Olivetti ECR 5900 User Manual [sv]

Cash Register
ECR 5900ECR 5900
ECR 5900
ECR 5900ECR 5900
BRUKSANVISNING
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
Copyright © 2005, Olivetti All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product:
incorrect electrical supply;
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Manual supplied with the product;
replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het product:
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in de handleiding bij het product;
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem comprometer o desempenho do produto:
abastecimento de corrente não adequado;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido com o produto;
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige produktet:
Forkert strømforsyning.
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende Brugervejledning.
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens egenskaper:
oriktig strömförsörjning;
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla falli inte överensstämmer med de varningar som ges i användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig personal.
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
1
10
9
8
7
6
2
3
27 26
4
25 24 23 22
5
21 20
2 3
1
19
4567 8 9
18
17
10 11 12
13 14 15
16
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE EINLEGEN VON THERMOP APIER CARGA DEL PAPEL TÉRMICO THERMISCH P APIER PLAATSEN COLOCAR PAPEL TÉRMICO ISÆTNING AF TERMOPAPIR LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart
Sales transactions Transactions de ventes Verkaufsvorgänge Transacciones de venta Verkooptransacties Transacções de vendas Salgstransaktioner Igångsättning på morgonen
End of day reports Compte-rendu de fin journée Berichte bei Geschäftsende Informes de cierre de la jornada Einddaags-rapportages Relatórios de fim de dia Slut af dagens registreringer Försäljingstransaktioner Slut på dagen rapporter
Innehåll
Huvudegenskaper
Huvudegenskaper 1
Kassaregisterkomponenter 1 Borttagbar kassalåda med lås 1 Tangentbordsfunktioner 2 Kontrollås 3 Kontrollnycklarna 3 Displayer för expedit och kund 3
Feltillstånd 3
Felkoder 3 Radera fel 3 Ingrepp för återställning av kassaregister 4 Elektronisk journal 4
Komma snabbt i gång 5
Programmera för att snabbt komma i gång 5
Programmering av kassaregister och funktioner 7
Ändra programmeringen av kassaregistret 7 Tangentbord och teckentabell 7 Kvittots sidhuvud och fottext 8 Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%) 8 (-) Tangent 8 Ge namn till varugrupperna 9 Varugruppnamn 9 Ge namn till PLU artiklar 9 Beteckning för utländsk valuta 11 Avrundningsoption för schweizisk, dansk, svensk och EURO valuta 11 Decimalkommats placering 11 Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms 11 Skriva ut momsinformation på kundkvitton 12 Expeditsystem 12 Expeditnamn 13 Administratörlösenord 14 Använda kassaregistret skyddat av lösenord 14 Träningsfunktio 14 Kassaregistrets identifikationsnummer 15 Programmera Systemoptioner 15 Kassaregistrets programmeringsrapporter 17
Administrationsrapporter 18
Rapport i läget X resp Z 18 Rapport om kontanter i lådan 19 Expeditrapport 19 PLU försäljningsrapporter 19 Försäljningsrapport för PLU områden 20 Försäljningsrapport för varugruppområden 20 Försäljningsrapport för varugrupper 20 Tidsrapport 20 Träningsrapport 20 Elektriska journalrapporter 20
Försäljningstransaktioner 21
99 varugrupper som kan indelas i upp till 10 varugruppkategorier;
Upp till 1500 inställningar av prisreferenser (Price Look­Up =PLU) med möjlighet att länka PLU till varugrupper;
15 expeditnummer för kontroll av enskilda anställdas försäljningsverksamhet och möjlighet att aktivera ett expeditsäkerhetssystem bestående av en tresiffrig säkerhetskod;
Elektronisk journal med en max kapacitet av 7200 transaktionsrader för lagring av samtliga data angående transaktioner; med indikering om EJ minne i fullt eller nästan fullt tillstånd;
Enrads kunddisplay och tvårads operatördisplay av alfanumerisk typ;
Termisk skrivare med utskriftsfunktioner för journalrapporter eller kvitton;
Inknappning av kvantiteter med användning av decimalkomma;
Träningsfunktion med tillämpligt lösenor;
Utbytbara tangentes;
Kvitto på/av funktioner;
Möjlighet att tilldela namn till varugrupper, varugruppkategorier, expediter, PLU, rubriker för utländsk valuta och kreditkort;
Möjlighet att definiera administratörlösenord för PRG och Z funktioner, X funktioner och träningsfunktion;
Kundanpassning av sidhuvud och definition av fottext för försäljningskvitton;
Speciella avrundningsfunktioner för schweizisk, dansk, svensk och Euro valuta;
Utskrift av kundkvitto och administrationsrapport på engelska, franska, tyska, spanska, holländska eller på ett nytt användardefinierat språk;
Detaljerad programmering av varugrupper;
4 valutakurser med relaterade valutabeteckningar;
Databärartangenter för kontanter, check, konto och kort, med framställning av rest för alla betalningar;
4 olika momsskatter;
Möjlighet att programmera kassaregistret för utskrift av ett visst antal momstotaler på försäljningskvittot;
Kvarhållnings- och återhämtningsfunktion för försäljningsverksamheter;
Back-up batteri för skydd av registrerings- och programmeringsdata.
Kassaregisterkomponenter
Hänvisning till bild 2:
1. Kunddisplay
2. Operatördisplay
3. Tangentbord
4. Kassalåda
5. Lås till kassalåda
6. Förvaringslåda
7. Nätsladd
8. Kontrollås
9. Lås för skrivarfack
10. Lock till skrivarfack med springa för utmatning av kvitto
Borttagbar kassalåda med lås
Hänvisning till bild 4. Kassalådan har fack för sedlar och
mynt. Det går att öppna lådan genom att trycka på genom att skjuta på den dolda nödstoppsknappen under
registret.
eller
SWENSKA
1
Tangentbordsfunktioner
Hänvisning till bilden 5:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
9.
10.
11.
- Avancerar kvittot eller journalpappret en rad; när
tangenten hålls nertryckt avanceras pappret fortlöpande.
- Växlar kassaregistret mellan utskrift och ej utskrift
av försäljningskvitton i läget REG eller MGR.
- I enlighet med kassaregistrets inställning, skrivs
en eller flera kopior ut av det sista försäljningskvittot. Vid nertryckning under programmeringen av rubriker sker växling mellan stora och små bokstäver.
- Bekräftar ett inknappat expeditnummer. Används
vid programmering av rubriker.
- Raderar den sist inknappade artikeln och
korrigerar en viss inknappning efter att denna behandlats och skrivits ut eller helt utförda inknappningar efter en delsumma. Används vid programmering av rubriker.
- Subtraherar en artikel som har lämnats tillbaka för
återbetalning. Används vid programmering av rubriker.
- Möjliggör inknappning av priser för varugrupperna
17-32 och 33-99 . För varugrupperna 17-32, tryck på den här tangenten före inknappning med tillämpliga varugrupptangenter. För varugrupperna 33-99, tryck på den här tangenten, knappa manuellt in varugruppnumret med hjälp av det numeriska tangentbordet, tryck sedan på den här tangenten igen. Används vid programmering av rubriker.
- Håller kvar och hämtar tillbaka en
försäljningstransaktion så att en annan transaktion kan utföras under tiden. Används vid programmering av rubriker.
- Överför betalning från ett betalningssätt till ett
annat efter definition av en försäljningstransaktion. Används vid programmering av rubriker.
- Beräknar och visar automatiskt delsumman i
utländsk valuta av en försäljning eller en viss summa som registrerats. Används vid programmering av rubriker.
- Registrerar försäljning med kreditkort som
används i alternativ till Kreditkort 1 eller till det som används för försäljning på konto. Används vid programmering av rubriker.
14.
15.
16.
17.
18. - Knappar in ett decimalkomma för definition av
19.
20.
21.
22.
- Visar delsumman av en försäljning och används för
programmering av momsskatter. Används vid programmering av rubriker.
- Registrerar försäljning på konto. Används vid
programmering av rubriker.
- Summerar exakt transaktioner i kontanter,
beräknar rest och sammanräknar transaktioner som är uppdelade på check eller kreditkort och kontanter. Används för att gå ur en programmeringssession.
- - Varugrupp 1 till 16, används för att knappa
in enskilda eller multipla försäljningar till en viss varugrupp.
Vid nertryckning efter , sker registrering till varugrupp 17 till 32. Används vid programmering av
rubriker; tangenten valda tecknet när samma tangent upprepas för
inknappning av samma tecken på nytt och lägger in ett mellanrum mellan tecknen.
produktmängder med decimaler vid försäljningstransaktioner. Vid programmering av
rubriker, raderas de inknappade tecknen från höger till vänster.
- / - Inknappningstal, visar hur många
gånger en viss artikel upprepar, lägger till och drar ifrån procenttal och knappar in kodnummer för varugrupper. Används för att mata in tecknen som visas på tillämplig tangent och som visas i teckentabellen när du ska definiera expeditnamn, sidhuvud/fottext för kvitton, varugruppnamn, varugruppkategorinamn, PLU produktnamn, valutabeteckningar och rubriker för kreditkort.
- Multiplicerar [VARUGRUPP], eller
inknappningar, växlar mellan visning av aktuellt datum och aktuell tid.
- Raderar en inknappning som utförts från det
numeriska tangentbordet eller med tangenten innan en transaktion slutförs med en varugrupps- eller
funktionsknapp. Används även för att radera feltillstånd.
- Registrerar ett förinställt pris på en enskild artikel
till avsedd varugrupp.
bekräftar inknappning av det
12.
13.
- Registrerar försäljning betald med check. Bekräftar
den tresiffriga expeditkoden som knappats in och används vid programmering av rubriker även för att bekräfta utförda inknappningar.
- Registrerar försäljning med kreditkort som
används i alternativ till Kreditkort 2 eller till det som används för försäljning på konto. Används vid programmering av rubriker.
2
23.
24.
- Skriver temporärt över ett pris som tilldelats till ett
PLU nummer. Vid programmering av rubriker ställer den in tillämpligt tecken med dubbel bredd om den trycks ner före tecknet i frågan.
- Liksom %2 tangenten, vid avsedd programmering
drar den av en procentsats från en enskild eller hel försäljning. Liksom PO tangenten, registrerar den alla pengar som tas ut från kassalådan när dessa inte har att göra med någon försäljning.
25. - Liksom %1 tangenten, vid avsedd programmering
drar den av eller lägger till en procentsats från/till en enskild eller hel försäljning. Liksom RA tangenten, registrerar den alla pengar som tas emot på hand när dessa inte har att göra med någon försäljning; t ex startpengarna i kassalådan vid början på affärsdagen kan registreras som RA.
26.
27.
- Öppnar kassalådan utan att registrera något
belopp eller när du vill växla kontanter för transaktioner där ingen försäljning är inblandad. När kassaregistret befinner sig i programmeringsfunktionen används tangenten för att välja de olika rubrikerna som kan programmeras.
- Drar av ett belopp från en enskild eller hel
försäljning.
Kontrollås
Sätt in PRG, REG eller Z nyckeln i kontrollåset för avsedd användning av kassaregistret. I enlighet med vad som visas i fig. 3 vrider du kontrollnyckeln till ett av följande lägen:
OFF Kassaregistret slås av och kan inte användas. PRG Används för att programmera kassaregistret i enlighet
med dina specifika behov.
REG Kassaregistret ställs in för standard
försäljningstransaktioner. Ett kundkvitto skrivs ut för varje transaktion.
MGR Upphäver programmeringen av expeditstatus och gör
det därmed möjligt för expediten att utföra obehöriga operationer (t ex, annullering (void), återbetalning,
negativ procentsats, utbetalning av pengar, osv). X Skriver ut X administrationsrapporten (middag). Z Skriver ut Z administrationsrapporten (slut på dag) och
nollställer totalerna (utom totalsumman).
Kontrollnycklarna
REG REGISTER nyckeln kan användas i lägena OFF, REG,
MGR och X med möjlighet både för expedit och
arbetsledare att få åtkomst till kassaregistrets
funktioner. PRG PROGRAM nyckeln fungerar i alla lägen (PRG, OFF,
REG, MGR, X och Z). Den används vanligen av
arbetsledaren för programmering av kassaregistret
och utskrift av X och Z administrationsrapporter. Z Z nyckeln kan användas i lägena OFF, REG, MGR, X
och Z med möjlighet att få åtkomst till högre nivåer än
med REG nyckeln.
Displayer för expedit och kund
Ditt kassaregister är försett med ett enrads kunddisplay och ett tvårads operatördisplay. Med hänvisning till bilden 6, läses displayen från vänster till höger enligt det följande:
Varugrupp (1) - En uppsättning av siffror som visar
varugruppen som trycks ner vid varje inknappning. Vid avslutad försäljningstransaktion indikeras det betalningsmedel som registrerats.
Upprepa/ (2) - När artiklar upprepas eller Multiplicera multipliceras visas en siffra för att ange
antalet artiklar som knappats in till ett givet pris.
Belopp (3) - Visar inknappat belopp och
försäljningstotaler.
1...15 (4) - När expeditsystemet är aktivt visas
Op. meddeland (5) - Övre raden på operatördisplayen
expeditkoden som knappats in före arbetet i läget REG eller när du trycker
visar programmerings- och transaktionsmeddelanden samt
expeditbeteckningar.
.
Speciella symbolindikatorer
Speciella symboler visas längst till vänster på displayerna när kassaregistret är i gång:
C (Change) Indikerar bytepengar som ska betalas till
E (Error) Indikerar när ett fel uppstår under
S (Sub-total) Indikerar att det visade beloppet är delsumman
- (Minus) Visar en negativ inknappning. Visar också en
_ (Line) Från vänster till höger längst ner på displayen
CA Indikerar en försäljningstransaktion genom (Kontanter) betalning med kontanter.
Ch (Check) Indikerar en försäljningstransaktion genom
Cr Indikerar en försäljningstransaktion genom (Debitering) betalning med kreditkort.
Dessa symboler raderas automatiskt när nästa inknappning
utförs eller när
kunden.
användningen eller under programmeringen av kassaregistret. En felsignal hörs för att varna expediten.
av transaktionen, inkl moms i tillämpliga fall.
kontant betalning, om delsumman eller totalsumman är ett negativt tal beroende på tillbakalämning eller återbetalning.
indikeras läget för Caps lock (vid införande av tecken i läget PRG), funktionen kvitto av, träningsfunktionen, ett transaktionskvarhållande tillstånd och en elektrisk journal i tillståndet nästan full (mindre än 700 transaktioner tillgängliga).
Kommer upp när för att indikera att beloppet visas i utländsk
valuta.
betalning med check.
tangenten trycks ner.
tangenten är nertryckt
Feltillstånd
Felkoder
Följande felkoder kan visas: E1 Funktionsfel
E2 Försäljningsbelopp överskridet E3 Nollpris inmatningsfel E4 Felaktig full-void inmatning E5 Expeditnummer och lösenord erfordras E6 Administratörlösenord erfordras.
Radera fel
Tryck på tangenten för att radera ett fel. Signalen upphör, displayen raderas och tangentbordet låses upp så att du kan gå
vidare med transaktionen eller starta om programmet.
SWENSKA
3
I det fall det inte skulle gå att radera ett feltillstånd genom att
trycka på , återställ kassaregistret genom att utföra ett av ingreppen för återställning av själva kassaregistret.
Ingrepp för återställning av kassaregister
I det fall kassaregistret inte skulle fungera, t ex medan du programmerar och det inte går att stoppa felsignalen genom
att trycka på tangenten, återställ kassaregistret. Återställning kan utföras på 4 olika sätt; se noga upp när
du väljer det ingrepp som ska utföras eftersom det finns risk att du raderar rapportdata och kassaregis­ter-programmeringsdata.
2. Tryck på samtidigt nertryckta medan du sticker in
kassaregistersladdens stickkontakt i vägguttaget igen.
3. Omprogrammera kassaregistret.
och tangenterna och håll dem
Elektronisk journal
Kassaregistret är försett med ett elektroniskt journalminne vilket som standard kan innehålla upp till 6.400 transaktions­rader. Den elektroniska journalen är inte aktiv vid
mottagningen av kassaregistret men kan aktiveras
när som helst enligt vad som beskrivs nedan:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
Delvis återställning
En delvis återställning raderar endast kassaregistrets arbetsminne.
1. Dra ut kassaregistersladdens stickkontakt från vägguttaget.
2. Tryck på samtidigt nertryckta medan du sticker in
kassaregistersladdens stickkontakt i vägguttaget igen.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med ingreppet Full återställning – Rapporter.
och tangenterna och håll dem
Full återställning - Rapporter
Vid Full återställning – Rapporter raderas kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapportdata).
1. Dra ut kassaregistersladdens stickkontakt från vägguttaget.
2. Tryck på samtidigt nertryckta medan du sticker in
kassaregistersladdens stickkontakt i vägguttaget igen.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med ingreppet Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten.
och tangenterna och håll dem
Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten
En Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten, raderar kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (alla rapportdata) ochdessutom raderas alla kassaregisterprogrammeringsdata utom de språkspecifika rubrikerna som programmerats. Var ytterst försiktig när du använder den här återställningsfunktionen.
1. Dra ut kassaregistersladdens stickkontakt från vägguttaget.
2. Tryck på medan du sticker in kassaregistersladdens stickkontakt
i vägguttaget igen.
3. Omprogrammera kassaregistret.
Om kassaregistret förblir i felstillstånd ska du gå vidare med ingreppet Full återställning - Alla data.
och håll dem samtidigt nertryckta
Full återställning - Alla data
Vid ingreppet Full återställning - Alla data raderas kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapportdata) och dessutom raderas alla kassaregisterprogrammeringsdata. Se ytterst noga upp när du använder den här återställningen. Använd den här metoden endast som sista möjliga åtgärd.
1. Dra ut kassaregistersladdens stickkontakt från vägguttaget.
2. Tryck ner
Efter det att den elektroniska journalen har aktiverats kan vissa av dess funktioner anpassas till specifika behov, t ex öka radkapaciteten till 7.200 rader, programmera system­optionerna 27, 30, 31, 32 och 43. Se detaljer i avsnittet "Systemoptioner".
Den elektroniska journalen (EJ) lagrar alla försäljningskvitton som registrerats i lägena REG och MGR och möjliggör därmed utskrift av denna registrering när som helst eller när minnet befinner sig i tillståndet nästan full eller full.
För att få veta hur många rader som återstår i den elektroniska
journalen trycker du på medan du befinner dig utanför en försäljningstransaktion.
När den elektroniska journalen befinner sig i tillståndet nästan full, kommer det att finnas mindre än 700 rader till förfogande i journalens minne. Ett meddelande visas med indikation om det antal rader som finns kvar till förfogande och en varningssignal kommer att höras vid början och vid
slutet av varje utförd transaktion; tryck på med transaktionen. Skriv sedan antingen ut innehållet i den
elektroniska journalen, enligt beskrivningen nedan, eller gå vidare med nya transaktioner.
När journalen uppnår tillståndet full, kommer det att finnas mindre än 300 rader till förfogande i minnet. Ett meddelande visas med indikation om att journalens minne är fullt och en varningssignal kommer att höras vid början av transaktionen;
tryck på
Skriv sedan antingen ut innehållet i den elektroniska journalen, enligt beskrivningen nedan, eller gå vidare med nya transaktioner; kom dock ihåg att transaktionsdata INTE kommer att lagras i minnet och den konsekutiva kvittoräknaren kommer inte att fortsätta räkningen. Tryck på
om du önskar avsluta försäljningstransaktionen.
.
i läget REG och
och fortsätt
och fortsätt med transaktionen.
Utskrift och radering av innehållet i den elektroniska journalen
Se till att det finns tillräckligt med papper laddat i skrivaren.
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
2. Tryck på
När innehållet i den elektroniska journalen har skrivits ut, kommer ett meddelande att visas och en pipsignal höras vilket betyder att EJ minnet har återställts till dess högsta programmerade radkapacitet.
OBS! Du kan också skriva ut innehållet i den elektroniska journalen medan kontrollknappen befinner sig i läget X; i detta fall kommer dock inte det elektroniska minnet att rensas.
.
4
Nollställa den elektroniska journalens minne utan att skriva ut innehållet
nnehållet i den elektroniska journalens minne nollställs men skrivs inte ut:
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
3. Ställa in tid
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in aktuell tid i TT:MM, 24-timmarsformatet.
3. Tryck på .
2. Tryck ner
.
Komma snabbt i gång
I det här avsnittet ges anvisningar om hur du kan program­mera grundläggande kassaregisterfunktioner så att det blir möjligt att genast använda den nya apparate.
Program och transaktionsinformation för administrations­rapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för att spara denna information i det fall strömavbrott skulle uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt skulle dras ut från vägguttaget.
Programmera för att snabbt komma i gång
1. Ställa in önskat språk
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck ner
3. Tryck ner din språkbeteckning: för spanska,
.
Exempel: Set the time at 3:30 PM.
Knappa in/Tryck på:
Timme
Minuter
4. Ställa in en fast momssats
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in [nummer] som representerar momsen (1 för MOMS1, 2 för MOMS2, 3 för MOMS3 och 4 för MOMS4).
3. Tryck på
4. Knappa in momssatsen. Fem siffror kan användas och du MÅSTE knappa in tre siffror efter decimalkomma.
5. Tryck på
Exempel: Ställ in en MOMS1 sats på 5,50%.
Knappa in/Tryck på:
.
Momsnummer
5
.
50
för franska, för tyska, för holländska,
för inmatning av ett nytt språk, eller för
engelska.
4. Tryck på
.
Exempel: Programmera kassaregistret för att skriva ut på
tyska.
Knappa in/Tryck på:
Språkidentifikationsknapp
2. Ställa in datum
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in aktuellt datum i DDMMÅÅ formatet.
3. Tryck på .
Exempel: Set a date of May 25, 2005.
Knappa in/Tryck på:
OBS! Skriv ut en Z räkenskapsrapport innan du ändrar en
momssats. Se "X1 och Z1 räkenskapsrapport".
Se avsnitten "Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms" och "Skriva ut momsinformation på kvitton" för ytterligare momsrelaterade funktioner.
5. Programmera varugrupper
Totalt 99 varugrupper finns tillgängliga. Med programmering av en varugrupp menas att du definierar ett varugruppsstatus och ett associerat pris. Varugruppens status består av en sjusiffrig kod vilken kännetecknar varugruppen enligt nedan:
• positiv eller negativ försäljning
• försäljning av enskilda eller multipla artiklar
• Spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO)
status, där du förbjuder inmatning av artiklar med eller överstigande ett visst antal siffror.
• tidigare programmerat skattestatus
• länkning till upp till 10 varugruppkategorier.
Du kan sedan tilldela ett förinställt pris till varugruppen.
Dag
Månad År
SWENSKA
5
Den sjusiffriga koden för varugruppens status kan programmeras genom användning av följande optioner:
Positiv/negativ försäljning Försäljning av enskilda/
multipla artiklar
0 = Positiv varugrupp 0 = Försäljning av multipla
artiklar
1 = Negativ varugrupp 1 = Försäljning av enskilda
artiklar
HDLO Skattestatus
0 = HDLO Nej 00 = Ej beskattningsbar 1 = 0,01 - 0,09 01 = Beskattningsbar med
MOMS 1
2 = 0,01 - 0,99 02 = Beskattningsbar med
MOMS 2
3 = 0,01 - 9,99 03 = Beskattningsbar med
MOMS 3
4 = 0,01 - 99,99 04 = Beskattningsbar med
MOMS 4
5 = 0,01 - 999,99
Efter programmeringen av varugrupperna kan du skriva ut en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet ”Programmeringsrapport för varugrupper” för ytterligare detaljer.
6. Programmera fasta prisreferenser (Fixed Price Look-Up = PLU)
Det går att programmera upp till 1500 PLU. Med programmering av en PLU artikel menas att ett fast pris associeras till denna. Du kan ändra antalet tillgängliga PLU till 500 genom att ställa in systemoptionen 27 till 1. Se avsnittet "Systemoptioner" för en mer detaljerad beskrivning.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Tryck på
av PLU pris, knappa in PLU numret [1 till 1500] och tryck
för att komma in i funktionen för definition
6 = 0,01 - 9999,99
Varugruppkategori
00 - 10 (kategorinummer)
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
för att komma in i programmering-
sfunktionen för varugruppsstatus.
3. Definiera varugruppen som ska programmeras genom
att knappa in varugruppens nummer [1 till 99] och tryck
sedan på
.
4. Knappa in [koden för positiv/negativ försäljning],
[koden för försäljning av enskilda/multipla artiklar], [HDLO koden], [skattestatus koden] och [numret för kategorilänkningen] genom att ta tabellen ovan
som hänvisning. Du måste knappa in en sjusiffrig statuskod.
5. Tryck på
6. Tryck på
åtföljt av för att gå ur.
för att komma in i funktionen för definition
av varugruppspriser.
7. Definiera varugruppen som priset ska associeras till
genom att knappa in varugruppens nummer [1 till 99]
och tryck sedan på
.
8. Knappa in ett [enhetspris] som ska tilldelas, tryck på
åtföljt av för att gå ur.
Exempel: Programmera Varugrupp 2 enligt det följande: positiv försäljning av multipel artikel, HDLO Nej, MOMS 2, länkning till kategori 3 och ett associerat pris på 2,50.
sedan på .
3. Knappa in det [enhetspris] du önskar tilldela till PLU, tryck
4. Tryck på
och tryck sedan på för att gå ur.
för att komma in i funktionen för definition
av länkningen PLU-Varugrupp.
5. Knappa in PLU numret [1 till 1500] som du håller på att
programmera och tryck på .
6. Knappa in numret på varugruppen [1 till 99] som du vill länka PLU till. I det fall beskattning krävs för en viss PLU artikel, ska du se till att PLU numret som hänför sig till artikeln länkas till en varugrupp som har programmerats för beskattning. Se avsnittet "Programmera varugrupper" vad gäller programmering av beskattning.
7. Tryck på
och tryck sedan på för att gå
ur.
Exempel: Skapa PLU 1 med ett styckepris på € 2,69 tilldelat till varugrupp 3.
Knappa in/Tryck på:
PLU nummer
PLU pris
PLU nummer
Varugrupp
Knappa in/Tryck på:
Varugrupp
Positiv försäjning av artikel
Försäljning av multipel artikel
Varugruppkategori
Varugrupp
Enhetspris
6
HDLO Nej
Efter programmeringen av PLU artiklarna, kan du skriva ut en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet ”Programmeringsrapport för PLU” för ytterligare detaljer.
Skattestatus
Loading...
+ 32 hidden pages