Olivetti ECR 5900 User Manual

Page 1
Cash Register
ECR 5900ECR 5900
ECR 5900
ECR 5900ECR 5900
USER'S GUIDE
Page 2
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
Copyright © 2005, Olivetti All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product:
incorrect electrical supply;
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Manual supplied with the product;
replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het product:
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in de handleiding bij het product;
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem comprometer o desempenho do produto:
abastecimento de corrente não adequado;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido com o produto;
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige produktet:
Forkert strømforsyning.
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende Brugervejledning.
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens egenskaper:
oriktig strömförsörjning;
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla falli inte överensstämmer med de varningar som ges i användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig personal.
Page 3
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
1
10
9
8
7
6
2
3
27 26
4
25 24 23 22
5
21 20
2 3
1
19
4567 8 9
18
17
10 11 12
13 14 15
16
Page 4
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
Page 5
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
Page 6
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
Page 7
LOADING THERMAL PAPER INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE EINLEGEN VON THERMOP APIER CARGA DEL PAPEL TÉRMICO THERMISCH P APIER PLAATSEN COLOCAR PAPEL TÉRMICO ISÆTNING AF TERMOPAPIR LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
Page 8
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart
Sales transactions Transactions de ventes Verkaufsvorgänge Transacciones de venta Verkooptransacties Transacções de vendas Salgstransaktioner Igångsättning på morgonen
End of day reports Compte-rendu de fin journée Berichte bei Geschäftsende Informes de cierre de la jornada Einddaags-rapportages Relatórios de fim de dia Slut af dagens registreringer Försäljingstransaktioner Slut på dagen rapporter
Page 9
Contents
Major Features
Major Features 1
Cash Register Components 1 Removable Cash Drawer with Lock 1 Keypad Functions 2 The Control Lock 3 The Control Keys 3 Operator and Customer Displays 3
Error Conditions 3
Error Codes 3 Clearing an Error 3 Cash Register Reset Operations 4 Electronic Journal 4
Quick Start 5
Quick Start Programming 5
Cash Register Programming and Features 7
Making Changes to Cash Register Programming 7 Caption Programming using the Keypad and Character Table 7 Receipt Header and Footer 8 Percent Discount (-%) or Add On (+%) 8 (-) Key 8 Department Names 9 Department Group Names 9 PLU Item Names 9 Foreign Currency Descriptors 11 Rounding Option for Swiss, Danish, Swedish and EURO Currencies 11 Decimal Point Position 11 Fraction Rounding for VAT Calculation 11 Printing VAT Information on Customer Receipts 12 Clerk System 12 Clerk Names 13 Manager Passwords 14 Using the Cash Register in a Password Protected Mode 14 Training Mode 14 Cash Register Identification Number 15 System Options 15 Cash Register Programming Reports 17
Management Reports 18
X and Z Reports 18 Cash in Drawer Report 19 Clerk Report 19 PLU Sales Report 20 PLU Range Sales Report 20 Department Range Sales Report 20 Department Group Sales Report 20 Time Report 20 Training Report 20 Electronic Journal Reports 20
Sales Transactions 21
99 departments that can be grouped into up to 10 merchandise categories;
Up to 1500 Price Look-Up (PLU) settings with the possibility of linking PLUs to departments;
15 clerk numbers to monitor the sales of individual employees, and possibility of activating a Clerk Security System consisting of a three-digit security code;
Electronic journal with a capacity of up to 7200 transaction lines for storing all transaction data; signaling of EJ memory full and nearly full conditions;
Single-line client and dual-line operator alphanumeric displays;
Thermal printer with journal record or receipt printing capabilities;
Quantity entries using the decimal point;
Training mode facility with related password;
Replaceable keycaps;
Receipt on/off capabilities;
Possibility of naming departments, department groups, clerks, PLUs, foreign currencies and credit card captions;
Possibility of defining manager passwords for the PRG and Z modes, X mode, and Training mode;
Customer sales receipt header personalization and receipt footer definition;
Special rounding capabilities for Swiss, Danish and Swedish and Euro currencies;
Customer receipt and management report printing in English, French, German, Spanish, Dutch, or in a new user-defined language entry;
Detailed department programming;
4 foreign currency exchange rates with related currency descriptors;
Cash, check, charge and card tender media keys, with change tendered on all payments;
4 different VAT rates;
Possibility of programming the cash register to print a range of VAT totals on the sales receipt;
Sales transaction hold and recall function;
Battery back-up protection for the records and pro­gramming data.
Cash Register Components
With reference to figure 2:
1. Customer display
2. Operator display
3. Keypad
4. Cash drawer
5. Cash drawer lock
6. Item deposit drawer
7. Power cord
8. Control lock
9. Printer compartment lock
10. Printer compartment cover with receipt output window
ENGLISH
Removable Cash Drawer with Lock
With reference to figure 4, the cash drawer has slots for
banknotes and for coins. Open the drawer by pressing or by sliding the hidden emergency button underneath the
register.
1
Page 10
Keypad Functions
With reference to figure 5:
1.
2.
3.
4.
5.
- Advances the receipt or journal paper one line
feed; advances the paper continuously when held down.
- Toggles the cash register between printing and
not printing the sales receipt in the REG or MGR mode.
- If the cash register is set accordingly, prints one
or more copies of the last sales receipt. When pressed during caption programming, toggles between caps on/ off.
- Confirms an entered clerk number. Used during
caption programming.
- Deletes the last item entered, and corrects a
particular entry after it is processed and printed, or full entries after a subtotal.
Used during caption programming.
16. - Totals exact cash transactions, computes change and totals transactions that are split tendered
with check or credit card and cash together. Used to exit a programming session.
17.
- - Departments 1 through 16, to enter single
or multiple item sales to a particular department. When
pressed after
32. Used during caption programming; the
, registers to Departments 17 through
key
confirms the entry of the selected character when the same key is repeated to enter same character again, and adds a space between characters.
18.
- Enters a decimal point for defining product
quantities with decimals during sales transactions. During
caption programming,
is used as the typical
backspace function for cancelling the last character entered.
6. - Subtracts an item that is returned for refund. Used
during caption programming.
7. - Allows price entries for departments 17-32 and 33-99. For departments 17-32, press this key before
entering the applicable department keys. F
33-99, press this key, manually enter the department number using the numeric keypad, then press this key again. Used during caption programming.
or departments
8 - Holds and then recalls a sales transaction so that
a second transaction can be performed in the meantime. Used during caption programming.
9.
- Transfers payment from one form of payment to
another after the finalization of a sales transaction. Used during caption programming.
10.
- Automatically calculates and displays the value in
foreign currency of the subtotal of a sale or of a particular amount registered.
Used during caption programming.
11. - Registers sales that are put on a credit card that is alternative to Credit Card 1 or the one used for Charge
tenders.
Used during caption programming.
19.
- / - Input amounts, indicate how many
times a particular item repeats, add and subtract percentage rates and input department code numbers. Used to input the characters indicated on the related key and indicated in the Character Table when defining clerk names, receipt header/footer, department names, department group names, PLU product names, currency identifiers and credit card captions.
20.
- Multiplies [DEPARTMENT], or
entries, toggles between displaying the current date and the current time.
21.
- Clears an entry made from the numeric keypad
or with before finalizing a transaction with a Department or function key. Also used to clear error
conditions.
22. - Registers a preset price of an individual item to the appropriate department.
23.
- Temporarily overwrites a price that was assigned
to a PLU number. During caption programming, pressed before a character sets the character as double width.
12. - Registers sales paid by check. Confirms the clerk
three-digit code entered and is used during caption programming to also confirm the entries made.
13. - Registers sales that are put on a credit card that is alternative to Credit Card 2 or the one used for Charge
tenders.
Used during caption programming.
14. - Subtotals a sale, and used for the programming of VAT rates. Used during caption programming.
15.
- Registers sales that are charged. Used during
caption programming.
2
24.
- As the %2 key, when programmed accordingly
subtracts a percentage from an item or sales total. As the PO key, registers any money taken out of the cash drawer that is not part of a sale.
25.
- As the %1 key, when programmed accordingly
subtracts a percentage from an item or sales total. As the RA key, registers any money received on account that is not part of a sale; for example, the start-up money put in the drawer at the start of each business day can be registered as an RA.
Page 11
26. - Opens the cash drawer without registering any amount or when changing cash for a non-sales
transaction. With the cash register in the programming mode, used to select the different captions that can be programmed.
27.
- Subtracts an amount from an item or sales total.
The Control Lock
Insert the PRG, REG or Z key into the Control Lock to use the cash register accordingly. With reference to figure 3, turn the control key to one of the following positions:
OFF The cash register is turned off and cannot be used. PRG Used to program the cash register according to
your specific needs.
REG The cash register is set for standard sales transac-
tions. A customer receipt is printed for each transac­tion.
MGR Overrides clerk status programming thus allowing
the clerk to perform unauthorized operations (for example, Voids, Refunds, Negative percent, Paying
money out, etc.). X Prints the X management (mid-day) report. Z Prints the Z management (end-of-day) report and
resets totals (except the grand total) to zero.
The Control Keys
REG The REGISTER key can be used in the OFF, REG,
MGR and X modes, granting both Clerk and Super-
visor access to cash register functions. PRG The PROGRAM key works in all modes (PRG, OFF,
REG, MGR, X and Z). It is usually used by the
Supervisor to program the cash register and print X
and Z management reports. Z The Z key can be used in the OFF, REG, MGR, X
and Z modes granting a higher-level access with
respect to the REG key.
Operator and Customer Displays
Your cash register is equipped with a single-line customer display and a dual-line operator display. With reference to figure 6, the display is read from left to right as follows:
Department (1) - A set of digits indicating the
Repeat/Multiply (2) - A number displayed when repeat-
Amount (3) - Indicates entry amounts and sales
1...15 (4) - With the Clerk System active,
department key pressed for each entry. At the end of a sales transaction, indicates the means of payment registered.
ing or multiplying items to indicate the number of items entered at one price.
totals.
indicates the clerk number entered before working in the REG mode, or
Special Symbol Indicators
Special symbols appear at the far left-hand side of the displays during cash register operation:
C (Change) Indicates that the displayed amount is the
E (Error) Indicates when an error is made during
S (Sub-total) Indicates that the amount shown is the subtotal
- (Minus) Displays a negative entry. Also displays if
_ (Line) Indicates, from left-to-right on the bottom of
CA (Cash) Indicates a sales transaction paid by cash. Ch (Check) Indicates a sales transaction paid by check. Cr (Charge) Indicates a sales transaction paid by credit
These symbols clear automatically when you start the next
entry or press
change due to the customer.
operation or when programming the cash register. An error tone sounds to alert the operator.
of a transaction, including sales tax if applicable.
subtotal or cash tendered total is a negative number due to a return or refund.
the display, the caps lock mode (during character entries in the PRG mode), receipt off mode, training mode, a transaction hold condition and an electronic journal nearly full condition (less than 700 transaction lines available).
Displayed when that the amount is displayed in foreign currency.
card.
.
is pressed to indicate
Error Conditions
Error Codes
The following error codes can be displayed: E1 Operation error E2 Sales amount exceeded E3 Zero-price entry error E4 Incorrect full-void entry E5 Clerk number and password requested E6 Manager password requested.
Clearing an Error
Press to clear an error. The tone ends, the displays clear and the keypad unlocks, allowing you to continue with
the transaction or restart the program.
If an error condition cannot be cleared by pressing , reset the cash register by performing one of the cash register
reset operations.
ENGLISH
whenever
Op. messages (5) - Upper line of the operator display
showing programming and transaction messages, and clerk identifiers.
is pressed.
3
Page 12
Cash Register Reset Operations
If the cash register does not function, for example while programming and the error signal cannot be stopped by
pressing There are four reset operations; be very careful when
choosing the one to perform since you could unneces­sarily cancel report data and cash register programming data.
Partial Reset
A Partial Reset operation just clears the cash register's working memory.
1. Unplug the cash register from the electrical outlet.
2. Press and hold down while plugging the cash register back into its electrical
outlet.
If the cash register still remains in an error condition, proceed with the Full Reset - Reports operation.
Full Reset Reports
A Full Reset - Reports operation erases the cash register's working memory, and all totals and counters (all report data).
1. Unplug the cash register from the electrical outlet.
, reset the cash register.
and simultaneously
Electronic Journal
The cash register is equipped with an electronic journal memory that by default can contain up to 6,400 lines of transaction data. The electronic journal is not active when you receive the cash register, but you can activate it at any time as follows:
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
Once the electronic journal is activated, you can personalize some of its featues, such as increasing its line capacity to 7200 lines, by programming System Options 27, 30, 31, 32 and 43. See "System Options" for details.
The Electronic Journal (EJ) stores all the sales receipts recorded in the REG and MGR modes, thus allowing you to print this record at any time or when memory reaches the nearly full or full condition.
To know how many lines are remaining in the electronic
journal, press outside of a sales transaction.
When the electronic journal reaches a nearly full condition, there are less than 700 lines remaining in journal memory. A message is displayed indicating the number of lines remain­ing and a warning beep will sound at the beginning and end
.
in the REG mode and
2. Press and hold down while plugging the cash register back into its electrical
outlet.
If the cash register still remains in an error condition, proceed with the Full Reset - New Language Entry Excluded opera­tion.
and simultaneously
Full Reset - New Language Entry Excluded
A Full Reset - New Language Entry Excluded, erases the cash register's working memory, all totals and counters (all report data) and cancels all cash register program­ming data with the exclusion of the language-specific captions programmed. Be extremely careful when us­ing this reset operation.
1. Unplug the cash register from the electrical outlet.
2. Press and hold down while plugging the cash register back into its electrical
outlet.
3. Reprogram the cash register.
If the cash register still remains in an error condition, proceed with the Full Reset - All Data operation.
and simultaneously
Full Reset - All Data
A Full Reset - All Data operation erases the cash regis­ter's working memory, all totals and counters (all report data) and cancels all cash register programming data. Be extremely careful when using this reset operation. Use this method as last resort only.
1. Unplug the cash register from the electrical outlet.
of each transaction performed; press your transaction. Then either print the contents of the elec-
tronic journal, as explained below, or continue with further transactions.
When the journal reaches a full condition, less than 300 lines are remaining in memory. A message is displayed indicating that the journal memory is full along with a warning
beep at the beginning of a transaction; press continue your transaction.
Then either print the contents of the electronic journal, as explained below, or continue with further transactions; re­member, however, that the transaction data will NOT be stored in memory and the consecutive receipt counter will not increase. If you want to terminate the sales transaction,
press
.
and continue
and
Printing and Clearing the Contents of the Electronic Journal
Make sure that plenty of paper is loaded in the printer.
1. Control lock key position: Z.
2. Press
When the contents of the electronic journal are printed, a message is displayed along with a beep to indicate that the EJ memory capacity has been restored to its maximum programmed line capacity.
NOTE: You can also print the contents of the electronic journal with the control switch in the X position; doing so, however, will not clear the electronic memory.
.
2. Press and hold down while plugging the cash register back into its electrical
outlet.
3. Reprogram the cash register.
and simultaneously
4
Page 13
Clearing Electronic Journal Memory Without Printing the Contents
The electronic journal memory contents are cleared and not printed:
1. Control lock key position: Z.
3. Set the Time
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the current time in the HH:MM, 24-hour format.
3. Press .
2. Press
.
Quick Start
This section allows you to program basic cash register features so that you can start to work right away with your new product.
Programs and transaction information for management re­ports are stored in the memory of the cash register which is protected by back-up batteries.
Before beginning to program the cash register or to perform sales transactions, insert the batteries to save this information if a power failure occurs or if the cash register is unplugged from the electrical outlet.
Quick Start Programming
1. Set your Language
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
3. Press your language identifier: for Spanish,
.
for French, for German, for Dutch,
Example: Set the time at 3:30 PM.
Type/Press:
Hour
Minutes
4. Set a Fixed VAT Rate
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the [number] that represents the VAT (1 for VAT1, 2 for VAT2, 3 for VAT3 and 4 for VAT4).
3. Press .
4. Type the VAT rate. Five digits can be used and you MUST enter three digits after the desired decimal place.
5. Press
Example: Set a VAT1 rate of 5.50%.
Type/Press:
VAT number
.
5
50
ENGLISH
for the new language entry, or for English.
4. Press
.
Example: Program the cash register to print in French.
Type/Press:
Language identifier
2. Set the Date
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the current date in the DDMMYY format.
3. Press
Example: Set a date of May 25, 2005.
Type/Press:
Day
.
Month Year
NOTE: Before changing a VAT rate, print a Z Financial
report. See "X1 and Z1 Financial Reports".
See sections "Fraction Rounding for VAT Calculation" and "Printing VAT Information on Receipt" for other VAT-related features.
5. Program the Departments
A total of 99 departments are available. Programming a department means defining a department status and an associated price. The department status consists of a 7-digit code that char­acterizes the department as follows:
• positive or negative sales
• single or multiple item sales
• High Digit Lock Out (HDLO) status, whereby you prohibit
item entries for a certain number of digits and above.
• previously programmed tax status
• link to one of up to 10 merchandise categories.
You can then assign a preset price to the department.
5
Page 14
The 7-digit department status can be programmed using the following options:
Positive/Negative Sales Multiple/Single Item Sales
0 = Positive department 0 = Multiple item sales 1 = Negative department 1 = Single item sales
HDLO Tax Status
0 = No HDLO 00 = Non taxable 1 = 0.01 - 0.09 01 = Taxable with VAT 1 2 = 0.01 - 0.99 02 = Taxable with VAT 2 3 = 0.01 - 9.99 03 = Taxable with VAT 3 4 = 0.01 - 99.99 04 = Taxable with VAT 4 5 = 0.01 - 999.99 6 = 0.01 - 9999.99
After you have programmed your departments, you can print a report that indicates the programming values. See section "Department Programming Report" for details.
6. Program Fixed Price Look-Ups (PLUs)
Up to 1500 PLUs can be programmed. Programming a PLU item means associating a fixed price to it and then linking it to a department. You can change the number of PLUs available to 500 by setting system option 27 to 1. Refer to section "System Options" for details.
1. Control lock key position: PRG
2. Press
to enter the PLU price definition mode, type
Merchandise category
00 - 10 (category number)
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
to enter the department status programming
mode.
3. Define the department to program by typing the department number [1 to 99] and then press
.
4. Type the [Positive/Negative sales code], [Single/
multiple item sales code], [HDLO code], [Tax Status code] and [Category link number] by referring to the
previous table. A 7-digit status code must be entered.
5. Press
6. Press
followed by to exit.
to enter the department price definition
mode.
7. Define the department to associate the price to by typing
the department number [1 to 99] and then press .
8. Type a [unit price] to assign, press
followed by
to exit.
Example: Program Department 2 as follows: multiple positive item sales, no HDLO, VAT 2, link to category 3 and an associated price of £2.50.
the PLU number [1 to 1500] then press .
3. Type the [unit price] that you wish to assign to the PLU,
press
4. Press
and then press to exit.
to enter the PLU-Department link definition
mode.
5. Type the PLU number [1 to 1500] that you are currently
programming and press .
6. Type the department number [1 to 99] that you want to link the PLU to. If tax is required for a particular PLU item, be sure to link the PLU number related to the item to a department that is programmed for tax. To program a department for tax, refer to the section Program the Departments.
7. Press
and then press to exit.
Example: Create PLU 1 with a unit price of £2.69 as­signed to Department 3.
Type/Press:
PLU number
PLU price
Type/Press:
Department
Positive item sales
Multiple item sales
Merchandise
category
Department
Unit price
6
No HDLO
Tax status
PLU number
Department
After you have programmed your PLU items, you can print a report that indicates the programming values. See section "PLU Programming Report" for details.
Page 15
Cash Register Programming and Features
Programs and transaction information for management re­ports are stored in the memory of the cash register which is protected by back-up batteries.
Before beginning to program the cash register or to perform sales transactions, insert the batteries to save this information if a power failure occurs or if you unplug the cash register from the power outlet.
• If the same key has to be used for successive letters of a
caption, press
• Any incorrect character can be canceled by pressing
which provides the typical backspace function of the
PC environment.
• To toggle between capital letter ON/OFF, press
• To skip directly to a determined record number (for example, to skip to Department number 4) type the record
between the two letters.
.
ENGLISH
Making Changes to Cash Register Programming
If you wish to make a change to your initial programming (such as an update to VAT rates, PLUs or exchange rates):
Turn the control lock key to the PRG position.
Re-do the program in question and confirm as explained in the next sections
Turn the control lock key to another operating mode.
A new program entry will automatically overwrite a previous entry for the same program.
Caption Programming using the Keypad and Character Table
The following captions can be programmed:
• Up to 1500 PLU item names of a maximum 12 characters
each
• Up to 99 department names of a maximum 12 characters
each
• Up to 10 department group names of a maximum 12
characters each
• Up to 15 clerk names of a maximum 24 characters each
• Receipt headers of up to 5 lines of a maximum 24
characters each
• Receipt footers of up to 5 lines of a maximum 24
characters each
• Up to 4 foreign currency identifiers of a maximum
10 characters each
• Up to 2 credit card names of a maximum 12 characters
each
• up to 92 new language entry captions of a maximum 10
characters each
• up to 26 new language entry captions of a maximum 24
characters each.
Use the keypad to enter non-accented capital letters and the Character Table to enter small letters, accented capital and small letters, special characters or symbols.
Using the Keypad
To use the keypad to enter capital non-accented caption letters, locate the letter wanted on the cash register's keypad and press its associated key (the letter will be displayed on the far right-hand side of the display).
number using the numeric keypad and then press
• Confirm your final caption by pressing .
Example: Enter the word BOOKS.
Type/Press: .
Using the Character Table
The Character Table provides all the letters and symbols that your cash register is capable of printing. With reference to figure 7, the Character Table is divided into two parts: one identified with "CAPS" on the top left-hand corner and to be used with the CAPS mode activated, the other identified with "Non CAPS" and to be used with the CAPS mode deacti­vated.
To toggle the cash register between the CAPS and Non
CAPS mode, press the CAPS mode, a line is displayed on the far left-hand
side of the display.
To use the character table:
First look for the letter or symbol wanted and then identify its corresponding letter listed in the first column on the left.
Switch the cash register to the CAPS or Non CAPS mode depending in which part of the table the letter or symbol wanted is located.
Press the letter key on the keypad the number of times needed to select the character by reading the number on the row on the top of the table.
Confirm your final caption by pressing
NOTE: Special accented national letters are not displayed.
Example: Select the letters à and Ü.
Letter à
Type/Press:
. When the cash register is in
.
.
• To give a determined character a double width attribute,
press
key.
• To enter a space between characters, press .
before pressing the related character
Letter Ü
7
Page 16
Receipt Header and Footer
By default your cash register prints a header on all customer receipts. It can also print a personalized footer, if you pro­gram system option 23 accordingly. See section "System Options" for details.
The default receipt header consists of up to 5 lines of 24 characters each or 10 lines if you consider the footer as part of the header. If System Option 23 is set to 1 so that a footer is printed on the sales receipt, the header and footer will each consist of 5 lines of 24 characters each with default captions. You can change the cash register's default header, or the programmed default footer, by using the keypad and/or Character Table to enter the characters wanted.
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
indicating the first line of the receipt header, or the first line of the receipt footer.
3. To jump to a specific header or footer line to personalize, type the [line number] on the numeric keypad and then
repeatedly until displaying the message
3. Define whether the percentage rate is a discount or an add on by pressing the related code indicated below:
0 = Percent add on 1 = Percent discount
Remember that can only be used for percent
discounts.
4. Press or to assign the rate and function to the
respective key.
Example: Program the key with a standard 5.50%
add on rate and the key with a standard 10%
discount rate.
Type/Press:
press
.
4. Enter the letters or characters of the string you wish to
define and then press . You are now prompted to
personalize the following line.
5. Repeat steps 3 and 4 if you wish to program the remaining programmable header or footer lines.
6. Press
to exit.
Example: Change the third line of the default header to SALES ON NOW using the CAPS Character Table.
Type/Press:
Switch to Recipt header definition mode
Receipt header line selection
Exit
Confirm entered header
Units
Decimals
Percent add on code
Units
Decimals
Percent discount code
(-) Key
A High Digit Lock Out (HDLO) and tax status can be assigned
to the key. You can limit the number of digits, i.e. the maximum value of a minus key operation, from 1 to 6 digits.
This makes sure that minus key amounts do not exceed a maximum amount. You can also assign a VAT rate or a non­tax status to the minus key. Make your selections for this feature from the following options:
High Digit Lock Out Taxation
0 = No HDLO 00 = Non-taxable 1 = 0.01 - 0.09 01 = Taxable with VAT 1 2 = 0.01 - 0.99 02 = Taxable with VAT 2 3 = 0.01 - 9.99 03 = Taxable with VAT 3 4 = 0.01 - 99.99 04 = Taxable with VAT 4 5 = 0.01 - 999.99 6 = 0.01 - 9999.99
Percent Discount (-%) or Add On (+%)
Setting this option automatically calculates the preset dis-
count or add on rate each time is pressed, or the preset
discount each time is pressed. The percentage rate can be discounted from, or added on to, an individual item or
sales transaction total.
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the [numbers] representing the desired percentage rate. Up to four digits ranging from 0 to 99.99 can be used. Two digits must be placed before the decimal point and two must be placed after.
8
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the required HDLO code [0 to 6] with reference to the table above.
3. Type the required tax status code [00 to 04].
4. Press
.
Example: Allocate a maximum of 5 digits and VAT 2 to the minus key.
Type/Press:
HDLO code
VAT code
Page 17
Department Names
You can assign a name of up to 12 characters long to each of the 99 departments available. The department names that you define will be printed on the customer receipts, journal reports and on all management reports.
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
indicating the first customizable department.
3. To jump to a specific department to personalize, type the department number [1 to 99] on the numeric keypad and
then press .
repeatedly until displaying the message
Example: Name department group 1 "GROCERIES" by using the CAPS character table.
Type/Press:
Switch to Department group name definition mode
Confirm entered department group name
Exit
ENGLISH
4. Enter the letters or characters of the string you wish to
define and then press . You are now prompted to
personalize the following department.
5. Repeat steps 3 and 4 for all desired department names.
6. Press
to exit
Example: Name department 3 "BOOKS" by using the CAPS Character Table.
Type/Press:
Switch to Department name definition mode
Department number selection
Exit
Confirm entered department name
Department Group Names
You can assign a name of up to 12 characters long to each of the 10 merchandise categories (department groups) avail­able. The merchandise category names that you define will be printed on the customer receipts, journal reports and on all management reports.
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
indicating the first customizable department group.
3. To jump to a specific department to personalize, type the department group number [1 to 10] on the numeric
keypad and then press .
4. Enter the letters or characters of the string you wish to
define and then press . You are now prompted to
personalize the following department group.
5. Repeat steps 3 and 4 for all desired department group names.
repeatedly until displaying the message
PLU Item Names
After associating a price to a PLU code, you can name the PLU to identify the product that it represents. The name that you can associate to the PLU code must be up to 12 characters long. The PLU names that you define will be printed on the customer receipts, journal reports and on the PLU management reports.
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
PLU.
3. To jump to a specific PLU to personalize, type the PLU number [1 to 1500] on the numeric keypad and then
press .
4. Enter the letters or characters of the string you wish to
define and then press . You are now prompted to
personalize the following PLU.
5. Repeat steps 3 and 4 for all desired PLU names.
6. Press
Example: Name PLU 2 "COFFEE" by using the CAPS character table.
Type/Press:
Switch to PLU name definition mode
PLU number selection
Confirm entered PLU name
to display the message indicating the first
to exit.
Exit
6. Press
to exit.
9
Page 18
Credit Card Identifiers
You can assign a name of up to 12 characters long to each of the 2 credit cards that can be used for payment. The credit card names that you define will be printed on the customer receipts, journal reports and on all management reports.
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
indicating the first customizable credit card. If you want to personalize the caption of the second credit card, type
3. Enter the letters or characters of the string you wish to
repeatedly until displaying the message
on the numeric keypad and then press .
4. Enter the letters or characters of the string you wish to
define and then press
. You are now prompted to
personalize the next string.
5. Repeat steps 3 and 4 for all desired caption strings.
6. Press
to exit.
NOTE: Remember to change you cash register's language selection to "New Language Entry" by setting System Option 3 to 5 as explained in section "Set Your Language".
Example: Personalize the message string "TOTAL" to "TOTALE" by using the CAPS character table.
define and then press
. You are now prompted to
name the next credit card.
4. Press
to exit.
Example: Identify credit card 1 as "VISA" by using the CAPS character table.
Type/Press:
Switch to credit card string definition mode
Exit
String letters from Captions Table
Confirm entered caption string
Machine Captions Personalization (New Language Entry)
Your cash register has a total of 92 operational caption strings that you can personalize in your own language. There are already 5 languages programmed in the cash register that you can select from, but you also have the option of defining specific language strings for each of the cash register's printed and displayed captions to best suit your needs. With a specific selection command, you can also personal­ize an additional 26 printed caption strings. After programming, to be able to use your personalized captions change you cash register's language selection to "New Language Entry" by setting System Option 3 to 5 as explained in section "Set Your Language".
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
"TXT - S01" indicating the first customizable caption string out of the 92 strings available or the message "TXT
- L01" indicating the first string out of the 26 printed captions available.
3. With reference to the New Language Entry Captions Table provided at the end of this manual, select the message string that you want to personalize. To jump to a specific string, type the string number [1 to 92], corresponding to the one that you wish to personalize
repeatedly until displaying the message
Type/Press:
Switch to new language entry persoanlization mode
Message string selection
Confirm entered message string
New message string entry
Exit
To see how you programmed you new language captions, print a New Language Entry Programming Report. Press
or followed by .
Foreign Currency Exchange Rates
You can program up to four different foreign currency ex­change rates. The foreign currency value is displayed when-
ever
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the identification number
3. Press .
4. Type the [decimal point position] of the exchange rate
5. Type the [decimal point position] of the converted
6. Type the [exchange rate] using up to six digits without
7. Press
is pressed during a sales transaction.
to
corresponding to the foreign currency exchange rate that you wish to define.
(0-8 digits after the decimal point).
amount (0-3 digits after the decimal point).
specifying any decimal point.
.
and then press .
10
Page 19
Example: Program the first exchange rate as:
1 GBP = 1.471 EURO.
Type/Press:
Exchange rate ID number
Dec. point position of exchange rate
Dec. point position of converted amount
Setting the Rounding Option
With reference to the section "System Options", by setting Machine Condition 20 to the related value (1, 2, 3 or 4), you can program the machine to round off the subtotal or tender values of the related currency.
Decimal Point Position
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the status number [0, 1, 2 or 3] to select the desired format as indicated in the following table:
Exchange rate (1.471 Euro)
Exit
Foreign Currency Descriptors
You can define a currency descriptor of up to 10 characters long for each of the four exchange rates programmed. The descriptor of the foreign currency used will be printed on the customer receipt during sales transactions that are finalized with payment in foreign currency, and on the management reports.
1. Control lock key position: PRG.
2. Press first of the four possible foreign currency exchange rates.
3. To jump to a specific foreign currency to identify, type the currency number [1 to 4] on the numeric keypad and then
press .
4. Enter the letters or characters of the string you wish to
define and then press . You are now prompted to
identify the following foreign currency.
5. Repeat steps 3 and 4 if you wish to assign a descriptor to the remaining foreign currencies, if defined.
6. Press
Example: Name foreign currency 1 "EURO" by using the CAPS character table.
Type/Press:
New descriptor entry
until displaying the message indicating the
to exit.
Switch to foreign currency definition mode
Exit
Confirm entered foreign currency descriptor
Status Number Format
0x 1 x.x 2 x.xx (default setting) 3 x.xxx
3. Press to set the new format.
Example: Program the cash register so that three digits are left after the decimal point.
Type/Press:
Status number
Fraction Rounding for VAT Calculation
Fraction rounding is used to round figures with decimals up or down to the nearest whole numbers and is used for percent tax and percent discount calculations. Choose from the following three options to select the round­ing as needed:
Status Number Fraction Rounding
0 a fraction of a pence is rounded down
one pence
50 a fraction under one-half pence is
rounded down one pence, a fraction above one-half pence is rounded up one pence (default setting)
99 a fraction of a pence is rounded up
one pence
1. Control lock position: PRG.
2. Type the status number [0, 50 or 99] to select the desired fraction rounding.
3. Press
to store the new setting.
ENGLISH
Rounding Option for Swiss, Danish, Swedish and EURO Currencies
For the Swiss franc, Danish krone, Swedish krona and Euro currencies, you can program the machine to so that the amount of a transaction is automatically rounded accordingly
whenever the , or a [tender] key is
pressed. The rounded result will be displayed on the operator and client displays, printed on the customer receipt and journal report. The total adjustments are indicated on the financial reports.
Example: Program the rounding code so that a fraction under one-half pence is rounded down one pence, a fraction above one-half pence is rounded up one pence.
Type/Press:
Status number
11
Page 20
Printing VAT Information on Customer Receipts
You can program the cash register to print VAT information on the customer receipt according to your business' or country's requirements.
Programming the Cash Register to Print the Required VAT Information
With reference to the section "System Options", by setting machine conditions 61, 62, 63, 64, 65 and 66 you program the cash register to print the VAT information that you need.
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the [machine condition number] followed by
Receipt with Overall Sales Total With VAT (TXBL_TL_W)
- Machine Condition 64
Overall sales total with VAT
Receipt With the Sales Totals without VAT Split per Rate (TXBL_0) - Machine Condition 65
status number
, then press .
3. Turn the control lock key to the OFF position.
Receipt With Sum of all VAT Amounts Calculated (TL-VAT) - Machine Condition 61
Sum of the individual VAT totals
Receipt With Taxed Sales Totals Split per Rate ­Machine Condition 62
VAT totals per programmed rate
Receipt With Sales Totals With VAT Split per Rate (TXBL_W) - Machine Condition 63
Sales totals without VAT split per rate
Receipt With Sales Total Without VAT (TXBL_TL) ­Machine Condition 66
Sales total without VAT
Clerk System
The Clerk System is a security feature that enables you to control access to the cash register and monitor the number of transactions and the sales of up to 15 Clerks.
Your cash register is configured at the factory with the Clerk System deactivated. When the Clerk System is
deactivated, the cash register can be used freely.
You can activate the Clerk System for a degree of protection and sales monitoring. With the Clerk System activated, the cash register can be used after entering just a clerk number from 1 to 15, or a clerk number and its associated 3-digit security code depending on the degree of security pro­grammed.
12
Sales totals with VAT split per rate
With the Clerk System activated you can decide an opera­tional status for each clerk, thus enabling all activities for the clerk or disabling the clerk from performing certain transac­tions.
You can also program other clerk-related features. See "System Options", Machine conditions 7, 8 and 52 for details.
Page 21
Activating the Clerk System
1. Control lock key position: PRG.
5. Define a three-digit secret code by typing three [numeric
keys] and then press
.
2. Press
.
Deactivating the Clerk System
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
.
Programming a Clerk Operational Status and Secret Code
With the Clerk System active, you can assign a 7-digit operational status code to each clerk that defines whether certain activities are enabled or disabled. You must then also define a 3-digit security code that the clerk will need to enter to access cash register functions.
Listed below are the activities that you can enable or disable for each clerk by using the related codes:
Void entries Refund entries
0 = Disabled 0 = Disabled 1 = Enabled 1 = Enabled
Negative % entries Paid Out entries
0 = Disabled 0 = Disabled 1 = Enabled 1 = Enabled
NOTE: Negative % entries and Paid Out entries must always be set to the same value (both 0 or both 1).
Negative department Coupon entries transactions
0 = Disabled 0 = Disabled 1 = Enabled 1 = Enabled
Training mode
0 = Normal clerk 1 = Training clerk
NOTE: By default, all the clerks are assigned the following 7-digit operational status code: 0000000. They are therefore programmed as Normal clerks disabled from performing the operations indicated above.
If a certain operations are disabled for a certain clerk, the same clerk can, however, still perform such operations in the Manager mode. In this case the control lock key must be switched to the MGR position so all of the activities indicated above, with the exception of operating in the Training Mode, can be performed.
With the Clerk System active:
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the number
to corresponding to the
Example: Enable Clerk 1 for all activities, as a non-training clerk, and assign secret code 106.
Type/Press:
Clerk number
3-digit secret code
7-digit status code
Entering a Clerk Number/Secret Code Before Cash Register Operations
1. Control lock key position: REG or MGR.
2. Type a Clerk number to and press .
3. Type the corresponding three-digit code (if programmed)
and press .
The clerk number is displayed (1 .....15) to identify the clerk
that is in use and that it is now possible to carry out transac­tions. The clerk number or programmed name is printed on the sales receipt and on the management reports.
Clerk Names
You can program a clerk name or identifier of up to 24 characters long by using the keypad or the Character Table. It will be automatically printed on all receipts, journal records and management reports.
1. Control lock key position: PRG.
2. Switch the cash register to the Clerk name definition
mode by pressing
message indicating the first Clerk number.
3. To jump to a specific clerk to identify, type the clerk
number
then press
4. Enter the letters or characters of the string you wish to
define and then press . You are now prompted to
identify the following clerk.
5. Repeat steps 3 and 4 for all desired clerk names.
to on the numeric keypad and
repeatedly until displaying the
.
ENGLISH
clerk you want to program and then press
3. Type the [VOID entries code], [Refund entries code],
[Negative % entries code], [Paid out entries code], [Negative department transactions code], [Coupon entries code] and [Training mode code] in this order
and by referring to the previous table. A 7-digit status code must be entered.
4. Press
.
.
6. Press to exit.
13
Page 22
Example: Program Alex as the name for Clerk number 1
by using the CAPS character table.
Type/Press:
Switch to clerk name definition mode
Clerk name entry
Example: Define manager password 6789 for the X mode.
Switch to X mode password definition mode
Type/Press:
Exit
Confirm entered clerk name
Manager Passwords
You can define two different manager passwords, one to prevent unauthorized access to the machine's PRG and Z modes and one to prevent unauthorized access to the X mode. Since the management report taken in the Z mode resets transaction totals to zero, a management password pre­vents the accidental resetting of these totals by unauthorized personnel. The X mode password safeguards the confiden­tiality of transaction report data.
Defining a PRG and Z Mode Manager Password
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
3. Type your 4-digit manager password and press .
NOTE: If you define a manager password of 0000, the password security protection feature will not work.
Example: Define manager password 9876 for the PRG and Z modes.
Type/Press:
and then press
.
Switch to PRG and Z password definition mode
Password
Clearing the PRG, Z and X Manager Passwords
To clear a PRG, Z or X mode password, program password
by following the instructions of sec-
tions "Defining a PRG and Z Mode Manager Password" and "Defining an X Mode Manager Password".
Using the Cash Register in a Password Protected Mode
If a manager password was defined to protect unauthorized access to the PRG, Z and X modes, proceed as follows to enter the specific password:
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the specific 4-digit password.
3. Press
.
Training Mode
The training mode allows you to use the cash register to perform true sales transactions for learning purposes. All transactions performed in this mode are not recorded in the management financial reports and the sales receipts are not numbered consecutively. When the cash register is switched to the training mode, all training transactions are performed in the REG or MGR mode. You can also print a detailed training report to keep track of the transactions performed in this mode. See "Training Report" for details.
Password
Defining an X Mode Manager Password
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
and then press
.
3. Type your 4-digit manager password and press
NOTE: If you define a manager password of 0000, the password security protection feature will not work.
14
To use the training facility from the PRG mode:
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
. A
line appears on the display to indicate that the cash register is in the Training Mode.
3. Turn the control lock key to REG or MGR to perform training sales transactions.
To exit the training facility from the PRG mode:
1. Control lock key position: PRG.
.
2. Press
.
To access the training facility from the REG mode:
1. Control lock key position: REG.
2. Type your [4-digit password] and press
.
Page 23
A line appears on the display to indicate that the cash register is in the Training Mode.
1 0 = Date format - Month/Day/Year
1 = Date format - Day/Month/Year
To exit the training facility from the REG mode:
1. Control lock key position: REG.
2. Type your [4-digit password] and press
.
Programming a Training Mode Password
A training mode password prevents unauthorized access to the training facility from the REG mode.
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
3. Type your [4-digit password] and press
NOTE: Do not assign a password 0000.
Example: Define training mode password 9876.
Type/Press:
and then press
.
.
Switch to Training mode password definition mode
2 0 = Time indication - 24 hour format
1 = Time indication - 12 hour format
3 0 = Language selection – English
1 = Language selection – Spanish 2 = Language selection – French 3 = Language selection – German 4 = Language selection – Dutch 5 = Language selection – New language entry
ENGLISH
4 0 = Journal record printing in REG mode
1 = Customer receipt printing in REG mode
5 0 = Electronic journal activated
1 = Electronic journal deactivated
6 0 = Clerk system deactivated
1 = Clerk system activated
7 0 = Do not enter 3-digit secret clerk code
1 = Enter 3-digit secret clerk code
8 0 = Clerk secret code entry not required for each
transaction
1 = Clerk secret code entry required for each
transaction
9 0 = Cash drawer opens when pressing
1 = Cash drawer does not open when pressing
Password
Cash Register Identification Number
The 4-digit machine identification number is printed on the sales receipts, journal records and management reports issued by the cash register. It is useful to identify the activities of this cash register when more than one cash register is used in the business.
1. Control lock key position: PRG.
2. Type your [4-digit identification number] and press
.
Example: Define identification number 0006.
Type/Press:
System Options
Your cash register's system options programming feature includes a number of options for the operation of the cash register. Each of the functions described in this section is already set upon delivery of the cash register to meet the most frequent requirements.
The cash register's factory default settings, which you can reprogram at any time, are indicated in bold print in the table below. At any time you can print a report indicating how your cash register is programmed. See " Cash Register Pro­gramming Report" for details.
10 0 = Reset consecutive receipt number after Z1
report
1 = Do not reset consecutive receipt number after
Z1 report
11 0 = Reset Grand Total after Z financial report
1 = Do not reset Grand Total after Z financial report
12 0 = Do not reset Z1 and Z2 counter after Z report
1 = Reset Z1 and Z2 counter after Z report
13 0 = Amount tender not compulsory
1 = Amount tender compulsory
14 0 = Allow post transaction tenders
1 = Do not allow post transaction tenders
15 0 = Allow 0 price registrations
1 = Do not allow 0 price registrations
16 0 = Reserved
1 = Add-on tax calculation
2 = VAT calculation
17 0 = Print VAT details after tender amount
1 = Print VAT details before total amount
18 0 = Assign addition and subtraction pos/neg %
results to the department
1 = Do not assign addition and subtraction pos/neg
% results to the department
19 0 = Divide for currency exchange calculation
1 = Multiply for currency exchange calculation
15
Page 24
20 0 = No European rounding
1 = Special rounding selection - Swiss
0.01 – 0.02 = amount rounded to 0.00
0.03 – 0.07 = amount rounded to 0.05
0.08 – 0.09 = amount rounded to 0.10
2 = Special rounding selection - Swedish
0.00 – 0.24 = amount rounded to 0.00
0.25 – 0.74 = amount rounded to 0.50
0.75 – 0.99 = amount rounded to 1.00
3 = Special rounding selection - Danish
0.00 – 0.12 = amount rounded to 0.00
0.13 – 0.37 = amount rounded to 0.25
0.38 – 0.62 = amount rounded to 0.50
0.63 – 0.87 = amount rounded to 0.75
0.88 – 0.99 = amount rounded to 1.00
4 = Special rounding selection - Euro
0.01 – 0.03 = amount rounded to 0.00
0.04 – 0.07 = amount rounded to 0.05
0.08 – 0.09 = amount rounded to 0.10
21 Reserved
22 0 = Issue of multiple receipts not allowed
1 = Issue of multiple receipts allowed
23 0 = Print a 10-line customer receipt header
1 = Print a 5-line customer receipt header and a 5-line
customer receipt footer
24 0 = Do not print the header on X/Z reports
1 = Print the header on X/Z reports
25 0 = Allow duplicate Z report printing
1 = Do not allow duplicate Z-report printing
26 0 = Allow zero skip on financial reports
1 = Do not allow zero skip on financial reports
27 0 = Set maximum 1500 PLUs and 6400 electronic
journal lines
1 = Set maximum 500 PLUs and 7200 electronic
journal lines
40 Print line space value selection:
0 = 0.500 mm 1 = 0.667 mm 2 = 0.833 mm
3 = 1.00 mm
4 = 1.167 mm 5 = 1.333 mm 6 = 1.500 mm 7 = 1.667 mm 8 = 1.833 mm 9 = 2.00 mm
41 0 = Disable compressed receipt printing
1 = Enable compressed receipt printing
42 0 = Disable compressed X/Z report printing
1 = Enable compressed X/Z report printing
43 0 = Disable compressed electronic journal
report printing
1 = Enable compressed electronic journal report
printing
44 0 = Disable compressed printing in the PRG mode
1 = Enable compressed printing in the PRG mode
45-49 Reserved
50 0 = Print the date
1 = Do not print the date
51 0 = Print the time
1 = Do not print the time
52 0 = Print the clerk name
1 = Do not print the clerk name
53 0 = Print machine number on receipt
1 = Do not print machine number on receipt
54 0 = Print consecutive receipt number
1 = Do not print consecutive receipt number
28-29 Reserved
30 0 = Store sales receipts only in electronic journal
1 = Full activity registration in electronic journal
31 0 = Warning beep will sound at the start of a
transaction in an electronic journal memory nearly full condition.
1 = Warning beep will NOT sound at the start of a
transaction in an electronic journal memory nearly full condition.
32 0 = Warning beep will sound at the end of a
transaction in an electronic journal memory nearly full condition.
1 = Warning beep will NOT sound at the end of a
transaction in an electronic journal memory nearly full condition.
33-39 Reserved
55 0 = Print the subtotal when
1 = Do not print the subtotal when is pressed
56 0 = Print the consecutive Z1/Z2 counter
1 = Do not print the consecutive Z1/Z2 counter
57 0 = Print the Grand Total
1 = Do not print the Grand Total
58 0 = Print the No-sale receipt
1 = Do not print the No-sale receipt
59 0 = Print refund total on financial report
1 = Do not print refund total on financial report
60 0 = Do not print tax rate on financial report in VAT
mode
1 = Print tax rate on financial report in VAT mode
61 0 = Do not print total tax amount on sales receipt
1 = Print total tax amount on sales receipt
62 0 = Do not print tax amount split per rate on sales
receipt
1 = Print tax amount split per rate on sales receipt
is pressed
16
Page 25
63 0 = Do not print taxable amount split per rate on
sales receipt
1 = Print taxable amount split per rate on sales receipt
64 0 = Do not print total taxable amount on sales
receipt
1 = Print total taxable amount on sales receipt
65 0 = Do not print taxable amount out of VAT split
per rate on sales receipt
1 = Print taxable amount out of VAT split per rate on
sales receipt
66 0 = Do not print total taxable amount out of VAT
split per rate on sales receipt
1 = Print total taxable amount out of VAT split per rate
on sales receipt
Department-Department Group Link Report
1. Control lock key position: PRG.
2. Type
3. Type the department group number [00 - 10] for which to view a list of the associated departments.
4. Press
.
.
PLU Programming Report
1. Control lock key position: PRG.
2. Type and then press .
ENGLISH
67 0 = Do not print tax symbol on the right-hand side
of amount
1 = Print tax symbol on the right-hand side of
amount
Changing the Cash Register's Standard Settings
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the [number] of the machine condition (1-67 as indicated in the table) that you wish to change.
3. Type the [number] of the required setting.
4. Press
Example: Program the cash register to issue multiple re­ceipts.
Type/Press:
.
Machine condition
Setting
Confirm setting
Cash Register Programming Reports
This section explains how to print the different reports that show how your cash register is programmed. These reports are all taken in the PRG mode.
PLU Range Programming Report
1. Control lock key position: PRG.
2. Type
3. Type the PLU number [0001 - 1500] that you want to start from.
4. Type the PLU number [0001 - 1500] that you want to end at.
5. Press
.
.
PLU-Department Link Report
1. Control lock key position: PRG.
2. Type
3. Type the department number [01 - 99] for which to view a list of the associated PLUs.
4. Press
.
.
Clerk Programming Report
1. Control lock key position: PRG.
2. Type and then press .
To stop the printing of a report, press and hold down
Department Programming Report
1. Control lock key position: PRG.
2. Type and then press .
Department Range Programming Report
1. Control lock key position: PRG.
2. Type
3. Type the department number [01 - 99] that you want to start from.
4. Type the department number [01 - 99] that you want to end at.
5. Press
.
.
.
Overall Cash Register Programming Report
1. Control lock key position: PRG.
2. Type
and then press .
Header/Footer Strings Programming Report
1. Control lock key position: PRG.
2. Type and then press .
Foreign Currency Strings Programming Report
1. Control lock key position: PRG.
2. Type and then press .
17
Page 26
Credit Card Strings Programming Report
1. Control lock key position: PRG.
2. Type
and then press .
Z1/Z2 Financial Report Counter Programming
You can override the cash register's default Z1/Z2 financial report counter by programming the number from which you want the counter to start counting consecutively each time a financial report is printed.
New Language Entry (10-character Strings) Programming Report
1. Control lock position: PRG.
2. Type
and then press .
New Language Entry (24-character Strings) Programming Report
1. Control lock position: PRG.
2. Type and then press .
Management Reports
Transaction data is maintained in the memory of the cash register as long as the battery back-up system is in effect. This data can be printed as a report for management review. The Management Report can be printed from either the X or Z position on the control switch.
X and Z Reports
Turning the control lock key to the X position prints the accumulated transaction information and RETAINS ALL TOTALS IN MEMORY. Take this report any time of the day to print periodic reading of the transactions performed (some users call the X report a mid-day report). X reports include the PLU Report, Clerk Report, and the X1 and X2 Financial Reports.
1. Control lock key position: PRG.
2. Press the Z2 report counter.
3. Type a number [0001 to 9999] from which you want the cash register to start counting each Z1 or Z2 report.
4. Press
for the Z1 report counter, or press for
.
Grand Total Programming
You can program the transaction grand total value printed on the management reports.
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
3. Type your grand total value of a maximum 12 digits.
4. Press .
and then press
.
X1 and Z1 Financial Reports
NOTE: If you run out of paper during the printing of a Z report,
you can print only one duplicate report by pressing
followed by .
Turning the control lock key to the Z position prints the same information as the X report. The only difference is that after a Z report printout ALL TRANSACTION TOTALS ARE RE- SET TO ZERO, except for the grand total unless pro­grammed otherwise in the system options programming mode. This report is usually taken at the end of the day so that all the transaction totals are cleared to start from zero the following day.
NOTE: To prevent the accidental printing of the Z report, assign a PRG and Z mode manager password as explained in the section entitled "Defining a PRG and Z Mode Manager Password".
An X2 report is called a period-to-date financial report which is usually taken on a weekly basis. It accumulates all the transaction totals. A Z2 report is the same as an X2 report with the exception that all the transaction totals are reset to zero after it is taken. It is usually taken as a monthly sales report to view end-of-month sales totals for each depart­ment.
NOTE: Before printing a management report, make sure that you have plenty of paper loaded in the cash register.
1. Control lock key position: X or Z (bear in mind that a Z1 printout resets all totals to zero).
2. If a PRG and Z mode, or X mode, manager password was
defined type the [4-digit password] and press
3. Press
.
.
18
Page 27
X report identifier
Department number or assigned name
Consecutive receipt number
X counter
Department 1 activity counter
Department 1 sales total
Sales total for all departments
Total amount VAT 1, 2, 3 and 4
Cash in Drawer Report
This report tells you the financial status of your cash drawer. It provides the totals for cash, check, charge, credit 1 and credit 2 payments.
1. Control lock key position: X or Z (bear in mind that a Z Clerk Report resets all totals).
2. If a PRG and Z mode, or X mode, manager password was
defined type the [4-digit password] and press
3. Press .
.
ENGLISH
Percent add-on total
Net sales total in local currency
Void total
Cash sales counter
Check sales counter
Charge sales counter
Card 1 sales counter
Card 2 sales counter
Received on account counter
Paid out counter
Foreign currency rate and sales total
No sale counter
Charge in drawer total
Card 1 in drawer total
Card 2 in drawer total
Coupon (-) total
Percent discount total
Refund total
Gross sales total
Cash sales total
Check sales total
Charge sales total
Card 1 sales total
Card 2 sales total
Received on account total
Paid out total
Cash in drawer total
Check in drawer total
Grand total
X2 and Z2 Financial Reports
1. Control lock key position: X or Z (bear in mind that a Z2 printout resets all totals to zero).
2. If a PRG and Z mode, or X mode, manager password was
defined type the [4-digit password] and press
3. Type and press .
.
Cash in drawer total
Check in drawer total Charge in drawer total Credit 1 in drawer total Credit 2 in drawer total
Clerk Report
This report lists the number of transactions and sales totals for each Clerk. At the end of the receipt you are given the sales total of all clerks.
1. Control lock key position: X or Z (bear in mind that a Z Clerk Report resets all totals).
2. If a PRG and Z mode, or X mode, manager password was
defined type the [4-digit password] and press
3. Press .
Time
Clerk 1 number or assigned name
Activity counter for Clerk 1
Activity counter for Clerk 2
Consecutive receipt number
X report identifier
Sales total of clerk 1
Sales total of clerk 2
.
Sales total of all clerks
19
Page 28
PLU Sales Report
This report provides the number of times a particular PLU is used, the totals for that number and the sales total for all PLUs.
Department Group Sales Report
This report provides the same information as a Department range Sales Report, but for all the departments associated to the defined department group.
1. Control lock key position: X or Z (bear in mind that a Z PLU Report resets all PLU totals to zero).
2. If a PRG and Z mode, or X mode, manager password was
defined type the [4-digit password] and press
3. Press .
PLU number or assigned name
Date
X report identifier
PLU quantity sold
PLU sales total
.
1. Control lock key position: X only.
2. If an X mode manager password was defined, type the
[4-digit password] and press
3. Type the department group number To issue a report containing the sales of the departments
of all the department groups, type .
4. Press
.
.
to .
Time Report
The time report provides the net total sales performed by the cash register on an hourly basis.
1. Control lock key position: X or Z (bear in mind that a Z time report resets all time totals to zero).
2. If a PRG and Z mode, or X mode, manager password was
defined type the [4-digit password] and press
3. Type
and then press .
.
PLU Range Sales Report
This report provides the same transaction information as the PLU Sales Report but pertaining to a defined range of PLUs.
1. Control lock key position: X only.
2. If an X mode manager password was defined, type the
[4-digit password] and press
3. Type the PLU number [0001 - 1500] that you want to start from.
4. Type the PLU number [0001 - 1500] that you want to end at.
5. Press .
.
Department Range Sales Report
This report provides the number of transactions performed by the departments within the defined range, and their related sales totals.
1. Control lock key position: X only.
2. If an X mode manager password was defined, type the
[4-digit password] and press
3. Type the department number [01-99] that you want to start from.
4. Type the department number [01-99] that you want to end at.
.
Training Report
This report provides an X or Z report of the transactions performed in the training mode. Like the ordinary X and Z financial reports, a Z report resets all transaction totals to zero and provides the same information as an ordinary X or Z financial report with the exception that the report identifier is "X0" or "Z0".
1. Control lock key position: X or Z. Bear in mind that in the Z position the training report contents are cleared.
2. If a training mode password was defined, type the
[4-digit password] and press
3. Press
.
.
Electronic Journal Reports
An electronic journal report executed with the control switch in the X position does not clear the electronic journal memory (and therefore all transaction data are retained) while the
report executed with the control switch in the Z position cancels electronic journal memory thus restoring it to its maximum 6,400 or 7,200 line capacity programmed.
To momentarily interrupt report printing, press . Press
this key again to resume printing.
To cancel report printing, press .
5. Press .
20
Page 29
Complete Electronic Journal Report
This report is a complete listing of transaction receipts and Z financial reports taken within the maximum 6,400 or 7,200 line capacity programmed.
1. Control lock key position: X or Z. Bear in mind that in the Z position the electronic journal memory contents are cleared. Make sure there is plenty of paper loaded in the printer.
2. If a PRG and Z mode, or X mode, manager password was
defined type the [4-digit password] and press
.
2. If a PRG and Z mode, or X mode, manager password was
defined type the [4-digit password] and press
3. Type a number between [01 and 99] indicating the number of oldest end-of-day reports wanted and press
.
.
Sales Transactions
ENGLISH
3. Press
When the contents of the electronic journal are printed, a message is displayed along with a beep to indicate that the EJ memory capacity has been restored to its programmed 6,400 or 7,200 lines.
.
Oldest Transaction Report
By entering the number of transactions you wish to view, this report prints the selected number of oldest receipts and Z financial reports performed and stored within the programmed 6,400 or 7,200 line capacity.
1. Control lock key position: X or Z. Bear in mind that in the Z position the journal report contents are cleared. Make sure there is plenty of paper loaded in the printer.
2. If a PRG and Z mode, or X mode, manager password was
defined type the [4-digit password] and press
3. Type a number between [001 and 999] indicating the
number of oldest reports wanted and press .
.
Latest Transaction Report
By entering the number of transactions you wish to view, this report prints the most recent receipts and Z financial reports performed and stored within the programmed 6,400 or 7,200 line capacity.
1. Control lock key position: X or Z. Bear in mind that in the Z position the journal report contents are cleared. Make sure there is plenty of paper loaded in the printer.
2. If a PRG and Z mode, or X mode, manager password was
Entering and Exiting the Register Mode
1. Unlock the printer compartment and turn the control lock key to the REG mode.
2. If the Clerk System option was set to active and a clerk code was programmed, enter the related Clerk number
assigned, press
secret code and then press . If the Clerk System
option was set to active and a secret code was not programmed, type any Clerk number and then press
.
, type the associated three-digit
Date and Time Display
You can display the current date and time outside of a sales transaction and with the cash register in the REG mode.
Press
time.
to display the date, to display the
Electronic Journal Capacity Display
If the electronic journal was activated, you can also display the number of sales data lines still available in the journal's
memory. Press
action and with the cash register in the REG mode. The value is displayed on the upper line of the operator display.
outside of a sales trans-
defined type the [4-digit password] and press .
3. Type a number between [001 and 999] indicating the
number of latest reports wanted and press .
Daily Report
By entering the number of Z financial reports that you wish to view, this report prints the receipts recorded before the defined Z financial report along with the report itself.
1. Control lock key position: X or Z. Bear in mind that in the Z position the journal report contents are cleared. Make sure there is plenty of paper loaded in the printer.
21
Page 30
Sample Receipts
The following receipt is a typical receipt issued by the cash register.
Customer receipt header with max. 24 characters per line
Time
Machine number
Clerk number or assigned name
Departments
Cash tendered
The following example receipt containing the least informa­tion possible. To obtain this receipt, program system options 50, 51, 52, 53, 54, 55 and 67 accordingly. See "System Options" for details.
Date Consecutive
receipt number
Item price with department VAT rate identifier
Item price in non-taxable department
Total balance due
Change due
Exiting the Non-Print Mode
1. Control lock key position: REG
2. Press
.
Registering a Single Item Sale with Change Tender
Up to eight digits can be used for the amount of the entry.
Example: Register a £1.00 item in Department 1. Compute change for £5.00.
1. Press
2. Press
.
.
The transaction is ended and the change due to the customer is displayed.
Registering a Multiple Item Sale with Exact Cash Tender
Example: Register a £2.50 item to Department 1, a £0.50 item to Department 45 and a £1.65 item to Department 17, with an exact tender of £4.65.
1. Press
.
Customer receipt header with max. 24 characters per line
Item price
Departments
Cash tendered
To ta l balance due
Change due
Receipt On/Off
Outside of a sales transaction, the cash register can be switched to the non-print mode where the transactions performed in the REG mode will not be printed. In the non­print mode, the sales totals will be maintained and the management reports will print.
1. Control lock key position: REG
2. Press .
3. Press
.
4. Press .
5. Press
.
Registering a Multiple Item Sale with Exact Cash Tender in Foreign Currency
Example: Register a £10.00 item to Department 1, a £20.00 item to Department 2, with an exact tender in foreign currency.
1. Press
2. Press .
3. Press to display and print the current balance due in Local currency.
.
2. Press
.
NOTE:If you set System Option 22 to 1 (Print multiple
receipts) as explained in section "System Options", you can override this setting and print the receipt of the last sales
transaction performed by pressing for as many re-
ceipts wanted.
22
4. Press
and press
for foreign currency number 1 programmed
to display the current balance due in the
foreign currency.
5. Press .
Page 31
Registering a Sale of Multiple Items at Same Cost
Up to two digits can be used for the quantity multiplied.
Example: Multiply two items costing £1.50 and register the sale to Department 1. Compute change for £5.00.
Split Cash/Charge Tendering
Example: Register a £10.00 item and a £15.00 item to Department 2. Split the amount tendered between £20.00 cash and £5.00 charge.
1. Press
.
1. Press
2. Press .
3. Press .
4. Press customer is displayed.
.
. The change due to the
Registering a Multiple Department Sale with Payment in Foreign Currency and Change Tender in Local Currency
Example: Register a £69.99 item to Department 1, a £5.99 item to Department 4 and a £3.50 item to Department 18. Compute change for € 150.00.
1. Press
2. Press
.
.
2. Press
3. Press
4. Press balance due (5.00) is displayed.
5. Press .
.
.
. The remaining
Credit 1 Tendering
Example: Register a £120.00 item to Department 2 and a £50.00 item to Department 3. Complete the transaction with payment using a credit or debit card.
1. Press
2. Press .
3. Press .
.
ENGLISH
3. Press .
4. Press to display and print the current balance due in Local currency.
5. Press
and press foreign currency.
6. Type the amount tendered in foreign currency
due to the customer is displayed.
for foreign currency number 1 programmed
to display the current balance due in
and press . The change
Registering a Charge Transaction
Example: Register a £2.50 item to Department 1 and a £3.00 item to Department 2 as a charge transaction.
1. Press
2. Press .
.
Credit 2 Tendering
Example: Register a £120.00 item to Department 2 and a £50.00 item to Department 3. Complete the transaction with payment using a different credit or debit card with respect to the one used for a Credit 1 tender.
1. Press
2. Press
3. Press .
.
.
Check Tendering
Example: Register a £70.00 item paid by check to Depart­ment 4.
1. Press .
2. Press .
3. Press .
4. Press
.
23
Page 32
Check Tender with Change
Example: Register a £19.50 item to Department 4, a £2.50 item to Department 5 and a £5.00 item to Department 29. Compute the change for a £30.00 check tender.
5. Press is displayed.
6. Press
. The remaining balance due
.
1. Press
2. Press
3. Press .
4. Press .
5. Press . The change due to the customer is displayed.
.
.
Check Tender in Foreign Currency with Change in Local Currency
Example: Register a £19.50 item to Department 4, a £2.50 item to Department 5 and a £5.00 item to Department 28. Compute the change in Local currency for a € 40.00 check tender.
1. Press
2. Press
.
.
Registering a Single and Multiple (-) Reduction (Coupon)
Up to 8 digits can be used for the amount of the transaction.
Example: Register a £0.10 reduction (coupon) on a £2.00 item to Department 2 and a £1.00 discount on the sale of 3 items costing £5.00 each to Department 52.
1. Press
2. Press .
3. Type the number of the multiple item sale
and then enter the unit price .
4. Press .
5. Type the number of items of the multiple item sale to be
discounted by pressing followed by and then
.
, press
3. Press .
4. Press in Local currency.
5. Press
and press foreign currency.
6. Type the amount tendered by check in foreign currency
currency is displayed.
to display and print the current balance due
for foreign currency number 1 programmed
to display the current balance due in
and press . The change due in local
Split Check/Cash Tender
Example: Register a £24.00 item to Department 1, a £36.00 item to Department 3 and a £4.00 item to Depart­ment 4. Split the tender between £60.00 check and £4.00 cash.
1. Press
2. Press .
.
type the discount followed by .
6. Press .
Discounting the Total Sale Using a Programmed Discount Rate
Example: Register a programmed 10% discount to an entire sales transaction. Compute the change tender.
The
percent discounts.
1. Press
2. Press .
3. Press .
4. Press . The amount discounted is displayed.
5. Press .
key must have been programmed to apply
.
3. Press
4. Press .
24
.
6. Press customer is displayed.
. The change due to the
Page 33
Discounting the Total Sale by Using a Random Discount Rate
Up to 4 digits can be used for the discount percentage (0.01 - 99.99%). Example: Register a 20% discount to a sales transaction.
Compute the change tender. The
been programmed to apply percent discounts.
key must have
Applying the Programmed Percent Plus Rate to a Total Sale
Example: Register a programmed 10% add-on to an entire sales transaction. Compute the change tender.
The key must have been programmed to apply
percent add-ons.
1. Press .
2. Press
3. Press .
4. Press . The amount discounted is displayed.
5. Press .
6. Press . The change due to the customer is displayed.
.
Discounting Individual Items using Programmed and Random Discount Rates
Example: Register a £2.50 item to Department 1, apply the programmed discount to a £3.50 item to Department 23 and apply a discount rate of 3% to a £5.00 item to Depart-
ment 2. Compute change tender. The
been programmed to apply percent discounts.
key must have
1. Press
2. Press .
3. Press .
4. Press . The amount added-on is displayed.
5. Press .
6. Press . The change due to the customer is displayed.
.
Applying a Random Percent Plus Rate to a Total Sale
Up to 4 digits can be used for the percent plus rate (0.01 -
99.99%).
Example: Register a 20% percent add-on to a sales
transaction. Compute the change tender. The key
must have been programmed to apply percent add-ons.
ENGLISH
1. Type
2. Type .
3. Press to apply the programmed discount. The
amount discounted is displayed.
4. Press .
5. Press . The amount discounted is displayed.
6. Press .
7. Press the customer is displayed.
.
. The change due to
1. Press
2. Press .
3. Press
4. Press . The amount discounted is displayed.
5. Press
6. Press customer is displayed.
.
.
.
. The change due to the
25
Page 34
Registering a Sales Transaction Using Preset PLU Item Prices
To use this feature, PLU item prices must have been previ­ously programmed.
Example: Use preset PLU item prices to register an entire transaction: register PLU 1 and multiply 3 PLU 2. End the transaction with an exact cash tender.
Voiding the Previous Entry in the Middle of a Sale
Example: Void a £2.50 entry erroneously made to Depart­ment 2. Then register a £3.00 item to this same Depart­ment. Then void an incorrect £10.00 entry. End the transac­tion with an exact cash tender.
1. Press
.
1. Press
2. Press . The amount of the multiplication is displayed.
3. Press
4. Press
.
.
.
Overwriting a Preset PLU Price
Example: Overwrite the preset PLU 1 with £3.50. Compu­ter change for a £5.00 tender.
1. Press
2. Press .
3. Press .
4. Press customer is displayed.
.
. The change due to the
Voiding a Complete Sales Transaction
Example: Register a £2.50 item to Department 1, a £5.00 item to Department 66 and a £1.65 item to Department 20, then void the entire transaction.
1. Press
.
2. Press
3. Press .
4. Press
5. Press
6. Press .
7. Press .
8. Press
. The amount voided is displayed and printed.
.
.
Refunding Multiple Items
Example: Refund a £4.99 item to Department 4 and three £2.00 items to Department 5.
1. Press .
2. Press is displayed.
3. Press
4. Press . The amount to be refunded is displayed.
.
. The amount to be refunded
2. Press
3. Press .
4. Press .
5. Press .
.
26
5. Press
6. Press
.
.
Registering Multiple Void and Refund Transactions
Example: Overwrite the preset PLU 6 with £3.00, register the sale of a £2.50 item to Department 1, and of a £1.00 item to Department 2. Void the £3.00 sale to PLU 6 and then register the sale of four £5.00 items to PLU 6. Void the sale of the £2.50 item previously made to Department 1 and then refund 3 items costing £4.00 each. Subtotal the sale and end the transaction with an exact cash tender.
1. Press
2. Press .
.
Page 35
3. Press .
Paying Money Out
Up to 8 digits can be registered for money paid out.
4. Press .
5. Press .
6. Press
7. Press
8. Press .
9. Press
.
.
.
Registering Money Received on Account
Up to 8 digits can be used for registering money received on account.
Example: Register £200.00 received on account.
1. Press
The cash drawer opens and the transaction is recorded on receipt.
.
Registering Negative Department Transactions
As prerequisite to negative department transactions, pro­gram a normal department to a negative status as explained in section "Program the Departments". These transactions are useful when the clerk pays back money to the customer, such as the refund of a deposit.
Example: Pay out £150.00.
1. Press
The cash drawer opens and the transaction is recorded on receipt.
.
Registering an Identification Number to a Transaction
Up to 10 digits can be used for the identification number. This entry can be made prior to any operation. The identification number is not added to the management report or totals.
Example: Assign the identification number 3459 to a £1.00 sale to Department 4. Enter an exact cash tender sale.
1. Press .
2. Press
3. Press
.
.
Registering a No Sale
This operation opens the cash drawer and prints a no sale receipt. The activity is registered to the activity counter in the financial report. If you do not want to print a no sale receipt, change Machine Condition 58 to 1. See "System Options" for details.
1. Press
.
ENGLISH
Example: With Department 20 activated for Single,
negative item sales, register a deposit refund of £1.00 for the return of bottles.
1. Press
2. Press .
.
Registering Product Quantity Transactions
Example: Register the sale of 1.5 Kg of apples costing £3.00 per kilogram to Department 3.
1. Press .
2. Press
.
Issuing a Copy of the Last Sales Receipt
You can print one or more copies of the last receipt issued.
For this feature to be operational, Machine Condition 22 must be set to 1 (Print multiple receipts). See "System
Options" for details.
To be able to issue a copy of the last sales receipt, the cash register can accumulate a maximum of 60 transaction lines in Random Access Memory (RAM). If the last sales receipt has more than 60 lines, the copy will only provide the resulting sales total.
NOTE:This feature will override the non-print mode, if previ-
ously activated, by pressing
Example: Register a £13.50 sale to Department 3 and enter an exact cash tender sale. Print a copy of the sales receipt.
1. Press
2. Press
3. Press
.
.
outside of a transaction.
.
27
Page 36
Holding and Recalling a Sales Transaction
You can temporarily put a sales transaction on hold, start and conclude a separate transaction in the mean time, then recall and conclude the held transaction. This allows the clerk to serve a second customer to avoid delays if for any reason the customer being currently served is not ready to finalize the transaction. Only one transaction can be held at a time.
Example: Register a £13.50 sale to Department 3 and a £23.00 sale to Department 2. Subtotal the transaction and then put it on Hold. Serve another customer by registering the sale of a £2.00 item to Department 4, a £5.00 item to Department 17 and finalizing the sale with a Credit card 1 tender. Recall the suspended transaction, register the sale of a £4.50 item to Department 40 and finalize the transac­tion with a check tender.
1. Type
and press .
and press , then type
Transferring a Finalized Payment to Another Means of Payment
Upon conclusion of a sales transaction, you can transfer the payment just made to another form of payment. This is particularly useful if the customer decides to pay with another means after the finalization of the sales transaction.
Payment transfers also allow you to give the customer cash back as long as the payment is transferred to a cash tender and you specify an amount that is greater than the sales transaction total.
Payment transfer operations can be performed only once after finalization. No receipt is issued, but the transfer is recorded in the management reports. Payment transfers do not apply to tenders with foreign currencies.
Example: Register a £5.00 sale to Department 3 and a £23.00 sale to Department 2 as a charge transaction. Transfer a £50.00 payment to a cash tender with a cash back to the customer.
1. Type
and press , then type
2. Press
3. Press
transaction was put on hold. Tear off the sales receipt and put it aside.
4. Start the second transaction. Type and
press
5. Press
sounds to remind you to conclude the transaction that you previously put on hold.
6. Press
resumes from where you left off.
7. Type
.
. A line is displayed to indicate that the
, then type and press
.
to finalize the second transaction. A beep
. The transaction that was put on hold
and press
and press .
2. Press
3. Press
back amount due to the customer is displayed.
.
, type and then press
. The cash drawer opens and the cash
After-Tender Change Transactions
Allowed only for cash tenders, with this feature the clerk can finalize a sales transaction as an exact cash tender and then afterwards register the cash collected from the customer and give the required change.
Example: Register a £5,00 sale to Department 3 and a £23.00 sale to Department 2 as an exact cash tender. Register the collection of £50.00 and compute the related change.
1. Type
and press , then type
.
8. Finalize the transaction by pressing
28
and press .
.
2. Press
3. Type the cash collected
press
change due to the customer is displayed.
.
and then
. The cash drawer opens and the
Page 37
CAPTION TABLE
Line
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Description Digit
COUPON
TOTAL COUPON
DISCOUNT
ADD ON
CHARGE
TOTAL CHARGE
VOID/CORRECTION
TOTAL VOID/CORRECTION
SUBTOTAL
CHANGE
CASH
TOTAL CASH
PRICE
AMOUNT
CHECK
TOTAL CHECK
TOTAL
TOTAL PLU
TOTAL CLERK
NO SALE
TOTAL NO SALE
RECEIVED on ACCOUNT
TOTAL RECEIVED on ACCOUNT
PAID OUT
TOTAL PAID OUT
NON TAX
NO USE TAX 1
NO USE TAX 2
TRANSFER
TOTAL %1
TOTAL %2
TOTAL DEARTMENT
REFUND
NET
GROSS
GRAND TOTAL
TAXABLE with TAX
TAXABLE without TAX
TAX
TAX TOTAL
TAXABLE TOTAL with TAX
TAXABLE TOTAL without TAX
Cash in Drawer
CHECK in Drawer
CHARGE in Drawer
CARD CREDIT1 in Drawer
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
TL -COUPON
TL -VD/CORR
TL-RECD AC
DEPT TOTAL
ENGLISH
COUPON
DISCOUNT
ADD ON
CHARGE
TL-CHARGE
VOID/CORR
SUBTOTAL
CHANGE
CASH
TL-CASH
*PRICE*
AMOUNT
CHECK
TL-CHECK
TOTAL
TL- PLU
TL- CLERK
NO SALE
TL-NS
RECD ACCT
PAID OUT
T-PAID OUT
NON TAX
TAX-1
TAX-2
TRANSFER
TL-%1
TL-%2
EFUND
NET
GROSS
GT
TXBL_W_
TXBL_O_
VAT
TL- VAT
TXBL_TL_W
TXBL_TL_O
C-I-D
CHECK ID
CHARGE ID
C CRED1 ID
ESPAÑOL
CUPON
TL-CUPON
DESCUENTO
INCREMENTO
CARGO
TL-CARGO
ANUL/CORRC
ANUL/CORRC
SUBTOTAL
CAMBIO
EFECTIVO
T-EFECTIVO
"PRECIO"
CANTIDAD
CHEQUE
TL-CHEQUE
TOTAL
TL- PLU
TL-EMPLOY
NO VENTA
TL-NON-VTA
A CUENTA
TL-A CUENT
SALIDAS
TL-SALIDAS
SIN IVA
TAX-1
TAX-2
TRANSFER.
TL-%1
TL-%2
TOTAL DPTO
REEMBOLSO
NETO
BRUTO
GT
IMP C/IMP.
IMP S/IMP.
IVA
TL-IVA
T.IMP.C/I.
T.IMP.S/I.
EFECT CAJA
CHEQ. CAJA
CARG. CAJA
CRD1. CAJA
FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS
COUPON
TL-COUPON
REMISE
MAJORATION
CREDIT
TL-CREDIT
CORR/ANNUL
TL-COR/NUL
SOUS-TOTAL
RENDU
ESPECES
TL-ESPECE
PRIX
MONTANT
CHEQUE
TL-CHEQUE
TOTAL
TL-PLU
TL-VENDEUR
NON-VENTE
TL-NON-VTE
ENTR…E
TL-ENTR…E
SORTIE
TL-SORTIE
SANS TVA
TAX-1
TAX-2
TRANSFERT
TL-%1
TL-%2
TL-DEPT
RETOUR
NET
BRUT
GT
MT-TTC
MT- HT
TVA
TL-TVA
TL -TTC
TL -HT
NET-TIROIR
CHEQUE-TIR
CREDIT-TIR
C CRD1 -TIR
MINUS
MINUS
RABATT
AUFSCHLAG
KREDIT
TL-KREDIT
STORNO
STORNO
ZWSUMME
RUCKGELD
BAR
TL-BARGELD
PREIS
BETRAG
SCHECK
TL-SCHECK
GESAMT
TL-PLU
TL-BED
NULL BON
TL- N BON
EINZAHLUNG
TL-EINZAHL
AUSZAHLUNG
TL-AUSZAHL
OHNE MWST
TAX-1
TAX-2
TRANSFER
TL-%1
TL-%2
WG TOTAL
RUCKZAHLNG
NETTO
BRUTTO
GT
VERST.m.ST
VERST.o.ST
MWS
TL-MWS
TAX_TL_M
TAX_TL_O
G-I-S
SCHECKS-IS
LAST-IS
KREDIT1-IS
REDUCTIE
TL_REDUCT.
KORTING
TOESLAG
BET_OP_REK
TL_OP_REK
ANNUL/CORR
T_ANN/CORR
SUBTTL
WISSELGELD
CONTANT
TL_CONTANT
PRIJS
BEDRAG
CHEQUE
TL_CHEQUE
TOTAAL
TL_ PLU
TL_MEDEW.
NIET-VERK
TL_NT-VERK
ONTV_REK
T_ONTV_REK
KASBETAL
TL_KASBET
ZONDER BTW
BTW-1
BTW-2
TRANSFER
TL-%1
TL-%2
TL_OMZETGR
RETOUR
NETTO
BRUTO
GT
BELB_M
BELB_Z
BTW
BTW_TL
BELB_TL_M
BELB_TL_Z
KASGELD
CHEQUE_KAS
REKEN_KAS
CRED1_KAS
Page 38
Line
Description Digit
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS
47
CARD CREDIT2 in Drawer
48
CARD CREDIT1
49
CARD CREDIT 2
50
ADJUST
51
DATE
52
TIME
53
E.J. FREE LINE
54
ELECTRONIC JOURNAL CLEAR
55
RESET
56
PAPER END
57
HEAD TEMPERATURE
58
ERROR
59
Over flow error
60
0 price error
61
Full void error (item over)
62
CLERK ERROR
63
SECURITY CODE
64
MACHINE NUMBER
65
PRG/Z mode Manager
66
PASSWORD
67
X mode Manager PASSWORD
68
Training mode Manager PASSW.
69
TAXn RATE
70
FCn RATE
71
GRAND TOTAL PRESET
72
PLU
73
Department
74
Department Group
75
CLERK
76
CLERK
77
Receipt HEADER LINE
78
Receipt FOOTER LINE
79
FOREIGN CURRENCY
80
Free Text (Short: 10 digits)
81
Free Text (Short: 24 digits)
82
SYSTEM OPTION
83
Program. COUPON
84
Program. AMOUNT DECIMAL POINT
85
Program. FRACTION ROUNDING
86
STATUS
87
SECURITY CODE
88
PRICE
89
Link Department
90
GROUP
91
EXP.
92
Decimal Point
10
10
10
10
10
10
6
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
6
10
10
10
9
9
10
3
4
5
5
3
6
6
2
5
5
7
10
10
10
2
2
2
2
2
4
3
C CRED2 ID
CARD 1
CARD 2
ADJUST
DATE
TIME
L. EJ nnnn
E.J.- FULL
EJ CLEAR
RESET
PAPER END
HEAD TEMP
ERROR
OVERFLOW
0 PRICE ER
FULL VD ER
CLERK ERR
SEC CODE
MC NO.
PRG/Z PASS
X PASS
T PASS
TAX RATE n
FC RATE n
GT PRESET
PLU
DEPT
DPT-G
CLERK
CLK
HEAD L
FOOT L
FC
TXT-Snn
TXT-Lnn
SYS OPT
P COUPON
PRG DEC P
P ROUNDING
ST
SC
PR
LD
GR
EXP.
DP.
CRD2. CAJA
CREDITO1
CREDITO2
AJUSTE
FECHA
HORA
L. DE nnnn
D.E.SAT
D.E.BORR.
PONER CERO
FIN PAPEL
TEMP.CABZ.
ERROR
DESBORD.
ERR.PREC.0
ERR.ANL.C.
ERR.CAJERO
COD SEGURI
N. MAQ
COD PRG/Z
CODIGO X
CODIGO T
POR. IMP.n
CAMB.DIV.n
PRE GT
PLU
DEPT
G-DPT
CAJER
CAJ
L.TT.
L.PIE
DV
TXT-Cnn
TXT-Lnn
OPC.SIS
CUP. PROG.
POSIC.COMA
REDON.FRC.
ES
CS
PR
VD
GR
EXP.
CD.
C CRD2-TIR
CARTE1
CARTE2
AJUST
DATE
HEURE
L. JE nnnn
J.E.-PLEIN
REM A 0 JE
RE INITIAL
FIN PAPIER
TEMP TETE
ERREUR
E CAPACITE
E PRIX 0
E NUL TICK
ERR VEND
COD SECRET
No MC
COD PRG/Z
CODE X
CODE T
TAUX TVA n
TX DEVISE n
PROG GT
PLU
DEPT
G-DEP
VEND
VDR
LH LOG
LB LOG
DE
TXT-Cnn
TXT-Lnn
OPT.SYS
P COUPON
PRG DEC P
P ARRONDI
ST
CS
PX
LD
GR
EXP.
DP.
KREDIT2-IS
KARTE 1
KARTE 2
ANPASSEN
DATUM
ZEIT
L. EJ nnnn
EJ VOLL
EJ L÷SCH
RESET
PAPIERENDE
KOPFTEMP
FEHLER
EINGABE
PREIS 0
STOR VOLL
KASSFEHLER
GEHEIMCODE
MASCHN
PRG/Z CODE
X CODE
T CODE
MWST SATZ n
KURS n
GT PROG
ART
WRG
DPT-G
KASS
KAS
KOPFZ
FUSSZ
FW
TXT-Knn
TXT-Lnn
SYS OPT
P COUPON
BETR.DEZI
P RUNDEN
ST
SC
PR
LW
GR
EXP.
DP.
CRED2_KAS
CREDIT1
CREDIT2
AANPASS
DATUM
TIJD
EJ R nnnn
EJ VOL
EJ_GEWIST
RESET
PAPIER OP
TEMP KOP
FOUT
OVERFLOW
0 PRIJS FT
TOT WIS FT
FOUT MEDEW
BEV_CODE
MC NR.
PRG/Z CODE
X CODE
T CODE
BTW-TAR. N
KOERS n
PROG GT
PLU
OMZG
OMZ-G
MEDEW
MWK
KOP R
VOET R
BV
TXT-Knn
TXT-Lnn
SYS OPT
P REDUCTIE
D.P. HOEVH
P AFROND
ST
VC
PR
DK
GR
EXP.
DP.
Page 39
Line
Description
PRINT CAPTIONS
ENGLISH ESPAÑOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
E.J. USED LINE PRINT
E.J. FREE LINE PRINT
REFUND
CLERK REPORT HEAD
HOURLY REPORT HEAD
E.J. REPORT HEAD
E.J. CLEAR PRINT
PLU REPORT
HOLD PRINT
RECALL PRINT
FULL VOID PRINT
RESET PRINT (n: Number of reset A - D)
POWER FAIL PRINT
DEPARTMENT DUMP
PLU DUMP
CLERK DUMP
RECEIPT HEADER LINE.1
RECEIPT HEADER LINE.2
RECEIPT HEADER LINE.3
RECEIPT HEADER LINE.4
RECEIPT HEADER LINE.5
RECEIPT FOOTER LINE.1
RECEIPT FOOTER LINE.2
RECEIPT FOOTER LINE.3
RECEIPT FOOTER LINE.4
RECEIPT FOOTER LINE.5
E.JOURNAL USED L
E.JOURNAL FREE L
REFUND
CLERK REPORT X
HOURLY REPORT X
ELECTRIC JOURNAL X
E. JOURNAL CLEAR X
PLU REPORT X
HOLD
RECALL
FULL VOID
< < < RESET n > > >
! ! !
DEPT ** ST. sssss GR. gg
PLU ***LD. Id
CLK ** ST. sssssss SC. ccc
*****************
* YOUR RECEIPT *
* THANK YOU *
* *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
HAVE A NICE DAY
PLEASE COME AGAIN
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
DIA ELEC USADO L
DIA ELEC LIBRE L
REEMBOLSO
INFORME CAJERO X
INFORME HORA X
DIARIO ELECTRONI X
BORRAR DIA ELEC X
INFORME PLU X
RETENER
RECUPERAR
ANULACION TOTAL
< < < PONER A CERO n > > >
! ! !
DEPT ** ES. sssss GR. gg
PLU ***VD. Id
CAJ ** ES. sssssss CS. ccc
*****************
* SU RECIBO *
* GRACIAS *
* *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
QUE TENGA UN BUEN DIA
VUELVA A VISITARNOS
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Line
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Description
E.J. USED LINE PRINT
E.J. FREE LINE PRINT
REFUND
CLERK REPORT HEAD
HOURLY REPORT HEAD
E.J. REPORT HEAD
E.J. CLEAR PRINT
PLU REPORT
HOLD PRINT
RECALL PRINT
FULL VOID PRINT
RESET PRINT (n: Number of reset A - D)
POWER FAIL PRINT
DEPARTMENT DUMP
PLU DUMP
CLERK DUMP
RECEIPT HEADER LINE.1
RECEIPT HEADER LINE.2
RECEIPT HEADER LINE.3
RECEIPT HEADER LINE.4
RECEIPT HEADER LINE.5
RECEIPT FOOTER LINE.1
RECEIPT FOOTER LINE.2
RECEIPT FOOTER LINE.3
RECEIPT FOOTER LINE.4
RECEIPT FOOTER LINE.5
FRANÇAIS DEUTSCH
ELJ UTILISE L
ELJ DISPONIBLE L
RETOUR
RAPPORT VENDEUR X
RAPPORT HORAIRE X
JOURNAL ELECTRO X
REMISE O ELJ X
RAPPORT PLU X
TICKET EN ATTENTE
RAPPEL TICKET
ANNULLATION TICKET
< < < REMISE A ZERO n > > >
! ! !
DEPT ** ST. sssss GR. gg
PLU ***LD. Id
VDR ** ST. sssssss CS. ccc
*****************
* VOTRE TICKET *
* ME RCI *
* *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
BONNE JOURNEE
REVENEZ NOUS VISITER
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
E. JOURN EIN L
E. JOURN FREI L
RUCKZAHLUNG
KASSIERER BERICHT X
STUNDEN BERICHT X
ELECTRON JOURNAL X
E. JOURN LOESCHEN X
PLU - BERICHT X
ANHALTEN
WEITER
VOLL NULL
< < < RESET n > > >
! ! !
WRG ** S T. sss ss GR. gg
ART ***LK. Id
KAS * * ST. sssssss SC. ccc
*****************
* IHRE RECHNUNG *
* VIELEN DANK *
* *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
AUF WIEDERSEHEN
KOMMEN SIE BALD WIEDER
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Page 40
Line
Description
NEDERLANDS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
E.J. USED LINE PRINT
E.J. FREE LINE PRINT
REFUND
CLERK REPORT HEAD
HOURLY REPORT HEAD
E.J. REPORT HEAD
E.J. CLEAR PRINT
PLU REPORT
HOLD PRINT
RECALL PRINT
FULL VOID PRINT
RESET PRINT (n: Number of reset A - D)
POWER FAIL PRINT
DEPARTMENT DUMP
PLU DUMP
CLERK DUMP
RECEIPT HEADER LINE.1
RECEIPT HEADER LINE.2
RECEIPT HEADER LINE.3
RECEIPT HEADER LINE.4
RECEIPT HEADER LINE.5
RECEIPT FOOTER LINE.1
RECEIPT FOOTER LINE.2
RECEIPT FOOTER LINE.3
RECEIPT FOOTER LINE.4
RECEIPT FOOTER LINE.5
E. JOURN. GEBRUIKT R
E. JOURN. VRIJ R
RETOUR
MEDEWERKER X
TIJD X
ELEKTRON. JOURNAAL X
E. JOURNAAL WISSEN X
PLU
HOLD
RECALL
TOT WISSEN
< < < RESET n > > >
! ! !
OMZG ** ST. sssss GR. gg
PLU *** DK. Id
MWK ** ST. sssssss VC. ccc
*****************
* UW KASSABON *
* DANK U *
* *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
PRETTIGE DAG VERDER
TOT ZIENS
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Page 41
ENGLISH
DEUTSCH
Cash Register Specifications and Safety
Technical Characteristics
Listed below are the technical characteristics of this cash register model.
Type: Electronic cash register with clamshell
thermal printer, 99 departments, 15 clerks, up to 1,500 PLU settings and 7,200 line electronic journal
Displays: Two 10-digit operator and client alphanumeric
displays. Symbols for error, change, subtotal, minus, total, foreign currency value, electronic journal memory nearly full or full, and item count
shown Capacity: 8-digit input and readout Printer: 24-column line thermal printer with drop-in
paper loading Paper supply: 57.5 ± 0.5 mm thermal paper Batteries: 4 standard "AA" size batteries which
safeguard memory contents in the event of
power failures Technology: CMOS RAM Power cons.: Standby 10 W, Operating 25 W Operating
Temperature: 32 – 104 °F (0 °C – 40 °C) Dimensions: 325 mm (W) x 425 mm (D) x 220 mm (H)
Weight: 4.9 Kg (10,7 lbs)
Registrierkasse: Technische Eigenschaften und Sicherheitshinweise
Technische Eigenschaften
Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrier­kassenmodells zusammengestellt.
Typ: Elektronische Registrierkasse mit Thermodrucker,
99 Warengruppen, 15 Kassierern, bis zu 1.500 PLU-Einstellungen und Elektronischem Journal mit 7.200 Zeilen
Displays: Zwei 10-stellige Kassierer- und Kundendisplays,
Anzeige von Symbolen für Fehler, Rückgeld, Zwischensumme, Minus, Gesamtsumme, Fremdwährungswert, „Journalspeicher fast voll“
und Artikelanzahl Kapazität: 8-stellige Eingabe und Ausgabe Drucker: Thermodrucker mit 24 Spalten und
Papierschnellladen Papier: 57,5 ± 0.5 mm Thermopapier Batterien: 4 Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung
bei Stromausfall Technologie: CMOS RAM Strom-
verbrauch: Bereitschaft 10 W, in Betrieb 25 W Betriebs-
temperatur: 0 °C – 40 °C Abmessungen: 325 mm (W) x 425 mm (T) x 220 mm (H)
Gewicht: 4,9 Kg
FRANÇAIS
Spécifications techniques et de sécurité de la caisse enregistreuse
Caractéristiques techniques
Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de caisse enregistreuse.
Type: Caisse Enregistreuse Electronique avec
imprimante thermique à mécanisme “clamshell”, 99 rayons, 15 vendeurs, jusqu’à 1.500 paramè­tres PLU et journal électronique à 7.200 lignes
Afficheurs: Deux afficheurs alphanumériques à dix chiffres
opérateur et client. Symboles pourerreur, change, sous-total, moins, total, valeur de la devise étrangère, mémoire du journal électronique presque pleine ou pleine, et
compteur articles Capacité: 8 chiffres en entrée Imprimante: Imprimante thermique avec 24-colonnes Rouleau de
papier: 57,5 ± 0,5 mm papier thermique Piles: 4 piles standard "AA" pour la sauvegarde du
contenu de la mémoire en cas de coupure de
courant Technologie: CMOS RAM Consommation: Au repos 10 W, en fonction 25 W Temperature de
fonctionnement: 0 °C – 40 °C Dimensions: 325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (H) Poids: 4,9 Kg
ESP AÑOL
Descripciones y Seguridad de la Caja Registradora
Características Técnicas
Se han incluido a continuación las características técnicas de este modelo de caja registradora.
Tipo: Caja registradora electrónica con impresora
térmica pinza con 99 departamentos, 15 cajeros, hasta 1.500 entradas de PLU y diario electrónico de 7.200 líneas
Pantallas: Dos Pantallas cajero y cliente alfanumericás
de 10 caracteres. Visualización de símbolos para error, cambio, subtotal, menos, total, valor divisa extranjera, memoria del diario electrónico casi llena o llena, y recuento de
artículos Capacidad: Introducción y lectura de 8 dígitos Impresora: Impresora térmica de 24 columnas por línea
con carga del rollo "drop-in" Soporte papel: Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm Pilas: 4 pilas estándar formato "AA" que protegen el
contenido de la memoria en caso de fallos de
corriente Tecnología: CMOS RAM Cons. corriente: Standby 10 W, Operando 25 W Temp. operativa: 0 °C – 40 °C Dimensiones: 325 mm (A) x 425 mm (P) x 220 mm (H)
Peso: 4,9 Kg
Page 42
NEDERLANDS
DANSK
Specificaties en veiligheid
Technische eigenschappen
Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model kasregister.
Type: Elektronisch kasregister met clamshell
thermische printer, 99 omzetgroepen, 15 medewerkers, maximaal 1.500 PLU-instellin­gen en elektronische journaal met maximaal
7.200 regels
Displays: Twee 10-cijferige displays, voor medewerker en
klant. Symbolen voor fouten, wisselgeld, sub­totaal, korting, totaal, valuta-conversie, elektronisch journaalgeheugen bijna vol of vol, en aantal
artikelen Capaciteit: 8 cijfers invoer en uitlezen Printer: Thermisch, 24 tekens per regel met drop-in
papiertoevoer Papier: 57,5 ± 0,5 mm rol thermisch papier Batterijen: 4 standaard "AA" batterijen die de inhoud
van het geheugen waarborgen bij stroom uitval Technologie: CMOS RAM Stroomverbruik: Standby 10 W, bij gebruik 25 W Bedrijfs-
temperatuur: 0 °C – 40 °C Afmetingen: 325 mm (B) x 425 mm (D) x 220 mm (H)
Gewicht: 4,9 Kg
Kasseapparatets specifikationer og sikkerhed
Tekniske specifikationer
Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer. Type: Den elektroniske kasseapparat med en
muslingeskalformet termoprinter, 99 Varegrupper, 15 ekspedienter, op til 1.500 PLU indstillinger og
7.200 linjer elektronisk journal
Displays: To 10-cifrede alfanumeriske ekspedient og
kundedisplays. Symboler for fejl, byttepenge, subtotal, minus, total, beløb i udenlandsk valuta, elektronisk journal hukommelse næsten fuld eller
fuld og varetæller Kapacitet: 8-cifret indtastning og aflæsning Printer: 24 kolonne linier termoprinter med drop-in
papirfremføring Papir: 57,5 ± 0,5 mm termopapir Batterier: 4 stk. standard AA batterier, der beskytter hu-
kommelsen i tilfælde af strømsvigt Teknik: CMOS RAM Forbrug: Standby 10 W, i drift 25 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Mål: 325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H)
Vægt: 4,9 Kg
PORTUGUÊS
Especificações e Segurança da Caixa Registadora
Características Técnicas
Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo de caixa registadora.
Tipo: Caixa registadora electrónica com impressora tér-
mica, 99 departamentos, 15 funcionários, até 1.500 PLU programáveis e registo electrónico com 7.200 linhas
Visores: Dois visores alfanuméricos de 10 dígitos, um para
o operador e outro para o cliente. Símbolos para erro, troco, subtotal, menos, total, valor em moeda estrangeira, memória de registo electrónico quase cheia ou cheia e número de
itens Capacidade: Entrada e leitura de 8 dígitos Impressora: Impressora térmica de linhas a 24 colunas Abastecimento de papel: Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm Pilhas: 4 pilhas normais de formato “AA” que mantêm o
conteúdo da memória no caso de falhas de
corrente. Tecnologia: CMOS RAM Consumo de energia: Em espera 10 W, Em Operação 25 W Temperatura de Operação: 0 °C – 40 °C Dimensões: 325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (A)
Peso: 4,9 Kg
SWENSKA
Kassaregisterspecifikationer och säkerhet
Tekniska egenskaper
Nedan beskrivs de tekniska egenskaperna för den här kassaregistermodellen.
Typ: Elektroniskt kassaregister med termisk skrivare
av clamshell-typ, 99 varugrupper, 15 expediter, upp till 1.500 PLU inställningar och en 7.200 raders elektronisk journal
Displayer: Två alfanumeriska 10-siffriga Displayer för
operatör resp kund. Symboler för fel, bytepengar, delsumma, minus, total, belopp i utländsk valuta, elektronisk journal med minne nästan
fullt eller fullt, samt visning av antal artiklar Kapacitet: 8-siffrig inknappning och avläsning Skrivare: 24-teckens termisk skrivare med drop-in
pappersladdning Papper: 57,5 ± 0,5 mm värmekänsligt papper Batterier: 4 standard AA batterier vilka skyddar innehållet i
minnet i fall av strömavbrott Teknik: CMOS RAM Strömförbrukning: Standby 10 W, i drift 25 W Driftstemperatur: 0 °C – 40 °C
Mått: 325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H)
Vikt: 4,9 Kg
Page 43
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
5
4
2
3
4
2
1
1
3
Character Table
Tableau des Caractères
Zeichentabelle
Tabla de Caracteres
Tekencodetabel
Tabela de Caracteres
Karakterkode Tabel
Teckentabell
Page 44
DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSAL
OF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES AND THEIR COMPONENTS
1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU)
The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be collected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have hazardous effects on health and the environment. Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.
TO DISPOSE OF OUR DEVICES CORRECTLY:
a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions
for handling the waste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc.
b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our
dealer for disposal.
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão
correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
The crossed dustbin symbol on the device means that:
- When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection centres and is to be handled separately from urban waste;
- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and dis­posal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent amendments).
2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU)
The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in accordance with the laws in force in the country in question.
DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE
ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
ET DE LEURS COMPOSANTS
1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE)
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé. Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi.
POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS
:
SUIVANTES
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations
pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à
celui acheté.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante :
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés.
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et modifications successives).
2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen krachtens de wet.
OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U:
a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte
behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de inzamelcentra, enz.
b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het
gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.
E DE SEUS COMPONENTES
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE
EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:
- Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden verwerkt;
- Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling, recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en latere wijzigingen).
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG, WIEDERVERWERTUNG
UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALTGERÄTEN
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen: es ist Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür vorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben. Wider­rechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE:
a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungs-
gemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.
b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an
unseren Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u. folg.mod.) garantiert.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik­Altgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS OMPONENTES
UND DEREN BESTANDTEILE
1. GÆLDENDE FOR EU-LANDE
Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skal opsamles separat. Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede opsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred. Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.
FOR KORREKT BORTSKAFFELSE AF VORES UDSTYR KAN DU:
a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger
om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv .
b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.
2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDE
Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske i henhold til landets gældende lovgivning.
DIREKTIV 2002/96/EC AVSEENDE HANTERING, UPPSAMLING, ÅTERVINNING OCH BORTSKAFFNING AV ELEKTRO- OCH ELEKTRONIKUTRUSTNINGAR SAMT DERAS
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARAT OS EL USUARIO PUEDE:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un
aparato usado, similar al que ha adquirido.
1. AVSEENDE LÄNDERNA I DEN EUROPEISKA UNIONEN (EU)
Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall: en separat uppsamling måste obligatoriskt göras. Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platser kan farligt påverka både miljön och hälsan. De som överträder dessa förordningar kommer att undergå de straff och påföljder som förutsetts i lagstiftningen.
FÖR EN KORREKT BORTSKAFFNING AV VÅR UTRUSTNING KAN DU BETE DIG FÖLJANDE SÄTT:
a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information om hur du ska gå
tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och öppettider i avlämningsstationer, osv .
b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning liknande den
nyköpta till återförsäljaren.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE (y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
2. AVSEENDE ÖVRIGA LÄNDER (EJ INOM EU)
Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrustningar ska utföras i överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan.
EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OG
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:
- At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat;
- At, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgende tilføjelser) efterleves.
KOMPONENTER
Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger att:
- När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen;
- Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med Direktivet 2002/96/CE (och efterföljande ändringar).
Page 45
Code: 514901Code: 514901
Code: 514901
Code: 514901Code: 514901
Loading...