Explication des fonctions de l’appareil photo numérique et instructions d’utilisation.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE — CONNEXION
À UN ORDINATEUR MANUEL D’UTILISATION
Explication du transfert d’images entre l’appareil photo et l’ordinateur.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
C-5060 Wide Zoom
MANUEL DE RÉFÉRENCE
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique
Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo,
veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses
performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer
à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les écrans et les illustrations de l’appareil photo qui figurent dans ce
manuel ont été produits pendant la phase de développement et peuvent
différer du produit réel.
Pour les consommateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : C-5060 Wide Zoom
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable : Olympus America Inc.
Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
Numéro de téléphone : 631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
RM-2 (Télécommande)
11747-3157 U.S.A.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation
canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes
européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont
prévus pour la vente en Europe.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
2
Contenu du manuel
Introduction aux
fonctions de l’appareil
photo
Photographie de base
Photographie élaborée
Pour obtenir cette image
particulière en utilisant les
différents effets spéciaux ou
en affinant les réglages.
Pour l’affichage et la mise en
forme des photos.
Des paramètres qui facilitent
l’utilisation de l’appareil photo.
Impression des photos
Dépannage et autres
informations
Table des matières
Nomenclature des pièces
Guide rapide de démarrage
Utilisation des touches et des
menus
Prise de vues – Instructions
de base
Flash
Prise de vue élaborée
Réglage de la qualité et de
l’exposition de l’image
Informations importantes concernant des facteurs
susceptibles de provoquer un dysfonctionnement. Signale
également les actions qui doivent être absolument évitées.
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le
meilleur parti de votre appareil photo.
Pages de références décrivant les détails ou les informations
associées.
11
Nomenclature des pièces
Appareil photo
Voyant du retardateur/télécommande
g P.105, 106
Flash g P.74
Lumière AF g P.94
Récepteur de télécommande
gP.106
Fenêtre du viseur
Œillet de courroie gP.23
Microphone g P.117, 118, 153
Capteur de mise au point
Objectif
Possibilité de fixer un filtre
spécifié (en option).
12
Prise A/V OUT (MONO)
Connecteur USB g P.210
Prise d’entrée CC (DC-IN)
g P.26
Couvercle de connecteur g P.26, 152, 210
Haut-parleur
g P.152
Nomenclature des pièces
3
Touche Mode flash (#) g P.74
Touche de compensation d’exposition (F) g P.88, 126
Viseur g P.40
Voyant orange g P.63
Repères de mise au point automatique
Voyant vert g P.63
Molette de réglage dioptrique
gP.40
Touche AEL (AEL) g P.101
Touche d’effacement (S)
Commutateur marche/arrêt
g P.40,6
g P.160
g P.34
Molette de réglage g P.42, 44
Touche QUICK VIEW g P.140
Touche de l’écran ACL (f)
gP.65
Voyant d’accès de carte
gP.63
Couvercle du logement de
gP.29
carte
Touche de sélection de carte (CF/xD)
g P.31
Touche OK/Menu (e) g P.48
Molette de défilement (acbd)
gP.48, 139
Écran ACL g P.17, 33, 65
13
Nomenclature des pièces
Touche AF/gros plan/MF (AF/&/MF) g P.95, 103
Sabot actif g P.81
Touche de mesure (4) g P.97
Touche de protection (0) g P.159
Couvercle du compartiment de la batterie g P.25
Verrou du compartiment de la batterie g P.25
Écran de contrôle g P.15
Déclencheur g P.63
Levier de zoom (T/W·U G)
gP.72, 142, 143
Touche personnalisée
gP.164
(z)
Touche d’impression
gP.200
(<)
Molette Mode g P.59
Touche du retardateur/
télécommande (
Z
)
g P.105, 106
Touche de rotation (y) g P.141
14
Embase filetée de
trépied
Indications de l’écran de contrôle
Nomenclature des pièces
ÉlémentIndications
1 Contrôle de la batterie, P.21
2 Vitesse d’obturation
Changement de
programme
3 Valeur de l’ouvertureF2.8 à F8.0P.86
4 Compensation
d’exposition
Commande d’intensité du
flash
5 Accessoire
6 Mode gros plan
Mode Super gros plan
7 Mise au point manuelle
Super gros plan MF
8 Retardateur
9 TélécommandeP.106
10 Enregistrement du sonRP.117,
11 Prise de vue en sérieh, j, l, 7P.108
12 Commande d’intensité du
flash
2ooo (1/2000 sec.), 2.5"
S est affiché dans le mode de changement de
programme.
20 Mode de mesure5, 4P.97
21 ISOISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400P.125
22 Balance des blancs2, 3, 5, 4, w à z, 1, C1 à C4,
23 Réglage de la balance des
blancs
24 Saturation6 -5 à +5P.136
25 NettetéN -5 à +5P.134
26 ContrasteJ -5 à +5P.135
27 Mode de la scènei, l, mP.137
28 Bloc mémoirea, b, c, dP.21
29 Carte[xD], [CF]P.31
Y
<
320×240 etc.
[]P.63
B
C
V
B1 à B7, R1 à R7P.133
Page de
référence
P.105
P.106
118, 153
P.122
P.97, 98
P.122
P.123
P.101
P.128,
131
18
Nomenclature des pièces
(Indications de l’écran ACL en mode de prise de vue
Mettez l’appareil sous tension et l’écran ACL s’allume et affiche les
informations sur la prise de vue. A chaque pression de f, les informations
affichées défilent dans l’ordre suivant.
Affichage 1
Le détail des
informations de prise
de vue est affiché.
Affichage 2
Affichage 3
CONSEILS
Pour n’afficher que les repères de mise au point automatique
(Affichage 3) une fois la mise sous tension effectuée.
Les repères de mise au point automatique peuvent apparaître sans
appuyer sur f en effectuant l’une des opérations suivantes.
→
Mettez l’appareil hors tension avec ALL RESET désactivé et les repères de
mise au point automatique affichés (Affichage 3).
RESET) – Sauvegarde des réglages de l’appareil photo” (P.162)
→
Dans la configuration MY MODE, réglez ON pour LCD. Mettez l’appareil
sous tension une fois le réglage sur
MODE SETUP) – Configuration de MY MODE” (P.170)
Après 3 sec.
Appuyez sur f
Appuyez sur f
OFF
r
Seul le repère de mise
au point automatique
(AF) est affiché.
g
“TOUT REINIT (ALL
effectué. g“MY MODE (MY
19
Nomenclature des pièces
(Mode affichage
Le paramètre INFO vous permet de sélectionner la quantité d’informations à
afficher. Les écrans avec l’affichage d’informations réglé sur ON sont
montrés ci-dessous. g“INFO – Affichage d’informations” (P.175)
Vue fixeVidéo
ParamètreIndicationsPage de
1 Contrôle de la batterie e, fP.21
2 Carte[xD], [CF]P.31
3
8 Valeur de l’ouverture F2.8 à F8.0P.86
9 Vitesse d’obturation15" à 1/4000P.87
10 Compensation
d’exposition
11 Balance des blancsWB AUTO, 2, 3, 5, 4, w à z, 1, VP.128,
12 ISOISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400P.125
13 Date et heure’03.12.17 15:30P.38
14 Numéro de fichier
Durée de lecture/durée
d’enregistrement totale
<×10
n
320×240 etc.
-2.0 à +2.0P.126
Fichier: 100 - 0030
0"/20"
référence
P.200
P.146
118
P.122
131
P.198
20
Nomenclature des pièces
e
• Les indications qui apparaissent sur une image vidéo qui a été
sélectionnée et affichée à partir de l’affichage d’index sont
Remarque
différentes de celles qui apparaissent quand l’image vidéo est
affichée en utilisant la fonction de lecture vidéo.
(Bloc mémoire
Indicateur de contrôle de la batteri
Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous
effectuez une prise de vue fixe. Pendant que le
bloc est allumé, l’appareil enregistre la photo sur
la carte. L’indication du bloc mémoire change
comme indiqué ci-dessous en fonction de la
situation de prise de vue. L’indication ne
s’affiche pas pendant l’enregistrement d’une
vidéo.
Prise de vuePrise de vuePrise de vue
abcd
Avant la prise
de vue
(Le bloc mémoire
d’image est éteint)
Une photo est
prise
(Allumé)
photos sont
Plusieurs
prises
(Allumé)
Bloc mémoire
Attente
Aucune autre photo ne
peut être prise
(Complètement allumé)
Attendez que le bloc
mémoire reprenne
l’aspect de gauche pour
prendre la photo suivante.
(Contrôle de la batterie
Si la batterie est faible, l’indicateur de contrôle de la batterie à l’écran prend
l’aspect indiqué ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant
son utilisation.
Contrôle
de la
batterie
eAllumé
fClignoteClignote (rouge)
Aucune
indication
Écran de
contrôleÉcran ACLÉtat
Allumé (vert)
(s’éteint après un
certain temps)
Le voyant vert et le voyant orange situés
à côté du viseur clignotent. (L’écran de
contrôle s’éteint automatiquement.)
Énergie restante: élevée
Énergie restante: faible
Si vous projetez d’utiliser l’appareil
pendant longtemps, chargez la
batterie le plus possible.
Énergie restante: épuisée
Chargez la batterie.
21
Comment utiliser ce manuel
6
SHARPNESS
Cette fonctionrègle lanetteté de l’image.
1Dans le menu principal,
sélectionnez MODE MENU →PICTURE → SHARPNESS et
appuyez sur d.
g“Comment utiliser les menus”(P.49)
2Appuyez surac pour régler la
netteté entre +5 et -5.
•Pour augmenter la netteté (+):
Appuyez sur a. Les contoursdel’image sont accentués, ce qui rendl’image plus nette et plus éclatante.
Molette Mode
Molette dedéfilementTouche OK
CARDEt
CAM
PICtURE
SHARPNESS
CONtRASt
SAtURAtION
Amenez la molette Mode sur l’un des repères illustrés ici.
Les touches de la
fonction ainsi que
leur emplacement
sont clairement
illustrés.
Ceci illustre le fonctionnement de
la molette de réglage.
Suivez les flèches pour exécuter les commandes des menus.
Reportez-vous à la section “Comment utiliser les menus” (P.49)
pour plus d’informations sur les procédures de fonctionnement.
Cette page exemple est uniquement pour votre référence. Elle peut différer
de la page réelle dans ce manuel.
22
Cela représente la molette de
défilement. Seules les flèches qui
concernent l’opération sont illustrées.
1 Guide rapide de démarrage
Fixation de la courroie
1 Faire passer le cordon dans le trou du
bouchon d’objectif, passer l’autre
extrémité dans la boucle et serrer en
tirant.
2 Sortir les extrémités de la courroie des
arrêtoirs et de la bague.
Arrêtoir
3 Passer une extrémité de la courroie
(A) par la boucle du cordon (attaché au
bouchon d’objectif dans l’étape 1). La
faire ensuite passer par l’œillet de
courroie sur l’appareil.
4 Refaire passer l’extrémité de la courroie
par la bague comme indiqué par les
flèches. Réglez la courroie à la longueur
souhaitée.
Œillet de
courroie
1
Guide rapide de démarrage
Bague
A
5 Refaire passer l’extrémité de la courroie
par l’arrêtoir comme indiqué par les
flèches. Tirer fermement sur la courroie
(B) et vérifier qu’elle est bien serrée.
B
6 Fixer la courroie à l’autre œillet en
répétant les étapes 3 à 5.
• Prenez garde que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des
objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts.
Remarque
• Fixez correctement la courroie de la manière indiquée lors des
étapes précédentes pour empêcher l’appareil de tomber. En cas de
chute de l’appareil provoquée par une courroie mal fixée, Olympus
décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
23
Chargement de la batterie
L’appareil photo n’utilise qu’une seule batterie lithium-ion BLM-1. Ne pas utiliser
un autre type de batterie.
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Avant d’utiliser
l’appareil, chargez la batterie à l’aide d’un chargeur BCM-2. Reportez-vous
aux informations fournies avec le chargeur pour plus d’informations.
1 Branchez le câble d’alimentation au
chargeur.
1
Guide rapide de démarrage
2 Branchez l’autre extrémité du câble
d’alimentation à une prise
d’alimentation électrique.
3 Retirez le capot de protection de
la batterie. Placez la batterie
dans le chargeur, assurez-vous
qu’elle est correctement
orientée, comme sur
l’illustration.
• Alignez la batterie à l’aide des
guides du chargeur () et
insérez complètement la
batterie dans le chargeur.
• Significations des statuts de
l’indicateur de charge :
S’allume en rouge: en charge
S’allume en vert : le chargement
Clignote en rouge : échec de
• La charge de la batterie dure
environ 5 heures. La durée de la charge peut varier en fonction de la
quantité d’énergie restante dans la batterie.
• Utilisez uniquement le chargeur spécifié.
• Il est normal que la batterie chauffe pendant la charge, il ne s’agit
Remarque
pas d’un défaut.
• Si vous pensez utiliser l’appareil pendant une longue période, nous vous
recommandons d’emporter une batterie de rechange (vendue séparément).
• Il faut toujours fixer le capot de protection à la batterie lorsque vous
manipulez ou transportez celle-ci pour éviter que ses bornes ne
viennent en court-circuit.
est terminé.
chargement
Indicateur de charge
Prise secteur
Instruction
Capot de
protection
24
Mise en place de la batterie
L’appareil photo n’utilise qu’une seule batterie lithium-ion BLM-1.
1 Assurez-vous que l’appareil est
éteint (commutateur marche/arrêt
sur OFF).
Commutateur
marche/arrêt
2 Faites glisser le verrou du
compartiment de la batterie de
= vers ) et ouvrez le
couvercle du compartiment de
la batterie.
3 Introduisez la batterie en
prenant garde de la placer
dans le bon sens, comme
l’indique l’illustration.
• Le dispositif de verrouillage de la
batterie protège la batterie une fois
qu’elle est bien chargée.
Verrou de la batterie
1
Guide rapide de démarrage
4 Refermez le couvercle du
compartiment de batterie.
5 Faites glisser le verrou du
compartiment de la batterie de
la position ) à la position =.
25
Mise en place de la batterie
Retrait de la batterie
1 Appuyez sur le verrou de la batterie
en direction de la flèche (A).
• La batterie est éjectée.
• Prévenez une éventuelle chute de la
batterie en plaçant votre main en dessous,
1
Guide rapide de démarrage
placez l’appareil avec l’ouverture vers le
haut et retirez la batterie.
Indicateur de niveau de charge
La quantité d’énergie consommée varie considérablement en fonction
des opérations effectuées sur l’appareil photo numérique. Si vous
utilisez une batterie usée, l’appareil risque de s’éteindre sans afficher
l’indicateur de niveau de charge (P.21).
Autres modes d’alimentation électrique de l’appareil
(Adaptateur secteur
L’adaptateur secteur en option de marque Olympus CAMEDIA vous permet
d’alimenter votre appareil photo numérique à partir d’une prise secteur
ordinaire. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié. Un
adaptateur secteur est utile pour les opérations qui prennent du temps
comme le téléchargement des photos sur un ordinateur ou leur tirage sur
une imprimante.
Utilisez un adaptateur secteur conçu pour la tension secteur de la région
dans laquelle vous utilisez l’appareil photo.
Contactez le fournisseur ou le service après-vente Olympus le plus proche
pour plus d’informations.
Prise secteur
A
Prise d’alimentation
Adaptateur secteur
26
Fiche du cordon
Prise d’ entrée CC
(DC-IN - noire)
Mise en place de la batterie
(Support de batterie
La poignée d’alimentation “Support de batterie”
livrée en option (B-HLD20) vous permet d’utiliser
l’appareil pendant plus longtemps que la batterie
lithium-ion. N’oubliez pas de retirer le couvercle
de compartiment de la batterie en poussant en
direction de la flèche lorsque vous attachez la
poignée d’alimentation “Support de batterie à
l’appareil”.
Reportez-vous aux informations fournies avec la
poignée d’alimentation “Support de batterie” pour plus de détails.
CONSEILS
Comment utiliser le chargeur à l’étranger
→ Pour pouvoir utiliser le chargeur à l’étranger, équipez celui-ci d’un
adaptateur conçu pour les prises secteur rencontrées dans la
région visitée. Renseignez-vous auprès d’une agence de voyages
pour connaître l’adaptateur nécessaire.
• Si la batterie s’épuise pendant que l’appareil est raccordé à un
ordinateur ou à une imprimante, les données des images risquent
Remarque
d’être perdues ou endommagées. Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur
secteur lors du transfert d’images vers un ordinateur ou une
imprimante. Ne branchez/débranchez jamais l’adaptateur secteur
pendant que l’appareil communique avec l’ordinateur ou l’imprimante.
• Il ne faut jamais insérer ou retirer la batterie, connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur pendant que l’appareil est allumé. Vous risqueriez
d’endommager les fonctions et les réglages internes de l’appareil.
• L’autonomie de la batterie peut varier en fonction des conditions de
prise de vue, etc.
• De l’énergie est consommée en permanence pendant les
conditions ci-dessous. Le nombre de photos pouvant être prises
peut s’en trouver réduit.
• Lorsque l’écran ACL est allumé.
• Réglages répétés du zoom.
• Lorsque la mise au point automatique est utilisée de manière
répétée en appuyant sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
• Lorsque le mode FULL TIME AF est activé.
• Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur ou une imprimante.
• En utilisant un adaptateur secteur, l’appareil photo est alimenté par
celui-ci même si une batterie y est installée. L’adaptateur secteur
ne charge pas la batterie dans l’appareil photo.
• Lisez attentivement les instructions de l’adaptateur secteur avant
de l’utiliser.
1
Guide rapide de démarrage
27
Insertion d’une carte
Le terme “carte” dans ce manuel désigne une xD-Picture Card, CompactFlash
et Microdrive. L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images.
La xD-Picture Card ne peut pas être utilisée en même temps que
CompactFlash ou Microdrive.
Description de la carte
La carte correspond à la pellicule d’un appareil photo normal et stocke ainsi
1
les photos que vous prenez. Les photos enregistrées et mémorisées sur la
carte peuvent facilement être effacées, remplacées et/ou retouchées sur un
Guide rapide de démarrage
ordinateur.
Vous pouvez utiliser les cartes suivantes : Lisez attentivement les
instructions de la carte avant de l’utiliser.
xD-Picture Card
• 16 à 512 Mo
d
c
c Zone d’index
Vous pouvez y inscrire le contenu de la carte.
d
Zone de contact
Est en contact avec les dispositifs de lecture de signal de l’appareil photo.
CompactFlash (CF) (en option)
Une carte CompactFlash est une carte mémoire flash à
semiconducteur de grande capacité. Vous pouvez utiliser
les cartes disponibles dans le commerce.
Microdrive (en option)
Vous pouvez utiliser les cartes Microdrive qui prennent en charge CF+Type
II (norme d’extension CompactFlash). Microdrive est un disque dur compact.
Veillez à lire les “Précautions liées à l’utilisation d’une carte
Microdrive” (P.31).
• Vous ne pouvez pas utiliser de cartes Microdrive de 340 Mo.
• L’appareil photo risque de ne pas reconnaître les cartes qui ne sont
Remarque
pas Olympus ou les cartes qui ont été formatées par un autre
appareil (tel qu’un PC). Formatez la carte pour cet appareil avant
de l’utiliser. g“CONFIG CARTE (CARD SETUP) – Formatage
des cartes” (P.173)
28
1 Assurez-vous que l’appareil est
éteint (commutateur marche/arrêt
sur OFF).
2 Ouvrez le couvercle du logement
de carte.
Couvercle du logement
de carte
3 Insérez une carte.
Insertion d’une carte
Commutateur
marche/arrêt
1
Guide rapide de démarrage
xD-Picture Card
• Insérez la carte dans la fente, la zone de contact
dirigée vers vous. Assurez-vous que la carte n’est
pas insérée en diagonale.
• Insérez la carte jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre.
• Si la carte est mal insérée ou orientée, ou si elle est
insérée en partie seulement, la zone de contact
risque d’être endommagée ou la carte de se bloquer.
• Si la carte n’est pas complètement insérée,
l’enregistrement de données ne sera peut-être pas possible.
Encoche
Zone de contact
29
Loading...
+ 260 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.