Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
•incorrect electrical supply;
•incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
•replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
•Falsche Stromversorgung;
•Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
•Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
•het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
•vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
•abastecimento de corrente não adequado;
•instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
•substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
•Forkert strømforsyning.
•Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
•Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
•oriktig strömförsörjning;
•oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
•byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER
INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE
EINLEGEN VON THERMOP APIER
CARGA DEL PAPEL TÉRMICO
THERMISCH P APIER PLAATSEN
COLOCAR PAPEL TÉRMICO
ISÆTNING AF TERMOPAPIR
LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter
Contents
Major Features
Major Features1
Cash Register Components1
Removable Cash Drawer with Lock1
Keypad Functions2
The Control Lock3
The Control Keys3
Operator and Customer Displays3
Making Changes to Cash Register
Programming7
Caption Programming using the
Keypad and Character Table7
Receipt Header and Footer8
Percent Discount (-%) or Add On (+%)8
(-) Key8
Department Names9
Department Group Names9
PLU Item Names9
Foreign Currency Descriptors11
Rounding Option for Swiss, Danish,
Swedish and EURO Currencies11
Decimal Point Position11
Fraction Rounding for VAT Calculation11
Printing VAT Information on Customer
Receipts12
Clerk System12
Clerk Names13
Manager Passwords14
Using the Cash Register in a Password
Protected Mode14
Training Mode14
Cash Register Identification Number15
System Options15
Cash Register Programming Reports17
Management Reports18
X and Z Reports18
Cash in Drawer Report19
Clerk Report19
PLU Sales Report20
PLU Range Sales Report20
Department Range Sales Report20
Department Group Sales Report20
Time Report20
Training Report20
Electronic Journal Reports20
Sales Transactions21
•99 departments that can be grouped into up to 10
merchandise categories;
•Up to 1500 Price Look-Up (PLU) settings with the possibility
of linking PLUs to departments;
•15 clerk numbers to monitor the sales of individual
employees, and possibility of activating a Clerk Security
System consisting of a three-digit security code;
•Electronic journal with a capacity of up to 7200 transaction
lines for storing all transaction data; signaling of EJ
memory full and nearly full conditions;
•Single-line client and dual-line operator alphanumeric
displays;
•Thermal printer with journal record or receipt printing
capabilities;
•Quantity entries using the decimal point;
•Training mode facility with related password;
•Replaceable keycaps;
•Receipt on/off capabilities;
•Possibility of naming departments, department groups,
clerks, PLUs, foreign currencies and credit card captions;
•Possibility of defining manager passwords for the PRG
and Z modes, X mode, and Training mode;
•Customer sales receipt header personalization and
receipt footer definition;
•Special rounding capabilities for Swiss, Danish and
Swedish and Euro currencies;
•Customer receipt and management report printing in
English, French, German, Spanish, Dutch, or in a new
user-defined language entry;
•Detailed department programming;
•4 foreign currency exchange rates with related currency
descriptors;
•Cash, check, charge and card tender media keys, with
change tendered on all payments;
•4 different VAT rates;
•Possibility of programming the cash register to print a
range of VAT totals on the sales receipt;
•Sales transaction hold and recall function;
•Battery back-up protection for the records and programming data.
Cash Register Components
With reference to figure 2:
1. Customer display
2. Operator display
3. Keypad
4. Cash drawer
5. Cash drawer lock
6. Item deposit drawer
7. Power cord
8. Control lock
9. Printer compartment lock
10. Printer compartment cover with receipt output window
ENGLISH
Removable Cash Drawer with Lock
With reference to figure 4, the cash drawer has slots for
banknotes and for coins. Open the drawer by pressing
or by sliding the hidden emergency button underneath the
register.
1
Keypad Functions
With reference to figure 5:
1.
2.
3.
4.
5.
- Advances the receipt or journal paper one line
feed; advances the paper continuously when held down.
- Toggles the cash register between printing and
not printing the sales receipt in the REG or MGR mode.
- If the cash register is set accordingly, prints one
or more copies of the last sales receipt. When pressed
during caption programming, toggles between caps on/
off.
- Confirms an entered clerk number. Used during
caption programming.
- Deletes the last item entered, and corrects a
particular entry after it is processed and printed, or full
entries after a subtotal.
Used during caption programming.
16. - Totals exact cash transactions, computes
change and totals transactions that are split tendered
with check or credit card and cash together. Used to exit
a programming session.
17.
- - Departments 1 through 16, to enter single
or multiple item sales to a particular department. When
pressed after
32. Used during caption programming; the
, registers to Departments 17 through
key
confirms the entry of the selected character when the
same key is repeated to enter same character again, and
adds a space between characters.
18.
- Enters a decimal point for defining product
quantities with decimals during sales transactions. During
caption programming,
is used as the typical
backspace function for cancelling the last character
entered.
6. - Subtracts an item that is returned for refund. Used
during caption programming.
7. - Allows price entries for departments 17-32 and
33-99. For departments 17-32, press this key before
entering the applicable department keys. F
33-99, press this key, manually enter the department
number using the numeric keypad, then press this key
again. Used during caption programming.
or departments
8 - Holds and then recalls a sales transaction so that
a second transaction can be performed in the meantime.
Used during caption programming.
9.
- Transfers payment from one form of payment to
another after the finalization of a sales transaction. Used
during caption programming.
10.
- Automatically calculates and displays the value in
foreign currency of the subtotal of a sale or of a particular
amount registered.
Used during caption programming.
11. - Registers sales that are put on a credit card that
is alternative to Credit Card 1 or the one used for Charge
tenders.
Used during caption programming.
19.
- / - Input amounts, indicate how many
times a particular item repeats, add and subtract
percentage rates and input department code numbers.
Used to input the characters indicated on the related key
and indicated in the Character Table when defining clerk
names, receipt header/footer, department names,
department group names, PLU product names, currency
identifiers and credit card captions.
20.
- Multiplies [DEPARTMENT], or
entries, toggles between displaying the current date and
the current time.
21.
- Clears an entry made from the numeric keypad
or with before finalizing a transaction with a
Department or function key. Also used to clear error
conditions.
22. - Registers a preset price of an individual item to
the appropriate department.
23.
- Temporarily overwrites a price that was assigned
to a PLU number. During caption programming, pressed
before a character sets the character as double width.
12. - Registers sales paid by check. Confirms the clerk
three-digit code entered and is used during caption
programming to also confirm the entries made.
13. - Registers sales that are put on a credit card that
is alternative to Credit Card 2 or the one used for Charge
tenders.
Used during caption programming.
14. - Subtotals a sale, and used for the programming of
VAT rates. Used during caption programming.
15.
- Registers sales that are charged. Used during
caption programming.
2
24.
- As the %2 key, when programmed accordingly
subtracts a percentage from an item or sales total. As the
PO key, registers any money taken out of the cash
drawer that is not part of a sale.
25.
- As the %1 key, when programmed accordingly
subtracts a percentage from an item or sales total. As the
RA key, registers any money received on account that is
not part of a sale; for example, the start-up money put in
the drawer at the start of each business day can be
registered as an RA.
26. - Opens the cash drawer without registering any
amount or when changing cash for a non-sales
transaction. With the cash register in the programming
mode, used to select the different captions that can be
programmed.
27.
- Subtracts an amount from an item or sales total.
The Control Lock
Insert the PRG, REG or Z key into the Control Lock to use the
cash register accordingly. With reference to figure 3, turn the
control key to one of the following positions:
OFFThe cash register is turned off and cannot be used.
PRG Used to program the cash register according to
your specific needs.
REG The cash register is set for standard sales transac-
tions. A customer receipt is printed for each transaction.
MGR Overrides clerk status programming thus allowing
the clerk to perform unauthorized operations (for
example, Voids, Refunds, Negative percent, Paying
money out, etc.).
XPrints the X management (mid-day) report.
ZPrints the Z management (end-of-day) report and
resets totals (except the grand total) to zero.
The Control Keys
REG The REGISTER key can be used in the OFF, REG,
MGR and X modes, granting both Clerk and Super-
visor access to cash register functions.
PRG The PROGRAM key works in all modes (PRG, OFF,
REG, MGR, X and Z). It is usually used by the
Supervisor to program the cash register and print X
and Z management reports.
ZThe Z key can be used in the OFF, REG, MGR, X
and Z modes granting a higher-level access with
respect to the REG key.
Operator and Customer Displays
Your cash register is equipped with a single-line customer
display and a dual-line operator display. With reference to
figure 6, the display is read from left to right as follows:
Department(1) - A set of digits indicating the
Repeat/Multiply(2) - A number displayed when repeat-
Amount(3) - Indicates entry amounts and sales
1...15(4) - With the Clerk System active,
department key pressed for each entry.
At the end of a sales transaction,
indicates the means of payment
registered.
ing or multiplying items to indicate the
number of items entered at one price.
totals.
indicates the clerk number entered
before working in the REG mode, or
Special Symbol Indicators
Special symbols appear at the far left-hand side of the displays
during cash register operation:
C (Change)Indicates that the displayed amount is the
E (Error)Indicates when an error is made during
S (Sub-total) Indicates that the amount shown is the subtotal
- (Minus)Displays a negative entry. Also displays if
_ (Line)Indicates, from left-to-right on the bottom of
CA (Cash)Indicates a sales transaction paid by cash.
Ch (Check)Indicates a sales transaction paid by check.
Cr (Charge)Indicates a sales transaction paid by credit
These symbols clear automatically when you start the next
entry or press
change due to the customer.
operation or when programming the cash
register. An error tone sounds to alert the
operator.
of a transaction, including sales tax if
applicable.
subtotal or cash tendered total is a negative
number due to a return or refund.
the display, the caps lock mode (during
character entries in the PRG mode), receipt
off mode, training mode, a transaction hold
condition and an electronic journal nearly full
condition (less than 700 transaction lines
available).
Displayed when
that the amount is displayed in foreign currency.
card.
.
is pressed to indicate
Error Conditions
Error Codes
The following error codes can be displayed:
E1Operation error
E2Sales amount exceeded
E3Zero-price entry error
E4Incorrect full-void entry
E5Clerk number and password requested
E6Manager password requested.
Clearing an Error
Press to clear an error. The tone ends, the displays
clear and the keypad unlocks, allowing you to continue with
the transaction or restart the program.
If an error condition cannot be cleared by pressing ,
reset the cash register by performing one of the cash register
reset operations.
ENGLISH
whenever
Op. messages(5) - Upper line of the operator display
showing programming and transaction
messages, and clerk identifiers.
is pressed.
3
Cash Register Reset Operations
If the cash register does not function, for example while
programming and the error signal cannot be stopped by
pressing
There are four reset operations; be very careful when
choosing the one to perform since you could unnecessarily cancel report data and cash register programming
data.
Partial Reset
A Partial Reset operation just clears the cash register's
working memory.
1. Unplug the cash register from the electrical outlet.
2. Press and hold down
while plugging the cash register back into its electrical
outlet.
If the cash register still remains in an error condition, proceed
with the Full Reset - Reports operation.
Full Reset Reports
A Full Reset - Reports operation erases the cash register's
working memory, and all totals and counters (all report data).
1. Unplug the cash register from the electrical outlet.
, reset the cash register.
and simultaneously
Electronic Journal
The cash register is equipped with an electronic journal
memory that by default can contain up to 6,400 lines of
transaction data. The electronic journal is not activewhen you receive the cash register, but you can activate
it at any time as follows:
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
Once the electronic journal is activated, you can personalize
some of its featues, such as increasing its line capacity to
7200 lines, by programming System Options 27, 30, 31, 32
and 43. See "System Options" for details.
The Electronic Journal (EJ) stores all the sales receipts
recorded in the REG and MGR modes, thus allowing you to
print this record at any time or when memory reaches the
nearly full or full condition.
To know how many lines are remaining in the electronic
journal, press
outside of a sales transaction.
When the electronic journal reaches a nearly full condition,
there are less than 700 lines remaining in journal memory. A
message is displayed indicating the number of lines remaining and a warning beep will sound at the beginning and end
.
in the REG mode and
2. Press and hold down
while plugging the cash register back into its electrical
outlet.
If the cash register still remains in an error condition, proceed
with the Full Reset - New Language Entry Excluded operation.
and simultaneously
Full Reset - New Language Entry Excluded
A Full Reset - New Language Entry Excluded, erases the
cash register's working memory, all totals and counters
(all report data) and cancels all cash register programming data with the exclusion of the language-specific
captions programmed. Be extremely careful when using this reset operation.
1. Unplug the cash register from the electrical outlet.
2. Press and hold down
while plugging the cash register back into its electrical
outlet.
3. Reprogram the cash register.
If the cash register still remains in an error condition, proceed
with the Full Reset - All Data operation.
and simultaneously
Full Reset - All Data
A Full Reset - All Data operation erases the cash register's working memory, all totals and counters (all report
data) and cancels all cash register programming data.
Be extremely careful when using this reset operation.
Use this method as last resort only.
1. Unplug the cash register from the electrical outlet.
of each transaction performed; press
your transaction. Then either print the contents of the elec-
tronic journal, as explained below, or continue with further
transactions.
When the journal reaches a full condition, less than 300
lines are remaining in memory. A message is displayed
indicating that the journal memory is full along with a warning
beep at the beginning of a transaction; press
continue your transaction.
Then either print the contents of the electronic journal, as
explained below, or continue with further transactions; remember, however, that the transaction data will NOT be
stored in memory and the consecutive receipt counter will
not increase. If you want to terminate the sales transaction,
press
.
and continue
and
Printing and Clearing the Contents of the
Electronic Journal
Make sure that plenty of paper is loaded in the printer.
1. Control lock key position: Z.
2. Press
When the contents of the electronic journal are printed, a
message is displayed along with a beep to indicate that the
EJ memory capacity has been restored to its maximum
programmed line capacity.
NOTE: You can also print the contents of the electronic
journal with the control switch in the X position; doing so,
however, will not clear the electronic memory.
.
2. Press and hold down
while plugging the cash register back into its electrical
outlet.
3. Reprogram the cash register.
and simultaneously
4
Clearing Electronic Journal Memory Without
Printing the Contents
The electronic journal memory contents are cleared and not
printed:
1. Control lock key position: Z.
3. Set the Time
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the current time in the HH:MM, 24-hour format.
3. Press .
2. Press
.
Quick Start
This section allows you to program basic cash register
features so that you can start to work right away with your
new product.
Programs and transaction information for management reports are stored in the memory of the cash register which is
protected by back-up batteries.
Before beginning to program the cash register or to
perform sales transactions, insert the batteries to save
this information if a power failure occurs or if the cash
register is unplugged from the electrical outlet.
Quick Start Programming
1. Set your Language
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
3. Press your language identifier: for Spanish,
.
for French, for German, for Dutch,
Example: Set the time at 3:30 PM.
Type/Press:
Hour
Minutes
4. Set a Fixed VAT Rate
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the [number] that represents the VAT (1 for VAT1,
2 for VAT2, 3 for VAT3 and 4 for VAT4).
3. Press .
4. Type the VAT rate. Five digits can be used and you MUST
enter three digits after the desired decimal place.
5. Press
Example: Set a VAT1 rate of 5.50%.
Type/Press:
VAT number
.
5
50
ENGLISH
for the new language entry, or for English.
4. Press
.
Example: Program the cash register to print in French.
Type/Press:
Language identifier
2. Set the Date
1. Control lock key position: PRG.
2. Type the current date in the DDMMYY format.
3. Press
Example: Set a date of May 25, 2005.
Type/Press:
Day
.
MonthYear
NOTE:Before changing a VAT rate, print a Z Financial
report. See "X1 and Z1 Financial Reports".
See sections "Fraction Rounding for VAT Calculation" and
"Printing VAT Information on Receipt" for other VAT-related
features.
5. Program the Departments
A total of 99 departments are available. Programming a
department means defining a department status and an
associated price.
The department status consists of a 7-digit code that characterizes the department as follows:
• positive or negative sales
• single or multiple item sales
• High Digit Lock Out (HDLO) status, whereby you prohibit
item entries for a certain number of digits and above.
• previously programmed tax status
• link to one of up to 10 merchandise categories.
You can then assign a preset price to the department.
5
The 7-digit department status can be programmed using the
following options:
0 = No HDLO00 = Non taxable
1 = 0.01 - 0.0901 = Taxable with VAT 1
2 = 0.01 - 0.9902 = Taxable with VAT 2
3 = 0.01 - 9.9903 = Taxable with VAT 3
4 = 0.01 - 99.9904 = Taxable with VAT 4
5 = 0.01 - 999.99
6 = 0.01 - 9999.99
After you have programmed your departments, you can print
a report that indicates the programming values. See section
"Department Programming Report" for details.
6. Program Fixed Price Look-Ups (PLUs)
Up to 1500 PLUs can be programmed. Programming a PLU
item means associating a fixed price to it and then linking it
to a department. You can change the number of PLUs
available to 500 by setting system option 27 to 1. Refer to
section "System Options" for details.
1. Control lock key position: PRG
2. Press
to enter the PLU price definition mode, type
Merchandise category
00 - 10 (category number)
1. Control lock key position: PRG.
2. Press
to enter the department status programming
mode.
3. Define the department to program by typing the
department number [1 to 99] and then press
.
4. Type the [Positive/Negative sales code], [Single/
multiple item sales code], [HDLO code], [Tax Status
code] and [Category link number] by referring to the
previous table. A 7-digit status code must be entered.
5. Press
6. Press
followed by to exit.
to enter the department price definition
mode.
7. Define the department to associate the price to by typing
the department number [1 to 99] and then press .
8. Type a [unit price] to assign, press
followed by
to exit.
Example: Program Department 2 as follows: multiple
positive item sales, no HDLO, VAT 2, link to category 3 and
an associated price of £2.50.
the PLU number [1 to 1500] then press .
3. Type the [unit price] that you wish to assign to the PLU,
press
4. Press
and then press to exit.
to enter the PLU-Department link definition
mode.
5. Type the PLU number [1 to 1500] that you are currently
programming and press .
6. Type the department number [1 to 99] that you want to
link the PLU to. If tax is required for a particular PLU item,
be sure to link the PLU number related to the item to a
department that is programmed for tax. To program a
department for tax, refer to the section Program the
Departments.
7. Press
and then press to exit.
Example: Create PLU 1 with a unit price of £2.69 assigned to Department 3.
Type/Press:
PLU number
PLU price
Type/Press:
Department
Positive
item sales
Multiple
item sales
Merchandise
category
Department
Unit price
6
No HDLO
Tax status
PLU number
Department
After you have programmed your PLU items, you can print a
report that indicates the programming values. See section
"PLU Programming Report" for details.
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.