Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
•incorrect electrical supply;
•incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
•replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
•Falsche Stromversorgung;
•Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
•Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
•het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
•vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
•abastecimento de corrente não adequado;
•instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
•substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
•Forkert strømforsyning.
•Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
•Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
•oriktig strömförsörjning;
•oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
•byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER
INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE
EINLEGEN VON THERMOP APIER
CARGA DEL PAPEL TÉRMICO
THERMISCH P APIER PLAATSEN
COLOCAR PAPEL TÉRMICO
ISÆTNING AF TERMOPAPIR
LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter
Innehåll
Huvudegenskaper
Huvudegenskaper1
Kassaregisterkomponenter1
Borttagbar kassalåda med lås1
Tangentbordsfunktioner2
Kontrollås3
Kontrollnycklarna3
Displayer för expedit och kund3
Feltillstånd3
Felkoder3
Radera fel3
Ingrepp för återställning av kassaregister4
Elektronisk journal4
Komma snabbt i gång5
Programmera för att snabbt komma i gång5
Programmering av kassaregister och funktioner7
Ändra programmeringen av kassaregistret7
Tangentbord och teckentabell7
Kvittots sidhuvud och fottext8
Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%)8
(-) Tangent8
Ge namn till varugrupperna9
Varugruppnamn9
Ge namn till PLU artiklar9
Beteckning för utländsk valuta11
Avrundningsoption för schweizisk, dansk,
svensk och EURO valuta11
Decimalkommats placering11
Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms11
Skriva ut momsinformation på kundkvitton12
Expeditsystem12
Expeditnamn13
Administratörlösenord14
Använda kassaregistret skyddat av lösenord14
Träningsfunktio14
Kassaregistrets identifikationsnummer15
Programmera Systemoptioner15
Kassaregistrets programmeringsrapporter17
Administrationsrapporter18
Rapport i läget X resp Z18
Rapport om kontanter i lådan19
Expeditrapport19
PLU försäljningsrapporter19
Försäljningsrapport för PLU områden20
Försäljningsrapport för varugruppområden20
Försäljningsrapport för varugrupper20
Tidsrapport20
Träningsrapport20
Elektriska journalrapporter20
Försäljningstransaktioner21
•99 varugrupper som kan indelas i upp till 10
varugruppkategorier;
•Upp till 1500 inställningar av prisreferenser (Price LookUp =PLU) med möjlighet att länka PLU till varugrupper;
•15 expeditnummer för kontroll av enskilda anställdas
försäljningsverksamhet och möjlighet att aktivera ett
expeditsäkerhetssystem bestående av en tresiffrig
säkerhetskod;
•Elektronisk journal med en max kapacitet av 7200
transaktionsrader för lagring av samtliga data angående
transaktioner; med indikering om EJ minne i fullt eller
nästan fullt tillstånd;
•Enrads kunddisplay och tvårads operatördisplay av
alfanumerisk typ;
•Termisk skrivare med utskriftsfunktioner för
journalrapporter eller kvitton;
•Inknappning av kvantiteter med användning av
decimalkomma;
•Träningsfunktion med tillämpligt lösenor;
•Utbytbara tangentes;
•Kvitto på/av funktioner;
•Möjlighet att tilldela namn till varugrupper,
varugruppkategorier, expediter, PLU, rubriker för
utländsk valuta och kreditkort;
•Möjlighet att definiera administratörlösenord för PRG och
Z funktioner, X funktioner och träningsfunktion;
•Kundanpassning av sidhuvud och definition av fottext för
försäljningskvitton;
•Speciella avrundningsfunktioner för schweizisk, dansk,
svensk och Euro valuta;
•Utskrift av kundkvitto och administrationsrapport på
engelska, franska, tyska, spanska, holländska eller på ett
nytt användardefinierat språk;
•Detaljerad programmering av varugrupper;
•4 valutakurser med relaterade valutabeteckningar;
•Databärartangenter för kontanter, check, konto och kort,
med framställning av rest för alla betalningar;
•4 olika momsskatter;
•Möjlighet att programmera kassaregistret för utskrift av
ett visst antal momstotaler på försäljningskvittot;
•Kvarhållnings- och återhämtningsfunktion för
försäljningsverksamheter;
•Back-up batteri för skydd av registrerings- och
programmeringsdata.
Kassaregisterkomponenter
Hänvisning till bild 2:
1. Kunddisplay
2. Operatördisplay
3. Tangentbord
4. Kassalåda
5. Lås till kassalåda
6. Förvaringslåda
7. Nätsladd
8. Kontrollås
9. Lås för skrivarfack
10. Lock till skrivarfack med springa för utmatning av kvitto
Borttagbar kassalåda med lås
Hänvisning till bild 4. Kassalådan har fack för sedlar och
mynt. Det går att öppna lådan genom att trycka på
genom att skjuta på den dolda nödstoppsknappen under
registret.
eller
SWENSKA
1
Tangentbordsfunktioner
Hänvisning till bilden 5:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
9.
10.
11.
- Avancerar kvittot eller journalpappret en rad; när
- Växlar kassaregistret mellan utskrift och ej utskrift
av försäljningskvitton i läget REG eller MGR.
- I enlighet med kassaregistrets inställning, skrivs
en eller flera kopior ut av det sista försäljningskvittot. Vid
nertryckning under programmeringen av rubriker sker
växling mellan stora och små bokstäver.
- Bekräftar ett inknappat expeditnummer. Används
vid programmering av rubriker.
- Raderar den sist inknappade artikeln och
korrigerar en viss inknappning efter att denna behandlats
och skrivits ut eller helt utförda inknappningar efter en
delsumma. Används vid programmering av rubriker.
- Subtraherar en artikel som har lämnats tillbaka för
återbetalning. Används vid programmering av rubriker.
- Möjliggör inknappning av priser för varugrupperna
17-32 och 33-99 . För varugrupperna 17-32, tryck på den
här tangenten före inknappning med tillämpliga
varugrupptangenter. För varugrupperna 33-99, tryck på
den här tangenten, knappa manuellt in varugruppnumret
med hjälp av det numeriska tangentbordet, tryck sedan
på den här tangenten igen. Används vid programmering
av rubriker.
- Håller kvar och hämtar tillbaka en
försäljningstransaktion så att en annan transaktion kan
utföras under tiden. Används vid programmering av
rubriker.
- Överför betalning från ett betalningssätt till ett
annat efter definition av en försäljningstransaktion.
Används vid programmering av rubriker.
- Beräknar och visar automatiskt delsumman i
utländsk valuta av en försäljning eller en viss summa
som registrerats. Används vid programmering av rubriker.
- Registrerar försäljning med kreditkort som
används i alternativ till Kreditkort 1 eller till det som
används för försäljning på konto. Används vid
programmering av rubriker.
14.
15.
16.
17.
18. - Knappar in ett decimalkomma för definition av
19.
20.
21.
22.
- Visar delsumman av en försäljning och används för
programmering av momsskatter. Används vid
programmering av rubriker.
- Registrerar försäljning på konto. Används vid
programmering av rubriker.
- Summerar exakt transaktioner i kontanter,
beräknar rest och sammanräknar transaktioner som är
uppdelade på check eller kreditkort och kontanter. Används
för att gå ur en programmeringssession.
- - Varugrupp 1 till 16, används för att knappa
in enskilda eller multipla försäljningar till en viss varugrupp.
Vid nertryckning efter , sker registrering till
varugrupp 17 till 32. Används vid programmering av
rubriker; tangenten
valda tecknet när samma tangent upprepas för
inknappning av samma tecken på nytt och lägger in ett
mellanrum mellan tecknen.
produktmängder med decimaler vid
försäljningstransaktioner. Vid programmering av
rubriker, raderas de inknappade tecknen från
höger till vänster.
- / - Inknappningstal, visar hur många
gånger en viss artikel upprepar, lägger till och drar ifrån
procenttal och knappar in kodnummer för varugrupper.
Används för att mata in tecknen som visas på tillämplig
tangent och som visas i teckentabellen när du ska definiera
expeditnamn, sidhuvud/fottext för kvitton, varugruppnamn,
varugruppkategorinamn, PLU produktnamn,
valutabeteckningar och rubriker för kreditkort.
- Multiplicerar [VARUGRUPP], eller
inknappningar, växlar mellan visning av aktuellt datum
och aktuell tid.
- Raderar en inknappning som utförts från det
numeriska tangentbordet eller med tangenten
innan en transaktion slutförs med en varugrupps- eller
funktionsknapp. Används även för att radera feltillstånd.
- Registrerar ett förinställt pris på en enskild artikel
till avsedd varugrupp.
bekräftar inknappning av det
12.
13.
- Registrerar försäljning betald med check. Bekräftar
den tresiffriga expeditkoden som knappats in och används
vid programmering av rubriker även för att bekräfta utförda
inknappningar.
- Registrerar försäljning med kreditkort som
används i alternativ till Kreditkort 2 eller till det som
används för försäljning på konto. Används vid
programmering av rubriker.
2
23.
24.
- Skriver temporärt över ett pris som tilldelats till ett
PLU nummer. Vid programmering av rubriker ställer den
in tillämpligt tecken med dubbel bredd om den trycks ner
före tecknet i frågan.
- Liksom %2 tangenten, vid avsedd programmering
drar den av en procentsats från en enskild eller hel
försäljning. Liksom PO tangenten, registrerar den alla
pengar som tas ut från kassalådan när dessa inte har att
göra med någon försäljning.
25. - Liksom %1 tangenten, vid avsedd programmering
drar den av eller lägger till en procentsats från/till en
enskild eller hel försäljning. Liksom RA tangenten,
registrerar den alla pengar som tas emot på hand när
dessa inte har att göra med någon försäljning; t ex
startpengarna i kassalådan vid början på affärsdagen
kan registreras som RA.
26.
27.
- Öppnar kassalådan utan att registrera något
belopp eller när du vill växla kontanter för transaktioner
där ingen försäljning är inblandad. När kassaregistret
befinner sig i programmeringsfunktionen används
tangenten för att välja de olika rubrikerna som kan
programmeras.
- Drar av ett belopp från en enskild eller hel
försäljning.
Kontrollås
Sätt in PRG, REG eller Z nyckeln i kontrollåset för avsedd
användning av kassaregistret. I enlighet med vad som visas
i fig. 3 vrider du kontrollnyckeln till ett av följande lägen:
OFFKassaregistret slås av och kan inte användas.
PRG Används för att programmera kassaregistret i enlighet
med dina specifika behov.
REG Kassaregistret ställs in för standard
försäljningstransaktioner. Ett kundkvitto skrivs ut för
varje transaktion.
MGR Upphäver programmeringen av expeditstatus och gör
det därmed möjligt för expediten att utföra obehöriga
operationer (t ex, annullering (void), återbetalning,
negativ procentsats, utbetalning av pengar, osv).
XSkriver ut X administrationsrapporten (middag).
ZSkriver ut Z administrationsrapporten (slut på dag) och
nollställer totalerna (utom totalsumman).
Kontrollnycklarna
REG REGISTER nyckeln kan användas i lägena OFF, REG,
MGR och X med möjlighet både för expedit och
arbetsledare att få åtkomst till kassaregistrets
funktioner.
PRG PROGRAM nyckeln fungerar i alla lägen (PRG, OFF,
REG, MGR, X och Z). Den används vanligen av
arbetsledaren för programmering av kassaregistret
och utskrift av X och Z administrationsrapporter.
ZZ nyckeln kan användas i lägena OFF, REG, MGR, X
och Z med möjlighet att få åtkomst till högre nivåer än
med REG nyckeln.
Displayer för expedit och kund
Ditt kassaregister är försett med ett enrads kunddisplay och
ett tvårads operatördisplay. Med hänvisning till bilden 6,
läses displayen från vänster till höger enligt det följande:
Varugrupp(1) - En uppsättning av siffror som visar
varugruppen som trycks ner vid varje
inknappning. Vid avslutad
försäljningstransaktion indikeras det
betalningsmedel som registrerats.
Upprepa/(2) - När artiklar upprepas eller
Multipliceramultipliceras visas en siffra för att ange
antalet artiklar som knappats in till ett
givet pris.
Belopp(3) - Visar inknappat belopp och
försäljningstotaler.
1...15(4) - När expeditsystemet är aktivt visas
Op. meddeland(5) - Övre raden på operatördisplayen
expeditkoden som knappats in före
arbetet i läget REG eller när du trycker
på
visar programmerings- och
transaktionsmeddelanden samt
expeditbeteckningar.
.
Speciella symbolindikatorer
Speciella symboler visas längst till vänster på displayerna
när kassaregistret är i gång:
C (Change)Indikerar bytepengar som ska betalas till
E (Error)Indikerar när ett fel uppstår under
S (Sub-total) Indikerar att det visade beloppet är delsumman
- (Minus)Visar en negativ inknappning. Visar också en
_ (Line)Från vänster till höger längst ner på displayen
CAIndikerar en försäljningstransaktion genom
(Kontanter)betalning med kontanter.
Ch (Check)Indikerar en försäljningstransaktion genom
CrIndikerar en försäljningstransaktion genom
(Debitering)betalning med kreditkort.
Dessa symboler raderas automatiskt när nästa inknappning
utförs eller när
kunden.
användningen eller under programmeringen
av kassaregistret. En felsignal hörs för att
varna expediten.
av transaktionen, inkl moms i tillämpliga fall.
kontant betalning, om delsumman eller
totalsumman är ett negativt tal beroende på
tillbakalämning eller återbetalning.
indikeras läget för Caps lock (vid införande av
tecken i läget PRG), funktionen kvitto av,
träningsfunktionen, ett
transaktionskvarhållande tillstånd och en
elektrisk journal i tillståndet nästan full (mindre
än 700 transaktioner tillgängliga).
Kommer upp när
för att indikera att beloppet visas i utländsk
Tryck på tangenten för att radera ett fel. Signalen upphör,
displayen raderas och tangentbordet låses upp så att du kan gå
vidare med transaktionen eller starta om programmet.
SWENSKA
3
I det fall det inte skulle gå att radera ett feltillstånd genom att
trycka på , återställ kassaregistret genom att utföra ett
av ingreppen för återställning av själva kassaregistret.
Ingrepp för återställning av kassaregister
I det fall kassaregistret inte skulle fungera, t ex medan du
programmerar och det inte går att stoppa felsignalen genom
att trycka på tangenten, återställ kassaregistret.
Återställning kan utföras på 4 olika sätt; se noga upp när
du väljer det ingrepp som ska utföras eftersom det
finns risk att du raderar rapportdata och kassaregister-programmeringsdata.
2. Tryck på
samtidigt nertryckta medan du sticker in
kassaregistersladdens stickkontakt i vägguttaget igen.
3. Omprogrammera kassaregistret.
och tangenterna och håll dem
Elektronisk journal
Kassaregistret är försett med ett elektroniskt journalminne
vilket som standard kan innehålla upp till 6.400 transaktionsrader. Den elektroniska journalen är inte aktiv vid
mottagningen av kassaregistret men kan aktiveras
när som helst enligt vad som beskrivs nedan:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
Delvis återställning
En delvis återställning raderar endast kassaregistrets
arbetsminne.
1. Dra ut kassaregistersladdens stickkontakt från
vägguttaget.
2. Tryck på
samtidigt nertryckta medan du sticker in
kassaregistersladdens stickkontakt i vägguttaget igen.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med
ingreppet Full återställning – Rapporter.
och tangenterna och håll dem
Full återställning - Rapporter
Vid Full återställning – Rapporter raderas kassaregistrets
arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapportdata).
1. Dra ut kassaregistersladdens stickkontakt från
vägguttaget.
2. Tryck på
samtidigt nertryckta medan du sticker in
kassaregistersladdens stickkontakt i vägguttaget igen.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med
ingreppet Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten.
och tangenterna och håll dem
Full återställning - Inmatning av nytt språk
utesluten
En Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten,
raderar kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och
räknare (alla rapportdata) ochdessutom raderas alla
kassaregisterprogrammeringsdata utom de
språkspecifika rubrikerna som programmerats. Var
ytterst försiktig när du använder den här
återställningsfunktionen.
1. Dra ut kassaregistersladdens stickkontakt från
vägguttaget.
2. Tryck på
medan du sticker in kassaregistersladdens stickkontakt
i vägguttaget igen.
3. Omprogrammera kassaregistret.
Om kassaregistret förblir i felstillstånd ska du gå vidare med
ingreppet Full återställning - Alla data.
och håll dem samtidigt nertryckta
Full återställning - Alla data
Vid ingreppet Full återställning - Alla data raderas
kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare
(samtliga rapportdata) och dessutom raderas alla
kassaregisterprogrammeringsdata. Se ytterst noga
upp när du använder den här återställningen. Använd
den här metoden endast som sista möjliga åtgärd.
1. Dra ut kassaregistersladdens stickkontakt från
vägguttaget.
2. Tryck ner
Efter det att den elektroniska journalen har aktiverats kan
vissa av dess funktioner anpassas till specifika behov, t ex
öka radkapaciteten till 7.200 rader, programmera systemoptionerna 27, 30, 31, 32 och 43. Se detaljer i avsnittet
"Systemoptioner".
Den elektroniska journalen (EJ) lagrar alla försäljningskvitton
som registrerats i lägena REG och MGR och möjliggör
därmed utskrift av denna registrering när som helst eller när
minnet befinner sig i tillståndet nästan full eller full.
För att få veta hur många rader som återstår i den elektroniska
journalen trycker du på
medan du befinner dig utanför en försäljningstransaktion.
När den elektroniska journalen befinner sig i tillståndetnästan full, kommer det att finnas mindre än 700 rader till
förfogande i journalens minne. Ett meddelande visas med
indikation om det antal rader som finns kvar till förfogande
och en varningssignal kommer att höras vid början och vid
slutet av varje utförd transaktion; tryck på
med transaktionen. Skriv sedan antingen ut innehållet i den
elektroniska journalen, enligt beskrivningen nedan, eller gå
vidare med nya transaktioner.
När journalen uppnår tillståndet full, kommer det att finnas
mindre än 300 rader till förfogande i minnet. Ett meddelande
visas med indikation om att journalens minne är fullt och en
varningssignal kommer att höras vid början av transaktionen;
tryck på
Skriv sedan antingen ut innehållet i den elektroniska journalen,
enligt beskrivningen nedan, eller gå vidare med nya
transaktioner; kom dock ihåg att transaktionsdata INTE
kommer att lagras i minnet och den konsekutiva
kvittoräknaren kommer inte att fortsätta räkningen. Tryck på
om du önskar avsluta försäljningstransaktionen.
.
i läget REG och
och fortsätt
och fortsätt med transaktionen.
Utskrift och radering av innehållet i den
elektroniska journalen
Se till att det finns tillräckligt med papper laddat i skrivaren.
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
2. Tryck på
När innehållet i den elektroniska journalen har skrivits ut,
kommer ett meddelande att visas och en pipsignal höras
vilket betyder att EJ minnet har återställts till dess högsta
programmerade radkapacitet.
OBS! Du kan också skriva ut innehållet i den elektroniska
journalen medan kontrollknappen befinner sig i läget X; i detta
fall kommer dock inte det elektroniska minnet att rensas.
.
4
Nollställa den elektroniska journalens minne utan
att skriva ut innehållet
nnehållet i den elektroniska journalens minne nollställs men
skrivs inte ut:
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
3. Ställa in tid
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in aktuell tid i TT:MM, 24-timmarsformatet.
3. Tryck på .
2. Tryck ner
.
Komma snabbt i gång
I det här avsnittet ges anvisningar om hur du kan programmera grundläggande kassaregisterfunktioner så att det blir
möjligt att genast använda den nya apparate.
Program och transaktionsinformation för administrationsrapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är
skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller
utför försäljningstransaktioner, ska du sätta i
batterierna för att spara denna information i det fall
strömavbrott skulle uppstå eller om
kassaregistersladdens stickkontakt skulle dras ut
från vägguttaget.
Programmera för att snabbt komma i gång
1. Ställa in önskat språk
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck ner
3. Tryck ner din språkbeteckning: för spanska,
.
Exempel: Set the time at 3:30 PM.
Knappa in/Tryck på:
Timme
Minuter
4. Ställa in en fast momssats
1. Kontrollnyckelns läge:PRG.
2. Knappa in [nummer] som representerar momsen (1 för
MOMS1, 2 för MOMS2, 3 för MOMS3 och 4 för MOMS4).
3. Tryck på
4. Knappa in momssatsen. Fem siffror kan användas och
du MÅSTE knappa in tre siffror efter decimalkomma.
5. Tryck på
Exempel: Ställ in en MOMS1 sats på 5,50%.
Knappa in/Tryck på:
.
Momsnummer
5
.
50
för franska, för tyska, för holländska,
för inmatning av ett nytt språk, eller för
engelska.
4. Tryck på
.
Exempel: Programmera kassaregistret för att skriva ut på
tyska.
Knappa in/Tryck på:
Språkidentifikationsknapp
2. Ställa in datum
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in aktuellt datum i DDMMÅÅ formatet.
3. Tryck på .
Exempel: Set a date of May 25, 2005.
Knappa in/Tryck på:
OBS! Skriv ut en Z räkenskapsrapport innan du ändrar en
momssats. Se "X1 och Z1 räkenskapsrapport".
Se avsnitten "Avrundning av bråkdelar för beräkning av
moms" och "Skriva ut momsinformation på kvitton" för
ytterligare momsrelaterade funktioner.
5. Programmera varugrupper
Totalt 99 varugrupper finns tillgängliga. Med programmering
av en varugrupp menas att du definierar ett varugruppsstatus
och ett associerat pris.
Varugruppens status består av en sjusiffrig kod vilken
kännetecknar varugruppen enligt nedan:
• positiv eller negativ försäljning
• försäljning av enskilda eller multipla artiklar
• Spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO)
status, där du förbjuder inmatning av artiklar med eller
överstigande ett visst antal siffror.
• tidigare programmerat skattestatus
• länkning till upp till 10 varugruppkategorier.
Du kan sedan tilldela ett förinställt pris till varugruppen.
Dag
MånadÅr
SWENSKA
5
Den sjusiffriga koden för varugruppens status kan
programmeras genom användning av följande optioner:
Positiv/negativ försäljning Försäljning av enskilda/
multipla artiklar
0 = Positiv varugrupp 0 = Försäljning av multipla
artiklar
1 = Negativ varugrupp 1 = Försäljning av enskilda
artiklar
HDLO Skattestatus
0 = HDLO Nej 00 = Ej beskattningsbar
1 = 0,01 - 0,09 01 = Beskattningsbar med
MOMS 1
2 = 0,01 - 0,99 02 = Beskattningsbar med
MOMS 2
3 = 0,01 - 9,99 03 = Beskattningsbar med
MOMS 3
4 = 0,01 - 99,99 04 = Beskattningsbar med
MOMS 4
5 = 0,01 - 999,99
Efter programmeringen av varugrupperna kan du skriva ut
en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet
”Programmeringsrapport för varugrupper” för ytterligare
detaljer.
6. Programmera fasta prisreferenser (Fixed
Price Look-Up = PLU)
Det går att programmera upp till 1500 PLU. Med
programmering av en PLU artikel menas att ett fast pris
associeras till denna. Du kan ändra antalet tillgängliga PLU
till 500 genom att ställa in systemoptionen 27 till 1. Se
avsnittet "Systemoptioner" för en mer detaljerad beskrivning.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Tryck på
av PLU pris, knappa in PLU numret [1 till 1500] och tryck
för att komma in i funktionen för definition
6 = 0,01 - 9999,99
Varugruppkategori
00 - 10 (kategorinummer)
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
för att komma in i programmering-
sfunktionen för varugruppsstatus.
3. Definiera varugruppen som ska programmeras genom
att knappa in varugruppens nummer [1 till 99] och tryck
sedan på
.
4. Knappa in [koden för positiv/negativ försäljning],
[koden för försäljning av enskilda/multipla artiklar],
[HDLO koden], [skattestatus koden] och [numret
för kategorilänkningen] genom att ta tabellen ovan
som hänvisning. Du måste knappa in en sjusiffrig
statuskod.
5. Tryck på
6. Tryck på
åtföljt av för att gå ur.
för att komma in i funktionen för definition
av varugruppspriser.
7. Definiera varugruppen som priset ska associeras till
genom att knappa in varugruppens nummer [1 till 99]
och tryck sedan på
.
8. Knappa in ett [enhetspris] som ska tilldelas, tryck på
åtföljt av för att gå ur.
Exempel: Programmera Varugrupp 2 enligt det följande:
positiv försäljning av multipel artikel, HDLO Nej, MOMS 2,
länkning till kategori 3 och ett associerat pris på € 2,50.
sedan på .
3. Knappa in det [enhetspris] du önskar tilldela till PLU, tryck
på
4. Tryck på
och tryck sedan på för att gå ur.
för att komma in i funktionen för definition
av länkningen PLU-Varugrupp.
5. Knappa in PLU numret [1 till 1500] som du håller på att
programmera och tryck på .
6. Knappa in numret på varugruppen [1 till 99] som du vill
länka PLU till. I det fall beskattning krävs för en viss PLU
artikel, ska du se till att PLU numret som hänför sig till
artikeln länkas till en varugrupp som har programmerats
för beskattning. Se avsnittet "Programmera varugrupper"
vad gäller programmering av beskattning.
7. Tryck på
och tryck sedan på för att gå
ur.
Exempel: Skapa PLU 1 med ett styckepris på € 2,69 tilldelat
till varugrupp 3.
Knappa in/Tryck på:
PLU nummer
PLU pris
PLU nummer
Varugrupp
Knappa in/Tryck på:
Varugrupp
Positiv
försäjning av
artikel
Försäljning
av multipel
artikel
Varugruppkategori
Varugrupp
Enhetspris
6
HDLO Nej
Efter programmeringen av PLU artiklarna, kan du skriva ut en
rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet
”Programmeringsrapport för PLU” för ytterligare detaljer.
Skattestatus
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.