Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük olvassa el ezt a kezelési utasítást és őrizze meg, mert a
későbbiekben is hasznára lehet, ha valaminek utána kíván nézni.
Magyar
Egyebek
FONTOS INFORMÁCIÓK
Amikor információt kér, fogyóanyagot vagy javítást rendel, hivatkozzon mindig készüléke típusszámára és
a gyári számára. A típusszámot és gyári számot feltüntető tábla a készülék hátoldalán található.
Az Ön kényelme érdekében az alábbiakban helyet biztosítottunk azon információk számára, amelyekre a
jövőben szüksége lehet.
Minden jog fenntartva. A jogosulatlan másolást és forgalmazást a törvény bünteti. Magyarországon nyomtatva.
A Kezelési útmutatóban foglaltak minden külön értesítés nélkül változhatnak.
A PEERLESSPAGE™ a PEERLESS Systems Corporation védjegye; a PEERLESSPrint
Reduction Technology
PEERLESS Systems Corporation.
Az Universal Font Scaling Technology (UFST) és az összes többi betűtípus licenciáját megkaptuk az Agfa
Monotype cégtől.
A másológéphez több kezelési útmutató tartozik. Kérjük, hogy használja a megfelelő kézikönyvet, amikor kezelői
beavatkozásra van szükség.
<Másológép és hálózati
szkenner>
Használja az ebben az útmutatóban megadott információt, amikor a másoló
funkciónál van szükség beavatkozásra. Például: hogyan kell másolatot
készíteni, papírt betölteni, festékpalackot cserélni stb.
<Nyomtató>
és
<Egyéb
korszerű funkciók>
Használja a tartozék CD-n megadott információt a következők magyarázatához:
hogyan kell használni készülékét hálózati nyomtatóként, hálózati szkennerként,
telefonkönyv szerkesztőként, eszközbeállítóként, hálózati állapotfigyelőként
és/vagy iratkezelő rendszerként.
3
Á
Kezelési ábrák
Általános jellemzők és használat
Alapműveletek
Kapcsolja be (a
Eredeti
Tegyen be papírt.
Kapcsolja be a
másológépet.
másológép hátulján
található) Fő
hálózati kapcsolót.
Helyezze el az
eredeti(ke)t (legfeljebb
70 lapot / i-ADF).
Általánosan használt funkciók és működési eljárások
Helyezze az eredetiket írott oldalukkal
(képpel) lefelé a tárgyüvegre, vagy írott
oldalukkal felfelé az i-ADF-be.
Ha az eredeti nincs pontosan a helyén, a
másolatról hiányozhat a kép egy része.
A5-nél kisebb méretű eredetiket helyezze
a baloldali eredetiskála A5 méretén
belülre, és válassza ki az A5-öt.
Teljes méretű másolás
Az eredetivel megegyező
méretű másolatot készít.
1¨2¨4¨5
(Lásd a 16. oldalt.)
Kicsinyítés vagy nagyítás
Az eredetit fix kicsinyítési illetve
nagyítási aránnyal másolja.
Memóriakapacitás
Ha a memória megtelik az eredeti beolvasása közben, az LCD-n megjelenik a „Cannot Complete / Job
Exceeds Memory Capacity (Nem lehet végrehajtani / A feladat túllépi a memóriakapacitást)” üzenet. Ebben az
esetben kövesse az LCD-n megjelenő utasításokat.
Ha memóriabővítésre van szüksége, forduljon a forgalmazóhoz.
1¨2¨3¨4¨5
(Lásd a 18. oldalt.)
MEGJEGYZÉS
Ha a DP-4510/6010 fixálási hőmérséklete túlságosan lecsökken a többpéldányos
másolási ciklus során, akkor a másolási sebesség esetleg lecsökken. A másolási
sebesség automatikusan visszaáll normál értékére, amint a fixálási hőmérséklet
elég magasra emelkedik a megfelelő fixálási jellemzők biztosításához.
(Átfedéses másolás) illetve Fájl szerkesztés
üzemmód kiválasztás.
Munkamemória üzemmód kiválasztás. 54.
16–26.
27.
37., 84., 89., 94.
38.
46.
Ismerkedés
másológéppel
Az Érintőképernyős kezelőpult fényerejének beállítása
Az Érintőképernyős kezelőpult fényerejének beállításához nyomja le, és tartsa lenyomva a „C” (CLEAR –
Törlés) gombot, miközben a kívánt fényerő eléréséhez lenyomja az „ORIGINAL SIZE/A3” (Eredetiméret/A3)
vagy a „COPY SIZE” (Másolatméret) gombot.
ORIGINAL SIZE/A3 (Eredetiméret/A3): Fénytompítás
COPY SIZE (Másolatméret): Fényerő növelés
MEGJEGYZÉSEK
hűtését szolgálja.
Másolás közben, és másolatkészítés után a ventilátor motorja esetleg forgásba
kezd. Ez normál működés, amely a másológép
Ha a másológépet hosszabb ideig nem kívánja
használni, kapcsolja ki (OFF állás) a gép hátulján lévő
Fő hálózati kapcsolót és az oldalán lévő Hálózati
kapcsolót.
5
Az Energy Star
A Panasonic az ENERGY STAR
energiatakarékosságra vonatkozó ENERGY STAR
Ez az önkéntesen vállalt program bizonyos energiafogyasztási és használati szabványokat határoz meg. Ez
a készülék automatikusan „kikapcsolódik” egy előre beállított időtartam után, ha a berendezést nem
használták. Az ENERGY STAR
környezetvédelem szempontjából.
Az alapfunkciók a Panasonic szakszerviz segítségével az Ön irodájának igényeihez igazíthatók.
A részletekkel kapcsolatosan kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Panasonic forgalmazóval.
®
partnereként kijelenti, hogy ez a termék megfelel az
®
jelet viselő készülék csökkentett energiafogyasztása hasznos a
Az Ön biztonsága érdekében.................................................................................................................................9
Értesítés a másolási feladat elkészüléséről .........................................................26
Kétoldalas / Eredeti ¨ Másolás...........................................................................................................................27
A Sort/Finish (Szortírozás / Finisher) gomb .........................................................37
Zoom / Speciális funkciók....................................................................................................................................38
A Zoom/Effects (Zoom / Speciális funkciók) gomb...............................................38
Egyéb szolgáltatások ...........................................................................................................................................55
Funkciók lehetséges kombinációi.......................................................................................................................59
Mielőtt a szervizhez fordulna ............................................................................. 119
Az elem cseréje .................................................................................................121
Egyebek
Műszaki adatok...................................................................................................................................................122
Opciók és fogyóanyagok ...................................................................................................................................126
A készülék lézert alkalmaz. Az esetleges szemsérülések elkerülése érdekében a
berendezés szervizelését csak szakember végezheti.
VIGYÁZAT!
AZ EBBEN A KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN LEÍRTAKTÓL ELTÉRŐ KEZELŐSZERV HASZNÁLAT, BEÁLLÍTÁS VAGY MŰVELET-VÉGREHAJTÁS
KÖVETKEZTÉBEN VESZÉLYES LÉZERSUGÁRZÁS LÉPHET KI A
KÉSZÜLÉKBŐL.
MEGJEGYZÉS:
A készüléken látható LASER CLASS 1 címke a lézersugárzókra vonatkozó
szabványok szerinti (IEC 825) 1-es kategóriába sorolt teljesítményű lézert
jelöl, és nem minőségi jellemző!
Az 1-es kategória a közforgalomba h
meghatározott teljesítményszint alatti sugárzást kibocsátó lézerre
vonatkozik. (Ez néhány mW, és kb. azonos a házi CD-lejátszók lézeres
olvasófeje által keltett sugárzás-erősséggel.) A lézeres egység megbontása
nélkül ez a sugárzás nem lép ki a készülékből, ezért normális működési
körülmények között veszélytelen. A lézeregység megbontása csakis
kiképzett szakember számára engedhető meg, azt szakértelem hiányában
végezni határozottan TILOS!
Bekapcsolás előtt
ozható, zárt burkolaton belül,
Figyelmeztető címkék
A készülék egyes részeire ragasztott sárga-fekete címkék több nyelven az alábbi figyelmezetést tartalmazzák:
Figyelem! Veszély! Nyitott állapotban láthatatlan lézersugárzás léphet fel. Ne nézzen a sugárzó
részekbe!
9
Óvintézkedések
Kezelés
Másolás közben ne nézzen közvetlenül a megvilágító lámpába!
Másolás közben ne áramtalanítson a hálózati kapcsolóval, és
ne nyissa le a gép előlapját!
Ne ejtsen iratkapcsot vagy egyéb fémtárgyat a másológépbe!
Festék és papír
Szellőzés
A festéket, a dobot és a papírt tárolja száraz, hűvös, alacsony
nedvességtartalmú helyen!
2
Használjon jó minőségű 60–90 g/m
kézitálcából: 55–133 g/m
Az optimális minőségű másolatok érdekében mindig eredeti,
Panasonic márkájú kellékeket használjon.
A levegő ózonsűrűségének csökkentése érdekében használja a
másológépet jól szellőztetett helyiségben!
2
)
minőségű papírt! (A
10
Üzembe helyezés
Óvintézkedések
A másológép nem használható az alábbi körülmények között:
Különösen magas vagy egészen alacsony hőmérséklet és
páratartalom mellett.
A környezeti hőmérséklet: 10 – 30 °C között,
a relatív páratartalom 30 – 80% között legyen.
Gyorsan változó hőmérsékletű és páratartalmú helyen, amely
páralecsapódást okoz.
Közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Légkondicionáló közvetlen légáramában.
Nagyon poros légtérben.
Rosszul szellőző helyiségben.
Vegyi gőzökkel szennyezett légtérben.
Erős rezgésnek kitett helyen.
Nem stabil vagy egyenetlen padlózatú helyiségben.
Bekapcsolás előtt
Az Ön biztonsága érdekében:
A maximális teljesítményfelvétel 1,45 kW.
A másológép üzemeltetéséhez megfelelően földelt, 6,5 A terhelhetőségű, 220 V – 240 V hálózati
feszültséget biztosító, fali csatlakozó szükséges. Ne használjon hosszabbítót.
Figyelmeztetés: Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt eltávolítja a fedeleket.
FIGYELEM!
,
A BERENDEZÉS LÍTIUM ELEMET TARTALMAZ. FENNÁLL A ROBBANÁSVESZÉLY, HA AZ
ELEMCSERÉT HELYTELENÜL VÉGZI.
CSAK AZONOS ILLETVE CSERESZABATOS TÍPUSÚ ELEMET HASZNÁLJON. A HASZNÁLT
ELEMTŐL A HELYI HATÓSÁGOK ELŐÍRÁSAI SZERINT KELL MEGSZABADULNIA.
11
Óvintézkedések
Üzembe helyezés
Ha esetleg a készülékkel szállított csatlakozó dugasz nem illeszthető az Ön irodájában lévő csatlakozóaljzatba, a
dugaszt le kell vágni, és biztonságosan el kell távolítani.
Komoly elektromos áramütés veszélye áll fenn, ha a levágott dugaszt nem szakszerűen pótolják a megfelelő
típusúval.
Ha új dugaszt szerelnek a fel, kérjük ellenőrizze, hogy a vezetékek színkódja megegyezik-e az alábbiakkal.
Bármilyen bizonytalanság esetén, kérjük konzultáljon villanyszerelő szakemberrel.
FIGYELEM: A készüléket mindenképpen földelni kell!
FONTOS: A hálózati csatlakozókábel ereit az alábbi színkódolással jelölik:
Zöld és sárga: föld;
Kék: nulla;
Barna: fázis.
Abban az esetben, ha a berendezés hálózatikábel-ereinek színei nem egyeznek az Ön által használt dugasz
érintkezőit azonosító színekkel, az alábbiak szerint járjon el:
A ZÖLD-SÁRGA színezésű vezetéket a csatlakozó dugasz E betűvel, a biztonsági föld „
a ZÖLD, illetve ZÖLD-SÁRGA színezésű érintkezőjére kell kötni.
A KÉK színű vezetéket a csatlakozó N (Neutral) betűvel jelzett vagy FEKETE színű érintkezőjére kell kötni.
A BARNA színű vezetéket a csatlakozó L (load) betűvel jelzett vagy PIROS színű érintkezőjére kell kötni.
A berendezés hálózati csatlakozó dugaszát a hálózati feszültség teljes leválasztására kell használni.
Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozóaljzat a berendezés közelében, könnyen hozzáférhető helyen legyen.
A FAX/EMAIL (FAX/E-MAIL) és az ON LINE (VONALBAN) kijelző az opcionális telefax/Internet fax funkcióknál
használatos.
A Nyomtató ON LINE (VONALBAN) kijelző a nyomtató funkcióknál használatos.
COPY (Másolás) gomb
Nyomja meg, ha a készüléket fénymásolóként kívánja használni.
ENERGY SAVER (Energiatakarékos üzemmód) gomb
Energiát takaríthat meg, ha a másológép nincs használatban.
INTERRUPT (Munkamegszakítás) gomb
Másolás közben megszakítja az egyéb másolási, illetve nyomtatási feladatokat.
FUNCTION (Funkció) gomb
Használja ezt a gombot, ha módos
(alapértelmezéseket) és az adminisztrátor beállításait.
RESET (Visszaállít) gomb
Az összes jellemzőt visszaállítja a kezdeti, bekapcsolási állapotára.
CLEAR (Törlő) gomb
Törli a másolatszámot a kijelzőn.
STOP (Leállító) gomb
Leállítja a másolást.
ALARM (Riasztás) LED (piros fénydióda)
Hiba esetén világít
ACTIVE (Aktív) LED (zöld fénydióda)
Világít, ha a másológép aktív.
PRINT DATA (Nyomtatási adat) LED (zöld fénydióda)
Akkor világít, amikor a készülék nyomtatási adatot vesz.
¼
.
Tar talom
ítja a papírméretet, a funkciók kiindulási értékeit
Bekapcsolás előtt
MEGJEGYZÉS
¼ Ha a másológép problémát észlel vagy egy riasztási állapot aktiválódik a ⑧
ALARM (Riasztás) LED kigyullad, vagy villogni kezd.
A LED világít: Amikor a másológép problémát észlelt.
• Nincs papír a kiválasztott tálcában vagy kifogyott a festék.
• A másológép problémát, pl. hibás papírbehúzást vagy papírelakadást észlelt.
A LED villog: Amikor a másológép riasztási állapotot észlelt.
• Nincs papír a tálcában (Nincs tálca kiválasztva)
• A festék kifogyóban van stb.
A fentiekben látható vezérlőpanel csak a másoló funkciókat mutatja. A többi keze-
lőpult funkciót kérjük, olvassa el a megfelelő kezelési útmutatóban. [A részleteket
lásd a 18. oldalon, az ORIGINAL SIZE / COPY SIZE (Eredetiméret / Másolatméret) gomboknál.]
13
Kezelőpult
Érintőképernyő
Érintőképernyő
14
FIGYELEM!
Ujjának enyhe nyomásával működtesse az érintőképernyőt. NE HASZNÁLJON
HEGYES ESZKÖZÖKET, tollat, körmeit stb., mert ezek megrongálhatják a panelt.
Kezelőpult
Az érintőképernyő jelzései
Szám Tar talom Oldal
Figyelmeztető jelzések
1
2
3
4
5
6
7
8
9
: Töltsön be festéket. : Töltsön be papírt. : Hívja a szervizt. : Használt festék
tartály (Hívja a szervizt.)
Eredeti ikon --
Eredetiméret jelzése 16.
SADF / Különböző méretű eredeti adagolás üzemmód jelzése 35.
Forgatás üzemmód jelzése --
Másolatok száma --
Géphiba kódjának / Egyéni belépőkód jelzése (E1–01, U13 stb.) 120.
Másolás ikon --
Másolatméret jelzése 16.
--
Bekapcsolás előtt
10
Feladat lefoglalás gomb 55.
11
Finisher funkciók kijelzése 37.
12
Másológép körvonalrajz a kiválasztott tálcával --
13
Papírszint és -méret jelzése --
14
Papírkazetta választó gomb 16.
15
Tandem / Megosztott másolás gomb jelzése 20.
16
Tandem / Megosztott másolás gomb 20.
17
Denzitás kijelző (7 lépcsős) 14.
18
Kézi megvilágítás szabályozó gombok (Világos és sötét) 14.
19
Eredeti üzemmód választó gomb (Szöveg, Szöveg / Fotó, Fotó) 14.
20
Másolat kép és papír kép jelzése 16.
21
Másolási arány jelzése 16.
22
Eredeti kép jelzése 16.
23
Funkciócsoportok 16 -58.
24
Próbamásolás beállítás gomb 19.
25
Feladatbeállítás gomb 14.
26
Feladat várólista gomb 25.
27
Értesítés a másolási feladat elkészüléséről gomb 26.
15
É
A
Alapmenü
Teljes méretű másolás
Másolás az eredetivel megegyező méretben (1:1)
A másolat mérete automatikusan választódik ki.
ORIGINAL SIZE
(Eredetiméret) gombok
Helyezze el az eredeti(ke)t. Állítsa be a másolatok számát. Nyomja meg a START(Maximálisan 999) gombot.
Kezdő képernyő
(A4 méretű eredetik behelyezése esetén.)
JOB SETTING (Feladatbeállítás) gomb
Az egyes kiválasztott munkabeállítások megjelennek a kijelzőn.
A megvilágítás vezérlés illetve az eredetiméret manuális kiválasztása
①
rintse meg a LIGHTER (Világos) vagy a DARKER (Sötét)
gombot.
Érintőképernyő
Kézi megvilágítás szabályozó gombok
(LIGHTER – Világos és DARKER – Sötét)
Eredeti üzemmód választó gomb (TEXT – Szöveg,
TEXT/PHOTO – Szöveg / Fotó, PHOTO – Fotó)
②Válassza ki az eredeti(ke)t
TEXT (Szöveg): Az eredetik főként szöveget
tartalmaznak.
TEXT/PHOTO (Szöveg/Fotó): Az eredetik szövegből és fotókból állnak.
PHOTO (Fotó): Az eredetik főként fotókat tartalmaznak.
Válassza ki az „ORIGINAL SIZE (Eredetiméret)”-et.
z A4 és A5 méret átkapcsolható az álló és a fekvő üzemmód között.
16
Megjegyzések az i-ADF-re vonatkozóan
Alapmenü
Nem megfelelő eredetik
Sima felületű eredetik, fényes és bevonatos
papírok
Vetítőfóliák
Vezető szélükön gyűrött, hajtogatott, lyukasztott
vagy ragasztott eredetik
Vastag brosúra másolásakor nyissa fel az automatikus dokumentumadagolót (ADF), és ellenőrizze, hogy az ADF
csuklója visszatér-e eredeti szögébe, amikor felemeli az ADF hátsó oldalát.
Nyissa le a kézitálcát. Húzza ki a kézitálcát ütközésig. ① Helyezze el a papírlapokat a
FIGYELEM!
A papírelakadás elkerülése érdekében, ne töltsön be gyűrött papírt a kézitálcából.
Bizonyos fajta írásvetítő fóliák nem megfelelőek, és kárt tehetnek a
másológépben. Ha nem szabványos papírt használ, forduljon tanácsért a
forgalmazóhoz vagy a szervizhez. (A Panasonic cég megvizsgálta a „3M PP2500”
típusú fóliát, és megfelelőnek találta.)
tálcában. (Legfeljebb mintegy
50 db A4 méretű, 80 g/m
minőségű papírlapot.)
Ne töltse a papírt az oldalsó vezetőkön
látható, felső határt jelző nyíl fölé!
Ütközésig tolja be a papírt.
② Állítsa be az oldalsó
terelőket.
A pontatlan behelyezés meggyűrheti,
elakaszthatja vagy elferdítheti a papírt.
2
17
A
Alapmenü
Kicsinyítés és nagyítás
Másolás szabványos, előre beállított aránnyal
Helyezze el az Válassza ki a másolat méretét Állítsa be a másolatok Nyomja meg a
eredeti(ke)t. (COPY SIZE). számát. START gombot.
Példa: kicsinyítés
ORIGINAL SIZE
(Eredetiméret)
pontos arány automatikusan kiválasztódik.
Kicsinyítési és nagyítási arányok (%)
ORIGINAL
SIZE
(Eredetiméret)
A papírméret megváltoztatásához érintse meg
a PAPER TRAY (Papírkazetta) gombot.
COPY SIZE (Másolatméret)
COPY SIZE
(Másolatméret)
MEGJEGYZÉSEK
Ha a kívánt másolatméret és a papírkazettába betöltött papír mérete eltérő,
használja a kézitálcát (lásd 17. old.).
A kicsinyítési illetve nagyítási mód törléséhez nyomja le a RESET (Visszaállít)
gombot.
18
Alapmenü
Próbamásolás
Próbamásolás
Lehetővé teszi, hogy Ön a különböző beállítású, nagy lapszámú példányok másolása előtt egy próbamásolat
példányt készítsen.
Helyezze el az eredeti(ke)t Válassza ki a másolat Állítsa be a funkciót és a Állítsa be a Nyomja meg a
(legfeljebb 70 lapot). méretét (COPY SIZEpróbamásolást másolatok START gombot. (Másolatméret)) (csak (Proof Copying). számát.
kicsinyítés/nagyítás).
Másolatok készítése
① Helyezze el az eredetiket a lapadagolóba, végezze el a
kívánt beállításokat, és válassza ki a kívánt
másolatszámot.
② Nyomja meg PROOF SET (Próbamásolás) gombot.
③ Nyomja meg a START gombot. Készüléke elkészít egy
próbamásolatot.
Ha a próbamásolat megfelelő, nyomja meg a YES (Igen)
gombot, és készüléke kinyomtatja a többi másolati példányt
is.
Ha a próbamásolat nem megfelelő, nyomja meg a NO
(Nem) gombot, hogy megjelenítse az Alapmenüt (BASIC
MENU). Végezze el a beállításokat igényeinek megfelelően, helyezze vissza az eredetiket az ADF-be, és nyomja
meg a START gombot, hogy egy újabb próbamásolatot
készítsen. Az eljárást mindaddig ismételheti, amíg a kívánt
eredményt nem kapja.
MEGJEGYZÉSEK
Nyomja meg ismét a PROOF SET (Próbamásolás) gombot, ha a próbamásolás
üzemmód visszaállt alaphelyzetbe.
A zárójelben „( )” lévő számok a szolgáltatás aktiválásához szükséges, további
lépések számát jelzik.
19
Alapmenü
Tandem / Megosztott másolás
[Szükséges hozzá az opcionális (DA-HD60 típusú) merevlemez meghajtó telepítése,
a hálózat beállítása (lásd a 65. oldalt) és a felhasználó gépe paramétereinek tárolása
(lásd a 21. oldalt).]
A teljes másolási anyag 50 %-a megosztható a hálózaton lévő másológépek között. (Tandem másolás)
Az összes másolási anyag a hálózaton lévő többi másológépen kerül kinyomtatásra. (Megosztott másolás)
Helyezze el az Válassza ki a másolat Állítsa be a Tandem / Állítsa be a Nyomja meg a
eredeti(ke)t. méretét (COPY SIZEMegosztott másolást másolatok START gombot. (Másolatméret)) (csak (Tandem/Remote Copying). számát.
kicsinyítés/nagyítás).
Ha a kiválasztott állomás (Másológép név) nem
jelenik meg a kiválasztáshoz, tárolja az állomást
(Másológép nevet) a következő oldalon látható
eljárás szerint.
③ Válassza ki a TANDEM (Tandem másolás) vagy
a REMOTE (Megosztott másolás) gombot.
④ Érintse meg az OK gombot.
MEGJEGYZÉSEK
20
A kiválasztott, távoli másológépnek DP-6010, DP4510 vagy DP-3510 típusúnak
kell lennie. A Megosztott / Tandem másolóként működő másológépet előre be kell
állítani.
A Megosztott / Tandem üzemmód alapba állításához nyomja meg a CANCEL
(Mégsem) gombot.
A
Alapmenü
Tandem / Megosztott másolási beállítások (Tárolás)
Tárolja el a felhasználói másológép paramétereit az alábbi eljárásnak megfelelően.
Szükség esetén a kiválasztott másológép tárolásakor adja be az adminisztrátor azonosító kódját.
(1) A kezelőpulton nyomja meg a FUNCTION
1
2
3
(Funkció) gombot.
(2) A Function Setting (Funkció beállítás)
üzemmódban válassza ki a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások)
menüpontot.
Válassza ki a 04 Key operator mode (04
Felügyeleti mód) gombot.
dja be az azonosító (ID) kódot (4 számjegy),
és érintse meg az OK gombot.
Másolatok készítése
4
5
6
Lépkedjen a 08/09 képernyőre, és válassza ki
a 35 Tandem user parameter (35 Tandem
felhasználói beállítások) menüpontot.
Ezután az egyszerűsített (QWERTY)
billentyűzet segítségével adja be a másológép
nevét, majd érintse meg az OK gombot.
(Legfeljebb 15 karaktert)
Pl.: Panasonic
Ezután adja be a (legfeljebb 15 karakteres)
gomb nevet.
(Alapértelmezésként a gomb név az
állomásnév első 15 karaktere. Ha ezt nem
akarja megváltoztatni, érintse meg az OK
gombot.)
21
A
Alapmenü
Tandem / Megosztott másolási beállítások (Kijelölés)
Ha egy, eltérő alhálózat maszkkal rendelkező hálózaton telepített, távoli DP-3510, DP-4510 vagy DP-6010
típusú, nyomtatóról kíván nyomtatni, az állomás (Másológép név) nem jelenik meg az érintőképernyőn a
kiválasztáshoz. Mielőtt a 20. oldalon leírt Tandem / Megosztott másolási funkciót használhatná, először ki kell
jelölnie a DP-3510, DP-4510 illetve DP-6010 gépet.
(A hálózati címre vonatkozó részleteket érdeklődje meg hálózat adminisztrátortól.)
A másológép kiválasztáshoz való kijelöléséhez szüksége lesz az adminisztrátor azonosító (ID) kódjára.
(1) A kezelőpulton nyomja meg a FUNCTION
1
2
(Funkció) gombot.
(2) A Function Setting (Funkció beállítás)
üzemmódban válassza ki a COPIER SETTINGS (Másológép beállítások)
menüpontot.
Lépkedjen a 04/04 képernyőre, és válassza ki
a 19 Key operator mode (19 Felügyeleti
mód) gombot.
3
4
5
6
dja be az azonosító (ID) kódot (4 számjegy),
és érintse meg az OK gombot.
Lépkedjen a 05/05 képernyőre, és válassza ki
a 20 Add new tandem desti (20 Új tandem
célállomás) menüpontot.
Adja be a billentyűzetről az IP címet, és
érintse meg az OK gombot.
Pl.: 123.123.012.001
MEGJEGYZÉS: Amikor egy- vagy kétjegyű
Ezután az egyszerűsített (QWERTY)
billentyűzet segítségével adja be a másológép
nevét, majd érintse meg az OK gombot.
(Legfeljebb 15 karaktert)
Pl.: DP-6010 SALES
címet ad be, a cím
számjegyei elé vigye be a
„00” illetve „0” előtagot.
Ezután adja be a (legfeljebb 15 karakteres) gomb nevet.
7
(Alapértelmezésként a gomb név az
állomásnév első, legfeljebb 15 karaktere. Ha
ezt nem akarja megváltoztatni, érintse meg az
OK gombot.)
22
Tandem / Megosztott másolási beállítások (Szerkesztés)
A tárolt másológép beállításainak (IP cím, másológép név illetve gomb név)
szerkesztése:
Alkalmazza ugyanazt az eljárást, mint a
1~3
4
5
kiválasztott másológép tárolásánál. (Lásd a
22. oldalt.)
Lépkedjen a 05/05 képernyőre, és válassza ki
a 21 Edit tandem desti (21 Tandem
célállomás szerkesztése) menüpontot.
Válassza ki a tárolt másológép nevét, és
érintse meg az OK gombot.
Alapmenü
6
7
8
Adja be a billentyűzetről az IP címet, és
érintse meg az OK gombot.
Pl.: 123.123.012.002
MEGJEGYZÉS:Amikor egy- vagy kétjegyű címet
Ezután az egyszerűsített (QWERTY)
billentyűzet segítségével adja be a másológép
nevét, majd érintse meg az OK gombot.
(Legfeljebb 15 karaktert)
Pl.: DP-6010 SALES
Ezután adja be a (legfeljebb 15 karakteres)
gomb nevet.
(Alapértelmezésként a gomb név az állomásnév első, legfeljebb 15 karaktere. Ha ezt nem
akarja megváltoztatni, érintse meg az OK
gombot.)
ad be, a cím számjegyei elé
vigye be a „00” illetve „0”
előtagot.
Másolatok készítése
23
Alapmenü
Tandem / Megosztott másolási beállítások (Törlés)
A tárolt másológép törlése:
Alkalmazza ugyanazt az eljárást, mint a
1~3
4
5
kiválasztott másológép tárolásánál. (Lásd a
22. oldalt.)
Lépkedjen a 05/05 képernyőre, és válassza ki
a 22 Delete tandem desti (21 Tandem
célállomás törlése) menüpontot.
Válassza ki a tárolt másológép nevét, és
érintse meg az OK gombot.
6
A törlés nyugtázásához érintse meg a YES
(Igen) gombot.
24
Alapmenü
Feladat várólista
Egy nyomtatásra váró feladat listára vonatkozhat, törli, vagy megváltoztatja az
elsőbbséget (csak a nyomtatási feladatnál).
Az eljárás
Pl. egy nyomtatási feladat törlése:
① Érintse meg a JOB QUEUE (Feladat
várólista) gombot.
② Érintse meg a PRINTJOB QUEUE
(Feladat várólista nyomtatása) gombot.
③ Adja be a jelszót (4 számjegy), majd
érintse meg az OK gombot.
Másolatok készítése
④ Válassza ki a törlendő feladato(ka)t
érintse meg a DELETE (Törlés) gombot.
¼
, és
⑤ A YES (Igen) vagy NO (Nem)
kiválasztásával nyugtázza a törlést.
⑥ Az alapmenübe (BASIC MENU) való
visszatéréshez érintse meg kétszer a
CLOSE (Bezár) gombot.
Ha további feladatokat is törölni kíván,
ismételje meg a
④ és ⑤ lépést.
MEGJEGYZÉSEK
A PRINT JOB QUEUE (Feladat várólista nyomtatása) művelethez szükséges az
adminisztrátor jelszava, a COPY JOB QUEUE (Feladat várólista másolása)
művelethez azonban nem.
A Feladat várólista kiválasztása funkció csak akkor áll rendelkezésre, ha
telepítette az opcionális merevlemezt.
½ Ön kiválaszthatja, hogy több feladatot töröl, vagy az összes feladatot törli.
½ Elsőbbség csak a nyomtatási feladatoknál választható ki.
25
Á
Á
Alapmenü
Értesítés a másolási feladat elkészüléséről
Értesítés a másolási feladat elkészüléséről
Ön vagy egy kiválasztott fél egy előugró menü segítségével PC-jén értesítést kaphat a másolás befejezéséről,
amikor a másolási feladat elkészült. Önnek a feladat megkezdése és az Állapotfigyelő (Status Monitor)
beállítása előtt be kell állítania az Értesítés a másolási feladat elkészültéről szolgáltatást.
Hálózatán a Címjegyzékben automatikusan megjelennek a PC IP címek (a részletekkel kapcsolatosan
forduljon a hálózat adminisztrátorhoz).
Mielőtt használná az Értesítés a másolási feladat elkészültéről szolgáltatást, telepítse a készülékhez mellékelt
Panasonic-DMS programot. Ezután állítsa be az Állapotfigyelőt az alábbiaknak megfelelően:
① Kattintson a jobb gombbal a Status Monitor (Állapotfigyelő)
ikonra.
② Válassza ki a Job Completion Notice (Értesítés a másolási
feladat elkészültéről) előugró menüt.
Helyezze el az
eredeti(ke)t.
MEGJEGYZÉSEK
llítsa be a funkciót és a
Completion Notice (Értesítés a
másolási feladat elkészültéről)
módot.
Érintse meg a COMPLETION
NOTICE (Értesítés a másolási
feladat elkészültéről) gombot.
llítsa be a
másolatok számát.
Nyomja meg a
START gombot.
PC-jén megjelenik
az előugró
menü.
① Válassza ki a kívánt PC címet.
② Érintse meg az OK gombot.
Ez az Értesítés a másolási feladat elkészüléséről csak akkor áll rendelkezésre, ha
a hálózathoz csatlakozik.
Az Értesítés a másolási feladat elkészüléséről törléséhez érintse meg a képernyőn
a CANCEL (Mégsem) gombot.
26
Kétoldalas / Eredeti ¨ Másolás
Kétoldalas / Eredeti ¨ Másolás gomb
Kezdő képernyő
A funkció kiválasztásához érintse meg a kívánt gombot.
1 ¨ 2
2 ¨ 1
2 ¨ 2
BOOK ¨ 2
(Könyv ¨ 2)
2 PAGE
(2 lapos)
N in 1
(N-ről 1-re)
BOOKLET
(Brosúra)
MULI-SIZE
FEED
(Különböző méretű eredetik
adagolása)
Egyoldalas eredetiről kétoldalas másolatot készít. (Lásd a 28. oldalt.)
Kétoldalas eredetiről két egyoldalas másolatot készít. (Lásd a 28. oldalt.)
Kétoldalas eredetiről kétoldalas másolatot készít. (Lásd a 28. oldalt.)
Könyv eredetiről kétoldalas másolatot készít. (Lásd a 29. oldalt.)
Két szomszédos lapról vagy egy A3-as méretű eredetiről
két különálló A4-es lapra másol.
Két (négy vagy nyolc) különálló egyoldalas eredetiről
szomszédos képként egyoldalas másolatot készít.
Oly módon készíti a másolatot, hogy az irat összehajtható
és/vagy könyvszerűen brosúrafűzhető legyen.
Különböző méretű eredetik másolhatók teljes méretben
(1:1) vagy ugyanabban a méretben.
(Lásd a 30. oldalt.)
(Lásd a 31. oldalt.)
(Lásd a 33. oldalt.)
(Lásd a 34. oldalt.)
Másolatok készítése
SADF½
MEGJEGYZÉSEK
Speciális eredeti (pl. átütőpapír stb.) adagolható az
i-ADF-en keresztül.
Ez az üzemmód késleltetést visz be, hogy lehetővé tegye
egy újabb eredeti behelyezését az i-ADF-be, egy adott
időtartamon belül.
½ Ha az SADF funkciót használja, konzultáljon az adminisztrátorral.
A kétoldalas eredetiket másolhatja manuálisan vagy automatikusan is, az i-ADF
segítségével.
(Lásd a 35. oldalt.)
27
Kétoldalas / Eredeti ¨ Másolás
1 ¨ 2, 2 ¨ 1, 2 ¨ 2 másolás
1 ¨ 2 másolás
Egyoldalas eredetiről kétoldalas
másolatok.
(A másoló üve
i-ADF-ről)
Az eljárás
glapjáról vagy az
i-ADF
Írott oldallal felfelé
Helyezze el az COPY SIZE ① Válassza ki a Állítsa be a Nyomja meg a
eredeti(ke)t. (Másolatméret)
(csak kicsinyítés/
nagyítás)
2 ¨ 1 másolás
Kétoldalas eredetiről
egyoldalas másolatok.
(Az i-ADF használatával)