Olympus C-5060 Wide Zoom User Manual

APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
C-5060 Wide Zoom
MANUEL DE RÉFÉRENCE
<Cliquez ici>
Explication des fonctions de l’appareil photo numérique et instructions d’utilisation.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE — CONNEXION
À UN ORDINATEUR MANUEL D’UTILISATION
Explication du transfert d’images entre l’appareil photo et l’ordinateur.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
C-5060 Wide Zoom
MANUEL DE RÉFÉRENCE
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. Les écrans et les illustrations de l’appareil photo qui figurent dans ce manuel ont été produits pendant la phase de développement et peuvent différer du produit réel.
Pour les consommateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité Modèle numéro : C-5060 Wide Zoom
Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
Numéro de téléphone : 631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
RM-2 (Télécommande)
11747-3157 U.S.A.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque CE indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués CE sont prévus pour la vente en Europe.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2

Contenu du manuel

Introduction aux fonctions de l’appareil photo
Photographie de base
Photographie élaborée
Pour obtenir cette image particulière en utilisant les différents effets spéciaux ou en affinant les réglages.
Pour l’affichage et la mise en forme des photos.
Des paramètres qui facilitent l’utilisation de l’appareil photo.
Impression des photos
Dépannage et autres informations
Table des matières
Nomenclature des pièces
Guide rapide de démarrage
Utilisation des touches et des menus
Prise de vues – Instructions de base
Flash
Prise de vue élaborée
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
Affichage
Fonctions utiles
Paramétrage de l’impression
Impression directe
Divers
P.4
P.12
P.23
P.42
P.59
P.74
P.86
P.120
P.139
P.162
P.198
P.209
P.223
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3

Table des matières

Contenu du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Nomenclature des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indications de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indications concernant l’écran ACL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bloc mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1 Guide rapide de démarrage 23
Fixation de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Chargement de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en place de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Autres modes d’alimentation électrique de l’appareil . . . . 26
Insertion d’une carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Description de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Retrait de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Commutation entre les cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise en marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Écran de démarrage/d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Si la carte n’est pas reconnue (contrôle de la carte). . . . . 35
Sélection de la langue des messages affichés . . . . . . 36
Réglage de la date et de I’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tenue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2
Utilisation des touches et des menus
Touches directes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fonctionnement des touches directes . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fonctions des touches directes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Types de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4
42
Comment utiliser les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Menus Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Menus Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3
Prise de vues – Instructions de base
Mode prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Prise de vue fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Prise de vue fixe à l’aide du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Prise de vue fixe à l’aide de l’écran ACL. . . . . . . . . . . . . . 65
Comparaison du viseur et de l’écran ACL. . . . . . . . . . . . . 67
Si une mise au point satisfaisante est impossible . . . . . . . . . . 68
Détermination de la position du sujet après la mise au
point (mémorisation de la mise au point) . . . . . . . . . . 68
Sujets sur lesquels la mise au point automatique est
difficile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Enregistrement de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation du zoom optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ZOOM NUM (DIGITAL ZOOM)
– Utilisation du Zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . 73
59
4 Flash 74
Prise de vue au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilisation du flash à synchronisation lente . . . . . . . . . 79
Commande d’intensité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Flash externe (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Utilisation du flash externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Utilisation de flashes externes du commerce . . . . . . . . . . 83
Compatibilité des flashes externes du commerce . . . . . . . 84
FLASH ASSERVI (SLAVE)
– Utilisation du mode flash asservi . . . . . . . . . . . . . . . 85
5
5 Prise de vue élaborée 86
Prise de vue avec priorité à l’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . 86
Prise de vue avec priorité à la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Prise de vue manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Affichage réel en mode M
– Affichage du sujet à l’écran proche de l’exposition
réelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
MY MODE – Utilisation de MY MODE . . . . . . . . . . . . . . . 90
Applications de la mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
MODE AF (AF MODE)
– Modification de la plage de mise au point . . . . . . . . 91
AF CONTINU (FULLTIME AF) – Une procédure de mise
au point fiable qui permet de gagner du temps. . . . . . 92
Changement de position des repères de mise au point
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
LUMIERE AF (AF ILLUMINATOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Mise au point manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Mesure ponctuelle/ Mesure pondérée centrale
– Sélection de la zone de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . 97
Changement de position des repères de mesure . . . . . . . 98
Mesure multiple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
AE LOCK – Mémorisation de l’exposition . . . . . . . . . . 101
Prise de vue en mode gros plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Prise de vue en mode super gros plan . . . . . . . . . . . . . 104
Prise de vue avec le retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Prise de vue avec télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Prise de vue en série . . . . . . . . . . 108
Prise de vue en série à grande vitesse, prise de vue en
série et prise de vue en série avec mise au point
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Bracketing automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6
PANORAMIQUE (PANORAMA) - Prise de vue
panoramique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2 EN 1 (2 IN 1) – Prise de vue deux en un . . . . . . . . 113
GUIDE CADRE (FRAME ASSIST)
– Prise de vue FRAME ASSIST . . . . . . . . . . . . 114
FONCTION (FUNCTION)
– Ajout d’effets spéciaux aux images . . . . . . . . . . . . 116
Enregistrement de son avec des images fixes . . . . . . . . . 117
Enregistrement du son avec les vidéos . . . . . . . . . . . . . . 118
Utilisation des accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6 Réglage de la qualité et de l’exposition
de l’image 120
Mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Données brutes (RAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
AGRANDIR TAILLE (ENLARGE SIZE). . . . . . . . . . . . . . 121
Résolution 3:2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sélection d’un mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . 123
Sensibilité ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Compensation d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Balance des blancs automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Balance des blancs préréglée 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Balance des blancs préréglée 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Balance des blancs personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Balance des blancs de référence rapide . . . . . . . . . 131
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . 133
NETTETE (SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
CONTRASTE (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
SATURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
MODE RESULTAT (SCENE MODES) . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
REDUC BRUIT (NOISE REDUCTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
7
7 Affichage 139
Affichage d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Contrôle rapide (QUICK VIEW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Rotation de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Affichage en gros plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Affichage d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Sélection du nombre de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK)
– Visualisation de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Édition de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
INDEX – Création d’un index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
RETOUCHER (EDIT) – Édition d’une vidéo . . . . . . . . . . 150
Affichage sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Enregistrement du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Édition de vues fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Redimensionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Détourage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
EDITER RAW (RAW DATA EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
COPIER (COPY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Protection des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Effacement de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Effacement d’une seule photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Effacement de toutes les photos . . . . . . . . . . . . . . . 161
8 Fonctions utiles 162
TOUT REINIT (ALL RESET)
– Sauvegarde des réglages de l’appareil photo . . . . 162
BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON)
– Touche personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON)
– Paramétrage de la touche personnalisée . . . . . . . 165
8
Utilisation de la touche personnalisée. . . . . . . . . . . . . . . 166
RACCOURCI (SHORT CUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
RACCOURCI (SHORT CUT)
– Paramétrage d’un menu raccourci. . . . . . . . . . . . . 168
Utilisation du menu raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
MY MODE (MY MODE SETUP)
– Configuration de MY MODE . . . . . . . . . . . . . . 170
CONFIG CARTE (CARD SETUP)
– Formatage des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
ETAPE EV (EV STEP)
– Sélection des incréments de réglage. . . . . . . . . . . 174
INFO – Affichage d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Affichage de l’histogramme – Histogramme indiquant la
répartition de la lumière sur les images fixe
AFFICHAGE INFO SUR ECRAN (Dual Control Panel). . . . . 179
Réglage de la luminosité de l’écran ACL . . . . . . . . . . . 181
VISUAL IMAGE (REC VIEW)
– Vérification d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
GUIDE CADRE (FRAME ASSIST)
– Affichage des directives sur l’écran ACL . . . . . . . . 183
Beep – Réglage du signal sonore d’avertissement . . . . 184
BIP SONORE (BEEP) – Réglage du signal sonore émis à
l’appui sur une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
SON DECLENCH (SHUTTER SOUND)
– Son de déclencheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
VOLUME – Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
CONFIG ON/CONFIG OFF (PW ON SETUP/PW OFF SETUP)
– Paramétrage du signal sonore/de l’affichage à la
mise en marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
DEF ECRAN (SCREEN SETUP)
– Configuration de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
NOM FICHIER (FILE NAME) – Nom de fichier . . . . . . . . . . . 191
PIXEL MAPPING – Cadrage des pixels . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Unités de mesure – m/ft (mètres/pieds) . . . . . . . . . . . 193
s
. . 176
9
SORTIE VIDEO (VIDEO OUT)
– Sélection de la sortie video . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
RESET – Initialisation des réglages de l’appareil . . . . . . . . . 195
USB setup – Sélection de la destination de la connexion . . . 197
9 Paramétrage de l’impression 198
Comment imprimer des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Réservation de toutes les images . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Réservation d’une seule image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Détourage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Réinitialisation des données de réservation d’impression
. . . 207
10 Impression directe 209
Utilisation de la fonction d’impression directe . . . . . . . . . . . . 209
Connexion de l’appareil photo à une imprimante . . . . . . . . . 210
Impression des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Mode PRINT/mode MULTI PRINT . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Mode ALL PRINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Mode ALL INDEX / Mode PRINT ORDER . . . . . . . . . . . 217
Détourage de la photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Sortie de l’impression directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Si un code d’erreur est affiché. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
11 Divers 223
Codes d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Liste des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Liste des réglages d’usine par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Liste des éléments par mode de prise de vues . . . . . . . . . . . 241
10
Entretien de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Comment changer la pile de la
télécommande (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Lexique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Indications présentes dans ce manuel
l
Remarque
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de provoquer un dysfonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées.
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre appareil photo.
Pages de références décrivant les détails ou les informations associées.
11

Nomenclature des pièces

Appareil photo

Voyant du retardateur/télécommande
g P.105, 106
Flash g P.74
Lumière AF g P.94
Récepteur de télécommande
gP.106
Fenêtre du viseur Œillet de courroie gP.23
Microphone g P.117, 118, 153
Capteur de mise au point
Objectif
Possibilité de fixer un filtre spécifié (en option).
12
Prise A/V OUT (MONO)
Connecteur USB g P.210
Prise d’entrée CC (DC-IN)
g P.26
Couvercle de connecteur g P.26, 152, 210
Haut-parleur
g P.152
Nomenclature des pièces
3
Touche Mode flash (#) g P.74 Touche de compensation d’exposition (F) g P.88, 126 Viseur g P.40
Voyant orange g P.63 Repères de mise au point automatique
Voyant vert g P.63
Molette de réglage dioptrique
g P.40
Touche AEL (AEL) g P.101 Touche d’effacement (S)
Commutateur marche/arrêt
g P.40, 6
g P.160
g P.34
Molette de réglage g P.42, 44 Touche QUICK VIEW g P.140
Touche de l’écran ACL (f)
g P.65
Voyant d’accès de carte
gP.63
Couvercle du logement de
g P.29
carte
Touche de sélection de carte (CF/xD)
g P.31
Touche OK/Menu (e) g P.48 Molette de défilement (acbd)
g P.48, 139
Écran ACL g P.17, 33, 65
13
Nomenclature des pièces
Touche AF/gros plan/MF (AF/&/MF) g P.95, 103 Sabot actif g P.81
Touche de mesure (4) g P.97 Touche de protection (0) g P.159
Couvercle du compartiment de la batterie g P.25
Verrou du compartiment de la batterie g P.25
Écran de contrôle g P.15 Déclencheur g P.63 Levier de zoom (T/W·U G)
g P.72, 142, 143
Touche personnalisée
gP.164
(z) Touche d’impression
g P.200
(<)
Molette Mode g P.59
Touche du retardateur/ télécommande (
Z
)
g P.105, 106
Touche de rotation (y) g P.141
14
Embase filetée de trépied

Indications de l’écran de contrôle

Nomenclature des pièces
Élément Indications
1 Contrôle de la batterie , P.21 2 Vitesse d’obturation
Changement de
programme 3 Valeur de l’ouverture F2.8 à F8.0 P.86 4 Compensation
d’exposition
Commande d’intensité du
flash 5 Accessoire 6 Mode gros plan
Mode Super gros plan 7 Mise au point manuelle
Super gros plan MF 8 Retardateur 9 Télécommande P.106
10 Enregistrement du son R P.117,
11 Prise de vue en série h, j, l, 7 P.108 12 Commande d’intensité du
flash
2ooo (1/2000 sec.), 2.5" S est affiché dans le mode de changement de programme.
+2.0, +1.0, 0.0, -1.0, -2.0 P.126
1
& (Allumé) & (Clignote)
MF (Allumé) MF (Clignote)
Y
<
w
Page de
référence
P.87 P.59
P.80
P.119 P.103
P.104
P.95
P.104 P.105
118, 153
P.80
15
Nomenclature des pièces
Élément Indications
13 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ P.120
14 Réduction des parasites NR P.137
15 Mémorisation AE
Mémoire AE
16 Mode de mesure 3, 2, MULTI3 P.97
17 ISO ISO P.125
18 Balance des blancs WB P.128
19 Mode de flash !, #, $, #SLOW, HSLOW P.74
20 Carte , P.31
21 Nombre de vues fixes
enregistrables/Secondes
restantes
Code d’erreur
AEL AELE
30
-E-
Page de
référence
P.101 P.102
P.122, 123
P.223
16

Indications concernant l’écran ACL

(Mode prise de vue
Vue fixe Vidéo
Nomenclature des pièces
Élément Indications
1 Mode prise de vue P, A, S, M, s, N, m, L, K, J, I P.59 2 Vitesse d’obturation 15" à 1/4000 P.87 3 Valeur de l’ouverture F2.8 à F8.0 P.86 4
Compensation d’expos ition
Différentiel d’exposition 5 Contrôle de la batterie e, f P.21 6 Voyant vert P.63, 66 7 Flash en attente
Avertissement de bougé/
Chargement du flash 8 Mode gros plan
Mode Super gros plan
Mise au point manuelle 9 Réduction des parasites O P.137
10 Mode de flash !, #, $, #SLOW1, HSLOW1,
11 Commande d’intensité du
flash
-2.0 à +2.0
-3.0 à +3.0
# Allumé # Clignote
& %
MF
#SLOW2 w -2.0 à +2.0 P.80
Page de
référence
P.126
P.88
P.75
P.103 P.104
P.95
P.74
17
Nomenclature des pièces
Élément Indications
12 Mode d’entraînement o, i, j, k, 7 P.108 13 Retardateur
Télécommande
14 Enregistrement du son R P.117,
15 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P.120 16 Résolution 2592×1944, 1600×1200, 640×480,
17 Repères de mise au point
automatique
Repères de mesure
18 Nombre de vues
enregistrables
Secondes restantes3036"
19 Mémorisation AE
Mémoire AE
20 Mode de mesure 5, 4 P.97 21 ISO ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400 P.125 22 Balance des blancs 2, 3, 5, 4, w à z, 1, C1 à C4,
23 Réglage de la balance des
blancs
24 Saturation 6 -5 à +5 P.136 25 Netteté N -5 à +5 P.134 26 Contraste J -5 à +5 P.135 27 Mode de la scène i, l, m P.137 28 Bloc mémoire a, b, c, d P.21 29 Carte [xD], [CF] P.31
Y
<
320×240 etc. [] P.63
B C
V
B1 à B7, R1 à R7 P.133
Page de
référence
P.105 P.106
118, 153
P.122
P.97, 98
P.122
P.123 P.101
P.128,
131
18
Nomenclature des pièces
(Indications de l’écran ACL en mode de prise de vue
Mettez l’appareil sous tension et l’écran ACL s’allume et affiche les informations sur la prise de vue. A chaque pression de f, les informations affichées défilent dans l’ordre suivant.
Affichage 1
Le détail des informations de prise de vue est affiché.
Affichage 2
Affichage 3
CONSEILS
Pour n’afficher que les repères de mise au point automatique (Affichage 3) une fois la mise sous tension effectuée.
Les repères de mise au point automatique peuvent apparaître sans appuyer sur f en effectuant l’une des opérations suivantes.
Mettez l’appareil hors tension avec ALL RESET désactivé et les repères de mise au point automatique affichés (Affichage 3). RESET) – Sauvegarde des réglages de l’appareil photo” (P.162)
Dans la configuration MY MODE, réglez ON pour LCD. Mettez l’appareil sous tension une fois le réglage sur MODE SETUP) – Configuration de MY MODE” (P.170)
Après 3 sec.
Appuyez sur f
Appuyez sur f
OFF
r
Seul le repère de mise au point automatique (AF) est affiché.
g
“TOUT REINIT (ALL
effectué. g“MY MODE (MY
19
Nomenclature des pièces
(Mode affichage
Le paramètre INFO vous permet de sélectionner la quantité d’informations à afficher. Les écrans avec l’affichage d’informations réglé sur ON sont montrés ci-dessous. g“INFO – Affichage d’informations” (P.175)
Vue fixe Vidéo
Paramètre Indications Page de
1 Contrôle de la batterie e, f P.21 2 Carte [xD], [CF] P.31 3
Réservation d’i mpression,
nombre de copies
Vidéo 4 Enregistrement du son H P.117,
5 Protection 9 P.159 6 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P.120 7 Résolution 2592×1944, 1600×1200, 640×480,
8 Valeur de l’ouverture F2.8 à F8.0 P.86 9 Vitesse d’obturation 15" à 1/4000 P.87
10 Compensation
d’exposition
11 Balance des blancs WB AUTO, 2, 3, 5, 4, w à z, 1, V P.128,
12 ISO ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400 P.125 13 Date et heure ’03.12.17 15:30 P.38 14 Numéro de fichier
Durée de lecture/durée
d’enregistrement totale
<×10
n
320×240 etc.
-2.0 à +2.0 P.126
Fichier: 100 - 0030 0"/20"
référence
P.200
P.146
118
P.122
131
P.198
20
Nomenclature des pièces
e
• Les indications qui apparaissent sur une image vidéo qui a été sélectionnée et affichée à partir de l’affichage d’index sont
Remarque
différentes de celles qui apparaissent quand l’image vidéo est affichée en utilisant la fonction de lecture vidéo.
(Bloc mémoire
Indicateur de contrôle de la batteri
Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue fixe. Pendant que le bloc est allumé, l’appareil enregistre la photo sur la carte. L’indication du bloc mémoire change comme indiqué ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue. L’indication ne s’affiche pas pendant l’enregistrement d’une vidéo.
Prise de vue Prise de vue Prise de vue
abcd
Avant la prise
de vue
(Le bloc mémoire
d’image est éteint)
Une photo est
prise
(Allumé)
photos sont
Plusieurs
prises
(Allumé)

Bloc mémoire

Attente Aucune autre photo ne
peut être prise
(Complètement allumé) Attendez que le bloc mémoire reprenne l’aspect de gauche pour prendre la photo suivante.

(Contrôle de la batterie

Si la batterie est faible, l’indicateur de contrôle de la batterie à l’écran prend l’aspect indiqué ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant son utilisation.
Contrôle
de la
batterie
e Allumé
f Clignote Clignote (rouge)
Aucune
indication
Écran de
contrôle Écran ACL État
Allumé (vert)
(s’éteint après un
certain temps)
Le voyant vert et le voyant orange situés à côté du viseur clignotent. (L’écran de contrôle s’éteint automatiquement.)
Énergie restante: élevée
Énergie restante: faible Si vous projetez d’utiliser l’appareil pendant longtemps, chargez la batterie le plus possible.
Énergie restante: épuisée Chargez la batterie.
21

Comment utiliser ce manuel

6
SHARPNESS
Cette fonction règle la netteté de l’image.
1 Dans le menu principal,
sélectionnez MODE MENU PICTURE SHARPNESS et
appuyez sur d.
gComment utiliser les menus” (P.49)
2 Appuyez sur ac pour régler la
netteté entre +5 et -5.
Pour augmenter la netteté (+):
Appuyez sur a. Les contours de l’image sont accentués, ce qui rend l’image plus nette et plus éclatante.
Molette Mode
Molette de filement Touche OK
CARDEt
CAM
PICtURE
SHARPNESS
CONtRASt
SAtURAtION
Amenez la molette Mode sur l’un des repères illustrés ici.
Les touches de la
fonction ainsi que
leur emplacement
sont clairement
illustrés.
Ceci illustre le fonctionnement de la molette de réglage.
Suivez les flèches pour exécuter les commandes des menus. Reportez-vous à la section “Comment utiliser les menus” (P.49) pour plus d’informations sur les procédures de fonctionnement.
Cette page exemple est uniquement pour votre référence. Elle peut différer de la page réelle dans ce manuel.
22
Cela représente la molette de défilement. Seules les flèches qui concernent l’opération sont illustrées.

1 Guide rapide de démarrage

Fixation de la courroie

1 Faire passer le cordon dans le trou du
bouchon d’objectif, passer l’autre extrémité dans la boucle et serrer en tirant.
2 Sortir les extrémités de la courroie des
arrêtoirs et de la bague.
Arrêtoir
3 Passer une extrémité de la courroie
(A) par la boucle du cordon (attaché au bouchon d’objectif dans l’étape 1). La faire ensuite passer par l’œillet de courroie sur l’appareil.
4 Refaire passer l’extrémité de la courroie
par la bague comme indiqué par les flèches. Réglez la courroie à la longueur souhaitée.
Œillet de courroie
1
Guide rapide de démarrage
Bague
A
5 Refaire passer l’extrémité de la courroie
par l’arrêtoir comme indiqué par les flèches. Tirer fermement sur la courroie (B) et vérifier qu’elle est bien serrée.
B
6 Fixer la courroie à l’autre œillet en
répétant les étapes 3 à 5.
• Prenez garde que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts.
Remarque
• Fixez correctement la courroie de la manière indiquée lors des étapes précédentes pour empêcher l’appareil de tomber. En cas de chute de l’appareil provoquée par une courroie mal fixée, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
23

Chargement de la batterie

L’appareil photo n’utilise qu’une seule batterie lithium-ion BLM-1. Ne pas utiliser un autre type de batterie. La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Avant d’utiliser l’appareil, chargez la batterie à l’aide d’un chargeur BCM-2. Reportez-vous aux informations fournies avec le chargeur pour plus d’informations.
1 Branchez le câble d’alimentation au
chargeur.
1
Guide rapide de démarrage
2 Branchez l’autre extrémité du câble
d’alimentation à une prise d’alimentation électrique.
3 Retirez le capot de protection de
la batterie. Placez la batterie dans le chargeur, assurez-vous qu’elle est correctement orientée, comme sur l’illustration.
• Alignez la batterie à l’aide des guides du chargeur ( ) et insérez complètement la batterie dans le chargeur.
• Significations des statuts de l’indicateur de charge : S’allume en rouge: en charge S’allume en vert : le chargement
Clignote en rouge : échec de
• La charge de la batterie dure environ 5 heures. La durée de la charge peut varier en fonction de la quantité d’énergie restante dans la batterie.
• Utilisez uniquement le chargeur spécifié.
• Il est normal que la batterie chauffe pendant la charge, il ne s’agit
Remarque
pas d’un défaut.
• Si vous pensez utiliser l’appareil pendant une longue période, nous vous recommandons d’emporter une batterie de rechange (vendue séparément).
• Il faut toujours fixer le capot de protection à la batterie lorsque vous manipulez ou transportez celle-ci pour éviter que ses bornes ne viennent en court-circuit.
est terminé.
chargement
Indicateur de charge
Prise secteur
Instruction
Capot de protection
24

Mise en place de la batterie

L’appareil photo n’utilise qu’une seule batterie lithium-ion BLM-1.
1 Assurez-vous que l’appareil est
éteint (commutateur marche/arrêt sur OFF).
Commutateur marche/arrêt
2 Faites glisser le verrou du
compartiment de la batterie de = vers ) et ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.
3 Introduisez la batterie en
prenant garde de la placer dans le bon sens, comme l’indique l’illustration.
• Le dispositif de verrouillage de la batterie protège la batterie une fois qu’elle est bien chargée.
Verrou de la batterie
1
Guide rapide de démarrage
4 Refermez le couvercle du
compartiment de batterie.
5 Faites glisser le verrou du
compartiment de la batterie de la position ) à la position =.
25
Mise en place de la batterie
Retrait de la batterie
1 Appuyez sur le verrou de la batterie
en direction de la flèche (A).
• La batterie est éjectée.
• Prévenez une éventuelle chute de la batterie en plaçant votre main en dessous,
1
Guide rapide de démarrage
placez l’appareil avec l’ouverture vers le haut et retirez la batterie.
Indicateur de niveau de charge
La quantité d’énergie consommée varie considérablement en fonction des opérations effectuées sur l’appareil photo numérique. Si vous utilisez une batterie usée, l’appareil risque de s’éteindre sans afficher l’indicateur de niveau de charge (P.21).
Autres modes d’alimentation électrique de l’appareil
(Adaptateur secteur
L’adaptateur secteur en option de marque Olympus CAMEDIA vous permet d’alimenter votre appareil photo numérique à partir d’une prise secteur ordinaire. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié. Un adaptateur secteur est utile pour les opérations qui prennent du temps comme le téléchargement des photos sur un ordinateur ou leur tirage sur une imprimante. Utilisez un adaptateur secteur conçu pour la tension secteur de la région dans laquelle vous utilisez l’appareil photo. Contactez le fournisseur ou le service après-vente Olympus le plus proche pour plus d’informations.
Prise secteur
A
Prise d’alimentation
Adaptateur secteur
26
Fiche du cordon
Prise d’ entrée CC (DC-IN - noire)
Mise en place de la batterie
(Support de batterie
La poignée d’alimentation “Support de batterie” livrée en option (B-HLD20) vous permet d’utiliser l’appareil pendant plus longtemps que la batterie lithium-ion. N’oubliez pas de retirer le couvercle de compartiment de la batterie en poussant en direction de la flèche lorsque vous attachez la poignée d’alimentation “Support de batterie à l’appareil”. Reportez-vous aux informations fournies avec la poignée d’alimentation “Support de batterie” pour plus de détails.
CONSEILS
Comment utiliser le chargeur à l’étranger
Pour pouvoir utiliser le chargeur à l’étranger, équipez celui-ci d’un
adaptateur conçu pour les prises secteur rencontrées dans la région visitée. Renseignez-vous auprès d’une agence de voyages pour connaître l’adaptateur nécessaire.
• Si la batterie s’épuise pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur ou à une imprimante, les données des images risquent
Remarque
d’être perdues ou endommagées. Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur lors du transfert d’images vers un ordinateur ou une imprimante. Ne branchez/débranchez jamais l’adaptateur secteur pendant que l’appareil communique avec l’ordinateur ou l’imprimante.
• Il ne faut jamais insérer ou retirer la batterie, connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur pendant que l’appareil est allumé. Vous risqueriez d’endommager les fonctions et les réglages internes de l’appareil.
• L’autonomie de la batterie peut varier en fonction des conditions de prise de vue, etc.
• De l’énergie est consommée en permanence pendant les conditions ci-dessous. Le nombre de photos pouvant être prises peut s’en trouver réduit.
• Lorsque l’écran ACL est allumé.
• Réglages répétés du zoom.
• Lorsque la mise au point automatique est utilisée de manière répétée en appuyant sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
• Lorsque le mode FULL TIME AF est activé.
• Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur ou une imprimante.
• En utilisant un adaptateur secteur, l’appareil photo est alimenté par celui-ci même si une batterie y est installée. L’adaptateur secteur ne charge pas la batterie dans l’appareil photo.
• Lisez attentivement les instructions de l’adaptateur secteur avant de l’utiliser.
1
Guide rapide de démarrage
27

Insertion d’une carte

Le terme “carte” dans ce manuel désigne une xD-Picture Card, CompactFlash et Microdrive. L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images. La xD-Picture Card ne peut pas être utilisée en même temps que CompactFlash ou Microdrive.
Description de la carte
La carte correspond à la pellicule d’un appareil photo normal et stocke ainsi
1
les photos que vous prenez. Les photos enregistrées et mémorisées sur la carte peuvent facilement être effacées, remplacées et/ou retouchées sur un
Guide rapide de démarrage
ordinateur. Vous pouvez utiliser les cartes suivantes : Lisez attentivement les instructions de la carte avant de l’utiliser.
xD-Picture Card
• 16 à 512 Mo
d
c
c Zone d’index
Vous pouvez y inscrire le contenu de la carte.
d
Zone de contact Est en contact avec les dispositifs de lecture de signal de l’appareil photo.
CompactFlash (CF) (en option)
Une carte CompactFlash est une carte mémoire flash à semiconducteur de grande capacité. Vous pouvez utiliser les cartes disponibles dans le commerce.
Microdrive (en option)
Vous pouvez utiliser les cartes Microdrive qui prennent en charge CF+Type II (norme d’extension CompactFlash). Microdrive est un disque dur compact. Veillez à lire les “Précautions liées à l’utilisation d’une carte Microdrive” (P.31).
• Vous ne pouvez pas utiliser de cartes Microdrive de 340 Mo.
• L’appareil photo risque de ne pas reconnaître les cartes qui ne sont
Remarque
pas Olympus ou les cartes qui ont été formatées par un autre appareil (tel qu’un PC). Formatez la carte pour cet appareil avant de l’utiliser. g“CONFIG CARTE (CARD SETUP) – Formatage des cartes” (P.173)
28
1 Assurez-vous que l’appareil est
éteint (commutateur marche/arrêt sur OFF).
2 Ouvrez le couvercle du logement
de carte.
Couvercle du logement de carte
3 Insérez une carte.
Insertion d’une carte
Commutateur marche/arrêt
1
Guide rapide de démarrage
xD-Picture Card
• Insérez la carte dans la fente, la zone de contact dirigée vers vous. Assurez-vous que la carte n’est pas insérée en diagonale.
• Insérez la carte jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
• Si la carte est mal insérée ou orientée, ou si elle est insérée en partie seulement, la zone de contact risque d’être endommagée ou la carte de se bloquer.
• Si la carte n’est pas complètement insérée, l’enregistrement de données ne sera peut-être pas possible.
Encoche
Zone de contact
29
Loading...
+ 260 hidden pages