner en la parte
inferior del cartucho de tóner. El tóner se puede derramar
del cartucho de tóner.
z
y
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
17
1. Introducción e instalación
17
Levante la cubierta del cartucho del tambor (a) y empuje las
b
palancas (
L
) hacia abajo para cerrarla.
Empuje las palancas hacia abajo hasta que escuche un
clic para asegurarse de que la cubierta esté asegurada.
Cuando la pantalla muestre lo siguiente, reemplace el cartucho
del tambor.
“
Tambor de Color Está Bajo
–
–“Tambor Monocromo Está Bajo
–“Tambor de Color Sustituir
–“Tambor Monocromo Sustituir
Nota:
L
Cuando reemplace un cartucho de tóner, asegúrese de
sellarlo en una bolsa de plástico u otro recipiente para que el
tóner no se derrame.
L
Cuando reemplace el cartucho del tambor de color, sostenga
la palanca verde con la mano izquierda igual que para
instalarlo. Consulte el paso 8 en la página 16 para obtener
instrucciones.
L
Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad,
recomendamos utilizar los
de tambor Panasonic
información de los accesorios.
L
Consulte la página 116 para obtener información acerca de la
vide del tóner y el tambor.
Método de disposición de desechos
Se debe disponer del material de desecho bajo condiciones que
cumplan con todos los reglamentos ambientales nacionales y
locales.
cartuchos de tóner y cartuchos
. Consulte la página 11 para obtener
”
”
”
”
”
”
”
”
”
Cuándo reemplazar el cartucho de tóner y el cartucho del
tambor
Cuando la pantalla muestra lo siguiente, reemplace el cartucho de
tóner.
“
Cambio Suministro Toner Bajo
–
18
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
”
Función de ahorro de tóner
Si desea reducir el consumo de tóner, ajuste el ahorro de tóner a
ENCENDIDO (función #482 en la página 65). El cartucho de tóner
durará aproximadamente un 40 % más. Esta función puede
disminuir la calidad de impresión.
1.7 Papel de impresión
La bandeja normal de entrada puede alojar:
– Hasta 250 hojas de papel de 75 g/m
– Hasta 230 hojas de papel de 80 g/m2 (21 lb).
– Hasta 200 hojas de papel de 90 g/m
–Hasta 180 hojas de papel de 105 g/m
– Hasta 25 acetatos.
– Hasta 25 etiquetas.
–Hasta 10 sobres.
– Hasta 10 tarjetas.
*1 Sólo al usar la unidad como impresora. Consulte la página 33
para más información.
L
Consulte la página 116 para obtener información sobre el
papel de impresión.
L
La unidad está configurada de forma predeterminada
para imprimir papel normal tamaño carta.
–
Para usar papel tamaño A4 u oficio, cambie la
configuración del tamaño del papel de impresión
(función #380 en la página 64).
–
Para usar papel delgado o grueso, cambie la
configuración del tipo del papel de impresión
(función #383 en la página 64).
1
Jale la bandeja normal de entrada (1) hasta que un clic
indique que está en su sitio, y después jálela completamente
hasta afuera levantando la parte frontal de la bandeja.
*1
*1
*1
*1
2
(20 lb).
2
(24 lb).
2
(28 lb).
1. Introducción e instalación
3
Cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba (2).
Importante:
L
Empuje y asegure la placa (3) de la bandeja normal
de entrada, si está levantada.
3
2
4
Presione el lado derecho de la guía del papel de impresión
4
), y después deslícela para que coincida con la marca del
(
tamaño del papel.
Presione al mismo tiempo las guías frontal y trasera del papel
5
de impresión (
la marca del tamaño del papel.
) y júntelas deslizándolas hasta que igualen
5
1
2
Antes de cargar una pila de papel, ventílelo para evitar
atascos.
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
5
4
19
1. Introducción e instalación
L
Asegúrese de que las guías del papel de impresión (6)
estén en la marca de tamaño del papel y de que el papel
de impresión esté debajo de la marca de límite del papel
7
). El papel no debe quedar cargado sobre la pestaña
(
8
).
(
768
Precaución para la bandeja normal de entrada
L
No deje caer la bandeja normal de entrada.
L
Sujete con ambas manos la bandeja normal de entrada
cuando la retire o la instale. La bandeja normal de entrada
pesa aproximadamente 2.9 kg (6.4 lb) cuando el papel de
impresión está completamente instalado.
1
No toque la placa (
normal de entrada de papel.
) del lado izquierdo de la bandeja
6
5
Inserte la bandeja normal de entrada en la unidad,
levantando la parte frontal de la bandeja. Después empújela
hasta que entre por completo en la unidad.
Nota:
L
Si el papel no se cargó correctamente, vuelva a ajustar las
guías de papel para evitar atascos.
L
Si la bandeja normal de entrada no se cierra, es posible que la
placa de la bandeja normal de entrada esté levantada.
Empuje el papel y asegúrese de que esté plano en la bandeja
normal de entrada.
1
Aprox. 2.9 kg (6.4 lb)
20
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
2. Preparación
2Preparación2Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.Conexiones y configuración
2.1 Conexiones
Atención:
L
Para utilizar este producto, la toma de corriente debe
estar cerca de la unidad y ser fácilmente accesible.
8
9
1
2
5
4
3
7
6
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE RESPECTO A LA
CONEXIÓN USB
L
NO CONECTE LA UNIDAD A UNA COMPUTADORA
CON EL CABLE USB HASTA QUE LA MULTI-FUNCTION
STATION SE LO INDIQUE (página 28).
Nota:
L
Si hay algún otro dispositivo conectado en la misma línea
telefónica, esta unidad puede interferir las condiciones de red
del dispositivo.
Uso de protectores contra sobrecargas de corriente
L
La garantía no cubre daños debidos a sobrecargas de
corriente o rayos. Para obtener protección adicional, le
recomendamos que use un protector contra sobrecargas (
Si la unidad comparte una sola línea telefónica con un
servicio de DSL
Es posible que la transmisión y recepción de faxes resulte
afectada, que se escuche interferencia de ruido durante las
conversaciones telefónicas o que el identificador de llamadas
(página 59) no funcione correctamente. Coloque un filtro de DSL
k
) al cable de la línea telefónica de la unidad para evitar esto. Su
(
proveedor del servicio de DSL es quien proporciona los filtros.
j
).
j
1
Cable de corriente
L
Conéctelo a una toma de corriente
(120 V, 60 Hz).
2
Cable de línea telefónica
L
Conéctelo a una toma sencilla para línea telefónica
(RJ11).
3
Toma d e [EXT
Puede conectar un contestador automático o un teléfono
L
de extensión. Retire el tapón si está colocado.
4
Contestador automático (no incluido)
5
A internet
6
Enrutador de redes/Distribuidor de redes (no incluido)
L
También se conectan computadoras en red.
7
Cable de LAN (no incluido)
L
Para asegurar el cumplimiento continuo con el límite de
emisión, utilice sólo cable LAN blindado (cable liso
categoría 5).
8
Toma de conexión del auricular (opcional)
L
Puede conectar el auricular opcional (página 86). Retire
la cubierta si está conectada.
9
Conector de la unidad dúplex automática (opcional)
]
k
Cómo usar el enrutador de redes/distribuidor de redes
L
Recomendamos que use los enrutadores de
6
redes/distribuidores de redes (
sean seguras. Consulte a su administrador de la red para
obtener la configuración del firewall, etc.
L
La garantía no cubre daños debidos a problemas de
seguridad o cualquier desventaja que se relacione con ellos.
) en ambientes de redes que
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
21
2. Preparación
2.2 Cómo ENCENDER el interruptor de
corriente
Coloque el interruptor de corriente en la posición de ENCENDIDO
(1).
1
2.3 Modo de marcación
Si no puede marcar (página 48), cambie esta configuración
dependiendo del servicio de su línea telefónica.
{Menu}
{Set}
1
{
Menu
}
2
Pulse
{#}{1}{2}{0}
3
Pulse {1} o {2} para seleccionar la configuración deseada.
{1} “
Pulso”: para servicio de marcación por disco o pulsos.
{2} “
Tonos” (predeterminado): para servicio de marcación
por tonos.
4
{
Set
}
5
Pulse {Menu} para salir.
para mostrar “Modo Marcacion”.
22
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
Requisitos del documento
2. Preparación
2.4 Selección del modo de operación
(Escáner/Copiadora/Fax/Impresión)
Puede seleccionar el modo deseado pulsando uno de los
siguientes botones.
–
{
Scan}: seleccione este modo cuando use la unidad como
escáner (página 38).
{
Copy}: seleccione este modo cuando use la unidad como
–
copiadora (página 43).
{
Fax}: seleccione este modo cuando use la unidad como fax
–
(página 48).
{
Print}: seleccione este modo cuando use la unidad como
–
impresora (página 34).
Nota:
L
El modo predeterminado de operación es el de copiado.
L
Puede cambiar el modo predeterminado de operación
(función #463 en la página 65) y el temporizador antes de
volver al modo predeterminado de operación (función #464 en
la página 65).
2.5 Colocación del original
2.5.1 Uso del vidrio del escáner
1
1
Abra la cubierta de documentos (1).
2
Coloque el documento con la IMPRESIÓN HACIA ABAJO
2
sobre el vidrio del escáner (
izquierda del documento con la esquina a la que apunta la
m
marca
3
Cierre la cubierta de documentos.
Nota:
L
Verifique que no haya documentos en el alimentador
automático de documentos.
L
Coloque el original cuidadosamente sobre el vidrio del
escáner. No presione con demasiada firmeza para evitar
fallas de funcionamiento.
L
Si el original es un libro grueso, no cierre la cubierta de
documentos.
L
Compruebe que la tinta, el pegamento o el líquido de
corrección se haya secado completamente.
L
El área efectiva de escaneo es la siguiente:
Área efectiva de escaneo
.
L
Se escaneará el área sombreada.
), alineando la orilla superior
2
mm
4 mm
5
/32")
(
347
(13 11/16")
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
208 mm
(8
4 mm
5
(
/32")
4 mm
5
(
/32")
3
/16")
4 mm
5
/32")
(
23
2. Preparación
2.5.2 Cómo usar el alimentador automático de
documentos
1
1
Inserte el documento (hasta 50 páginas) CON LA
IMPRESIÓN HACIA ARRIBA en el alimentador hasta que
escuche un sólo pitido.
2
Ajuste el ancho de las guías de documento (1) al tamaño
real del documento.
Nota:
L
Verifique que no haya documentos en el escáner.
L
Compruebe que la tinta, el pegamento o el líquido de
corrección se haya secado completamente.
L
Retire los clips, grapas u otros sujetadores.
L
No inserte los siguientes tipos de documentos (saque una
copia del documento usando el vidrio del escáner y coloque la
copia.):
–Papel tratado químicamente, como el papel carbón o
duplicado sin carbón
–Papel cargado electrostáticamente
–Papel muy ondulado, arrugado o rasgado
–Papel con una superficie recubierta
–Papel impreso sobre el lado opuesto que se puede ver a
través, tal como impresión de periódico
L
La altura total de los documentos cuando los coloque
extendidos debe ser menor de 5 mm (3/16"). Si los
documentos exceden la capacidad del alimentador
automático de documentos, se pueden caer o provocar un
atasco en el alimentador.
L
Para colocar un documento con un ancho de menos de
210 mm (8
para copiar el documento original sobre papel tamaño A4 o
carta, y después colocar el documento copiado.
L
No coloque documentos que no cumplan los requisitos de
tamaño y peso. Saque una copia del documento usando el
vidrio del escáner y coloque la copia.
L
Los siguientes son el tamaño disponible para documentos, el
peso del documento y el área efectiva de escaneo:
1
/4"), recomendamos usar el vidrio del escáner
Tamaño mínimo del documento
(6")
148 mm
148 mm
(6")
Tamaño máximo del documento
/8")
5
600 mm
(23
216 mm
1
(8
/2")
Área efectiva de escaneo
L
Se escaneará el área sombreada.
(
5
/32")
5
(
/32")
5
(
/32")
4 mm
4 mm
4 mm
Peso del documento
L
L
Cómo usar el extensor de la bandeja del papel
Cuando inserte el papel tamaño oficio, abra el extensor de la
bandeja del papel (1).
5
(
/32")
208 mm (8
216 mm (8
Una sola hoja:
45 g/m2 a 90 g/m2 (12 lb a 24 lb)
Múltiples hojas:
2
a 80 g/m2 (16 lb a 21 lb)
60 g/m
3
/16")
1
/2")
4 mm
1
24
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
2. Preparación
Volumen
2.6 Ajuste de volumen
Importante:
L
Antes de ajustar el volumen, configure el modo de
operación en modo de fax. Si la luz de {Fax} está
{
{V}
Fax}.
o
{^}
repetidamente para
apagada, enciéndala oprimiendo
{Fax}{V}{^}{<}{>}
Volumen del timbre
1.
Pulse
{V}
o
{^}
repetidamente para seleccionar “Volumen
Timbre”.
2.
Pulse
{<}
o
{>}
.
Para APAGAR el timbre
1.
Pulse
{V}
o
{^}
repetidamente para seleccionar “Volumen
”
Timbre
2.
Pulse
barra de estado.
Volumen del monitor
1. Mientras usa el monitor,
seleccionar
2.
Pulse
.
{<}
repetidamente para mostrar “Tím.Apag.” en la
L
La unidad no timbrará.
L
Para volver a ENCENDER el timbre, pulse
pulse
“
Volumen Monitor”.
{<}
o
{>}
.
{>}
Programación inicial
2.7 Fecha y hora
{Menu}
{Set} {V}{^}{<}{>}
1
{
Menu} i
2
Introduzca el mes/día/año/hora/minuto actuales.
Ejemplo: Agosto 10, 2008 10:15 PM (formato de reloj de
12 horas)
1.
2.
3.{Set
4.
5.
.
6.{Set
3
Pulse {Menu} para salir.
Nota:
L
El fax del otro usuario imprimirá la fecha y la hora en la parte
superior de cada página que envíe de acuerdo con el ajuste
de fecha y hora de su unidad.
{#}{1}{0}{1} i {
Pulse
{V}
o
{^}
repetidamente para seleccionar
“
Fecha”. i {<}/{>
Pulse {0}{8} {1}{0} {2}{0}{0}{8}.
Set
}
M:08/D:10/A:2008
}
Pulse
{V}
o
{^}
repetidamente para seleccionar “Hora”.
i {<}/{>}
Pulse {1}{0} {1}{5}, luego pulse
repetidamente para seleccionar
10:15PM
}
}
{V}
“PM”
o
{^}
.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para mover el cursor hasta el número incorrecto
y después haga la corrección.
Si está suscrito al servicio de identificación de llamadas
La fecha y hora se ajustarán automáticamente de acuerdo con la
información de la persona que llama que se reciba.
L
Si la hora no se ha ajustado previamente, el identificador de
llamadas no ajustará el reloj.
L
Puede APAGAR esta función (función #226 en la página 64).
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
25
2. Preparación
2.8 Su logotipo
Puede programar su logotipo (nombre, nombre de la compañía,
etc.) de forma que aparezca en la parte superior de cada página
que envíe.
{Menu}
{Back}
1
{
Menu} i
2
Introduzca su logotipo de hasta 30 caracteres (consulte la
página 82 para la introducción de caracteres). i {Set
3
Pulse {Menu} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
y después haga la corrección.
L
Para borrar todos los caracteres, pulse y mantenga pulsada
{
Back}.
{#}{1}{0}{2} i {
o
{>}
para mover el cursor hasta el caracter incorrecto
{Set}{<}{>}
Set
}
}
2.9 Su número de fax
Puede programar su número de fax de forma que aparezca en la
parte superior de cada página que envíe.
{Menu}{Flash}
{Back}{Set}{<}{>}
1
{
Menu} i
2
Introduzca su número de fax, con un máximo de 20 dígitos.
L
L
L
L
3
{
Set
4
Pulse {Menu} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
y después haga la corrección.
L
Para borrar todos los números, pulse y mantenga pulsada
{
Back}.
{#}{1}{0}{3} i {
Para insertar un “+”, pulse
Para insertar un espacio, pulse
Para insertar un guión, pulse {Flash}.
Para borrar un número, pulse {Back}.
}
o
{>}
para mover el cursor hasta el número incorrecto
Set
{*}
.
{#}
}
.
26
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
2.10 Configuración de la unidad para
que acceda a la LAN
Puede imprimir y escanear documentos, o recibir y enviar faxes
usando una computadora en la LAN. Para habilitar estas
funciones, es necesario que configure la dirección de IP, la
máscara de subred y la compuerta predeterminada para la
unidad.
Importante:
L
Consulte al administrador de su red cuando configure la
dirección de IP, la máscara de la subred y la compuerta
predeterminada.
2.10.1 Configuración automática con un servidor
DHCP
Su situación:
–Cuando sólo una unidad está conectada a la LAN.
Si el administrador de su red la administra con un servidor DHCP
(Protocolo de Configuración Dinámica del Anfitrión),
automáticamente le asignará una dirección de IP (Protocolo de
Internet), máscara de subred y compuerta predeterminada a la
unidad.
1
Después de conectar el cable de LAN a la unidad y la
computadora, ENCIENDA el interruptor de corriente.
L
La dirección de IP, máscara de subred y compuerta
predeterminada se configurarán automáticamente.
2
Instale la Multi-Function Station en la computadora que
desee usar con ella. Consulte la página 28 para más
información.
Nota:
L
Puede conectar dos o más unidades y asignar direcciones de
IP automáticamente con un servidor DHCP, pero le
recomendamos que asigne las direcciones de IP estáticas
manualmente a cada unidad para evitar problemas
innecesarios.
2.10.2 Configuración manual
Su situación:
–Cuando el administrador de su red no administra la red con un
servidor DHCP.
–Cuando dos o más unidades están conectadas a la LAN.
Es necesario que asigne manualmente una dirección de IP,
máscara de subred y compuerta predeterminada.
1
{
Menu
}
2
Pulse
{#}{5}{0}{0}
3
Pulse {0} para seleccionar “Deshabilit.”. i {Set
4
Configure cada elemento.
Para la dirección de IP:
1.
Pulse {5}{0}{1} para mostrar “Direccion IP”.
2.{Set} i Introduzca la dirección de IP de la unidad. i
{
Set
}
Para la máscara de subred:
1.
Pulse {5}{0}{2} para mostrar “Submascara Red”.
para mostrar “DHCP”.
}
2. Preparación
2.{Set} i Introduzca la máscara de subred de la red. i
{
Set
}
Para la compuerta predeterminada:
1.
Pulse {5}{0}{3} para mostrar “Gateway por Def.”.
2.{Set} i Introduzca la compuerta predeterminada de la
i {
Set
red.
5
Pulse {Menu} para salir.
6
Instale la Multi-Function Station en la computadora que
desee usar con ella. Consulte la página 28 para más
información.
Para corregir algún error en la dirección de IP, la máscara de
subred o la compuerta predeterminada
Pulse
{<}
o
{>}
y después haga la corrección.
}
para mover el cursor hasta el número incorrecto
2.10.3 Configuración de la computadora para la
recepción de faxes por computadora
Es necesario que seleccione la computadora que se usará para
recibir faxes.
L
Asegúrese de antemano de que la configuración del fax de la
computadora esté ENCENDIDA (función #442 en la página
68).
L
Asegúrese de que el modo de vista previa de faxes esté
APAGADO de antemano (función #448 en la página 68).
1
{
Menu} i
2
Pulse
computadora que desee.
3
Pulse {Menu} para salir.
Nota:
L
Si la unidad no está conectada a la LAN, la computadora
conectada a la unidad por medio de USB se asigna como la
computadora predeterminada para la recepción de faxes.
L
Para seleccionar la computadora deseada fácilmente, cambie
de antemano el nombre de la computadora (página 30).
{#}{4}{4}{3} i {
{V}
o
{^}
repetidamente para seleccionar la
i {
Set
Set
}
}
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
27
2. Preparación
2.11 Para instalar Multi-Function
Station
2.11.1 Ambiente de cómputo requerido
El software Panasonic Multi-Function Station permite que la
unidad efectúe las siguientes funciones:
–Impresión en papel normal, papel delgado y grueso, acetatos,
etiquetas, sobres y tarjetas
–Escanear documentos y convertir una imagen a texto con el
software Readiris OCR
–Cómo escanear desde otras aplicaciones de Microsoft
Windows
XP/Windows Vista
–Almacenar, editar o borrar elementos en directorios usando
su computadora
–Programar las funciones usando su computadora
– Enviar y recibir documentos de fax usando su computadora
Para utilizar Multi-Function Station en su computadora, se
requiere lo siguiente:
Sistema operativo:
Windows 98/Windows Me/Windows 2000/Windows XP/Windows
Vista
CPU:
Windows 98/Windows Me/Windows 2000: Procesador Pentium®
y
o mayor
Windows XP: Procesador Pentium z o mayor
Windows Vista: procesador Pentium 4 o superior
RAM:
Windows 98/Windows Me: 64 MB (se recomiendan 128 MB o
más)
Windows 2000/Windows XP: 128 MB (se recomiendan 256 MB o
más)
Windows Vista: 512 MB (se recomiendan 1,024 MB o más)
Otro equipo:
Unidad de CD-ROM
Unidad de disco duro con un mínimo de 150 MB de espacio
disponible
Interfase a USB
Interfase LAN (10 Base-T/100 Base-TX)
Otro:
Internet Explorer® 5.0 o posterior
Advertencia:
L
Para asegurar cumplimiento con el límite de emisiones
continuas;
–utilice sólo cable USB blindado (ejemplo: cable USB 2.0
–utilice sólo cable LAN blindado (cable liso categoría 5).
L
Para proteger la unidad, use sólo cable USB blindado en las
áreas donde ocurran tormentas eléctricas.
Nota:
L
El cable USB no está incluido. Adquiera un cable USB
protegido Tipo A macho/Tipo B macho.
®
que soportan el escaneo TWAIN y WIA (Windows
®
, sólo con conexión USB)
certificado para alta velocidad).
®
2.11.2 Instalación de la Multi-Function Station en
una computadora
L
Instale la Multi-Function Station (CD-ROM) antes de
conectar la unidad a una computadora con el cable USB.
Si la unidad se conecta a una computadora con el cable
USB antes de instalar la Multi-Function Station, aparecerá
[
el cuadro de diálogo
]
encontrado
L
Las pantallas que se muestran en estas instrucciones
son para Windows XP y se incluyen sólo como referencia.
L
Las pantallas que se muestran en estas instrucciones
pueden ser ligeramente diferentes al producto.
L
Las funciones y apariencia del software están sujetas a
cambio sin previo aviso.
L
Si está usando las series KX-MB200/KX-MB700/KXFLB880, consulte la página 104.
1
Inicie Windows y cierre todas las demás aplicaciones.
L
2
Inserte el CD-ROM que se incluye en su unidad de CD-ROM.
L
L
3
[
Instalación rápida
L
4
Cuando el programa de instalación se inicie, siga las
instrucciones de la pantalla.
L
5
Aparecerá el cuadro de diálogo [Tipo de conexión].
Para la conexión USB:
1.
[
Conéctelo directamente con un cable USB.] i
[
Siguiente
Aparecerá el cuadro de diálogo [Conecte un
L
dispositivo
. Haga clic en [Cancelar] para cerrarlo.
Para usuarios de Windows 2000, Windows XP y
Windows Vista, debe estar registrado como
administrador a fin de instalar la Multi-Function Station.
Si aparece el cuadro de diálogo [Seleccionar lenguaje],
seleccione el idioma que desee usar con este software.
Haga clic en
Si la instalación no se inicia automáticamente:
Haga clic en
Escriba “
correspondiente a su unidad de CD-ROM). Haga clic en
[
(Si no está seguro de cuál es la letra correspondiente a
su unidad de CD-ROM, utilice Windows Explorer y
busque la unidad de CD-ROM.)
La instalación se iniciará automáticamente.
También se instalarán el software Readiris OCR (página
39) y el Monitor del dispositivo (página 83).
D:\Install
Aceptar].
]
Asistente para hardware nuevo
[
Aceptar].
[
Inicio/Iniciar]. Seleccione [Ejecutar...].
” (donde “D” es la letra
]
]
.
28
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
2.
Conecte la unidad a una computadora con el cable USB (1),
[
y después haga clic en
Siguiente].
1
L
Si la unidad está conectada a su computadora, el nombre
del modelo se detectará automáticamente.
L
De ser necesario, puede cambiar el nombre de la unidad.
3.
Haga clic en [Instalar], y después siga las instrucciones en
pantalla.
L
Los archivos se copiarán a su computadora.
Para la conexión LAN:
1.
[
Conéctelo a través de la red.] i [Siguiente
Aparecerá el cuadro de diálogo [Seleccione un
L
]
dispositivo de red
2.
Marque [Selecciónelo en la lista buscada] y seleccione la
unidad de la lista.
L
Si el nombre de la unidad deseada no aparece en la lista,
y ya se asignó la dirección de IP de la unidad, marque
[
Entrada directa] e introduzca la dirección de IP.
3.[Siguiente
L
4.
Haga clic en [Instalar], y después siga las instrucciones en
pantalla.
L
Aviso importante
Si utiliza Windows XP o Windows Vista, es posible que
aparezca un mensaje después de conectar la unidad con el
cable USB. Esto es normal y el software no causará ningún
problema en su sistema operativo. Puede continuar la
instalación sin problemas. Aparece este tipo de mensaje:
L
Para usuarios de Windows XP
“El software que está instalando para este hardware no ha
superado la prueba del logotipo de Windows que
comprueba que es compatible con Windows XP.”
L
Para usuarios de Windows Vista
“¿Desea instalar este software de dispositivo?”
]
De ser necesario, puede cambiar el nombre de la unidad.
Los archivos se copiarán a su computadora.
.
]
2. Preparación
Nota:
L
Si la pantalla le pide que inserte el CD-ROM para el sistema
operativo al instalar Multi-Function Station, insértelo en su
unidad de CD-ROM.
L
Si instala las instrucciones de operación, podrá verlas en
cualquier momento haciendo clic en
Multi-Function Station.
Para usar otra unidad con la computadora
Es necesario que añada el controlador de la impresora para cada
unidad, de la siguiente manera.
1.
Inicie Windows e inserte el CD-ROM que se incluye en su
unidad de CD-ROM.
2.[Modificar] i [Añada el driver del Multi-Function
Station]. Después siga las instrucciones en pantalla.
Nota:
L
No es posible conectar más de una unidad a la misma
computadora a la vez (sólo con conexión USB).
Para modificar el software (para añadir o desinstalar cada
componente)
Puede seleccionar los componentes que desea instalar o
desinstalar en cualquier momento después de la instalación.
Para usuarios de Windows 2000, Windows XP y Windows Vista,
debe estar registrado como administrador a fin de instalar MultiFunction Station.
1.
Inicie Windows e inserte el CD-ROM que se incluye en su
unidad de CD-ROM.
2.[Modificar]i [
instrucciones en pantalla.
Para desinstalar el software
Para usuarios de Windows 2000, Windows XP y Windows Vista,
debe estar registrado como administrador a fin de desinstalar
Multi-Function Station.
[
Inicio/Iniciar] i [Todos los programas] o [Programas] i
[
Panasonic] i el nombre de la unidad i [Desinstalar]. Y
siga las instrucciones de la pantalla.
Modificar Utilidades]. Después siga las
[o]
en el iniciador de
Para ver o instalar los datos de las instrucciones de
operación
1.
Inicie Windows e inserte el CD-ROM que se incluye en su
unidad de CD-ROM.
2.
Haga clic en [Instrucciones de funcionamiento], y después
siga las instrucciones en pantalla para ver o instalar las
instrucciones de funcionamiento en formato PDF.
L
Se requiere Adobe® Reader® para ver las instrucciones
de operación.
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
29
2. Preparación
2.12 Para iniciar Multi-Function Station
[
Inicio/Iniciar] i [Todos los programas] o [Programas] i
[
Panasonic] i el nombre de la unidad i [Multi-Function
Station
]
Aparecerá Multi-Function Station.
L
[
Escanear] (página 41)
L
Para escanear y mostrar las imágenes escaneadas.
L
Para escanear y crear un archivo de imagen.
L
Para escanear y enviar por correo electrónico.
L
Para escanear y convertir una imagen en datos de texto
editable.
[
PC FAX
]
Para enviar un documento creado en la computadora como
L
mensaje de fax (página 52).
L
Para mostrar un documento de fax recibido en la computadora
(página 58).
[
Control Remoto] (página 82)
L
Para programar las funciones.
L
Para almacenar, editar o borrar elementos de los directorios.
L
Para ver los elementos del informe general o la lista del
identificador de llamadas.
L
Para almacenar información de la persona que llama en los
directorios.
L
Para almacenar o borrar elementos para transmisión múltiple.
[
Utilidades
L
L
L
L
[
Ajustes] (página 30)
L
L
L
[o]
L
L
]
Para iniciar el Quick Image Navigator (Windows
2000/Windows XP/Windows Vista)/Multi-Function Viewer
(Windows 98/Windows Me) (página 41).
Para iniciar el Monitor del dispositivo (página 83).
Para iniciar la aplicación OCR (página 39).
Para iniciar la página web de configuración (página 62, 83)
(sólo conexión LAN).
Para cambiar la configuración general.
Para cambiar los ajustes de escaneo.
Para cambiar la carpeta donde se guardan los faxes recibidos
(página 55).
Para obtener instrucciones detalladas de Multi-Function
Station.
Para ver las instrucciones de funcionamiento.
[p]
Para mostrar las sugerencias de uso.
L
[n]
Para mostrar información acerca de la Multi-Function Station.
L
Nota:
L
Puede confirmar si la unidad está conectada a su
computadora usando el Monitor del dispositivo (página 83).
L
Es posible que las funciones de la computadora (impresión,
escaneo, etc.) no funcionen correctamente en las siguientes
situaciones:
–Cuando la unidad está conectada a una computadora que
el usuario construyó en forma personalizada.
–Cuando la unidad está conectada a la computadora por
medio de una tarjeta PCI u otra tarjeta de expansión.
–Cuando la unidad está conectada a otra pieza de equipo
(como un concentrador de USB o adaptador de
interfases) y no está conectada directamente a la
computadora.
Para cambiar los ajustes
Puede cambiar los ajustes de la Multi-Function Station de
antemano.
1.
Seleccione [Ajustes] desde Multi-Function Station.
2.
Haga clic en la pestaña que desee y cambie los ajustes. i
[
Aceptar
]
[
General
]
–[Ajuste del pantalla de ventana de inicio]: para seleccionar
el tipo de pantalla del iniciador.
[
Ruta de OCR]: para seleccionar el software de OCR.
–
[
Lista de nombres PC en el equipo] (sólo conexión LAN):
–
para seleccionar si la unidad va a mostrar o no el nombre de
su computadora.
[
Nombre de PC] (sólo conexión LAN): el nombre de la
–
computadora que aparecerá en la unidad.
[
Escanear
–[Guardar en]: Para seleccionar la carpeta en la que se
–
Nota:
L
Para seleccionar el software predeterminado para correo
electrónico
El software predeterminado para correo electrónico se utiliza al
usar “4.1.3 Escaneo a correo electrónico”, página 39.
Puede seleccionar el software predeterminado de correo
electrónico de la siguiente manera.
Para Windows 98/Windows Me/Windows 2000:
1.
]
guardará la imagen escaneada o el fax recibido.
[
Visualizador][Archivo][Correo
][
electrónico
configuración de escaneo de la aplicación de escaneo de la
Multi-Function.
Asigne un nombre único al [Nombre de PC] para evitar
empalmes, de lo contrario, la imagen escaneada puede ser
enviada a una computadora no deseada.
[
Inicio] i [Configuración] i [Panel de control] i
[
Opciones de Internet] i [Programas] i [Correo
electrónico
OCR][Personalizado]: para cambiar la
]
30
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.