Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
•incorrect electrical supply;
•incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
•replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
•Falsche Stromversorgung;
•Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
•Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
•het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
•vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
•abastecimento de corrente não adequado;
•instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
•substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
•Forkert strømforsyning.
•Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
•Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
•oriktig strömförsörjning;
•oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
•byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER
INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE
EINLEGEN VON THERMOP APIER
CARGA DEL PAPEL TÉRMICO
THERMISCH P APIER PLAATSEN
COLOCAR PAPEL TÉRMICO
ISÆTNING AF TERMOPAPIR
LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter
IndholdVigtigste Funktioner
Vigtigste Funktioner1
Kasseapparatets dele1
Udtagelig skuffe med lås1
Tastfunktioner2
Kontrollås3
Kontrolnøgler3
Ekspedient og kundedisplay3
Fejlalarmer3
Fejlkoder3
Sletning af Fejl3
Sletteprocedurer3
Elektronisk Journal4
Hurtig Start5
Hurtig Opstart5
Programmering af kasseapparatet
og dets funktioner7
Ændring af kasseapparatets standardindstillinger7
Tastatur og Karaktertabel7
Bonoverskrifter og bundtekster8
Procent rabat (-%) eller tillæg (+%)8
(-) Tasten8
Vare Navne9
Varegruppe Navne9
PLU Varevnavn9
Udenlandsk Valuta Deskriptor11
Afrunding Option til Schweizisk, Dansk,
Svensk og EURO Valuta11
Decimal Kommer Position11
Brøkdel Afrunding til momsberegning11
Udskrivning af moms informationer på
Kundens Bon12
Ekspedient System12
Ekspedientnavne13
Chef Password14
Brug af kasseapparatet i en måde beskyttet
af Password14
Oplæringsmåde14
Kasseapparatets Identifikationsnummer15
Programmering af System Optioner15
Kasseapparatets Programmerings rapporter17
Chefrapporter18
X og Z Rapporter18
Rapport Kontant i Skuffen19
Ekspedient Rapport19
PLU Salgsrapport20
PLU rækkevidde salgsrapport20
Vare rækkevidde salgsrapport20
Varegruppe salgsrapport20
Tidsrapport20
Oplæringsrapport20
Elektronisk Journal Rapporter20
Salgstransaktioner21
•99 varer som kan grupperes i 10 varekategorier;
•Op til 1500 Price Look-Up (PLU) indstillinger, med
mulighed for at forbinde PLU'er til varer;
•15 ekspedientnumre for at styre salget med en enkelt
ekspedient, og muligheden for at aktivere et ekspedient
sikkerhedssystem der består af en 3-cifret password;
•Elektronisk journal med maks. kapacitet på 7200
transaktionslinjer til at gemme transaktionsdata, som
viser om EJ hukommelse er fuld eller næsten fuld; som
viser om EJ hukommelse er fuld eller næsten fuld;
•Enkelt linje kunde alfanumerisk display og dobbeltlinje
operatør alfanumerisk display;
•Termoprinter med journal record eller bon udskrivning
funktioner;
•Indtastning af mængder ved brug af decimal kommer;
•Oplæringsmåde indretning med tilsvarende password;
•Udskiftelige hætter på tasterne;
•Bon on/off funktioner;
•Mulighed for at tildele et navn til varer, varegrupper,
ekspedienter, PLU, udenlandsk valuta og kreditkort
undertekster;
•Mulighed for at definere chef password til PRG og Z
måder, X måde, og oplæringsmåde;
•Bonoverskrifter og bundtekster;
•Schweizisk, Dansk og Svensk valuta afrunding, og Euro
valuta;
•Mulighed for at udskrive kundebonen og chefrapporten på
Engelsk, Fransk, Tysk, Spansk, Hollandsk, eller på et nyt
bruger - indrettet sprog;
•Mulighed for at programmere i detaljen den enkelte vare;
•Mulighed for at programmere 4 valutakurser med
tilhørende beskrivelse;
•Taster til kontantsalg, check, kreditkort og kundekort,
med byttepenge til alle betalinger;
•Automatisk momsberegning med 4 forskellige
momssatser;
•Mulighed for at programmere kasseapparatet til
udskrivning af kundebon med momstotalen på det udførte
salg;
•Funktion til at gemme og fremkalde salgstransaktioner;
•Backup batteri beskyttelse til registreringer og
programmerede dataa.
Kasseapparatets dele
Der henvises til figur 2:
1. Kundedisplayy
2. Ekspedient display
3. Tastatur
4. Kontant skuffe
5. Kontant skuffelås
6. Opbevaringsskuffe
7. Strømkabel
8. Kontrollås
9. Printer skuffelås
10. Printer skuffelåg med vindue til bon udskrivning
DANSK
Udtagelig skuffe med lås
Der henvises til figur 4. Kasseapparatets skuffe har rum til
sedler og mønte. De kan åbne skuffen ved at trykke på
tasten, eller ved at flytte skydeknappen under
kasseapparatet.
1
Tastfunktioner
Der henvises til figur 5:
15.
- Registrerer salg, som har været betalt. Bruges til
undertekst programmering.
1.
2. - Skifter kasseapparatet mellem udskrivning og
3.
4.
5.
6. - Fratrækker en vare der retuneres og refunderes.
7.
- Fører strimlen eller journalpapiret en enkelt linje
frem. Fremfører papiret kontinuerligt, når den holdes
nede.
ikke udskrivning af salgsboner i REG eller MGR måde.
- Hvis kasseapparatet er indstillet korrekt, udskriver
den en eller flere kopier af den sidste salgsbon. Når man
trykker til undertekst programmering, skifter den mellem
caps on/off.
- Bekræfter et indtastet ekspedientnummer. Bruges
til undertekst programmering.
- Sletter den sidst indtastede vare, og bruges også
for at rette en bestemt fejl , efter den har fundet sted og
er udskrevet, eller alle indtastninger efter en subtotal.
Bruges til undertekst programmering.
Bruges til undertekst programmering.
- Tillader prisindtastning for varegrupperne 17-32
og 33-99 . For varegrupperne 17-32, tryk på denne tast
inden indtastning af den tilsvarende varetast. For
varegrupperne 33-99, tryk på denne tast, indtast manuelt
varenummeret ved brug af det numeriske tastatur, og så
tryk på denne tast igen. Bruges til undertekst
programmering.
16.
regner byttepenge og lægger sammen transaktioner
udført med både check eller kreditkort og kontant
tilsammen. Bruges for at komme ud af programmeringen.
17.
flere varesalg til en bestemt vare. Når man trykker på den,
efter
programmering; tasten bekræfter indtastning af
den valgte bogstav når den samme tast trykkes igen for
at indtaste den samme karakter, og tilføjer et mellemrum
mellem de to bogstaver.
18.
19. - / - Tal indtastning, indikerer hvor
- Indtaster en decimal komma for at bruge mængder
med decimaler under salgstransaktioner. Under
programmering af tekst,
venstre de indtastede karakterer.
mange gange en speciel vare gentages, tillægger og
fratrækker procentsatser, tillader indtastning af
varegruppe kodenummer. Bruges for at indtaste
bogstaverne, som er vist på den pågældende tast og
angivet i karakterkode Tabellen ved oprettelse af
ekspedientnavne, bon overskrifter og underskrifter,
varegruppenavne, PLU produktnavne, valuta
identifikationskoder og kreditkort funktioner.
- Lægger sammen kontanttransaktioner,
- -Varer 1 til 16, for at indtaste enkelte eller
, registreres til Varer 17 til 32. Bruges under
sletter den fra højre til
8
9.
10. - Regner automatisk og viser på displayet summen
11.
12.
13.
14. - Giver subtotal af et salg, og bruges for at
- Gemmer og så fremkalder en salgstransaktion,
således at man kan slutte en anden transaktion i
mellemtiden. Bruges til undertekst programmering.
- Overfører betalinger fra den ene form til den
anden, efter slutning af en salgstransaktion. Bruges til
undertekst programmering.
af et subtotal eller af en særlig registrerede beløb i
udenlandsk valuta. Bruges til undertekst programmering.
- Registrerer salg med kreditkort, som er alternativ
til Kreditkort 1 eller den der bruges som kundekort.
Bruges til undertekst programmering.
- Registrerer salg med check. Bekræfter
ekspedientens indtastede 3-cifret kode og bruges under
programmering for at bekræfte indtastninger.
- Registrerer salg med en kreditkort som er alternativ
til Kreditkort 2 eller den der bruges som kundekort.
Bruges til undertekst programmering.
programmere momssatser. Bruges til undertekst
programmering.
20.
21.
22.
23. - Overskriver imidlertid en pris som var tildelt et
24. Ligesom
25.
- Multiplicerer [VAREGRUPPE], eller
indtastninger, skifter mellem visning af datoen og tiden på
displayet.
- Sletter en indtastning fra det alfanumeriske tastatur
eller med tasten, før afslutning af en transaktion
med en varegruppe eller funktionstast. Bruges også til at
slette en fejltilfælde.
- Registrerer en før indsat PLU pris af en enkel
vare, til den valgte varegruppe.
PLU nummer. Under programmering af tekst, trykket ned
før et bogstav, indstilles bogstavet til dobbelt bredde.
tasten, når den er indstillet korrekt
fratrækker en renteprocent fra en enhed eller en salgstotal.
PO tasten registrerer de penge, taget ud af pengeskuffen
som ikke er del af et salg.
- Tasten %1, når den er indstillet, fratrækker, eller
tillægger en procent til en vare eller en totalsalg. RA
tasten registrerer de penge modtaget på kontoen?, som
ikke er del af et salg; for eksempel opstart penge i skuffen
i begyndelsen af dagen kan registreres som en RA.
2
26. - Åbner kassen uden registrering af beløb eller ved
omveksling af penge ved en ikkesalgs transaktion. Når
kasseapparatet er i programmeret stilling, kan teksten
programmeres.
27.
- Fratrækker et beløb fra en vare eller et totalsalg.
Kontrollås
Indsæt PRG, REG eller Z nøglen inden i låsen for at bruge
kasseapparatet korrekt. Der henvises til figur 3, drej
kontrolnøglen i en af de følgende positioner:
OFFKasseapparatet slukkes og kan ikke bruges.
PRG Bruges for at programmere kasseapparatet ifølge
Deres særlige krav.
REG Kasseapparatet er indstillet til standardfunktioner. En
kundebon bliver printet for hver transaktion.
MGR Ændrer ekspedient status programmering for at give
ekspedienten tilladelse for at udføre ikke autoriserede
operationer (for eksempel Annullering, Refundering,
Negativ procent, Pengeudbetaling, osv.).
XPrinter chefrapporten (midtdags).
ZPrinter chefrapport (slut på dag) og nulstiller (undtagen
slut på dag) og nulstiller totaler (undtagen slut totalen).
Kontrolnøgler
REG REGISTER nøglen kan bruges i OFF, REG, MGR og
X måde, og giver adgang både til ekspedienten og
chefen til kasseapparatets funktioner.
PRG PROGRAM nøglen virker i alle måder (PRG, OFF,
REG, MGR, X og Z). Normalt bruges af chefen eller til
at programmere kasseapparatet for at udskrive X og
Z chefrapporter.
ZZ nøglen kan bruges i OFF, REG, MGR, X og Z måder,
og tillader en højniveau adgang i forhold til REG tasten.
Specielle Symbol Indikatorer
Specielle symboler vises i venstre side af displayet, når
kasseapparatet er i drift:
C (Change)Indikerer byttepenge der skal betales til kunden.
E (Error)Indikerer en fejl opstået under brug eller under
programmering af kasseapparatet. I tilfælde
af fejl hører man en fejlton.
S (Sub-total) Indikerer at det viste beløb er en subtotal af en
transaktion, inkl. moms, hvis den foreligger.
- (Minus)Indikerer en negativ indtastning. Det viser
også en kontantbetaling, hvis subtotal eller
total er et negativt tal i forbindelse med
returneringer eller refunderinger.
_ (Line)Angiver, fra venstre til højre på den nederste
CA (Kontant) Angiver en salgstransaktion betalt med
Ch (Check)Angiver en salgstransaktion betalt med check.
Cr (Kreditkort) Angiver en salgstransaktion betalt med
Symbolerne slettes automatisk, når De starter næste ind-
tastning eller trykker på
del af displayet, caps låsning måde (under
bogstavindtastning i PRG måde), bon off måde,
oplæringsmåde, en transaktion gemmestatus
og en elektronisk journal næsten fuld tilstand
(under 700 transaktionslinjer til rådighed).
Indikerer når
viste beløb er i udenlandsk valuta.
kontant.
kreditkort.
tasten er trykket, at det
tasten.
Fejlalarmer
Ekspedient og kundedisplay
Deres kasseapparat er udstyret med en enkeltlinje
kundedisplay og en tolinjer operatørdisplay. Der henvises til
figur 6, læs displayet fra venstre til højre, som følgende:
Varegruppe(1) - Det første tal viser varegruppetasten,
der er trykket på for hver enkel tilgang.
Ved slutningen af en salgstransaktion,
angiver den en gennemsnit af
registrerede betalinger.
Gentag/Multiplicer (2) - Der vises et nummer på displayet
når man gentager eller multiplicerer varer
for at angive det antal varer med samme
pris.
Beløb(3) - Angiver indsatte beløb og salgstotaler.
1...15(4) - Med Ekspedient Systemet aktiveret,
indikerer ekspedientnummer indtastet før
brug i REG stilling, eller når
trykket ned.
Op. meddelelser (5) - Den øverste linje af operatør displayet
viser programmering- og
transaktionsmeddelelser, og ekspedient
datanavn.
er
Fejlkoder
Følgende fejlkoder vises frem på displayet:
E1Operationsfejl
E2Totalsalg overskredet
E3Fejl i nulpris indtastning
E4Indtastning af forkert fuld-sletning
E5Ekspedientnummer og password krævet
E6Chef password krævet.
Sletning af Fejl
Tryk på or at slette fejlen. Fejltonen slutter, displayet
bliver slettet og kasseapparatet ulåst, der tillader Dem at
fortsætte med transaktionen eller genstarte programmen.
Hvis en fejltilstand ikke kan slettes ved at trykke på
nulstil kasseapparatet ved at udføre en af kasseapparatets
nulstillings operationer.
Sletteprocedurer
Hvis kasseapparatet ikke virker, for eksempel under programmering, og fejlsignalet ikke kan stoppes ved at man
,
DANSK
trykker på tasten, udfør en generel sletning.
3
Der er 4 sletteprocedurer; vær meget opmærksom på, at
en af sletteprocedurerne, beskrevet nedenfor, vil slette
alle rapportdata og kasseapparatets programmerede
funktioner.
Delvis Sletning
En delvis sletning nulstiller kasseapparatets
arbejdshukommelse.
1. Tag kasseapparatets stik ud af stikkontakten.
2. Tryk samtidig på
kasseapparatets stik tilsluttes igen i stikkontakten.
Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt med Fuld
Sletning - Rapportdata.
og tasterne, mens
Fuld Sletning Rapportdata
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejdshukommelse, alle totaler og tællere (alle rapportdata).
1. Tag kasseapparatets stik ud af stikkontakten.
2. Tryk samtidig på
kasseapparatets stik tilsluttes igen i stikkontaktet.
Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt med Fuld
Reset - Ny Sprogindtastning Udelukket.
og tasterne, mens
Fuld Reset - Ny Sprogindtastning Udelukket
Fuld Reset - Ny Sprogindtastning Udelukket sletter
kasseapparatets arbejdshukommelse, alle totaler og
tællere (alle rapportdata) og fjerner alle kasseapparatets
programmerings data med udelukkelse af de særlige
programmerede sprogfunktioner. Vær meget forsigtig
når man bruger denne nulstillings operation.
1. Slut kasseapparatet fra det elektriske kredsløb.
2. Tryk på
Når den Elektroniske journal er aktiveret, kan man personliggøre nogle af funktioner, som øgning dens linjekapacitet up til
7.200 linjer, ved at programmere System Optioner 27, 30, 31,
32 og 43. Der henvises til "System Optioner" for detaljer.
Den Elektroniske Journal (EJ) gemmer alle salgsboner, som
er registreret i REG og MGR måde, for at tillade udskrivningen
når som helst, eller når hukommelsen er i næsten fuld
tilstand.
For at vide hvor mange linjer der er tilbage i den elektroniske
journal, tryk på
salgstransaktion.
Når den elektroniske journal opnår en næsten fuld tilstand, er
der under 700 linjer tilbage i journal hukommelsen. En
meddelelse vises frem på displayet for at give det antal linjer
der er tilbage, og en advarselstone ringer i begyndelsen og
ved slutningen af hver udførte transaktion; tryk på
fortsæt med deres transaktion. De kan herefter vælge at
printe den elektroniske journal, som beskrevet nedenfor, eller
fortsætte med yderligere transaktioner.
Når den elektroniske journal når en fuld tilstand, er der under
300 linjer tilbage i hukommelsen. En meddelelse kommer
frem på displayet og angiver at journal hukommelsen er fuld,
sammen med en advarselstone ved begyndelsen af en
transaktion; tryk på
De kan herefter vælge at printe den elektroniske journal, som
beskrevet nedenfor, eller fortsætte med yderligere
transaktioner. Vær opmærksom på at transaktionens data
vil IKKE blive gemt i hukommelsen og den fortløbende bon
holder op med at tælle. Hvis De ønsker at slutte
tasterne.
i REG måde og udenfor en
og
og fortsæt med deres transaktion.
2. Tryk på
man tilslutter kasseapparatet til det elektriske kredsløb
igen.
3. Programmér kasseapparatet igen.
Hvis kasseapparatet stadigvæk er i en fejltilstand, gå frem
med Fuld Reset - Alle Data operation.
og samtidigt, og hold dem nede når
Fuld Sletning - Alle Data
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejdshukommelse, alle totaler og tæller (alle rapportdata) og
sletter alle kasseapparatets programmerede funktioner. Vær meget forsigtig, når De bruger denne slettemetode. Brug denne metode kun som sidst udvej.
1. Tag kasseapparatets stik ud af stikkontakte.
2. Tryk samtidig på
kasseapparatets stik tilsluttes igen i stikkontakten.
3. Omprogrammer kasseapparate.
og tasterne, mens
Elektronisk Journal
Kasseapparatet er udstyret med en elektronisk journal, hvis
hukommelse kan indeholde op til 6.400 linjer med
transaktionsdata. Den Elektroniske Journal er ikkeaktiveret, når De får kasseapparatet, men De kan aktivere
den når som helst, som følgende:
salgstransaktionen tryk på
tasten.
Udskrivning og Sletning af Indholdet af den
Elektroniske Journal
ørg for at der er lagt rigeligt papir i printeren.
1. Sæt kontrolnøglen i Z position.
2. Tryk på
Når den elektroniske journal udskrives, vises der en
meddelelse, sammen med en advarselstone, der angiver at
EJ hukommelses kapacitet er blevet sat på sit maksimum
linjekapacitet.
NB: De kan også printe den elektroniske journal med
kontrolknappen i X position; men i så fald vil den elektroniske
hukommelse ikke blive slettet.
tasten.
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
4
Sletning af den Elektronisk journal, uden at
printe indholdet
Den elektroniske journals hukommelse er blevet slettet, men
ikke printet:
1. Sæt kontrolnøglen i Z position.
3. Indstilling af Klokkeslæt
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Indtast den aktuelle tid i HH:MM, 24-timer format.
3. Tryk på
tasten.
2. Tryk på
tasterne.
Hurtig Start
Denne sektion gør det muligt at programmere de vigtigste
funktioner på kasseapparatet, for at sætte Dem i stand til at
arbejde straks med det nye produkt.
Programmer og transaktionsinformation til chefrapporter er
gemt i kasseapparatets hukommelse, som er beskyttet af
backup batterier.
Inden De begynder med at programmere kasseapparatet eller med at to udføre salgstransaktioner, sæt batterierne for at redde informationer i tilfælde af en strømafbrydelse, eller hvis kasseapparatet er sluttet fra det
elektriske net.
Hurtig Opstart
1. Indstilling af Sprog
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tryk på
3. Tryk på deres sprogtast: til Spansk, til
Fransk,
tasten.
til Tysk, til Hollandsk, til det nye
Eksempel: Sæt tiden til 3:30 PM.
Tast/Tryk:
Time
Minutter
4. Oprettelse af Fast Momssats
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tast moms identifikationsnummer [nummer] (1 for moms
1, 2 for moms 2, 3 for moms 3 og 4 for moms 4).
3. Tryk på tasten.
4. Indtast momssatsen. Der kan bruges fem cifre og man
SKAL intaste tre cifre efter den ønskede decimal plads.
5. Tryk på
Eksempel: Indtast en momssats på 5,50%.
Tast/Tryk:
Momssats nummer
tasten.
5
50
sprogindtastning, eller til Engelsk.
4. Tryk på
tasten.
Eksempel: Programmér kasseapparatet til at printe på
Tysk.
Tast/Tryk:
Sprog
2. Indstilling af Dato
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Indtast den aktuelle dato i DDMMYY format.
3. Tryk på
Eksempel: Indsæt dato 25. Maj, 2005.
Tast/Tryk:
Dag
tasten.
MånedÅr
NB: Inden man skifter om på momssats, udskriv en Z
Finansrapport. Der henvises til "X1 og Z1 Finansrapport".
Der henvises til afsnit "Fraktion Afrunding for momsberegning"
og "Udskrivning af moms informationer på bonen" til andre
funktioner med momssats.
5. Programmering af varer
Der er 99 varer til rådighed. Indstilling af en vare betyder
oprettelse af en varetilstand og dens tilsvarende pris.
Varetilstanden består af en 7-cifret kode for at karakterisere
varen som følgende:
• positiv eller negativ salg
• enkelt eller flersalgs vare
• High Digit Lock Out (HDLO) tilstand, hvor De forhindrer
indtastning af varer for et vis antal cifre og opad.
• forinden indstillede moms status
• forbindelse til en af op til 10 varekategorier.
De kan tildele en forinden indstillede pris til varen.
DANSK
5
Den 7-cifret varetilstand kan programmeres ved brug af
følgende funktioner:
Positiv/Negativ SalgFlersalgs/Enkelt Salgsvare
0 = Positiv vare0 = Flere salgsvare
1 = Negativ vare1 = Enkelt salgsvare
HDLOMoms status
0 = No HDLO00 = Uden moms
1 = 0,01 - 0,0901 = med moms 1
2 = 0,01 - 0,9902 = med moms 2
3 = 0,01 - 9,9903 = med moms 3
4 = 0,01 - 99,9904 = med moms 4
5 = 0,01 - 999,99
6 = 0,01 - 9999,99
Varekategori
00 - 10 (kategori nummer)
Sæt kontrolnøglen i PRG position
1.
Efter De har programmeret Deres varegrupper, kan der
udskrives en rapport som angiver programmerings værdier.
Der henvises til afsnit "Varegruppe Programmerings rapport" for detaljer.
6. Programmering af faste PLU priser
Der kan programmeres op til 1500 PLU'er. Programmering
af en PLU enhed betyder tildele en fast pris til den, og så
forbinde den til en vare. De kan skifte det antal PLU'er til
rådighed til 500, ved at indstille en system option mellem 27
og 1. Der henvises til afsnit "System Optioner" for detaljer.
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tryk på
tast PLU nummeret [1 til 1500] og derefter tryk på .
3. Tast den [enhedspris] De ønsker at tildele til PLU, tryk
for at indtaste PLU pris definitionsmåde,
2. Tryk på for at indtaste varens tilstand i
programmerings måde.
3. Definér den vare der skal programmeres ved at indtaste
salgskode], [HDLO kode], [Moms status kode] og
[Kategori forbindelsesnummer] ved at følge tabellen
ovenfor. Man skal indtaste en 7-cifret statuskode.
5. Tryk på
6. Tryk på
efterfulgt af for at komme ud.
for at indtaste varepris definitionsmåde.
7. Definér varen der skal tildeles en pris, ved at taste
varenummeret [1 til 99], og så tryk på .
8. Tast en [enhedspris] der skal tildeles, tryk på
efterfulgt af for at komme ud.
Eksempel: Programmér Vare 2 som følgende: flere positive
varesalg, no HDLO, moms 2, forbindelse til kategori 3 og en
tildelt pris på €2.50.
på
4. Tryk på
og derefter på for at gå ud.
for at indtaste den PLU - vare forbindelse
definitionsmåde.
5. Tast det PLU nummer [1 til 1500] De normalt skal
programmere og tryk på .
6. Tast det varenummer [1 til 99] De ønsker at forbinde til
PLU. Hvis moms er krævet til en særlig PLU enhed, vær
sikker på at forbinde den tilsvarende PLU nummer til
enheden til en vare, som er programmeret for moms. For
at programmere en vare for moms, henvises der til afsnit
"Programmering af Varer".
7. Tryk på
og derefter på for at komme
ud.
Eksempel: Opret en PLU 1 med en enhedspris på €2,69
tildelt til Varegruppe 3.
Tast/Tryk:
PLU nummer
PLU pris
Tast/Tryk:
Varegruppe
Positive
varesalg
Flere
varesalg
Varekategori
Varegruppe
Enhedspris
6
No HDLO
Moms status
PLU nummer
Efter at have programmeret Deres PLU varer, kan der
udskrives en rapport der angiver programværdierne. Der
henvises til afsnit "PLU Programmerings Rapport" for detaljer.
Varegruppe
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.