NordicTrack NCTL091090 Owner's Manual

Page 1
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ul­térieures.
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de lʼest (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
www.nordictrack.com
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
A
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
CONSEILS POUR LES EXERCICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
SCHÉMA DÉTAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un au-
tocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couver­ture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocol­lant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocol-
lants ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
e trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu res-
s ponsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
2. Il est de la responsabilité du propriétaire de sʼassurer que tous les utilisateurs de ce tapis de course sont correctement informés de tous les avertissements et précautions dʼutilisation.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel.
4. Installez le tapis de course sur une surface plane, avec au moins 2,4 m dʼespace à lʼarrière et 0,6 m de chaque côté. Evitez de placer le tapis de course à des endroits où il pourrait bloquer des bouches de ventilation. Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la moquette, installez un tapis en dessous du tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez pas le tapis de course dans un garage ni dans un patio couvert ni près de lʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Tenez toujours les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit être utilisé que par des personnes pesant moins de 159 kg.
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course.
recommandés à la fois pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures
de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course pieds nus, en chaussettes uniquement ou en sandales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page 11) dans un suppresseur de surtension (non compris) et branchez le suppresseur de surtension dans un circuit relié à la terre pou­vant fournir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même cir­cuit. N'utilisez pas une rallonge électrique.
12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. Pour acheter un sup­presseur de surtension, composez le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la page de couverture de ce manuel.
13. Le fait de ne pas utiliser un suppresseur de surtension fonctionnant correctement peut endommager le système de commande du tapis de course.Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut su­bitement ralentir, sʼaccélérer ou sʼarrêter, ce qui peut entraîner une chute ainsi que des blessures graves.
14. Tenez le cordon dʼalimentation ainsi que le suppresseur de surtension éloignés de toute source de chaleur.
15. Ne jamais bouger la courroie mobile quand le tapis de course est éteint. Nʼutilisez pas le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagée, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Reportez-vous à la section « LOCALISATION DʼUN PROBLÈME » à la page 24, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, por­tez des vêtements de sport appropriés. Evitez de porter des vêtements amples qui pour­raient sʼaccrocher dans le tapis de course. Des vêtements avec support athlétique sont
16. Veuillez lire attentivement la procédure dʼarrêt dʼurgence et la tester avant dʼutiliser le tapis de course (Reportez-vous à la section « COMMENT ALLUMER L'APPAREIL » à la page 13).
3
Page 4
7. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous
1
êtes debout sur la courroie mobile. Tenez
oujours les rampes lorsque vous utilisez le
t tapis de course.
E COURSE » à la page 22). Vous devez être
D capable de soulever sans problème 20 kg
our redresser, abaisser ou déplacer le tapis
p de course.
18. Le tapis de course est capable dʼatteindre es vitesses élevées. Réglez la vitesse par
d petits incréments afin dʼéviter des augmenta­tions soudaines de la vitesse.
19. Le détecteur de rythme cardiaque nʼest pas
un instrument médical. De nombreux fac­teurs, tels que les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent ren­dre la lecture du pouls moins sûre. Le dé­tecteur ne sert quʼà donner une idée approxi­mative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice.
20. Ne jamais laisser le tapis de course sans sur-
veillance pendant le fonctionnement. Toujours enlever la clé, débrancher le cordon dʼalimentation et mettre lʼinterrupteur Initialisation/Éteint [RESET/OFF] sur la posi­tion éteint lorsque le tapis de course nʼest pas utilisé. (Reportez-vous au dessin à la page 5 pour lʼemplacement du disjoncteur.)
21. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit monté correctement. (Reportez à la section « ASSEMBLAGE » à la page 6, et à la section « COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS
22. Quand vous rangez le tapis de course, as­urez-vous que le loquet de rangement main-
s tient fermement le cadre en position de rangement.
23. Nʼinsérez pas dʼobjet dans aucun des orifices
du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25.
DANGER : Toujours débrancher le
cordon dʼalimentation immédiatement après lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼentreprendre les procé­dures dʼentretien et de réglage décrites dans le présent manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins quʼun réparateur agréé ne vous demande de le faire. Les procédures dʼentretien autres que celles indiquées dans le présent manuel ne devraient être accom­plies que par un réparateur agréé.
26. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Evitez de lʼutiliser dans un cadre commercial, locatif ou institu­tionnel.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire NordicTrack®COMMERCIAL ZS. Le tapis de course COMMERCIAL ZS offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant ainsi la moitié de la place au sol par rapport à un tapis de course traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
Console
Plateau dʼAccessoires
Rampe
Détecteur de Rythme Cardiaque
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportez­vous à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du mod­èle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont indiqués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Porte-livre
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pieds
Boulons de Réglage du Rouleau-Guide
Interrupteur
Initialisation/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Coussin de la Plateforme
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Boulon de 3/8" x 3 3/4"
(53)–4
Vis de #8 x 3/4"
(4)–2
Vis Auto-perçante de
#8 x 3/4" (102)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (90)–10
Boulon de 3/8" x 1" (64)–6
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em­ballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
c fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
n mobile, essuyez la courroie mobileavec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert la clé hexagonale incluse ainsi que votre tournevis cruciforme .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifiez les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin du manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont parfois incluses.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché.
Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez la partie avant du tapis de course et insérez la barre transversale de la Base (83) à lʼintérieur de lʼencoche du support en carton, comme in­diqué. Demandez à une autre personne de
tenir le tapis de course afin dʼéviter tout mouvement vers lʼavant ou vers lʼarrière jusquʼà la fin de lʼétape 2 de l'assemblage.
ATTENTION : Un mouve-
ment avant ou arrière du tapis de course suivi dʼune chute de celui-ci hors du support en carton peut en­traîner des blessures graves. Une autre personne doit tenir le tapis de course jusquʼà la fin de lʼétape 2 de lʼassemblage afin dʼéviter tout mouve­ment, basculement ou chute de celui-ci.
1
83
Support en
Carton
6
Page 7
2. Identifiez le Montant Gauche (73) et le Montant Droit (74).
emandez à une autre personne de tenir le
D Montant Droit (74) près du Couvercle Droit de la
ase (77). Voir le dessin en médaillon.
B Assurez-vous que la longue attache sort du trou rectangulaire dans le Montant Droit. Attachez fermement la longue attache autour de lʼextrémité du Groupement de Fils (75). Puis, tirez lʼautre extrémité de la longue attache jusquʼà ce que le Groupement de Fils traverse entièrement le Montant Droit.
2
74
75
75
Longue
ttache
A
73
ongue
L Attache
Tirez délicatement vers le haut le Groupement de Fils (75) pendant que vous placez le Montant Droit (74) de la Base (83) à lʼintérieur du Couvercle Droit de la Base (77). Veillez à ne
pas pincer le Groupement de Fils.
Fixez partiellement le Montant Droit (74) à la Base (83) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 3 3/4"(53) et de deux Rondelles Etoilées de 3/8" (90). Ne serrez pas encore complètement les Boulons. Remarque : Il se peut quʼil soit néces­saire de pencher légèrement vers lʼavant les parties supérieures des Montants au fur et à mesure que vous enfilez les Boulons dans les Montants.
Fixez le Montant Gauche (73) à la Base (83) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 3 3/4" et de deux Rondelles Étoilées de 3/8" (non illustrées).
Ne serrez pas encore complètement les Boulons.
Avec lʼaide dʼune autre personne, enlevez, en lʼabaissant, le tapis de course hors du support en carton. Conservez les supports en carton pour l'étape 8.
3. Localisez le Manchon du Montant Droit (96) ainsi que le Manchon du Montant Gauche (95) ; les Manchons du Montant sont étiquetés Gauche et Droite (R ou Right indique Droit ; L ou Left indique Gauche). Faites glisser le Manchon du Montant Droit sur le Montant Droit (74) et le Manchon du Montant Gauche sur le Montant Gauche (73).
74
77
83
90
53
3
95
73
“Gauche”
“Droite”
96
74
7
Page 8
4. Demandez à une autre personne de tenir lʼassemblage de la console près des Montants (73, 74).
Branchez le Groupement de Fils (75) au
roupement de Fil de la Console (71). Voir le
G
dessin en médaillon. Les connecteurs de­vraient glisser ensemble facilement et se mettre en place avec un bruit sec. Dans le cas
contraire, tournez lʼun des connecteurs et es­sayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS RELIES CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE SʼENDOMMAGER AU MOMENT DE LA MISE SOUS TENSION.
Enlevez la longue attache du Groupement de Fils.
4
Assemblage
de la Console
71
75
73
Longue
Attache
71 75
74
5. Insérez les supports des Rampes (99) à lʼintérieur des Montants (73, 74). Assurez-vous
quʼaucun fil nʼest pincé.
5
99
73
74
99
8
Page 9
6. Serrez partiellement trois Boulons de 3/8" x 1" (64) avec trois Rondelles Etoilées de 3/8" (90) dans le Montant Droit (74). Puis, serrez partielle-
ent trois Boulons de 3/8" x 1" avec trois
m Rondelles Etoilées de 3/8" (non illustrées) dans
e Montant Gauche (73). Puis, serrez ferme-
l
ment tous les six Boulons de 3/8" x 1".
6
73
64
90
7. Faites glisser vers le haut le Manchon du Montant Droit (96) sur lʼassemblage de la con­sole. Fixez le Manchon du Montant Droit à lʼaide dʼune Vis de #8 x 3/4" (4) et dʼune Vis Auto­perçante de #8 x 3/4" (102) comme indiqué.
Fixez le Manchon du Montant Gauche (non il­lustré) à lʼassemblage de la console comme décrit ci-dessus.
90
74
64
7
Assemblage
de la
Console
4
96
102
8. Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez la partie avant du tapis de course et insérez la barre transversale de la Base (83) à lʼintérieur de lʼencoche du support en carton, comme in­diqué. Demandez à une autre personne de
tenir le tapis de course afin dʼéviter tout mouvement vers lʼavant ou vers lʼarrière.
Serrez fermement les quatre Boulons de 3/8" x 3 3/4" (53).
Avec lʼaide dʼune autre personne, enlevez, en lʼabaissant, le tapis de course hors du support en carton.
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Rangez dans un endroit sûr la clé hexagonale fournie ; la clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous aux pages 25 et 26). Pour éviter dʼendommager votre plancher ou votre moquette,
placez une natte sous le tapis de course.
8
53
83
53
Support en
Carton
9
Page 10
Si vous avez acheté le détecteur de rythme cardiaque du torse en option (voir page 21), suivez les étapes ci-dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur de rythme cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché. Enlevez les Vis de #8 x 3/4" (4)
indiquées hors du Couvercle du Récepteur du Pouls (70) situé à lʼarrière de lʼassemblage de la console.
2. Puis, tenez le récepteur afin que lʼantenne
soit orientée comme indiqué. Fixez le récep­teur au Couvercle du Récepteur du Pouls (70) à lʼaide des deux petites vis incluses.
1
Assemblage
de la Console
70
4
2
Petites Vis
Récepteur
Antenne
70
3. Branchez le fil du récepteur au fil sortant de
lʼassemblage de la console. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Faites glisser la languette du Couvercle du Récepteur du Pouls (70) à lʼintérieur du trou indiqué de lʼassemblage de la console. Refixez le Couvercle du Récepteur du Pouls (70) à la Console à lʼaide des deux Vis de #8 x 3/4" (4). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
3
Assemblage
de la Console
Trou
Languette
Fils
70
4
10
Page 11
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune ma­nière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en ins­taller un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieu­sement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des inter­férences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppresseur de surtension, composez le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la page de couverture de ce manuel.
ourant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
c dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur-
ension et branchez ce dernier dans une prise bien
t installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise fe­melle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
11
Page 12
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un ensemble impres­sionnant de fonctions conçues pour rendre vos entraîne­ments plus efficaces et plus agréables. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, il est alors possi­ble de modifier la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course au simple toucher dʼun bouton. Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, la console af­fiche en continu des informations concernant vos exerci­ces. Vous pouvez même mesurer votre fréquence car­diaque en utilisant soit le détecteur de rythme cardiaque de la poignée soit le détecteur de rythme cardiaque du torse en option (reportez-vous à la page 21, pour des in­formations sur le détecteur de rythme cardiaque du torse en option).
De plus, la console comporte vingt-huit entraînements prédéfinis—neuf entraînements pour la perte de poids, neuf entraînements de fitness aérobics, et dix entraîne­ments consacrés aux performances. Chaque entraîne­ment contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous apportant des informa­tions utiles pour une session dʼexercice efficace. Vous pouvez même créer vos propres entraînements person­nalisés et les sauvegarder en mémoire pour une utilisa­tion ultérieure.
La console possède également le nouveau système dʼentraînement interactif iFit. Le système iFit permet à la
Pince
console dʼaccepter des cartes pour entraînement interac­tif iFit comportant des entraînements conçus pour vous aider à atteindre vos objectifs spécifiques de fitness. Par exemple, perdez quelques kilos indésirables à lʼaide de lʼentraînement pour la Perte de Poids en 8 semaines, ou entraînez vous pour une course de fond à lʼaide de lʼentraînement Marathon iFit. Les entraînements iFit con­trôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix dʼun entraîneur personnel vous donne des con­seils et vous motive au cours de chaque étape de votre entraînement. Les cartes iFit sont vendues séparément.
Pour acheter des cartes iFit, reportez-vous à la page de couverture de ce manuel ou allez sur le site Internet www.iFit.com. Les cartes iFit sont disponibles
dans des magasins spécialisés.
Vous pouvez également écouter vos musiques dʼentraînement préférées ou vos livres audio grâce au système audio haut de gamme.
Pour allumer lʼappareil, reportez-vous à la page 13. Pour personnaliser les réglages de la console, re- portez-vous à la page 13. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page 14. Pour utiliser un entraînement prédéfini, reportez-vous à la page 17. Pour créer et utiliser un entraînement personnalisé, reportez-vous aux pages 18 et 19. Pour utiliser une carte iFit, reportez-vous à la page 20. Pour utiliser le système audio stéréo, reportez-vous à la page 21.
12
Page 13
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : Si le tapis de course a été exposé à
es températures froides, laissez-le revenir à la
d température ambiante avant de le mettre sous ten-
ion. Autrement, les écrans de la console ou
s dʼautres composants électriques risquent de sʼendommager.
Branchez le cordon dʼalimentation (reportez­vous à la page 11). Puis, repérez lʼinterrupteur Initialisation/Éteint [RESET/OFF] situé sur le cadre du tapis de course près du cordon dʼalimentation. Assurez-vous que le dis­joncteur se trouve sur la position « Initialisation ».
IMPORTANT : La console comporte un mode dʼaffichage « Démo » que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Si les écrans sʼallument immédiatement après avoir branché le cordon dʼalimentation et enclenché lʼinterrupteur Initialisation/Éteint en position « Initialisation », alors le tapis de course est certaine­ment en mode démo. Pour désactiver de mode « Démo », maintenez enfoncée la touche [STOP] pen­dant quelques secondes. Si les écrans demeurent allumés, reportez-vous à la section « COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CON­SOLE » à droite pour désactiver le mode démo.
Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du tapis de course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le dessin à la page 12), puis attachez fermement la pince à votre ceinture. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après quelques minutes, les écrans sʼallumeront. IM-
PORTANT : Lors dʼune situation dʼurgence, la clé pourra être enlevée de la console pour le ralen­tissement et lʼarrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant doucement quelques pas en ar­rière, si la clé nʼest pas enlevée de la console, ajustez la position de la pince.
IMPORTANT : Sʼil y a une feuille de plastique trans­parent sur la face avant de la console, enlevez-la. Pour éviter dʼendommager la plateforme de marche, portez des chaussures de sport lors de lʼutilisation du tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, vérifiez lʼalignement de la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à la page 26).
Initialisation
Remarque : La console peut afficher la vitesse et la dis­tance soit en miles soit en kilomètres. Pour voir quelle unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la
ection « COMMENT PERSONNALISER LES
s RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à droite. Par souci de
implicité, toutes les instructions dans ce manuel font
s référence à des miles.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE
La console comporte un mode réglages vous permet­tant dʼafficher le temps total et la distance totale de dé­placement de la courroie mobile, de choisir une unité de mesure pour la console, dʼactiver ou de désactiver le mode « Démo » de lʼécran, dʼafficher le réglage de lʼentraineur audio, dʼajuster les réglages du volume et du contraste, et de sélectionner le réglage de lʼéqualiseur audio.
Pour sélectionner le mode « Réglages » de la console, enlevez dʼabord la clé de la console. Puis, maintenez enfoncée la touche « Stop » pendant que vous réintro­duisez la clé dans la console.
Dès que le mode réglages sera sélectionné, la partie supérieure de lʼécran indiquera le nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis de course ainsi que le nombre total de miles ou de kilomètres accomplis par la courroie mobile.
Lʼécran affchera le mot ENGLISH (Anglais) pour les miles ou le mot METRIC (Métrique) pour les kilomètres pour indiquer le système de mesure sélectionné. Pour changer le système de mesure, appuyez sur la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED].
La console comporte un mode dʼaffichage Démo que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Lorsque le mode « Démo » est activé, la console fonctionne normalement quand vous branchez le cordon dʼalimentation électrique, placez le disjonc­teur en position réarmement, et insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que les touches ne fonctionnent pas. Appuyez sur la touche de diminution de Vitesse pour sélectionner éteint [OFF] (pour désac­tiver le mode démo), Programmes [PROGRAMS] (pour afficher une prévisualisation des divers entraînements), Rue [ROAD] (pour afficher une animation dʼun coureur sur une route), ou Équaliseur Visuel [VISUAL EQ] (pour afficher un équaliseur visuel).
13
Page 14
Pour régler le volume, surlignez dʼabord le niveau du volume en appuyant plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY]. Ensuite, appuyez sur la touche
xécution [PERFORMANCE] pour diminuer le niveau
E du volume ou sur la touche Personnaliser [CUSTOM]
our augmenter le niveau du volume.
p
Pour régler le contraste de lʼécran, surlignez dʼabord le niveau du contraste en appuyant plusieurs fois sur la touche Affichage. Ensuite, appuyez sur la touche Exécution [PERFORMANCE] pour diminuer le niveau du contraste ou sur la touche Personnaliser pour aug­menter le niveau du contraste.
Vous pouvez également choisir un réglage dʼéqualiseur pour optimiser le son de votre musique personnelle. Choisissez entre « DEFAULT », « CLAS­SIC », « COUNTRY », « TECHNO », ou « ROCK ». Pour choisir un réglage dʼéqualiseur, surlignez dʼabord le réglage dʼéqualiseur en appuyant plusieurs fois sur la touche Affichage. Ensuite, appuyez sur la touche Performance ou sur la touche Personnaliser pour sélectionner un réglage dʼéqualiseur.
Pour quitter le mode réglages à nʼimporte quel mo­ment, enlevez la clé de la console.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section « COMMENT ALLUMER L'APPAREIL » à la page 13. Quand la clé sera in­sérée, lʼinclinaison se calibrera automatiquement, des tonalités se feront entendre, et la console sera ensuite prête pour l'utilisation.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section « COMMENT PER­SONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CON­SOLE » à la page 13.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque
ois que
f vous in-
érez la
s clé, le mode manuel est automatiquement sélectionné. Si vous avez sélec­tionné un entraînement, appuyez plusieurs fois sur nʼimporte quelle touche de lʼentraînement jusquʼà ce que le mot Manuel [MANUAL] apparaisse à lʼécran.
4. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap­puyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED] ou sur une des touches numérotées de 1 à 12.
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse, la courroie mobile se met à tourner à 1 mph. Au fur et à mesure que vous pratiquez votre exercice, changez la vitesse de la courroie mobile en ap­puyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de Vitesse situées près de la touche Marche. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez enfoncée la touche, la vitesse change par incrément de 0,5 mph. Si vous appuyez sur lʼune des touches numérotées de vitesse, la cour­roie mobile change graduellement sa vitesse jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche, sur la touche dʼaugmentation de Vitesse, ou sur lʼune des touches de vitesse numérotées.
14
Page 15
5. Changez à volonté lʼinclinaison du tapis de
course.
our modifier lʼinclinaison du tapis de course, ap-
P puyez sur les touches dʼaugmentation et de
iminution de Inclinaison [INCLINE] ou sur lʼune
d des touches dʼinclinaison numérotées 0 à 12. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, lʼinclinaison sʼajuste graduellement jusquʼà attein­dre le réglage dʼinclinaison sélectionné.
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
• Le niveau dʼinclinaison du tapis de course.
• Votre vitesse de marche [START] ou de course, n minutes par mile ou minutes par kilomètre.
e
• Un équaliseur visuel. Lʼéqualiseur visuel af-
fichera les fluctuations du son de votre système audio (reportez-vous à la page 21).
6. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec lʼaffichage et la barre de niveau dʼintensité.
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la con­sole propose huit modes dʼaffichage. Le mode dʼaffichage sélectionné détermine quelles informa­tions dʼentraînement seront affichées. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité.
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis de course, lʼécran affiche les informations suiv­antes relatives à votre entraînement :
• Le temps [TIME] écoulé.
• La Distance parcourue en marchant ou en
courant.
• La quantité approximative de calories que vous
avez brûlées.
• Lʼécran peut en outre afficher un « historique des
entaînements »—un profil représentant les vitesses sélectionnées durant votre entraîne­ment. Au début de chaque minute de votre en­traînement, une colonne supplémentaire appa­raîtra dans le profil ; au fur et à mesure que vous augmenterez ou diminuerez les réglages de vitesse, la hauteur de la colonne augmentera ou diminuera.
• Votre rythme cardiaque. Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut être af­fiché que pen­dant lʼutilisation du détecteur de rythme car­diaque de la poignée ou du détecteur de rythme cardiaque du torse en option. Si vous sélection­nez le mode dʼaffichage indiqué ci-dessus, votre rythme cardiaque sera affiché à la place du ry­thme approximatif de lʼexercice.
Indépendamment du mode dʼaffichage sélectionné, le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison apparaît pendant quelques secondes chaque fois que vous changez de réglage.
Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exerci­ces, la barre du niveau dʼintensité indique le niveau approximatif de lʼintensité de ceux-ci. Par exemple, huit indicateurs de la barre allumés indiquent que votre niveau dʼintensité est idéal pour les exercices aérobiques.
Barre du niveau dʼintensité
• Lʼécran peut également afficher lʼanimation dʼun coureur sur une route. Au fur et à mesure que vous augmenterez ou diminuerez les réglages de vitesse, le coureur accélèrera ou ralentira.
Pour réinitialiser la console, appuyez sur la touche Arrêt [Stop], retirez la clé de la console puis réin­sérez-la dans la console.
15
Page 16
7. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
8. Au besoin, allumez le ventilateur.
Remarque :Si vous utilisez en même temps le
étecteur de rythme cardiaque de la poignée et
d le détecteur de rythme cardiaque du torse en
ption, alors la console nʼaffichera pas votre
o rythme cardiaque avec précision. Reportez-vous
à la page 21 pour des informations concernant le détecteur de rythme cardiaque du torse en option.
Avant dʼutiliser le détecteur de rythme car­diaque de la poignée, en­levez les feuilles de plastique transparent sur les con­tacts métalliques. Et assurez-vous également que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez- vous debout sur le repose-pied et tenez les con­tacts métalliques de la rampe—évitez de bouger les mains. Dès que votre pouls aura été détecté, votre fréquence cardiaque sʼaffichera. Pour une
lecture plus précise de votre fréquence car­diaque, continuez à tenir les contacts mé­talliques pendant environ 15 secondes.
Contacts
Le ventilateur comporte des réglages de vitesse
apides et lents. Appuyez plusieurs fois sur la
r touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une
itesse du ventilateur ou pour lʼéteindre. Remarque :
v Si le ventilateur est en marche au moment de lʼarrêt de la courroie mobile, le ventilateur sʼéteindra au­tomatiquement après quelques minutes.
9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt [STOP], et réglez lʼinclinaison du tapis de
course sur le réglage le plus bas. Lʼinclinaison doit être réglée sur le réglage le plus bas lorsque vous pliez le tapis de course en posi­tion de rangement, sinon vous risquez dʼendommager celui-ci. Puis, enlevez la clé de la
console et rangez-la en lieu sûr.
Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le tapis de course, placez le interrupteur Initialisation/Éteint [RESET/OFF] sur la position éteint puis, débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT :
Autrement, les composantes électriques du tapis de course risquent de sʼuser prématuré­ment.
16
Page 17
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉDÉFINI
1. Introduisez la clé dans la console.
eportez-vous à lʼétape 1 à la page 14.
R
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la con­ole.
s
Reportez-vous à la section « COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à la page 13.
3. Sélectionnez un entraînement prédéfini.
A la fin du premier segment dʼune minute de lʼentraînement, une série de tonalités se fait enten­dre.Si un réglage différent de la vitesse et/ou de
ʼinclinaison est programmé pour le deuxième seg-
l ment, le réglage de la vitesse et/ou de lʼinclinaison
pparaitra à lʼécran pendant quelques secondes
a pour vous en avertir et le tapis de course sʼajustera automatiquement aux réglages de la vitesse et de lʼinclinaison.
Lʼentraînement continuera ainsi jusquʼà ce que la pe­tite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil. La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini, ap­puyez sur la touche Perte de poids [WEIGHT LOSS], sur la touche forme physique aérobie [AEROBIC FITNESS] ou sur la touche Exécution [PERFORMANCE] jusquʼà ce que ce que le nom de lʼentraînement de votre choix apparaisse à lʼécran supérieur.
Quand un entraîne­ment prédéfini a été sélec­tionné, lʼécran in­dique le nom, la durée, le réglage dʼinclinaison maxi­male et le réglage de vitesse maximum de lʼentraînement. De plus, un profil des réglages de la vitesse sʼaffiche à lʼécran.
Chaque entraînement prédéfini est divisé en seg­ments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : La même vitesse ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs.
4. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour démar­rer lʼentraînement. Quelques instants après avoir ap­puyé sur la touche, le tapis de course se règle au­tomatiquement sur les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison pour lʼentraînement. Tenez les ram­pes et commencez à marcher.
Un profil des réglages de la vitesse sʼaffichera à lʼécran. Une petite flèche sous le profil indiquera votre pro­grès.
Si à un moment quelconque de lʼentraînement, le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison est trop élevé ou trop faible, vous pouvez annuler celui-ci en appuyant sur les touches de vitesse [SPEED] ou dʼinclinaison [INCLINE]; cependant, lorsque le nou-
veau segment démarrera, le tapis de course sʼajustera automatiquement aux réglages de la vitesse et de lʼinclinaison de ce segment.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour recom­mencer lʼentraînement, appuyez sur le bouton Marche [START]. La courroie mobile commencera alors à tourner à 1 mph. Dès que le prochain seg­ment de lʼentraînement débutera, le tapis de course se règlera automatiquement sur les réglages de la vitesse et dʼinclinaison pour ce segment.
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec lʼaffichage et la barre de niveau dʼintensité.
Reportez-vous à lʼétape 6 à la page 15.
Lorsquʼun entraînement prédéfini est sélectionné, la console propose trois modes d'affichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité. Remarque : Lorsquʼun entraînement prédéfini sera sélectionné, lʼécran affichera un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement au lieu de lʼhistorique de lʼentraînement ou de lʼéqualiseur visuel.
6. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
Reportez-vous à lʼétape 7 à la page 16.
7. Au besoin, allumez le ventilateur.
Reportez-vous à lʼétape 8 à la page 16.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 à la page 16.
17
Page 18
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT PERSONNALISÉ
. Introduisez la clé dans la console.
1
eportez-vous à lʼétape 1 à la page 14.
R
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section « COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à la page 13.
3. Sélectionnez un entraînement personnalisé.
avoir appuyé sur la touche Marche, la courroie mo­bile se met en mouvement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pour programmer une vitesse ainsi quʼune inclinai-
on pour le premier segment dʼune minute de
s lʼentraînement, réglez simplement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course selon votre choix en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] et Inclinaison [INCLINE].
A la fin du premier segment, une série de tonalités se fait entendre et les réglages actuels de la vitesse et de lʼinclinaison sont alors enregistrés en mémoire.
Pour sélectionner un entraînement personnalisé, appuyez sur la touche Personnaliser [CUSTOM] jusquʼà ce que le nom de lʼentraînement souhaité apparaisse à lʼécran.
Quand un entraînement personnalisé sera sélec­tionné, lʼécran indiquera le nom, la durée, le réglage dʼinclinaison maximale et le réglage de vitesse maximum de lʼentraînement. De plus, un profil des réglages de la vitesse sʼaffichera à lʼécran.
Si lʼentraînement personnalisé nʼa pas encore été défini, lʼécran affichera une durée dʼentraînement de trois minutes. Si la durée de lʼentraînement est plus de trois minutes, re­portez-vous à la section « COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PERSONNALISÉ » à la page 19.
Chaque entraînement personnalisé est divisé en segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison peuvent être program­més pour chaque segment.
4. Lancez la courroie mobile.
Programmez une vitesse ainsi quʼune inclinaison pour le deuxième segment, comme décrit ci­dessus. Continuez à programmer des vitesses et des inclinaisons pour près de 30 segments.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement, ap­puyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Lʼentraînement personnalisé sera alors enregistré en mémoire.
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec lʼaffichage et la barre de niveau dʼintensité.
Reportez-vous à lʼétape 5 à la page 17.
6. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
Reportez-vous à lʼétape 7 à la page 16.
7. Au besoin, allumez le ventilateur.
Reportez-vous à lʼétape 8 à la page 16.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour dé­marrer lʼentraînement. Quelques secondes après
Reportez-vous à lʼétape 9 à la page 16.
18
Page 19
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PERSONNALISÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à lʼétape 1 à la page 14.
lʼinclinaison est programmé pour le deuxième seg­ment, le réglage de la vitesse et/ou de lʼinclinaison
pparaitra à lʼécran pendant quelques secondes
a pour vous en avertir et le tapis de course sʼajustera automatiquement aux réglages de la vitesse et de lʼinclinaison.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la onsole.
c
Reportez-vous à la section « COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à la page 13.
3. Sélectionnez un entraînement personnalisé.
Pour sélectionner un entraînement personnalisé, ap­puyez sur la touche Personnaliser [CUSTOM] jusquʼà ce que le nom de lʼentraînement souhaité ap­paraisse à lʼécran.
Quand un entraînement personnalisé sera sélec­tionné, lʼécran indiquera le nom, la durée, le réglage dʼinclinaison maximale et le réglage de vitesse maxi­mum de lʼentraînement. De plus, un profil des réglages de la vitesse sʼaffichera à lʼécran.
Remarque : Si lʼécran affiche une durée dʼentraînement de trois minutes, reportez-vous à la section « COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNE­MENT PERSONNALISÉ » à la page 18.
Chaque entraînement personnalisé est divisé en segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour chaque segment.
4. Lancez la courroie mobile.
Lʼentraînement continuera ainsi jusquʼà ce que la pe-
ite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil. La
t courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Au besoin, vous pouvez redéfinir lʼentraînement pen­dant son utilisation. Pour changer le réglage de la
vitesse ou de lʼinclinaison pour le segment en cours, appuyez simplement sur les touches Vitesse
[SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]. A la fin du seg­ment en cours, le nouveau réglage sera enregistré en mémoire. Pour accroître la durée de lʼentraînement, attendez dʼabord la fin de celui-ci. Puis, appuyez sur la touche Marche, et ensuite pro­grammez les vitesses et les inclinaisons pour autant de segments supplémentaires de votre choix ; les entraînements personnalisés peuvent comporter jusquʼà 30 segments. Après avoir ajouté le nombre de segments supplémentaires de votre choix, ap­puyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Pour ré- duire la durée de lʼentraînement, appuyez deux fois sur la touche « Stop » lorsque vous souhaitez mettre fin à lʼentraînement.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur la touche Arrêt. Pour recommencer lʼentraînement, appuyez sur le bouton Marche. La courroie mobile commencera alors à tourner à 1 mph. Dès que le prochain segment de lʼentraînement débutera, le tapis de course se règlera automatique­ment sur les réglages de la vitesse et dʼinclinaison pour le prochain segment.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour démar­rer lʼentraînement. Quelques instants après avoir ap­puyé sur la touche Marche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison programmés antérieurement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Un profil des régla­ges de la vitesse sʼaffichera à lʼécran. Une petite flèche sous le profil indiquera votre progrès.
A la fin du premier segment dʼune minute de lʼentraînement, une série de tonalités se fait enten­dre. Si un réglage différent de la vitesse et/ou de
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec lʼaffichage et la barre de niveau dʼintensité.
Reportez-vous à lʼétape 5 à la page 17.
6. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
Reportez-vous à lʼétape 7 à la page 16.
7. Au besoin, allumez le ventilateur.
Reportez-vous à lʼétape 8 à la page 16.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 à la page 16.
19
Page 20
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
4. Lancez la courroie mobile.
Pour acheter des cartes iFit, reportez-vous à la page de
ouverture de ce manuel ou allez sur le site Internet
c www.iFit.com. Les cartes iFit sont disponibles dans des
agasins spécialisés.
m
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à lʼétape 1 à la page 14.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section « COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à la page 13.
3. Insérez une carte iFit, puis sélectionnez un en­traînement.
Pour utiliser un entraînement iFit, insérez une carte iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que les con­tacts métalliques de la carte iFit sont orientés vers le bas et sont bien introduits dans la fente iFit. Lorsque la carte iFit est insérée correctement, le logo iFit sʼallume.
Fente iFit
Appuyez sur la touche Marche [START] pour dé-
arrer lʼentraînement. Quelques instants après
m avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
ègle automatiquement sur les premiers réglages
r de vitesse et dʼinclinaison pour lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
La voix dʼun entraîneur personnel vous guidera tout au long de lʼentraînement. Vous avez la possi­bilité de régler le volume de votre entraîneur per­sonnel (reportez-vous à la section « COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CON­SOLE » à la page 13).
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop faible, vous pouvez annuler manuellement ce réglage en appuyant sur les touches de la vitesse [SPEED] ou de lʼinclinaison [INCLINE] ; cependant, lorsque le
nouveau segment démarrera, le tapis de course sʼajustera automatiquement aux réglages de la vitesse et de lʼinclinaison de ce segment.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel mo­ment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour recommencer lʼentraînement, appuyez de nouveau sur le bouton Marche. La courroie mobile com­mencera alors à tourner à 1 mph. Dès que le prochain segment de lʼentraînement débutera, le tapis de course se règlera automatiquement sur les réglages de la vitesse et dʼinclinaison pour ce segment.
Carte iFit
Puis, sélectionnez un entraînement iFit en ap­puyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution iFit. Après avoir sélectionné un en­traînement iFit, lʼécran indiquera le nom, la durée, le réglage dʼinclinaison maximale et le réglage de vitesse maximum de lʼentraînement. De plus, un profil des réglages de la vitesse sʼaffichera à lʼécran.
Chaque entraînement iFit est divisé en plusieurs segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : La même vitesse et/ou inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec lʼaffichage et la barre de niveau dʼintensité.
Reportez-vous à lʼétape 5 à la page 17.
6. Au besoin, allumez le ventilateur.
Reportez-vous à lʼétape 8 à la page 16.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 à la page 16.
ATTENTION : Enlevez toujours les cartes iFit de la fente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.
20
Page 21
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Pour écouter de la musique ou des livres audio grâce
u système audio de la console, vous devez brancher
a votre lecteur MP3, lecteur CD, ou tout autre lecteur
udio personnel à la console. Localisez le câble audio
a situé en dessous de lʼécran de la console, puis branchez-le à la prise de votre lecteur audio. Assurez-
vous que le câble audio est bien branché.
Ensuite, appuyez sur la touche Lecture de votre lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio personnel. Puis, réglez le volume de votre lecteur audio personnel.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
DÉTECTEUR DE RYTHME CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
n détecteur de rythme cardiaque du torse en option
U permet un contrôle mains libres de votre fréquence
ardiaque pendant vos entraînements. Pour acheter
c
le détecteur de rythme cardiaque du torse en op­tion, reportez-vous à la page de couverture du manuel.
21
Page 22
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
OMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
C RANGEMENT
Avant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur la position la plus basse. Autrement, vous risquez dʼendommager le tapis de course lors de son pliage. Enlevez la clé et débranchez le cordon dʼalimentation. ATTENTION : Vous devez être capable de soulever sans problème 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou dé­placer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique dans lʼemplace­ment indiqué par la flèche à droite. ATTENTION : Pour réduire le risque de blessures, évitez de soulever le cadre par les repose-pieds en plastique. Pour soulever le cadre, pliez les jambes, gardez le dos bien droit, puis soulevez en dépliant les jambes.
Soulevez le cadre environ à mi-chemin de la position verticale.
2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet se verrouille en position de rangement. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bien verrouillé en position de rangement.
Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la mo­quette, installez un tapis en dessous du tapis de course. Evitez dʼexposer le tapis de course directe­ment à la lumière du soleil. Evitez de laisser le tapis de course en position de rangement sous des tem­pératures supérieures à 30°C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bien verrouillé en position de rangement.
Cadre
Cadre
Bouton de
Loquet
Rampes
1. Tenez les rampes et placez un pied contre la roue.
2. Inclinez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues. Déplacez doucement le tapis de course jusquʼà lʼemplacement souhaité. Ne ja-
mais déplacer le tapis de course sans lʼavoir incliné vers lʼarrière. Pour réduire le risque de blessures, faîtes très attention lorsque vous déplacez le tapis de course. Evitez de déplacer le tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une des roues et abaissez doucement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
Roue
22
Page 23
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISATION
1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et retenez-le. Il se peut quʼil soit nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant pendant que vous tirez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le
as, puis relâchez le bouton du loquet.
b
2. Tenez le cadre métallique fermement des deux mains,
puis abaissez-le jusquʼau sol. Pour réduire le risque de blessures, nʼabaissez pas le cadre en ne tenant que les repose-pieds en plastique. Evitez de lâcher le cadre sur le sol. Veillez à plier les jambes et à garder le dos droit.
Cadre
Bouton de
Loquet
Cadre
23
Page 24
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes
L ci-dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspon­dantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page 11). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. IMPORTANT : le tapis de course
nʼest pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vérifiez lʼinterrupteur Initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupe-circuit en marche, attendez cinq minute puis appuyez sur lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION : a. Vérifiez lʼinterrupteur Initialisation/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest
déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 13 pour éteindre le mode « démo ».
c
Déclenché
Remise
à Zéro
PROBLÈME : Les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Pliez le tapis de
course en position de rangement (reportez-vous à la section « COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGEMENT » à la page 22).
Puis, enlevez les deux Vis de #8 x 3/4" (4).
a
24
4
4
Page 25
Abaissez le tapis de course (reportez-vous à la sec­tion « COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISATION » à la page 23).
nlevez les quatre Vis de #8 x 3/4" (4), puis retirez le
E Capot du Moteur (44).
Ensuite, localisez le Capteur Magnétique (20) et lʼAimant (12) situés sur le côté gauche de la Poulie (11). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous
que lʼintervalle entre lʼAimant et le Capteur Magnétique est dʼenviron 3 mm. Si nécessaire,
desserrez, mais sans lʼenlever, la Vis Epaulée de #8 x 3/4" (29). Bougez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Ensuite, fixez à nouveau le Capot (non illustré) à lʼaide des six Vis de #8 x 3/4" (non illustrées). Faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour trouver une lecture correcte de la vitesse.
PROBLÈME : Lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
Vue de
dessus
44
20
29
4
4
3 mm
11
12
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur lʼune des touches Inclinaison [INCLINE].
Pendant le changement de lʼinclinaison, enlevez la clé de la console. Après quelques sec-
ondes, réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau maximum dʼinclinaison puis retournera au niveau minimum. Ceci permettra un réétalonnage du système dʼinclinaison.
PROBLÈME : La courroie mobile ralentit lorsqu'on y accède.
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 11.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la perfor-
mance du tapis de course risque de diminuer et la courroie mobile risque de sʼendommager. Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre, et de 1/4 de tour, les deux boulons du rouleau guide. Lorsque la courroie mobile est cor­rectement serrée, vous êtes capable de soulever chaque bord de la courroie mobile de 8 à 10 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pen­dant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit correcte­ment serrée.
b
5-7 cm
Boulons du Rouleau-Guide
c. Si la courroie continue à ralentir, reportez-vous à la page de couverture de ce manuel.
25
Page 26
PROBLÈME : La courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, enlevez la
lé puis DÉBRANCHEZ LE CORDON
c DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest
écalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
d
nale pour tourner le boulon du rouleau guide gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre de 1/2 tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre de 1/2 tour. Veillez à ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et utilisez le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit recentrée.
b. Si la courroie mobile glisse lorsque vous marchez
dessus, enlevez dʼabord la clé puis
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION.
A lʼaide de la clé hexagonale, tournez dans le sens des aiguilles dʼune montre, et de 1/4 de tour, les deux boulons du rouleau guide. Si la courroie mo­bile est correctement serrée, vous devriez être ca­pable de soulever chaque bord de la courroie mo­bile de 8 à 10 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à maintenir la courroie mobile cen­trée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée.
a
b
26
Page 27
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme dʼexercice ou tout autre programme, consultez votre méde­cin. Ceci est particulièrement important pour
es personnes de plus de 35 ans ou les per-
l sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affec­ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec­teur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations gé­nérales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune ali­mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen­tiels pour de bons résultats.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraînez à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant
es premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
l les calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, et accélère les battements de votre cœur et votre circulation pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car­diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur­viennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef­fectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et ré­gulier de votre vie de tous les jours.
27
Page 28
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
tirez—ne faites pas de rebonds.
é
. Étirement vers les orteils
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se dé­tendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, ar­rière des genoux, dos.
2. Étirement des cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des mollets et tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et pla­cez-les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la posi­tion en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons dʼAchille et chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attra­pez un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la cuisse intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux vers l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5
28
Page 29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NCTL09109.0 R0809A
Pour repérer les pièces ci-dessous, reportez-vous au Schéma Détaillé située vers la fin de ce manuel.
Qté Description Qté Description
12Couvercle du Repose-Pied 22Repose-Pieds 38Vis du Coussin de #8 x 3/4" 4 48 Vis de #8 x 3/4" 54Dispositif de Fixation du Couvercle
de la Rampe 61Plateforme de Marche 72Guide de la Courroie 84Vis du Guide de la Courroie
de #8 x 1/2" 92Isolateur
10 2 Boulon de 1/4" x 1 1/4" 11 1 Poulie/Rouleau de Traction 12 1 Aimant 13 17 Vis de #8 x 1/2" 14 1 Pince du Capteur Magnétique 15 2 Bague de la Tige dʼInclinaison 16 2 Bras dʼÉlévation 17 2 Boulon de 3/8" x 3/4" 18 2 Montage du Capot 19 2 Bague dʼEspacement du Bras
dʼÉlévation
20 1 Capteur Magnétique 21 2 Pince de la Console 22 1 Boulon de Verrouillage Supérieur 23 1 Bouton de Loquet 24 1 Boulon Hexagonal de 3/8" x 2" 25 1 Rouleau du Tendeur 26 1 Poignée Gauche 27 1 Poignée Droite 28 1 Courroie du Moteur 29 9 Vis Épaulée de #8 x 3/4" 30 2 Boulon de 3/8" x 1 7/8" 31 1 Moteur de Traction 32 2 Boulon du Moteur de Traction 33 4 Écrou de 1/4" 34 1 Support du Système Électronique 35 1 Embout Avant 36 1 Contrôleur 37 1 Barre dʼInclinaison 38 10 Écrou de 3/8" 39 1 Moteur dʼÉlévation 40 1 Boulon Hexagonal de 3/8" x 1 3/4" 41 1 Disjoncteur Réarmement/Arrêt 42 2 Coussin de la Plateforme 43 1 Support du Cordon dʼAlimentation 44 1 Bras dʼÉlévation 45 4 Pince du Capot 46 2 Passe-fil 47 1 Courroie Mobile
48 1 Cadre 49 1 Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation 50 1 Haut-parleur 51 1 Pied Arrière Droit 52 4 Roue Arrière 53 4 Boulon de 3/8" x 3 3/4" 54 1 Embout Arrière Droit 55 4 Rondelle Étoilée de 1/4" 56 2 Boulon du Rouleau-Guide 57 1 Clé Hexagonale 58 1 Pied Arrière Gauche 59 1 Embout Arrière Gauche 60 1 Rouleau-Guide 61 2 Écrou à Collerette de 5/16" 62 2 Boulon de 5/16" x 1 1/4" 63 1 Ventilateur de la Console 64 6 Boulon de 3/8" x 1" 65 1 Base de la Console 66 1 Console 67 1 Porte-livre 68 1 Cordon dʼAlimentation 69 7 Vis du Système Electronique
de #8 x 1/2" 70 1 Couvercle du Récepteur de Pouls 71 1 Groupement de Fils de la Console 72 1 Boulon de 3/8" x 2" 73 1 Montant Gauche 74 1 Montant Droit 75 1 Groupement de Fils 76 1 Couvercle Gauche de la Base 77 1 Couvercle Droit de la Base 78 3 Fil de Mise à Terre de 4" 79 4 Vis de #6 x 1/2" 80 4 Rondelle Étoilée de #8 81 4 Pied de la Base 82 4 Vis Auto-perçante de #8 x 1" 83 1 Base 84 2 Boulon de la Roue de 3/8" x 3 3/4" 85 2 Boulon de 3/8" x 2 3/8" 86 2 Roue 87 3 Autocollant dʼAvertissement 88 4 Rondelle d'Espacement du Pied de
la Base 89 1 Clé/Pince 90 10 Rondelle Étoilée de 3/8" 91 3 Attache Flexible 92 2 Pince de lʼAttache 93 7 Attache en Plastique 94 2 Couvercle de la Rampe 95 1 Manchon du Montant Gauche
29
Page 30
Qté Description Qté Description
96 1 Manchon du Montant Droit 97 1 Plaque de la Console
8 1 Écrou de Terre de #8
9
99 1 Rampe 100 1 Loquet de Rangement 101 1 Autocollant pour le Loquet 102 8 Vis Auto-perçante de #8 x 3/4" 103 4 Vis de #8 x 1" 104 1 Couvercle de Haut-parleur 105 2 Rondelle du Rouleau Guide
Remarque : Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Pour obtenir des informations sur la façon de commander des pièces de rechange, reportez-vous au verso de ce manuel. *Ces pièces ne sont pas il­lustrées.
106 1 Fil du Contrôleur/Inclinaison 107 1 Support dʼArrêt dʼInclinaison
08 1 Bague dʼEspacement du Support
1
dʼArrêt 109 3 Vis de terre de la Console de 1/2" 110 1 Autocollant pour le Loquet en
Français
*–Fil Blanc de 4", M/F *–Manuel de lʼUtilisateur
30
Page 31
58
57
54
29
59
84
38
52
29 14
9
10
62
60
105
56
4
6
47
62
10
7
8
7
12
32
4
4
8
61
61
105
56
48
55
33
33
69
69
33
36
9
15
16
19
30
17
29
51
38
52
18
4
4
35
29
11
34
4
4
13
29
4
101
20
55
55
84
4
30
19
16
15
17
18
4
46
43
13
49
41
68
98
69
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NCTL09109.0 R0809A
31
Page 32
23
4
44
4
4
4
45
45
2
1
42
3
3
3
3
1
2
42
3
3
3
3
22
38
100
72
38
25
28
31
106
37
38
24
38
107
108
39
40
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NCTL09109.0 R0809A
32
Page 33
73
74
83
38
86
85
87
87
86
85
38
64
87
38
38
82
81
82
81
82
81
95
96
90
64
90
90
75
75
64
90
4
4
82
81
4
4
4
4
4
76
77
4
4
90
90
53
90
46
64
88
88
88
88
69
53
29
92
91
93
102
102
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NCTL09109.0 R0809A
33
Page 34
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NCTL09109.0 R0809A
99
94
94
5
5
80
4
4
4
4
9
7
103
21
21
80
4
4
4
4
103
78
109
102
102
102
102
34
Page 35
SCHÉMA DÉTAILLÉ E—Nº. du Modèle NCTL09109.0 R0809A
89
70
4
65
67
102
4
4
4
4
4
4
4
26
27
66
13
13
13
71
4
4
6
3
13
13
13
13
13
104
7
9
50
102
35
Page 36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fab­rication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le cadre est garanti à vie. Le moteur dʼentraînement est garanti pendant (12) ans à compter de la date dʼachat. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pendant deux (1) ans à compter de la date dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effec­tuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prof­its, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dom­mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains états nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commer­cialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énon­cées dans le présent document. Certains états nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 284389 R0809A Imprimé au Canada © 2009 ICON IP, Inc.
Loading...