Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y
seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Aviso para las funciones DVB
≥Este grabador de DVD sólo sirve para ver y grabar canales gratuitos, pero no
canales de pago ni codificados.
≥DVB y los logotipos DVB son marcas comerciales de DVB Project.
El sistema GUIDE Plus+ se encuentra disponible en los países siguientes:
(A partir de diciembre de 2009)
Alemania/Austria/Italia/España
≥Este servicio puede no encontrarse disponible en algunas zonas de los países indicados
arriba.
≥Puede haber cambios en las áreas de servicio.
Sobre las descripciones de
este manual de instrucciones
≥Las páginas que deben consultarse
se indican mediante “> ±±”.
básicas
Operaciones
≥Esta unidad no admite emisiones análogas.
Número de región soportado por esta unidad
Los números de región que se colocan en los grabadores DVD y en los DVD-Vídeo
dependen del lugar de venta.
≥El número de región de esta unidad es el “2”.
≥La unidad reproducirá discos DVD-Vídeo con etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Ejemplo:
VQT2J55
¡ADVERTENCIA!
(
Parte interior del
aparato
)
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
≥NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
≥UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo
de CA.
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
(Números de productos correctos a partir de noviembre de 2009. Pueden estar sujetos a cambios.)
∏
(N2QAYB000468)
∏∏∏
1 Mando a distancia1 Cable de alimentación de CA
Para utilizar con esta unidad
solamente. No lo utilice con otro
equipo.
No utilice los cables de otro equipo
con esta unidad.
Información sobre el mando a distancia
∫ Baterías
≥Inserte las pilas en el mando a distancia de manera que el polo
positivo y el polo negativo coincidan con los signos (i y j).
≥Use baterías alcalinas o de manganeso.
≥No mezcle baterías viejas y nuevas.
≥No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥No exponga al aparato al calor o a las llamas.
≥No deje la(s) batería(s) expuestas directamente a la luz solar
durante mucho tiempo dentro del automóvil con las puertas y las
ventanillas cerradas.
≥No las desarme ni cortocircuite.
≥No intente cargar baterías alcalinas o de manganeso.
≥No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
El manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas de
electrolito, el cual puede dañar los objetos con los que entra en
contacto y puede causar un incendio.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho
tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
1 Cable coaxial de RF2 Baterías
para el mando a
distancia
∫ Utilización
La distancia y los ángulos son aproximados.
VQT2J55
Operaciones del mando a distancia (> 6)
4
Cuidados de la unidad
NO
Ficha
Las condiciones ambientales, especialmente la temperatura, la humedad y el
polvo, afectan a las piezas de precisión de esta unidad. El humo de los
cigarrillos también puede causar fallos en el funcionamiento o averías.
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad.
≥
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un buen
sonido e imagen continuos.
El polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la unidad a
medida que pasa el tiempo, haciendo imposible poder reproducir o
grabar discos.
Utilice el limpiador de lentes DVD (no incluido) una vez por año,
según la frecuencia de uso y el ambiente donde funcione. Lea
cuidadosamente las instrucciones del limpiador de lentes antes de
utilizarlo.
Limpiador de lentes DVD: RP-CL720E
≥
Este limpiador de lentes puede no estar a la venta en ciertas regiones.
Para limpiar los cabezales de vídeo
La acumulación de suciedad en los cabezales de vídeo puede
reducir la calidad de grabación y de reproducción.
Si la imagen no mejora, utilice una cinta limpiadora de cabezales. Si
el problema persiste, consulte a un técnico especializado.
≥No ponga la unidad encima de
amplificadores u otros equipos
que puedan calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
≥La unidad no se debe instalar ni
operar cerca de imanes grandes
ni de dispositivos
electromagnéticos. Tales
dispositivos pueden dañar las
grabaciones de VHS grabadas
anteriormente -.
≥No coloque objetos pesados encima de la unidad.
≥No coloque la unidad en posición vertical. Está diseñada para
funcionar en posición horizontal.
No tape el ventilador de refrigeración interno del panel trasero.
∫ Precauciones acerca de la condensación
La condensación puede ocasionar problemas de reproducción en
las grabaciones VHS.
Puede generarse condensación en las siguientes situaciones:
≥Llevar la unidad desde un lugar frío a una habitación caliente.
≥Llevar la unidad en poco tiempo de un lugar fresco, como por
ejemplo una habitación o un coche con aire acondicionado, a otro
caliente y húmedo.
≥En las épocas lluviosas.
Si se cumple alguna de las situaciones mencionadas anteriormente,
no haga funcionar la unidad durante 2 horas como mínimo. Esta
unidad no dispone de ningún sensor de humedad.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja
del disco y el compartimiento del casete estén vacíos.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco, el
videocasete y la unidad.
Preparativos
Información sobre videocasetes
∫ Videocasetes
≥Rompa la lengüeta del
videocasete para impedir que su
contenido pueda ser borrado por
accidente. Para volver a grabar en
este videocasete, tape el hueco
con dos capas de cinta adhesiva.
≥Pese a que permite utilizar
videocasetes con las marcas VHS y S-VHS, la unidad no puede
sacar el máximo provecho a las características de los
videocasetes S-VHS.
∫ Cuidado de los videocasetes
≥El uso de videocasetes de mala calidad o en mal estado puede
ocasionar problemas de funcionamiento y ensuciar los cabezales.
Guarde los videocasetes con cuidado y deshágase de ellos
cuando estén sucios o dañados.
≥No utilice videocasetes sobre los cuales se haya derramado zumo
ni videocasetes en muy mal estado, ya que provocarán problemas
de funcionamiento en la unidad y ensuciarán los cabezales.
VQT2J55
5
Guía de Quick
Start (Inici o
Rápido)
TIME SLIP
AUDIO
STTLDISPLAY
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
-10s
MANUAL SKIP
+60s
STOP
PAUSE
PLAY
INPUT
SELECT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
CHAPTER
PROG/CHECK
SKIP/INDEXREW
JET REW
FF
SLOW/SEARCHRESET
VOL
AV
DRIVE
SELECT
TV
STATUS
EXIT
OPTION
RETURN
DELETE
OK
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
G
U
I
D
E
(para (VHS)
(para (VHS)
(para DVD)
(para DVD)
Guía de referencia de control
Mando a distancia
Las instrucciones para la utilización se describen generalmente utilizando el mando a distancia.
1 Enciende la unidad (> 10)
2 Selección de unidad [DVD o VHS] (> 18, 19)
La unidad cambia cada vez que usted pulsa [DRIVE SELECT].
3 Selección de los canales y de los números de título, etc./
Introducción de números
4 Para eliminar los títulos grabados no deseados, los programas
del temporizador o las imágenes fijas/Reinicie el contador de la
cinta (> 23, 31, 51, 57)
5 Operaciones básicas para la grabación y la reproducción
6 Muestra la información del canal digital (> 17)/Información sobre
el programa dentro de la pantalla Guía de TV (> 33)/Muestra
mensajes de estado (> 57)
7 Selección/OK, De cuadro en cuadro (> 34)
8 Muestra DIRECT NAVIGATOR (> 35, 46)
9 Muestra menú OPTION (> 32, 33, 46)
Utilizando el botón OPTION, puede tener acceso rápido y fácil a
diferentes funciones (Pase Diapositivas, Ajustes En Espera,
etc.).
: Botones de color
– para las operaciones Guía de TV (> 33)
– para cambiar la pantalla DIRECT NAVIGATOR (> 35, 40)
– para cambiar el VÍDEO/listas de reproducción (> 52)
– para desactivar el programa de temporizador (> 31)
– para seleccionar el tipo de carácter cuando introduce texto
(> 45)
– para los ajustes de sintonización (> 63)
; Funciones de grabación
≥[¥ REC] Inicia la grabación (> 19)
≥[REC MODE] Cambia el modo de grabación (> 19)
≥[EXT LINK] Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo
externo (> 28)
≥[¥ DIRECT TV REC] Grabación directa del televisor (> 42)
< Selecciona audio (> 34, 37)
= Muestre los subtítulos (Los subtítulos se pueden ver si el
programa de emisión digital tiene subtítulos.) (> 16)
> Transmite la señal del mando a distancia
? Operaciones del televisor (> 69)
@ Selección de canales/Cambia las páginas en el sistema Guía de
TV/TRACKING/V-LOCK (> 16, 33, 37)
A Mostrar la pantalla Grabación Temporizada (> 30)
B Selecciona la entrada (AV1, AV2 o AV3) (> 28, 29)
C Crea capítulos (> 34)
D Salir de la pantalla de menú
E Mostrar la pantalla Guía de TV (> 21, 33)
F Muestra FUNCTION MENU (> 44)
Utilizando FUNCTION MENU es posible acceder a las funciones
principales (Reproducir, Grabación, etc.) de manera rápida y
sencilla.
G Retorno a pantalla anterior
H Salta aproximadamente 1 minuto en adelante (> 34)
I Salte aproximadamente 10 segundos hacia atrás (> 34)
J Salte el tiempo especificado/Botón de retroceso (JET REW)
(> 34, 36)
K Muestra menús en pantallas (> 56)
Menú para la reproducción del disco y cambiar el audio múltiple
DVB o subtítulo etc.
VQT2J55
El visualizador de la unidad
1 Indicador de grabación temporizada
2 Indicador del modo de grabación (> 25)
3 Pantalla principal
≥Hora actual
≥Grabación de disco y contador de reproducción
≥Grabación de VHS y contador de reproducción
≥Mensajes misceláneos, etc.
4 Indicador de copiado
6
5 Indicador de emisión digital
Se ilumina cuando la unidad está recibiendo una emisión digital.
6 Grabaciones temporizadas enlazadas con indicador de equipo
exterior
7 Indicador de cinta
8 Indicador de grabación y reproducción
9 Retorno de información visual del mando a distancia
Parpadea cuando se utiliza el mando a distancia.
: Indicador de disco
Unidad principal
CH
COPYING
COPYING
Abertura del panel delantero
Presione la parte con su dedo.
Seleccione una función.
Los elementos que pueden
seleccionarse aparecen a la
derecha.
Seleccione una
función.
Pulse [OK].
Pulse [OK].
:
/MONO
/MONO
L
L
AUDIO
AUDIO
2
3
R
R
;
1
EJECT
9
IN 2
AV3 IN
S VIDEO
S VIDEO
VIDEO
VIDEO
1 Expulsión del casete (> 15)
2 Sensor de señal del mando a distancia (> 4)
3 Compartimiento del casete (> 15)
4 Apertura/Cierre de la bandeja del disco (> 15)
5 Inicia la grabación (> 19)/Especifica un tiempo para detener la
grabación (> 20)
6 Parada (> 18, 19, 34)
7 Inicia la reproducción (> 18)
8 Bandeja de disco (> 15)
9 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) (> 10)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
4
OPEN/CLOSE
<
DRIVE SELECT
=
CH
>
5
7
6
REC
?
8
COPYING
@
: Conexión para VCR, cámara de vídeo y audio etc. (> 29)
; Display (> 6)
< Indicador de unidad de DVD/VHS
Se enciende cuando se selecciona la unidad DVD o VHS
= SELECCIÓN DE LA UNIDAD (> 18, 19)
La unidad cambia cada vez que pulsa [DRIVE SELECT].
> Selección de canales (> 16)
? Puerto USB (> 15)
@ Copiado con un toque (> 22)
≥Desde VHS a DVD
≥Desde DVD a VHS
Terminales del panel trasero (> 8, 9, 70–72)
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
Fácil acceso a varias funciones — Visualizar FUNCTION MENU
“FUNCTION MENU” aparece automáticamente al encender la unidad. (Si “Visualizar FUNCTION MENU” está ajustado en “On” en el menú
Configuración)
Puede tener acceso a la función principal rápida y fácilmente.
Seleccione esta función si
desea reproducir los
contenidos. La pantalla
DIRECT NAVIGATOR o la
pantalla del menú, etc. se
visualizarán.
Seleccione el modo de
grabación.
Seleccione el título o el tipo
de archivo que desea borrar.
Se visualizará la pantalla
BORRAR Navegador.
Seleccione cuando desea
copiar de otra forma que no
sea la Copia con un toque
(> 22).
Seleccione esta función si
desea ver o grabar un
programa. Se visualizará
Guía de TV.
Seleccione y ejecute otra
función con respecto a las
arriba mencionadas, como
por ejemplo grabación o
configuración.
Cambie el lector.
1
DVD-RAM
FUNCTION MENU
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
TV Guide
Otras
Selección unidad
2
OK
RETURN
Protección del disco
Vídeo
Imagen
Off
1 Reproducir
Vídeo (> 18, 36)
DivX (> 39)
Imagen (> 40)
Música (> 38)
Top Menu (> 18)
Menu (> 18)
2 Grabación (> 21, 30)
3 Borrar
Vídeo (> 23)
Imagen (> 51)
4 Copiar
Copia avanzada (> 52)
5 TV Guide (> 21, 33)
6 Otras
Lista reproducción (> 48)
Grab. Flexible (> 27)
Gestión DVD (> 58)
Configuración (> 62)
7 Selección unidad
DVD
USB
VHS
Si no necesita visualizar el FUNCTION MENU al encender la
unidad, ajuste “Visualizar FUNCTION MENU” en “Off” en el menú
Configuración (> 65).
VQT2J55
7
PAS O 1 Conexión
Ajuste necesario
AC IN
RFRF
ININ
RFRF
OUTOUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)OUT
VIDEO
AV2 (DECODER/EXT)AV1 (TV)
R-AUDIO-L
AV2 (EXT)
VHF/UHF
RF IN
AV
1
2
3
4
A la antena
Panel trasero del
televisor
Cable de antena
Cable coaxial
de RF
(incluido)
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21 pines
completamente cableados
Cable de alimentación de
CA
(incluido)
Conecte solamente
después de haber
finalizado todas las demás
conexiones.
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal
que es diferente del Scart
de 21 contactos (> 9, 71)
RF
IN
RF
OUT
Panel trasero del receptor de satélite digital
Ajuste “Entrada AV2” en el menú Configuración (> 66)
Ajuste necesario
A la antena
Panel trasero del televisor
Cable de antena
Panel trasero de esta
unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21 pines
completamente cableados
Cable de alimentación de
CA
(incluido)
Conecte solamente
después de haber
finalizado todas las demás
conexiones.
Cable Scart de 21 pines
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal
que es diferente del Scart
de 21 contactos (> 9, 71)
Cable
coaxial de
RF
(incluido)
Conecte directamente la unidad al televisor
Si conecta la unidad al televisor a través de un
selector AV o una videograbadora, los sistemas
de protección del copyright afectarán a la señal
de vídeo y la imagen no se mostrará
correctamente.
≥Cuando conecte a un televisor con videograbadora
incorporada
Conecte a los terminales de entrada del televisor si hay
terminales de entrada para televisor y videograbadora.
Usando un cable Scart de 21 pines
≥Puede usar varias funciones Q Link conectando la unidad a un televisor compatible con Q Link (> 42).
≥Conectando la unidad a un televisor compatible con RGB puede disfrutar de una visión de alta calidad (> 86).
“Salida AV1” en el menú Configuración (> 66)
≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
≥Seleccione el patrón de conexión que se armonice con su entorno desde el patrón A–B. Confirme las conexiones no detalladas abajo
con su concesionario.
≥Se refiera a “Conexiones adicionales” (> 70) para la conexión que usa otros terminales y conexión con otro equipo.
Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante mucho tiempo
Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente. Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía aunque se
encuentre apagada
[0,5 W aproximadamente (“
Ahorro de energía” está activado y “RF OUT ( Señal de aire )” está ajustado a “Off”.)]
A
B
Conexión de un televisor
Conexión de un televisor y un receptor digital satélite
AV
VHF/UHF
RF IN
5
AC IN
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
NO
Televisor
VIDEOGRABADORA
Esta unidad
3
RF
IN
RF
OUT
AV2 (EXT)
4
AV
AV1 (TV)
1
2
VQT2J55
8
Puede disfrutar de imágenes de alta calidad empalmando el cable HDMI Interfaz multimedia de alta definición) al cable Scart de 21 pines para la
RF
IN
RF
OUT
AV2 (EXT)
AV
AV
HDMI IN
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Cable Scart de 21 pines
Panel trasero de esta unidad
Cable HDMI
Panel trasero del televisor
Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
≥Descarga del televisor (> 42)
≥Grabación directa del televisor (> 42)
≥Ver imágenes por un receptor digital satélite
(En este caso, tenga cuidado de conmutar la
entrada del televisor a “AV”.)
≥Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y óptico”
(> 66).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y óptico”.)
Ajuste necesario
Panel trasero del receptor de satélite digital
conexión de esta unidad a su televisor.
Conexión a un televisor con un cable HDMI (Interfaz Multimedia de alta definición)
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
≥Esta unidad incorpora la tecnología HDMI
≥Fuentes de vídeo convertidas en una resolución de 1920k1080, y de alta calidad, exhibirán una resolución de imagen subjetiva algo más baja
que las fuentes real y natural de plena alta definición de 1080p. Vea a su concesionario para detalles.
≥Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como mostrado en la cubierta).
≥Cuando ajuste la salida del vídeo en “1080p”, use cables HDMI de máximo 5,0 metros de longitud.
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI ControlTM”
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función “HDAVI Control”, serían posibles las operaciones
enlazadas. [> 42,
≥No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
≥Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), etc.
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI ControlTM”/Q Link)
TM
(V.1.3a con Deep Colour).
]
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
RF
IN
RF
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)OUT
R-AUDIO- L
VIDEO
AV2 (DECORDER/EXIT)AV1 (TV)
OUT
≥Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de audio de 2 canales, se mezclará el audio con 3 canales o más (> 85) y se
producirá como de 2 canales aunque conecte con un cable HDMI (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).
≥Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
VQT2J55
9
PAS O 2
-10s
MANUAL SKIP
+60s
STOP
PAUSE
PLAY
INPUT
SELECT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
CHAPTER
PROG/CHECK
SKIP/INDEXREW FF
SLOW/SEARCHRESET
VOL
AV
DRIVE
SELECT
TV
STATUS
EXIT
OPTION
RETURN
DELETE
OK
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
G
U
I
D
E
OK
,,,
OK
0
9
8
7
6
54
3
2
1
RETURN
Teclas
numéricas
Ajuste automático de DVB
EscaneoCN 569
CAN
Calidad
Nombre CanalTipo
ABC
ABC 2
1
2
TV
Datos
9
9
Ahorro de energía
Ahorro de energía
On
A
6
:00
De
0
:00
Minimiza el consumo de energía en espera
Código postal
País actual : XXXXXX
Esta unidad descarga datos de
GUIDE Plus+ varias veces al día.
Ajustes de recepción de canales y del aspecto del televisor
1Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2Pulse [Í] para encender la unidad.
Cuando conecta a un televisor que tiene las funcione Q Link o
VIERA Link (> 42), inicia la descarga desde el televisor.
Puede descargar las posiciones de sintonización desde el
televisor para los canales en el alcance de canales de esta
unidad.
Si aparece el menú de ajuste del país en el televisor.
Pulse [3, 4] para seleccionar el país y pulse [OK].
Empieza el Ajuste automático de DVB.
La unidad buscará los canales digitales terrestres. Ésta
localizará y guardará los canales televisivos para que puedan
ser utilizados de inmediato.
La operación tardará unos 5-10 minutos.
Las características de la función Ahorro de energía son las
siguientes, cuando la unidad se encuentra en el modo de
espera.
Ahorro de energíaActivado (On/
En tiempo)
Consumo de energía
Tiempo de puesta en
Aprox. 0,5 W
No Rápido
Desactivado
§1
§3
Aprox. 14 W
Rápido
(Off)
§2
marcha
Visualización de la
No se puedeSe puede
imagen (por ej. Pay TV)
desde el dispositivo
conectado a AV2
§1
“Pantalla de la Unidad” está ajustado en “Automático” en
el menú Configuración (> 65).
§2
Es posible iniciar y empezar a grabar en pocos
segundos.
– Puede que la pantalla tarde un poco en aparecer, en
función del tipo de televisor o terminal conectado.
§3
Cuando “RF OUT ( Señal de aire )” está ajustado en
“Off” en el menú Configuración (> 68)
Si la pantalla de ajsute del aspecto aparece en el
televisor.
Pulse [3, 4] para seleccionar el aspecto del televisor y
pulse [OK].
≥16:9:
Conectado a un televisor panorámico de 16:9.
≥Pan & Scan:
Cuando se conecta a un televidor
panorámico de 4:3, la imagen lateral se
recorta a una imagen de 16:9 (> 85).
≥Letterbox:
Cuando se conecta a un televisor
panorámico de 4:3. la imagen de 16:9
aparece en el formato buzón (> 85).
Cuando aparece la imagen en el televisor, significa que el ajuste ha
terminado.
Si aparece la pantalla para descargar los datos de GUIDE Plus+,
realice los pasos siguientes.
(Para obtener información sobre el sistema de GUIDE Plus+ > 21)
4Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “On”,
“Off”o “En tiempo” y pulse [OK]
cuando aparece el menú de
configuración “Ahorro de energía”.
On:Entrará en el modo Ahorro de energía cuando la
Off:Se puede efectuar un encendido rápido cuando la
En tiempo:
VQT2J55
10
unidad está en el modo de espera.
unidad está en el modo de espera. (Modo
Encendido rápido)
Presione [3, 4, 2, 1] para establecer la hora de
inicio y finalización y luego presione [OK].
≥“Ahorro de energía” está fijado a activo durante el
período de tiempo de ajuste.
5Pulse las teclas numéricas o
[3, 4, 2, 1] para introducir su
código postal y pulse [OK].
Empieza la descarga de los datos GUIDE Plus+. Esta
operación tarda 30 minutos.
6Cuando la descarga haya finalizado
Pulse [OK].
El ajuste ha terminado.
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN ].
∫ Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (> 67).
∫ Para confirmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente (> 63)
∫ Para reiniciar la configuración (> 63)
Información del disco
Discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
(≤: Posible, –: Imposible)
Tipo de disco
Símbolo estándar
DVD-RAM
[RAM]
LogotipoDatos que pueden
grabarse y
reproducirse
Vídeo
Imagen fija
Reescribible
≤≤ ≤≤
Reproducción en
reproductores
otros
Grabaciones de
imágenes de
§1
aspecto 16:9
Grabación de una sola
§2
copia (CPRM)
Discos compatibles con
CPRM (> 85) solamente.
[-R] antes de la finalización
[DVD-V] después de la
finalización
[-R]DL] antes de la finalización
[DVD-V] después de la
finalización
[-RW‹V›] antes de la
finalización
[DVD-V] después de la
finalización
[+R] antes de la finalización
[DVD-V] después de la
finalización
[+R]DL] antes de la
finalización
[DVD-V] después de la
finalización
≥Las explicaciones sobre los videocasetes se indican en [VHS].
§1
§2
≥[RAM][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW] Antes de usar un disco nuevo, hay
que formatearlo (> 59).
≥[+RW] Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le
recomendamos que cree un menú superior (> 60).
≥Se recomienda el uso de discos de Panasonic.
Por lo que respecta a los tiempos de grabación disponibles para
discos diferentes bajo diferentes modos de grabación, vea “Modo
de grabación de DVD y tiempos de grabación aproximados”
(> 25).
≥Las restricciones del formateo y/o grabación/inicialización pueden
impedirle reproducir y grabar ciertos discos.
≥Vea las especificaciones (> 84) para las versiones de disco
compatibles y las velocidades de grabación.
DVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
+R
+R DL
+RW
[+RW]
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Finalización necesaria para reproducir en otro equipo (> 60).[RAM] puede reproducir en grabadoras DVD de Panasonic y
reproductores DVD compatibles DVD-RAM.
[-R]DL], [+R]DL] o [+RW] sólo puede reproducirse en un equipo
compatible.
Para más información (> 24, Notas sobre la grabación)
–Vídeo–≤– (Aspecto 4:3)–
–Vídeo–≤– (Aspecto 4:3)–
–Vídeo≤≤– (Aspecto 4:3)–
Vídeo–≤≤–
Vídeo–≤≤–
Vídeo≤≤ ≤–
∫ Cuando reproduce un DVD-R DL (doble capa, de
un solo lado) y un +R DL (doble capa, de un solo
lado)
Los discos DVD-R DL (doble capa, de un solo lado) y +R DL
(doble capa, de un solo lado) tiene dos capas que se pueden
grabar en un lado. Al reproducir un título grabado en ambas
capas, la unidad cambia automáticamente entre las capas y
reproduce el título de la misma forma que como un programa
normal. Sin embargo, el vídeo y el audio se pueden cortar
momentáneamente cuando la unidad cambia de capa.
∫ Formato de grabación
Esta unidad graba vídeo de los siguientes formatos.
Formato de grabación de vídeo DVD [RAM]
Éste es un método de grabación que le permite grabar y editar
emisiones de televisión, etc.
≥Puede borrar las partes no deseadas de un título, crear Lista
reproducción, etc.
≥Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” pueden
grabarse en discos compatibles con CPRM.
Formato DVD-Vídeo [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
Este método de grabación es el mismo que el de los DVD-Vídeo de
venta en el comercio.
≥Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no
pueden grabarse aunque utilice discos compatibles con CPRM.
≥Después de finalizar, puede reproducir el disco en reproductores
DVD y otro equipo.
Formato +VR (Grabación de vídeo +R/+RW) [+R] [+R]DL]
[+RW]
Éste es un método para grabar imágenes en movimiento en discos
+R/+RW.
Puede reproducir los discos grabados con este método de la misma
manera que la del contenido grabado en el formato DVD-Vídeo.
≥Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no se
pueden grabar.
≥Después de finalizar el disco o crear el menú superior, puede
reproducir el disco en reproductores DVD y otro equipo.
≥
Los discos +R grabados con esta unidad y los discos +R grabados con
otra grabadora DVD Panasonic pueden ser incompatibles. Sin embargo,
son compatibles y pueden reproducirse los discos que se finalizan.
≥Esta unidad no puede grabar señales NTSC en los discos que ya
tienen grabaciones de la señal PAL.
≥Según el estado del disco, podría ser imposible grabar y, debido a
la condición de la grabación, aun reproducir.
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
VQT2J55
11
Información del disco
Discos de sola reproducción
Tipo de discoLogotipoSímbolo estándarUtilizaciones
DVD-Vídeo[DVD-V]Discos de películas y música de alta calidad
DVD-RW
(Formato de
grabación de
vídeo DVD)
[-RW‹VR›]DVD-RW vídeo grabado en otra grabadora DVD
≥Puede reproducir programas que permitan la “grabación de una sola
vez” si éstos han sido grabados en un disco compatible con CPRM.
≥Formateando (> 59) el disco, usted puede grabarlo en el formato
DVD-Vídeo.
≥Puede ser necesario tener que finalizar el disco en el equipo utilizado
para la grabación.
DVD-R
DVD-R DL
DivX
®
/MP3/JPEG
≥DVD-R y DVD-R DL con vídeo grabado en DivX
≥DVD-R y DVD-R DL con música grabada en MP3
≥DVD-R y DVD-R DL con imágenes fijas grabadas en JPEG
CD[CD]
Audio y música grabados (incluyendo CD-R/RW
§
)
–DivX/MP3/JPEG≥CD-R y CD-RW con vídeo grabado en DivX
≥CD-R y CD-RW con música grabada en MP3
≥CD-R y CD-RW con imágenes fijas grabadas en JPEG
Vídeo CD[VCD]
≥Música y vídeo grabados (incluyendo CD-R/RW
§
)
SVCD
§
Cierre la sesión después de grabar. En unos discos la reproducción podría resultar imposible debido a la condición de grabación.
≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se
describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco.
≥No pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especificaciones CD-DA
(CDs de control de la copia, etc.).
Discos que no pueden reproducirse
≥DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm
≥3,95 y 4,7 GB DVD-R para autoría
≥DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL grabados en otra unidad
y no finalizados (> 85)
≥Discos grabados con el formato AVCHD
≥DVD-Vídeo con un número de región que no sea “2” o “ALL”
≥DVD-Audio
≥Blu-ray, HD DVD
≥DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD,
SACD, MV-Disc, PD
≥DVD-RAM con un cartucho (TIPO 1)
Tipos de discos para el tipo de TV
conectado
Cuando usa los discos grabados en PAL o NTSC, consulte esta
tabla.
(≤: Se puede ver, –: No se puede ver)
Tipo de televisorDiscoSí/No
Televisor
multisistema
Televisor PALPAL≤
Televisor NTSCPAL–
§1
Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL
525/60, la imagen no se mostrará correctamente.
§2
Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (> 66).
≥Al reproducir un disco, asegúrese de que el ajuste de “Sistema
TV” coincida con el disco (PAL o NTSC) (> 66).
PAL≤
NTSC≤
NTSC
NTSC
§1
≤
(PAL60)
≤
§2
VQT2J55
12
Información acerca de la memoria USB
Memorias USB que se pueden utilizar en esta unidad
Compatible con las memorias USB Memorias USB que se definen como clase de almacenamiento masivo USB y cámaras digitales
FormatoSe soportan los sistemas de archivo FAT16 y FAT32.
Indicado en estas instrucciones
mediante
Datos que se pueden copiar o reproducir(≤: Posible, –: Imposible)
Formato de archivoDivXMP3Imágenes fijas (JPEG)
Reproducción
InstruccionesPuede reproducir archivos DivX
§
Los contenidos de DivX VOD grabados en la memoria USB no se pueden reproducir. (> 39)
≥Pese a que se satisfagan las susodichas condiciones, puede haber memorias USB que no pueden usarse en esta unidad.
≥El puerto USB de esta unidad no soporta dispositivos USB alimentados por bus.
que utilizan el protocolo PTP:
– Memorias USB compatibles con USB 1.0/1.1 y USB 2.0 Full Speed/High Speed.
≥Pueden ser usadas las memorias USB hasta 128 GB.
≥Memorias USB que soportan la transferencia Bulk-only.
No se soportan los dispositivos CBI (Control/Bulk/Interrupción).
≥Las cámaras digitales que requieren las instalación de otros programas para la conexión a un
ordenador no son compatibles.
≥No se soporta el dispositivo MTP (Protocolo de transporte del medio).
≥No se soportan lectores de tarjeta USB de puerto múltiple.
≥No se soporta el sistema de archivo UDF/NTFS/exFAT.
≥Según el tamaño del sector, algunos archivos podrían no funcionar.
≥Sólo se soporta la primera partición en las memorias USB de varias particiones.
[USB]
§
≤
grabados con un ordenador en
una memoria USB (> 39).
Puede reproducir archivos MP3
grabados con un ordenador en
una memoria USB (> 38).
≤≤
Puede reproducir y copiar en la
DVD-RAM imágenes fijas con un
ordenador en un dispositivo de
memoria USB (> 40, 55).
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
VQT2J55
13
Acerca de los archivos DivX, archivos de música y las imágenes fijas (JPEG)
002
001
001
001.mp3
002.mp3
003.mp3
003
001.mp3
002.mp3
003.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.mp3
Raíz
Orden de reproducción
(carpeta=grup o)
(archivo=pista)
P0000008.jpg
P0000009.jpg
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
P0000001.jpg
P0000002.jpg
P0000006.jpg
P0000007.jpg
XXXX
.
jpg
DCIM
XXXXX
Raíz
Orden de
reproducción
Carpeta 002
Carpeta 003
Carpeta 004
DCIM
JPEG
XXXX
.jpg
XXXX
.jpg
XXXXX
XXXXX
DCIM
XXXX
.jpg
Raíz
DivX
Medios
reproducibles
Formato de
archivo
Número de
carpetas
Número de
archivos
Versión de
soporte
MP3
Medios
reproducibles
Formato de
archivo
Número de
carpetas
(grupos o
álbumes)
Número de
archivos
(pistas)
Velocidad de
bitios
Frecuencia
de muestreo
Etiquetas ID3 compatible ([USB])
≥Si hay una gran cantidad de imágenes fijas etc. en un archivo
MP3, puede que la reproducción no se lleve a cabo.
Imágenes fijas (JPEG
Medios
reproducibles
Formato de
archivo
Píxeles
compatibles
Número de
carpetas
Número de
archivos
MOTION
JPEG
PROGRESSIVE
JPEG
§1
[USB] Los contenidos de DivX VOD no se pueden reproducir.
§2
El número total de archivos reconocibles, incluidos MP3, JPEG,
VQT2J55
14
DivX y otros tipos de archivos, es 4000.
§3
Las imágenes fijas pueden tardar un rato en aparecer.
§4
Cuando hay múltiples archivos y/o carpetas es posible que
algunos archivos no se puedan ver o reproducir.
[-R][-R]DL][CD][USB]
§1
DivX
≥Los archivos deben tener la extensión “.DIVX”,
“.divx”, “.AVI” o “.avi”.
Número máximo de carpetas reconocibles: 300
carpetas
(incluyendo la carpeta raíz)
Número máximo de archivos reconocibles
archivos
Certificado para el DivX Home Theater Profile V3.0.
Vídeo
– Número de flujo: Hasta 1
–Códec: DIV3, DIV4, DIVX, DX50
–16 k 16 a 720 k 576 (25 fps)
16 k 16 a 720 k 480 (30 fps)
–Relación de aspecto: 10:11, 40:33, 16:11, 12:11,
1:1
Audio
– Número de flujo: Hasta 8
– Formato: MP3, MPEG, Dolby Digital
– Multicanal: Dolby Digital es posible. MPEG
múltiple es una conversión de 2 canales.
–Tasa de bits: 16 kbps a 320 kbps (MP3/MPEG),
32 kbps a 448 kbps (Dolby Digital)
–Frecuencia de muestreo.: 16 kHz/22,05 kHz/
24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz (MP3/MPEG)/
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz (Dolby Digital)
[-R][-R]DL][CD][USB]
MP3
≥Los archivos deberán tener la extensión “.mp3” o
“.MP3”.
Número máximo de carpetas (grupos o álbumes)
reconocibles: 300 carpetas (grupos o álbumes)
(incluyendo la carpeta raíz)
Número máximo de archivos (pistas) reconocibles
3000 archivos (pistas)
32 kbps a 320 kbps
16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
§3
)
[RAM][-R][-R]DL][CD] [USB]
JPEG
≥Los archivos deben tener la extensión “.jpg” o
“.JPG”.
Entre 34k34 y 6400k6400
(El submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
[-R][-R]DL][CD][USB] Número máximo de carpetas
§4
reconocible: 300 carpetas
[RAM]Esta unidad puede manejar un máximo de 300
archivos
[-R][-R]DL][CD][USB] Número máximo de archivos
§4
reconocibles
§2
: 3000 archivos
[RAM] Esta unidad puede manejar un máximo de
3000 archivos
No soportado
§2
: 200
[-R][-R]DL][CD]≥Formatos compatibles:
Nivel ISO9660 1 o 2 (excepto para formatos extendidos) y Joliet
≥Esta unidad es compatible con multi-session/border (salvo DVD-R
DL) pero si hay muchas sesiones la lectura o reproducción del
disco puede tardar un poco.
≥Puede que esta operación tarde en finalizar si hay muchos
archivos (pistas) y/o carpetas (grupos o álbumes) y que algunos
archivos (pistas) no se puedan visualizar o reproducir.
≥Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente.
Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.
≥El orden de visualización de esta unidad puede ser diferente del
orden visualizado en un ordenador.
≥Dependiendo del modo en que se ha creado el disco (software de
escritura), los archivos (pistas), carpetas (grupos o álbumes),
puede que no se reproduzcan en el orden de numeración.
≥Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de
paquete.
≥Dependiendo de las condiciones de grabación, puede que el disco
no se reproduzca.
[RAM]
≥Formatos compatibles: Compatibilidad con DCF
grabado en una cámara digital, etc.)
§5
Design rule for Camera File system: norma unificada establecida
§5
(Contenido
por Japan Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
∫ Estructura de las carpetas visualizadas por esta
unidad
Puede reproducir archivos de música (MP3) e imágenes fijas
(JPEG) en esta unidad creando carpetas como se indica aquí
abajo. Sin embargo, la reproducción de los datos podría no
reflejar el orden de numeración de las carpetas.
Estructura de las carpetas
MP3
Prefijo con 3 números en el
orden de reproducción.
§2
:
Estructuras de las carpetas de las imágenes fijas
[-R][-R]DL][CD][USB]
Los archivos contenidos en
una carpeta aparecen en el
orden de actualización o
desplazamiento.
[RAM]
Las carpetas se pueden crear
en otro equipo.
§
Estas carpetas no se
pueden seleccionar como
un destino de copia.
≥Si un nombre de carpeta o
nombre de archivo ha sido
introducido utilizando otro
equipo, el nombre puede que
no sea visualizado
correctamente o usted tal vez
no pueda reproducir o editar
los datos.
Manejo de medios
Insértelo con la cara impresa hacia arriba.
SÍ
NO
NO
Introducción del disco
1 Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja.
2 Pulse [< OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
Función automática de selección de la unidad
[DVD-V] [VCD] [CD]
≥Si la unidad está detenida, cambia automáticamente a la unidad
de DVD cuando se inserta un disco.
≥Al usar DVD-RAM o DVD-R, retire el disco del cartucho. No se
pueden usar discos de cartucho.
≥[RAM] No es posible grabar o reproducir continuamente desde una
cara a la otra en un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el
disco y darle la vuelta.
Introducir y extraer la memoria USB
Inserción de la memoria USB
≥
Antes de insertar una cualquier memoria USB
a esta unidad, asegúrese de que se haya
hecho una copia de reserva de los datos
almacenados en ella.
≥Compruebe la orientación del conector
USB e insértelo dentro recto.
≥Inserte un dispositivo USB mientras que
la unidad está parada, para que aparezca
la pantalla “Dispositivo USB”. Seleccione un detalle y pulse [OK]
para pasar a las operaciones relativas a la USB (> 38, 55).
Extraer la memoria USB
≥
Lleve a cabo todas las operaciones relativas a la USB y tire fuera recta la memoria USB.
≥
Si se saca fuera la memoria USB a la que se está accediendo sus datos podrían salir dañados.
Inserción de un videocasete
Inserte un videocasete
Coloque el casete con la superficie por la cual se ve la cinta
arriba.
La unidad se enciende automáticamente.
Expulsión:
Desde la unidad principal
≥Pulse [< EJECT] en la unidad
principal.
Desde el mando a distancia
≥Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad VHS y a
continuación mantenga
pulsado [∫] durante 3 segundos como mínimo.
Precauciones
∫ Cómo manejar un disco
No toque la superficie grabada.
∫ Si hay suciedad o condensación en el disco
Pase un paño húmedo y luego uno seco.
SÍNO
∫ Precauciones de manejo
≥Tenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos.
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y
éste no podrá utilizarse más).
≥Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador de
punta de fieltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos
de escritura duros.
≥No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro
disolvente.
≥No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.
≥No deje caer ni golpee los discos. No ponga objetos encima de
ellos.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto de
pegatinas o etiquetas quitadas (discos
de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, como por
ejemplo en forma de corazón.
≥No ponga los discos en los lugares siguientes:
– A la luz solar directa.
– Donde haya mucho polvo o humedad.
– Cerca de un calentador.
– Lugares propensos a cambios de temperatura significativos
(puede producirse condensación).
– Donde se produce electricidad estática u ondas
electromagnéticas.
≥Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en
sus cajas cuando no los utilice.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece
ninguna compensación por la pérdida de material grabado o
editado debida a problemas con la unidad o el medio de
grabación, y tampoco acepta responsabilidad ni ofrece
compensación por los daños que puedan ocasionar tales
pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son:
≥Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una
grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador
fabricada por otra compañía.
≥Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de
nuevo en esta unidad.
≥Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de
disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce en
esta unidad.
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
VQT2J55
15
Ver el televisor
Operac iones
básicas
TIME SLIP
AUDIO
STTL DISPLAY
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
-10s
MANUAL SKIP
+60s
STOP
PAUSE
PLAY
INPUT
SELECT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
CHAPTER
PROG/CHECK
SKIP/INDEXREW
JET REW
FF
SLOW/SEARCHRESET
VOL
AV
DRIVE
SELECT
TV
STATUS
EXIT
OPTION
RETURN
DELETE
OK
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
G
U
I
D
E
OK
,,,
OK
STATUS
STTL
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
CH
DISPLAY
S VIDEO
IN 2
VIDEO
/MONO
AUDIO
R
L
S VIDEO
VIDEO
/MONO
AUDIO
R
L
AV3 IN
DRIVESELECT
REC
CHCH
OPEN/CLOSE
EJECT
COPYINGCOPYING
Í/I
WX
CH
Teclas
numéricas
“D” quiere decir emisiones
digitales.
El grabador de DVD tiene un sintonizador que le
permite recibir directamente y grabar los canales
terrestres digitales.
Para mostrar un subtítulo
Cuando aparece “Subtítulos” en la información del canal digital
(> 17)
Pulse [STTL ].
≥Vuelva a pulsar para ocultar el subtítulo.
≥Los programas se graban con subtítulo cuando los graba con el
subtítulo visualizado (> 20).
Para seleccionar un idioma para el
audio múltiple DVB o subtítulo DVB.
Cuando haya audio múltiple o subtítulo en el canal actual, puede
seleccionar un idioma.
1Pulse [DISPLAY].
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú “Audio” o el menú “Otro” y
pulse [1].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Audio
DVB múlt.” o “Subtítulos DVB” y
pulse [1].
ej., Audio DVB múlt.
Disco
Play
Vídeo
Audio
Otro
Audio DVB múlt.
Realce diálogos
Inglés
Off
4Pulse [3, 4] para seleccionar el
idioma.
VQT2J55
16
Selección de canales
1Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2Pulse [Í] para encender la unidad.
3Pulse [WXCH] para seleccionar el
canal.
Cada vez que cambia de estación, la información del canal
digital aparece automáticamente.
≥También puede seleccionar el canal con las teclas
numéricas.
ej., 5:[0] > [0] > [5]
15:[0] > [1] > [5]
115:[1] > [1] > [5]
Información del canal digital
352 ABC2
No hay señal
Todos Canales
18:53
Cambiar Categoría
Info
ABC News
19:00 - 19:30
AHORA
Multi-audio
Codificado
Subtítulos
Durante la emisión codificada
(No se puede ver con esta unidad.)
El programa se emite en sonido de canal
múltiple (> 16)
Para cambiar el idioma del audio (> 63,
Idioma preferido DVB)
Categoría
(Favorito>62)
Nombre del canal y
de la emisora
Nombre del programa y hora de emisión
Cambio de la
categoría
Calidad de la señal
(> abajo)
Subtítulos (> 16).
Progreso del
programa actual
Se ha encontrado un nuevo canal DVB.
¿ Iniciar la Configuración Automática DVB ?
Seleccionando la Configuración Automática DVB
se borrarán todos los Programas Temporizados.
Nuevo Canal
No Sí
OK
RETURN
Durante la parada
Pulse [STATUS ] para mostrar la pantalla
de información.
Para cambiar la información del programa actual y la del
programa sucesivo
Pulse [2, 1].
Para mostrar información pormenorizada sobre el programa
Vuelva a pulsar [STATUS ]
“info ”).
Para ocultar la pantalla de información
Pulse una o dos veces [STATUS ].
Calidad de la señal
No hay señal: No se está recibiendo la señal de la emisión digital.
No hay
emisora:No está actualmente disponible ninguna emisión.
(sólo cuando está visualizado
básicas
Operaciones
Si se visualiza “No hay señal”:
≥Compruebe que el canal de la emisión digital actual esté
emitiendo correctamente.
Cuando esté visualizada la pantalla de información, puede también
seleccionar el otro canal pulsando [3, 4] y [OK].
∫ Si aparece Mensaje de Nuevo Canal
Si añade un canal DVB, la unidad será informada
automáticamente. A continuación, aparece el mensaje de
confirmación. Si selecciona “Sí” en la pantalla, empieza el ajuste
automático del canal (todos los ajustes de los canales se borran.
Los programas de grabación temporizada también se borrarán.).
Se puede cambiar el ajuste visualizar/ocultar (> 63, Mensaje de
Nuevo Canal).
VQT2J55
17
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
-10s
MANUAL SKIP
+60s
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
INPUT
SELECT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
CHAPTER
PROG/CHECK
SKIP/INDEXREW FF
SLOW/SEARCHRESET
VOL
AV
DRIVE
SELECT
TV
STATUS
EXIT
OPTION
RETURN
DELETE
OK
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
G
U
I
D
E
DRIVE
SELECT
OK
,,,
OK
STOP
OPTION
0
9
8
7
6
54
3
2
1
PLAY
(PLAY)
RETURN
Teclas
numéricas
CH
COPYING
VQT2J55
18
Se remite a “Reproducción avanzada del disco”
(> 34) y “Reproducción avanzada de
videocasetes” (> 36) para una información
pormenorizada.
<OPEN/CLOSE
EJECT
S VIDEO
S VIDEO
/MONO
/MONO
IN 2
AUDIO
AUDIO
R
R
L
L
VIDEO
VIDEO
AV3 IN
OPEN/CLOSE
DRIVESELECT
CH
REC
COPYING
1
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
El indicador DVD se enciende en el visualizador de la unidad.
2Presione [< OPEN/CLOSE] en la
unidad principal para abrir la bandeja
e insertar un disco.
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
3Pulse [1](PLAY).
[RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW][-RW‹VR›]
La reproducción empieza desde el título grabado más
recientemente.
[DVD-V][VCD]
La reproducción empieza desde el punto especificado por el disco.
≥Durante la grabación, la grabación con temporizador o la espera
EXT LINK, esta unidad no puede reproducir discos que no
coincidan con el ajuste de “Sistema TV” (PAL/NTSC) (> 66).
Ajuste el “Sistema TV” para coincidir los discos antes de
reproducirlos.
≥Dependiendo del disco, la pantalla del menú, las imágenes, el
sonido, etc., pueden tardar un poco en activarse.
≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir
éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción
como se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le
cuidadosamente las instrucciones del disco.
[CD]
La reproducción empieza desde el comienzo del disco.
Funcionamiento del menú para otro tipo de contenido.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
≥Algunos detalles también se pueden seleccionar con las teclas
numéricas.
≥Si tiene instrucciones para pulsar el botón “ENTER” que proceden
de la pantalla de menú o del documento de instrucciones del
disco, pulse [OK].
[VCD]
Pulse las teclas numéricas para seleccionar el detalle.
ej.,5:[0] > [5]15:[1] > [5]
≥Para volver a la pantalla de menú
[DVD-V]
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Top Menu” o “Menu” y pulse
[OK].
[VCD]
Pulse [RETURN ].
Los discos continúan girando mientras se visualizan menús. Pulse
[∫] cuando haya terminado la reproducción para proteger el motor
de la unidad, la pantalla de su televisor, etc.
Reproducción de un videocasete
[VHS]
1Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad VHS.
El indicador VHS se enciende en el visualizador de la unidad.
2Inserte un videocasete con contenido
grabado (> 15).
Si inserta un casete al que se le ha quitado la lengüeta de
protección contra el borrado accidental, la reproducción
comienza automáticamente.
3Pulse [1](PLAY).
≥Cuando la cinta llega al final, la unidad la rebobina
automáticamente hasta el principio. Esta función no está operativa
durante la grabación temporizada, el avance rápido y la parada de
grabación especificada.
≥Las funciones búsqueda rápida, señal, revisión y reproducción
lenta se cancelan automáticamente al cabo de 10 minutos; la
pausa se cancela después de 5 minutos.
≥Para reproducir cintas grabadas en otro equipo VCR, es posible
que necesite ajustar el seguimiento (> 37). En algunos casos es
posible que la calidad de imagen sea todavía peor. Ello se debe a
las restricciones en el formato.
≥Esta unidad no admite la reproducción de cintas VHS grabadas
con SECAM.
Grabación de programas de televisión
TIME SLIP
AUDIO
STTL DISPLAY
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
-10s
MANUAL SKIP
+60s
STOP
PAUSE
PLAY
INPUT
SELECT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
CHAPTER
PROG/CHECK
SKIP/INDEXREW
JET REW
FF
SLOW/SEARCHRESET
VOL
AV
DRIVE
SELECT
TV
STATUS
EXIT
OPTION
RETURN
DELETE
OK
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
G
U
I
D
E
Tec las
numéricas
CH
COPYING
XP
0:37
SP
1:15
LP
2:30
EP
5:00
Modo de Grabación
Modo REC Queda
≥(Excepto por [VHS])
Para grabar sonido
utilizando LPCM (modo XP
solamente):
Ajuste “Audio Mode para
XP Recording” en “LPCM”
en el menú Configuración
(> 65).
REC
Se remite a “Notas sobre la grabación” (> 24) y
“Grabación avanzada” (> 25) para una
información pormenorizada.
≥La sección desde que empieza hasta que termina la grabación es
un título.
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
≥Encienda esta unidad.
STOP
PAUSE
1Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad DVD o VHS.
El indicador DVD o VHS se enciende en el visualizador de la
unidad.
2Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
Si seleccionó la unidad de VHS
inserte un videocasete con una ficha
de prevención de borrado por error
intacta.
3Pulse [WXCH] para seleccionar el
canal.
“D” quiere decir emisiones digitales.
Para seleccionar con las teclas
numéricas:
ej.,5: [0] > [0] > [5]
15: [0] > [1] > [5]
115: [ 1] > [1] > [5]
4Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación.
≥Modo de grabación de DVD y tiempos de grabación
aproximados (> 25)
≥VHS Modos de grabación y duraciones (> 25)
ej.,
COPYING
5Pulse [¥ REC] para empezar a grabar.
≥(Excepto por [VHS]) La grabación se realizará en el espacio
abierto. Los datos no se sobrescribirán.
≥Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el
modo de grabación.
≥Mientras que la unidad está en espera de la grabación
temporizada puede grabar. Sin embargo una vez que haya
llegado la hora de comienzo de la grabación temporizada se
va a parar cualquier grabación en ejecución y va a iniciar la
temporizada.
≥[VHS]
–Incluso si el videocasete está etiquetado “S-VHS”, no se
puede grabar en el sistema S-VHS con esta unidad. Esta
unidad graba en el sistema VHS normal.
–Cuando la grabación se pausa durante 5 minutos o más,
la unidad vuelve a la parada.
∫ Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [;].
Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
También puede pulsar [¥ REC] para reiniciar.
(El título no se divide en títulos distintos).
∫ Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥[VHS] No se pueden grabar señales SECAM en un videocasete.
≥[USB] No es posible grabar en una memoria USB.
≥Los vídeos no se grabarán en los discos DVD-R que contienen
imágenes JPEG.
≥[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL] [+RW] La unidad tarda unos 30
segundos en completar la grabación de la información de
administración después de finalizar la grabación.
≥[RAM][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW] Para usar un nuevo disco, es
necesario el formateo.
≥Cuando graba una emisión de radio digital o una emisión digital
que no se está recibiendo apropiadamente, se graba también la
información del canal digital (> 17) y se queda visible durante la
reproducción.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo) +R y +R DL (grabados en esta unidad) en otros
reproductores DVD, será necesario finalizarlos (> 60).
Para reproducir +RW en otros reproductores, es aconsejable
crear un top menu (> 60).
básicas
Operaciones
VQT2J55
19
Grabación de programas de televisión
Grabación de un programa digital con
subtítulos o audio múltiple
Si un programa a grabar tiene subtítulo o audio múltiple, puede
grabar con el subtítulo o el audio seleccionado.
Para grabar con el subtítulo
Antes de iniciar a grabar, pulse [STTL ] para que
subtítulo.
Si el programa tiene varios subtítulos, seleccione el idioma deseado
(> 16).
≥El subtítulo no puede ser cambiado tras la grabación.
Para grabar con el audio seleccionado
Antes de empezar a grabar, seleccione el idioma deseado para el
audio (> 16).
se muestre el
Para especificar un tiempo para
detener la grabación—Grabación de un
toque
Durante la grabación
Pulse [¥ REC] en la unidad principal para
seleccionar el tiempo de grabación.
≥Puede poner un tiempo de hasta 4 horas después.
≥Los cambios de visualización de la unidad se muestran abajo.
OFF 0:30""# OFF 1:00 ""# OFF 1:30 ""# OFF 2:00
^" Contador (cancelar),"" OFF 4:00 ,"" OFF 3:00 ,}
≥Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas (> 21, 30)
ni mientras se utiliza la grabación flexible (> 27).
≥Esta unidad se cambia al modo de espera cuando no se opera
durante aproximadamente 5 minutos después de completar la
grabación con un toque, si “Auto En Espera tras Gr. Un Toque” se
ajusta en “On” en el menú Configuración. (Ajuste predeterminado:
“On”) (> 68)
Para cancelar
Pulse varias veces [¥ REC] en la unidad principal hasta que
aparezca el contador.
≥El tiempo que queda hasta que se detiene la grabación se
cancela, pero la grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
VQT2J55
20
Grabación temporizada
Horizontal
Guía de TV
:
Mi
13.10.10
12:53
Mi
13.10
SELEC.
RETURN
Guide
OPTION: Seleccionar Anuncios, etc.
Page
Page
: In today’s show we will...
Emmerdale
Hora
:
Todos
Todos Canales
Cambiar visualización
+24 horas
Tipo prog.
Categoría
Info
ej.,
Espacio
12:54:00 15. 7. Mar
Mode
HDD DVD
SP
Mode
Iniciar
HDD DVD
SP
DVD
Iniciar Nombre 16:00
Stop
HDD
12:54:00 15. 7. Mar
Grabación
Temporizada
1:23 SP
DVD Espacio
Mié
13.10.10. 12:53:00
Stop
17:00
Iniciar
16:00
Fecha
19. 10. Mar
Mode
SP
Nombre progr.
Fliege-Die Talkshow
Unidad
DVD
Canal
1 ARD
Todos Canales
: ARD
STTL
OFF
VHS
2:59 SP
19:3020:0020:30
I.Y. SOS
D.I.Y. SOS
Icono del temporizador
Se remite a “Grabación temporizada avanzada”
(> 30 –33) para una información pormenorizada.
TV
GUIDE
,,,
OK
Vea también “Notas sobre la grabación” (> 24).
Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría haber
unas limitaciones en el título que está intentando grabar.
[RAM][-R][-R]DL] [-RW‹V›][+R] [+R]DL] [+RW] [VHS]≥Puede introducir hasta 16 programas con un mes de antelación.
(Cada programa diario o semanal cuenta como un programa.)
[RAM][-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]≥Para usar un nuevo disco, es necesario el formateo.
DRIVE
SELECT
DELETE
STATUS
OPTION
REC
VOL
AV
3
2
1
6
54
9
8
7
INPUT
0
SELECT
SLOW/SEARCHRESET
SKIP/INDEXREW FF
STOP
PAUSE
I
D
I
D
U
U
E
E
G
G
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
OK
OK
C
E
R
I
D
MANUAL SKIP
-10s
EXT LINK
REC MODE
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
CH
PROG/CHECK
CHAPTER
PLAY
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
+60s
DIRECT TV REC
1Pulse [GUIDE].
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el programa futuro y pulse [OK].
≥Si es necesario, haga correcciones usando [3, 4, 2, 1]
(> 30, paso 3).
≥Si se ajusta la grabación con temporizador usando el
sistema de Guía de TV, la hora de inicio y finalización de la
grabación se ajusta a un margen de hasta 10 minutos.
(> 64, Inicio Tiempo de Grabación, Final Tiempo de
Grabación)
3Pulse [OK].
El programa temporizado se guarda y aparece el icono del
temporizador.
básicas
Operaciones
No se puede cambiar de subtítulos durante la grabación
temporizada.
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo
correspondiente para la conexión a esta unidad.
≥Si va a grabar en un DVD, inserte un disco en que pueda grabarse
(> 11).
≥Si se graba un VHS, inserte un videocasete que pueda usa para
grabar.
≥Asegúrese de que los ajustes del reloj sean correctos (> 67).
Usar el sistema de guía de TV para
realizar grabaciones con el
temporizador
El sistema de guía televisiva proporciona la información sobre el
programa sólo desde la estación de emisión digital. La información
aparece en el televisor como una revista de programas televisivos.
Esta unidad recibe la información sobre el programa de distintas
maneras, según el lugar dónde vive el usuario.
– Recepción con un sistema GUIDE Plus+
El sistema GUIDE Plus+ se encuentra disponible en los países
siguientes:
(A partir de diciembre de 2009)
Alemania/Austria/Italia/España
≥Este servicio puede no encontrarse disponible en algunas
≥Puede haber cambios en las áreas de servicio.
≥Visite la página inicial siguiente para obtener más
– Recibir desde la emisora de difusión
En la zona en la cual el sistema GUIDE Plus+ no está disponible,
Guía de TV se visualiza con los datos proporcionados por la
emisora de difusión.
≥La guía televisiva no funciona si el reloj no se ha ajustado
correctamente.
≥Si la unidad está desconectada de la red eléctrica de CA, todos los
datos relativos a los programas no se actualizan.
≥El sistema GUIDE Plus+ podría no funcionar correctamente si
introduce el código postal erróneo.
≥Según la región o el idioma, etc., la pantalla Guía de TV puede ser
diferente a la pantalla real.
zonas de los países antedichos.
información.
http://www.europe.guideplus.com
“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Repita los pasos 2–3 para programar otras grabaciones.
Pulse [Í] para apagar la unidad.
≥Si se ha seleccionado “NTSC” para “Sistema TV” (> 66), el
sistema de Guía de TV no se puede usar.
∫ Para borrar una grabación temporizada en la
pantalla Guía de TV
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el programa en Guía de
TV y pulse [OK].
Aparece “Pantalla de selección”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK]. (“F” en la Guía
de TV desaparece.)
≥La recepción de los datos del sistema Guía de TV sólo se puede
realizar por medio de la antera de esta unidad. No se puede recibir
estos datos a través del receptor digital de satélite conectado
externamente.
∫ Para cancelar la grabación cuando ya ha
empezado (> 31)
∫ Para cancelar el modo de espera de grabación
(> 31)
∫ Notas sobre la grabación temporizada (> 31)
VQT2J55
21
Copiar títulos (Copia con un toque)
S VIDEO
IN 2
VIDEO
/MONO
AUDIO
R
L
S VIDEO
VIDEO
/MONO
AUDIO
R
L
AV3 IN
DRIVESELECT
REC
CHCH
OPEN/CLOSE
EJECT
COPYINGCOPYING
1
REC
VHS DVD
DVD VHS
Indicador de copia
TIME SLIP
AUDIO
STTL DISPLAY
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
-10s
MANUAL SKIP
+60s
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
SKIP/INDEXREW
FF
SLOW/SEARCHRESET
STATUS
EXIT
OPTION
RETURN
OK
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
G
U
I
D
E
STOP
REC
PLAY
(PLAY)
RETURN
PAUSE
STATUS
SP
Se remite a “Copia de títulos o listas de
reproducción” (> 52–54) para una información
detallada.
VHS > DVD
[VHS]>[RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
La copia comienza automáticamente a parir de la posición actual en
el videocasete.
Preparación
Copia hacia:
≥DVD: inserte un disco donde se pueda grabar (> 15).
≥Confirme que quede suficiente espacio en el disco.
≥Seleccione el modo de grabación. (> 19, 25)
Copia desde:
≥VHS: inserte el videocasete que contiene el programa que desea
copiar (> 15).
Mientras VHS y DVD están detenidos
Mantenga presionado [VHS “ DVD] en la
unidad principal durante
aproximadamente 3 segundos o más
(hasta que deje de parpadear “START” en
la pantalla de la unidad principal).
≥Se iluminará el indicador “COPYING” de la unidad principal.
≥Compruebe que la copia comience correctamente.
Se copian automáticamente al videocasete todos los títulos
grabados en el disco, desde el principio del título seleccionado
hasta el final del disco o desde el principio de la lista de
reproducción seleccionada hasta la última lista de reproducción.
Preparación
Copia hacia:
≥VHS: inserte un videocasete que tenga la lengüeta de protección
contra borrado accidental (> 15).
≥Confirme que quede suficiente espacio en el disco o en la cinta.
≥Seleccione el modo de grabación. (> 19, 25)
Copia desde:
≥DVD: inserte el disco que contiene el programa que desea copiar
(> 15).
Al copiar un disco entero
1
Compruebe que el DVD esté detenido.
≥Pulse [STATUS ] para comprobar que la función de
reanudación de la reproducción no esté activada en la
unidad DVD. Si en la pantalla de la unidad aparece el
contador DVD, pulse [∫] para borrar la posición de
reanudación de la reproducción (> 34).
≥Si la función de reanudación de la reproducción está
activada, la copia comienza desde la posición
memorizada hasta el final del disco.
Al copiar un título desde el principio del título
seleccionado hasta el final del disco
Al copiar una lista de reproducción desde el principio
de la lista seleccionada hasta la última lista de
reproducción
Reproduzca el título deseado (> 35) o la lista de
reproducción (> 49).≥Para copiar (un título o un alista de reproducción) durante
la pausa de la reproducción, pulse [;].
≥No es posible copiar listas de reproducciones con una
duración superior a 8 horas. (Si se copian varias listas de
reproducción, se omitirán aquellas que tengan una
duración superior a 8 horas.)
2Mantenga presionado [DVD “ VHS] en
la unidad principal durante
aproximadamente 3 segundos o más
(hasta que deje de parpadear “START”
en la pantalla de la unidad principal).
≥Se iluminará el indicador “COPYING” de la unidad principal.
≥Compruebe que la copia comience correctamente.
Modo de grabación de VHS
Tiempo restante en la cinta (1 hora 48 minutos)
VQT2J55
22
Cuando aparece la pantalla de confirmación de finalización.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
¿ Quiere finalizar el disco después de
completar la copia ?
La finalización permite al disco ser
reproducido en otros lectores DVD.
El disco llega a ser de sola reproducción.
≥Si presiona [¥ REC], el disco se finaliza automáticamente
después de que se completan las copias.
– Luego de finalizar, los discos son de sólo reproducción y también
puede reproducirlos en otro equipo de DVD.
Sin embargo, ya no puede grabar ni editarlos.
– El tiempo de grabación de DVD transcurrido se visualiza en la
pantalla de la unidad.
– No puede cambiar la unidad durante la finalización.
≥Si presiona [1], puede comenzar a copiar sin finalizar.
≥Si presiona [∫], puede cancelar la copia.
Copiar
Pulse REC para iniciar la finalización después
de que la copia haya completado.
Pulse PLAY para iniciar la sola copia.
Pulse STOP para cancelar la copia.
Para detener la copia al rato de empezar
Pulse [∫]. Mantenga pulsado [RETURN ] durante 3 segundos
como mínimo.
≥Sin embargo, no puede detener la finalización después de que
comenzó.
≥Incluso si se selecciona “Copiar y finalizar” en la pantalla de
confirmación, el disco no se finaliza si detiene la copia al rato de
empezar.
≥Los títulos se copian a velocidad normal.
≥Si la copia no comienza o no se ejecuta, el indicador “COPYING”
destellará durante 7 segundos aproximadamente. Compruebe que
la unidad esté preparada correctamente.
≥[-R][-R]DL] [-RW‹V›][+R][+R]DL] No es posible copiar el contenido de
un disco finalizado.
Copiar desde un disco finalizado
(> 54, Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(Formato DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado)
≥No puede copiar Lista reproducción que tengan un tiempo de
reproducción por encima de las 8 horas.
≥Esta unidad no admite la reproducción de cintas VHS grabadas
con SECAM.
Para copiar una cinta SECAM con VHS grabada (> 29)
Borrar los títulos
DRIVE
SELECT
DELETE
DELETE
OK
,,,
OK
,
([21,30)
PAUSE
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
FUNCTION
MENU
RETURN
......
Título
El espacio de disco disponible aumenta
después de borrar cualquier de estos títulos
Título
Título
grabado
por último
Espacio de
disco
disponible
TV
VOL
DRIVE
SELECT
AV
2
1
54
8
7
DELETE
0
SKIP/INDEXREW FF
STOP
STATUS
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
REC MODE
REC
[RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
(No puede borrar detalles en discos finalizados).
≥Un título no puede ser restaurado una vez borrado. Asegúrese
antes de proseguir.
≥No puede borrar mientras que graba o copia.
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
≥[RAM] Cancele la protección (> 58, Ajuste de la protección).
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
3
CH
6
PROG/CHECK
9
CHAPTER
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCHRESET
PAUSE
PLAY
EXIT
I
D
U
E
G
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
OK
N
U
RETURN
MANUAL SKIP
-10s
+60s
DIRECT TV REC
EXT LINK
Utilización de BORRAR Navegador para
borrar
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar
“Vídeo” y pulse [OK].
BORRAR Navegador
DVD-RAM
07
ABC 13.10. Mié
- -
Anterior
OK
RETURN
OPTION
Vista título
08
ABC 20.10. Mié
- -
Página 02/02
Seleccionar
VÍDEO
- -
- -
Anterior
Sig.
IMAGEN
Sig.
4Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
≥Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas.
Los títulos que ha seleccionado pueden confirmarse usando
el menú de opciones.
≥Consulte el menú de opciones de la “Vista título”
(> 46, paso 4).
básicas
Operaciones
∫ Espacio disponible en el disco después de
borrar
≥[RAM] El espacio borrado se hace disponible para la grabación.
≥[-RW‹V›][+RW] El espacio de grabación disponible sólo aumenta
cuando se borra el último título grabado.
El espacio disponible no
aumenta aun después de borrar
TítuloTítulo
TítuloBorrados
Este espacio se hace disponible para grabar después se que
se borren todos los títulos grabados más recientes.
≥[-R][-R]DL][+R][+R]DL] El espacio disponible no aumenta aun
después de que el contenido haya sido borrado.
Espacio disponible en el
disco después de borrar
Título
grabado
......
por último
Títulos grabados
más recientes
......
Título
grabado
por último
Espacio de
disco
disponible
Espacio de
disco
disponible
5Pulse [OK].
6Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
El título se borra.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Borrar durante la reproducción
1Mientras que reproduce
Pulse [DELETE ¢].
2Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
El título se borra.
VQT2J55
23
Notas sobre la grabación
Operac iones
avanza das
Seleccione el audio que desea
grabar en “Audio DVB múlt.” en el
menú en pantalla (
> 57
).
[RAM] Discos compatibles con CPRM solamente.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
(≤: Posible, –: Imposible)
CHG
S
E
A
R
C
H
E
N
TE
R
O
F
F
M
E
NU
R
E
T
U
RN
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
UR
R
O
U
N
D
MO
NI
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
RE
M
O
D
E
R
EP
E
A
T
O
P
E
N
D
C
IN
9
V
/I
CD SEQUENTIAL
DISC
DOUBLE RE-MASTER
/ /
DISC EXCHANGE DISC SKIP
OPEN / CLOSE
1
2 3 4 5
Finalizar
Reproducción en otro equipo DVD
Grabar en DVD-R, etc.
No se puede grabar
continuamente desde la
primera capa a la
segunda
Seleccionar audio
para la grabación
Acerca del aspecto al
grabar un programa
Al grabar las
emisiones “grabación
de una sola vez”
Reproducción del
disco en otros
reproductores DVD
Emisión en sonido de varios canales:
Puede seleccionar el idioma del audio al recibir el audio en
emisión de canal múltiple [aparece “Multi Audio” en el fondo de
¡Hola!Hallo
Hello
la visualización de información del canal digital (> 17)].
Sin embargo, el audio no puede ser cambiado tras la
grabación.
[RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][VHS]
Si “Aspecto para la grabación” en el menú Configuración está
[+R][+R]DL][+RW]
El programa se grabará con aspecto 4:3.
ajustado a “Automático” (La configuración predeterminada es
“4:3” > 64), el programa se grabará con el aspecto original
utilizado cuando ha empezado la grabación (incluido si la
grabación ha empezado en un anuncio, etc.). Si ha sido
grabado con un aspecto distinto, seleccione el correcto (“16:9”
o “4:3”).
No obstante, en el siguiente caso el programa se grabará en 4:3.
[-R][-R]DL] [-RW‹V›]
Los programas grabados con el modo “EP” o “FR (grabaciones de
5 horas o más)” se grabarán con una relación de aspecto 4:3.
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no pueden grabarse en discos DVD-R, DVD-R DL, DVDRW, +R, +R DL, +RW o 8 cm DVD-RAM. Utilice la DVD-RAM compatible con CPRM (> 85).
≥Aun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección contra
copia.
≥No puede copiar una lista de reproducción creada desde títulos de “grabación de una sola vez”.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
El disco deberá ser finalizado después de grabarlo o copiarlo (> 60).
Será necesario finalizar los DVD-R, etc. en esta unidad después de grabar o copiar títulos en éstos. Luego podrá
reproducirlos como DVD-Vídeo de venta en el comercio. El disco se convierte en uno de sola reproducción y usted
no puede grabarlo ni copiarlo.
§
Si formatea el DVD-RW puede grabar y copiar de nuevo.
§
[+RW] Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le recomendamos que cree un menú superior
Grabar al DVD-R DL y
+R DL
Los discos DVD-R DL y +R DL tienen dos capas de superficie de grabación en un lado.
≥No se puede grabar continuamente desde la primera capa a la segunda.
La grabación se detiene cuando se completa el espacio en la primera capa. Debe cerrar la primera capa para
comenzar a grabar en la segunda capa (> 61).
Al cerrarse ya no se puede grabar la primera capa (pero sí se puede editar). Puede cancelar el cerrado.
Asegúrese de cerrar antes de proceder.
DVD-R DL
+R DL
Segunda capa grabable
Espacio
disponible
Primera capa grabable
Título 1
(Sección interna del disco)
≥No es posible grabar al mismo tiempo en la DVD y en la unidad de VHS.
Título 2
Dirección de la grabación/reproducción
(Sección externa del disco)
(
> 60
).
VQT2J55
24
Grabación avanzada
1 er programa
(30 min.)
2º programa (45 min.)
30 min. en SP
15 min.
en SP
30 min.
en LP
Modo de grabación de DVD y tiempos de grabación aproximados
Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos de grabación pueden ser inferiores a los indicados.
(Los tiempos proporcionados en este diagrama son una estimación).
Modo de grabaciónDVD-RAMDVD-R
Un solo lado
(4,7 GB)
Dos lados
(9,4 GB)
§1
DVD-RW
+R
+RW
DVD-R DL
Primera capa
(L0)
(4,7 GB)
XP (Modo de grabación
1 hora2 horas1 hora55 min.50 min.
de alta calidad de
imagen)
SP (Modo de grabación
2 horas4 horas2 horas1 h. 50 min.1 h. 40 min.
estándar)
LP (Modo de grabación
4 horas8 horas4 horas3 h. 40 min.3 h. 20 min.
larga)
EP (Modo de grabación
extra larga)
FR (Modo de grabación
flexible)
§1
No es posible grabar o reproducir seguidamente desde un lado de un disco de dos lados al otro.
§2
Cuando “Tiempo grabación en modo EP” está ajustado en “EP ( 6horas )” en el menú Configuración (> 64).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP ( 6horas )” que cuando se utiliza “EP ( 8horas )”.
§3
Consulte “Grabar al DVD-R DL y +R DL” (> 24).
8 horas
(6 horas
§2
)
16 horas
(12 horas§2)
8 horas
(6 horas§2)
7h. 25min.
(5 h. 30 min.§2)
8 horas máximo16 horas máximo8 horas máximo7 h. 25 min.
máximo
≥[RAM] Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP ( 8horas )”, puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD
compatibles con DVD-RAM. Utilice el modo “EP ( 6horas )” si la reproducción se va a hacer en otro equipo.
[RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›]≥Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
[+R][+R]DL][+RW]
≥Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.
§3
, +R DL§3 (8,5 GB)
Segunda capa
6h. 50min.
(5 h. 15 min.§2)
6h. 50min.
máximo
(L1)
FR (Modo de grabación flexible)
Puede ajustar el modo FR (grabación flexible) cuando copia o programa grabaciones temporizadas.
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP y EP ( 8horas ) que permitirá que las grabaciones quepan en el
espacio restante del disco con la mejor calidad de grabación posible.
Por ejemplo, con una grabación de 90-minutos en un DVD-RAM sin usar, la calidad de la imagen se ajustará entre “XP” y “SP”.
≥Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador.
VHS Modos de grabación y duraciones
Modo de grabaciónDuración
SP (Modo de
grabación estándar)
Permite grabar durante el tiempo indicado
en la cinta.
≥Si la calidad de la imagen es importante
para usted o si desea almacenar la cinta
por un período prolongado, seleccione
este modo.
LP (Modo de
grabación larga)
2 veces la longitud del modo SP.
≥El modo LP no se puede utilizar para
grabar señales NTSC.
≥Esta unidad puede reproducir cintas que
hayan sido grabadas en otro equipo
utilizando el modo LP.
EP (Modo de
3 veces la longitud del modo SP.
grabación extra
larga)
AUTOSi la cinta no dispone de espacio suficiente
para grabar un programa en modo SP
durante una grabación temporizada, la
unidad cambia automáticamente al modo
LP (EP para las señales NTSC).
≥Modo AUTO
Grab. Temporizada
Cinta de vídeo (por ej.: casete de 60 minutos)
– Ajuste correctamente la duración de la cinta (> 67).
– Es posible que se produzcan distorsiones en la imagen al
cambiar el modo de grabación.
– Es posible que no funcione correctamente con algunos
videocasetes.
– Es posible que no funcione correctamente si el “Sistema TV”
está ajustado a NTSC (> 66).
avanzadas
Operaciones
≥Para prevenir errores durante la grabación:
Seleccione un tiempo de grabación temporizada ligeramente
superior al del programa que desea grabar (para asegurarse de
que lo graba completamente).
Si se ajusta la grabación con temporizador usando el sistema de
Guía de TV, la hora de inicio y finalización de la grabación se
ajusta a un margen de hasta 10 minutos. (> 64, Inicio Tiempo de
Grabación, Final Tiempo de Grabación)
VQT2J55
25
Grabación avanzada
Este disco no está formateado correctamente.
¿ Formatear el disco ahora ?
Formato
NoSí
OK
RETURN
SELECT
Finalice el disco para reproducirlo en otros
lectores DVD.
Nota: es imposible grabar o editar después de
finalizar. Durará hasta minutos.
Finalizar
Pulse el botón REC para iniciar a finalizar.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir.
El disco no puede reproducirse en otros
lectores DVD sin finalización.
Por ej. disco grabado con
vídeos
Cuando se visualiza la pantalla de
confirmación del formato
[RAM][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
Cuando inserta un nuevo disco o uno grabado en un ordenador u
otro equipo, aparece una pantalla de confirmación del formato.
Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, todo el contenido
grabado se borrará.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para formatear un disco
“Borrar todo el contenido—Format” (> 59)
Cuando quita un disco grabado
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL]
Aparece la pantalla siguiente cuando no ha procesado el disco para
que se reproduzca en otro equipo.
∫ Cuando finaliza el disco
Pulse [¥ REC] en la unidad principal.
≥No puede parar este proceso una vez que lo haya iniciado.
≥Si desea ajustar el menú de reproducción o proporcionar un
nombre al disco, seleccione “Selección Auto-Play” (> 59) o
“Nombre del disco” (> 58) en “Gestión DVD” antes de finalizar.
∫ Cuando abre la bandeja sin finalizar el disco
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal.
VQT2J55
26
Grabación flexible
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
Si selecciona el modo XP, el programa no cabrá en un disco.
Si intenta grabar un programa de 90
minutos en el modo XP, sólo los
primeros 60 minutos cabrán en el
disco, y los 30-minutos restantes no
se grabarán.
≥Se necesita otro disco.
Si selecciona el modo SP, el programa no cabrá en un disco.
Si selecciona “Grab. Flexible”, el programa cabrá
perfectamente en un disco.
Sin embargo, quedarán unos 30 minutos
de espacio libre en el disco.
Espacio necesario para grabar
Grabación Flexible
IniciarCancelar
Grabar en modo FR.
Ajustar REC TIME
8 H 00 Min.
REC TIME máximo
8 H 00 Min.
SELECT
Tiempo máximo de grabación
Éste es el tiempo máximo de
grabación en el modo EP
(8horas).
Tiempo de
grabación
restante
Ej.,
DVD-RAM
1 DVB
ABC1
L R
REC 0:59
DVD-RAM
(Grabación que cabe en el espacio restante del disco)
[RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El
modo de grabación se convierte en el modo FR.
∫ La utilización de “Grab. Flexible” es
conveniente en este tipo de situaciones.
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
≥Cuando el espacio libre del disco dificulta la selección del modo de
grabación apropiado
≥Cuando usted quiere grabar un programa largo con la mejor
calidad de imagen posible
Ej., grabación de un programa de 90-minutos en un disco
Reproducción mientras que usted está
grabando
Reproducción desde el comienzo del título mientras
está grabando—Reproducción de persecución
[RAM]
Pulse [1] (PLAY) durante la grabación.
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para detener la grabación
2 segundos después de parar la reproducción, pulse [∫].
Para detener la grabación temporizada
2 segundos después de parar la reproducción
1 Pulse [∫].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y pulse [OK].
Reproducción de un título previamente grabado
mientras graba—Grabación y reproducción
simultáneas
[RAM] [VHS]
≥Puede cambiar la unidad y reproducir mientras graba.
≥Puede reproducir el DVD o VHS mientras graba en la otra unidad.
La grabación no se afectará.
– DVD la reproducción (> 18, 34, 35)
– VHS la reproducción (> 18, 36)
Preparación
≥Seleccione el canal o la entrada externa para grabar.
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras”
y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab.
Flexible” y pulse [OK].
4Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y
“Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el
tiempo de grabación.
≥También puede poner el tiempo de grabación con las teclas
numéricas.
≥No puede grabar más de 8 horas.
5Cuando quiere iniciar la grabación
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
VHS no puede salir por medio “Salida prioritaria DVD” mientras se
graba en el DVD (> 70). Puede ver la reproducción del VHS
conectando un cable Scart de 21-contactos desde AVI en la unidad
al televisor.
Preparación
≥Seleccione la entrada AV adecuada del televisor.
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad.
[RAM]
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante
la grabación.
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un título y pulse [OK].
≥Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale
sonido.
[VHS]
Pulse [1] (PLAY) durante la grabación.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para salir de la pantalla DIRECT NAVIGATOR
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para detener la grabación
Después de parar la reproducción
1 [RAM] Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Pulse [∫].
3 Si se visualiza la pantalla de confirmación de parada de la
grabación, presione [2, 1] para seleccionar “Sí” o “Pare la
grabación” y presione [OK] para dejar de grabar.
La “Reproducción de persecución” y la “Grabación y reproducción
simultáneas” sólo pueden utilizarse con programas del mismo
sistema de codificación (PAL/NTSC).
avanzadas
Operaciones
Para salir de la pantalla sin grabar
Pulse [RETURN ].
Para detener la grabación al rato de
empezar
Pulse [∫].
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [STATUS ].
VQT2J55
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.