Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE A LA CLIENTÈLE
DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette
page sont collés aux endroits indiqués. Si un au-
tocollant est manquant ou illisible, appelez le
numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel
autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocol-
lants ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
e trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu res-
s
ponsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de
lʼutilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées
de plus de 35 ans ou les personnes qui ont
déjà eu des problèmes de santé.
2. Il est de la responsabilité du propriétaire de
sʼassurer que tous les utilisateurs de ce tapis
de course sont correctement informés de
tous les avertissements et précautions
dʼutilisation.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 m dʼespace à
lʼarrière et 0,6 m de chaque côté. Evitez de
placer le tapis de course à des endroits où il
pourrait bloquer des bouches de ventilation.
Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la
moquette, installez un tapis en dessous du
tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage ni
dans un patio couvert ni près de lʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de lʼoxygène est administré.
7. Tenez toujours les enfants de moins de 12
ans et les animaux domestiques éloignés du
tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit être utilisé que par
des personnes pesant moins de 159 kg.
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course
pieds nus, en chaussettes uniquement ou en
sandales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la
page 11) dans un suppresseur de surtension
(non compris) et branchez le suppresseur de
surtension dans un circuit relié à la terre pouvant fournir 15 ampères ou plus. Aucun autre
appareil ne doit être branché sur le même circuit. N'utilisez pas une rallonge électrique.
12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 11. Pour acheter un suppresseur de surtension, composez le numéro
de téléphone sans frais indiqué sur la page
de couverture de ce manuel.
13. Le fait de ne pas utiliser un suppresseur de
surtension fonctionnant correctement peut
endommager le système de commande du
tapis de course.Si le système de commande
est endommagé, la courroie mobile peut subitement ralentir, sʼaccélérer ou sʼarrêter, ce
qui peut entraîner une chute ainsi que des
blessures graves.
14. Tenez le cordon dʼalimentation ainsi que le
suppresseur de surtension éloignés de toute
source de chaleur.
15. Ne jamais bouger la courroie mobile quand le
tapis de course est éteint. Nʼutilisez pas le
tapis de course si le cordon dʼalimentation
ou la prise est endommagée, ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement.
(Reportez-vous à la section « LOCALISATION
DʼUN PROBLÈME » à la page 24, si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement.)
10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Evitez
de porter des vêtements amples qui pourraient sʼaccrocher dans le tapis de course.
Des vêtements avec support athlétique sont
16. Veuillez lire attentivement la procédure
dʼarrêt dʼurgence et la tester avant dʼutiliser
le tapis de course (Reportez-vous à la section
« COMMENT ALLUMER L'APPAREIL » à la
page 13).
3
Page 4
7. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous
1
êtes debout sur la courroie mobile. Tenez
oujours les rampes lorsque vous utilisez le
t
tapis de course.
E COURSE » à la page 22). Vous devez être
D
capable de soulever sans problème 20 kg
our redresser, abaisser ou déplacer le tapis
p
de course.
18. Le tapis de course est capable dʼatteindre
es vitesses élevées. Réglez la vitesse par
d
petits incréments afin dʼéviter des augmentations soudaines de la vitesse.
19. Le détecteur de rythme cardiaque nʼest pas
un instrument médical. De nombreux facteurs, tels que les mouvements de
lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins sûre. Le détecteur ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque
lors de lʼexercice.
20. Ne jamais laisser le tapis de course sans sur-
veillance pendant le fonctionnement.
Toujours enlever la clé, débrancher le cordon
dʼalimentation et mettre lʼinterrupteur
Initialisation/Éteint [RESET/OFF] sur la position éteint lorsque le tapis de course nʼest
pas utilisé. (Reportez-vous au dessin à la
page 5 pour lʼemplacement du disjoncteur.)
21. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit
monté correctement. (Reportez à la section
« ASSEMBLAGE » à la page 6, et à la section
« COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS
22. Quand vous rangez le tapis de course, asurez-vous que le loquet de rangement main-
s
tient fermement le cadre en position de
rangement.
23. Nʼinsérez pas dʼobjet dans aucun des orifices
du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25.
DANGER : Toujours débrancher le
cordon dʼalimentation immédiatement après
lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant dʼentreprendre les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans
le présent manuel. Nʼenlevez jamais le capot
du moteur à moins quʼun réparateur agréé ne
vous demande de le faire. Les procédures
dʼentretien autres que celles indiquées dans
le présent manuel ne devraient être accomplies que par un réparateur agréé.
26. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Evitez de lʼutiliser
dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NordicTrack®COMMERCIAL ZS. Le tapis de course
COMMERCIAL ZS offre un éventail impressionnant de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements
chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand
vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut
être plié, prenant ainsi la moitié de la place au sol par
rapport à un tapis de course traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
Console
Plateau dʼAccessoires
Rampe
Détecteur de Rythme Cardiaque
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportezvous à la page couverture avant de ce manuel. Pour
nous permettre de mieux vous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de
série sont indiqués sur la page couverture avant de ce
manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Porte-livre
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pieds
Boulons de Réglage
du Rouleau-Guide
Interrupteur
Initialisation/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Coussin de la Plateforme
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Boulon de 3/8" x 3 3/4"
(53)–4
Vis de #8 x 3/4"
(4)–2
Vis Auto-perçante de
#8 x 3/4" (102)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (90)–10
Boulon de 3/8" x 1" (64)–6
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
c
fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
n
mobile, essuyez la courroie mobileavec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert la clé hexagonaleincluse ainsi que votre tournevis cruciforme.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifiez les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin du manuel. Le nombre après la
parenthèse est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont
parfois incluses.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez la
partie avant du tapis de course et insérez la
barre transversale de la Base (83) à lʼintérieur
de lʼencoche du support en carton, comme indiqué. Demandez à une autre personne de
tenir le tapis de course afin dʼéviter tout
mouvement vers lʼavant ou vers lʼarrière
jusquʼà la fin de lʼétape 2 de l'assemblage.
ATTENTION : Un mouve-
ment avant ou arrière du tapis de
course suivi dʼune chute de celui-ci
hors du support en carton peut entraîner des blessures graves. Une autre
personne doit tenir le tapis de course
jusquʼà la fin de lʼétape 2 de
lʼassemblage afin dʼéviter tout mouvement, basculement ou chute de celui-ci.
1
83
Support en
Carton
6
Page 7
2. Identifiez le Montant Gauche (73) et le Montant
Droit (74).
emandez à une autre personne de tenir le
D
Montant Droit (74) près du Couvercle Droit de la
ase (77). Voir le dessin en médaillon.
B
Assurez-vous que la longue attache sort du trou
rectangulaire dans le Montant Droit. Attachez
fermement la longue attache autour de
lʼextrémité du Groupement de Fils (75). Puis,
tirez lʼautre extrémité de la longue attache
jusquʼà ce que le Groupement de Fils traverse
entièrement le Montant Droit.
2
74
75
75
Longue
ttache
A
73
ongue
L
Attache
Tirez délicatement vers le haut le Groupement
de Fils (75) pendant que vous placez le Montant
Droit (74) de la Base (83) à lʼintérieur du
Couvercle Droit de la Base (77). Veillez à ne
pas pincer le Groupement de Fils.
Fixez partiellement le Montant Droit (74) à la
Base (83) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 3
3/4"(53) et de deux Rondelles Etoilées de 3/8"
(90). Ne serrez pas encore complètement lesBoulons. Remarque : Il se peut quʼil soit nécessaire de pencher légèrement vers lʼavant les
parties supérieures des Montants au fur et à
mesure que vous enfilez les Boulons dans les
Montants.
Fixez le Montant Gauche (73) à la Base (83) à
lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 3 3/4" et de
deux Rondelles Étoilées de 3/8" (non illustrées).
Ne serrez pas encore complètement les
Boulons.
Avec lʼaide dʼune autre personne, enlevez, en
lʼabaissant, le tapis de course hors du support
en carton. Conservez les supports en carton
pour l'étape 8.
3. Localisez le Manchon du Montant Droit (96)
ainsi que le Manchon du Montant Gauche (95) ;
les Manchons du Montant sont étiquetés
Gauche et Droite (R ou Right indique Droit ; L ou
Left indique Gauche). Faites glisser le Manchon
du Montant Droit sur le Montant Droit (74) et le
Manchon du Montant Gauche sur le Montant
Gauche (73).
74
77
83
90
53
3
95
73
“Gauche”
“Droite”
96
74
7
Page 8
4. Demandez à une autre personne de tenir
lʼassemblage de la console près des Montants
(73, 74).
Branchez le Groupement de Fils (75) au
roupement de Fil de la Console (71). Voir le
G
dessin en médaillon. Les connecteurs devraient glisser ensemble facilement et se
mettre en place avec un bruit sec. Dans le cas
contraire, tournez lʼun des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS RELIES CORRECTEMENT, LA
CONSOLE RISQUE DE SʼENDOMMAGER AU
MOMENT DE LA MISE SOUS TENSION.
Enlevez la longue attache du Groupement de
Fils.
4
Assemblage
de la Console
71
75
73
Longue
Attache
71
75
74
5. Insérez les supports des Rampes (99) à
lʼintérieur des Montants (73, 74). Assurez-vous
quʼaucun fil nʼest pincé.
5
99
73
74
99
8
Page 9
6. Serrez partiellement trois Boulons de 3/8" x 1"
(64) avec trois Rondelles Etoilées de 3/8" (90)
dans le Montant Droit (74). Puis, serrez partielle-
ent trois Boulons de 3/8" x 1" avec trois
m
Rondelles Etoilées de 3/8" (non illustrées) dans
e Montant Gauche (73). Puis, serrez ferme-
l
ment tous les six Boulons de 3/8" x 1".
6
73
64
90
7. Faites glisser vers le haut le Manchon du
Montant Droit (96) sur lʼassemblage de la console. Fixez le Manchon du Montant Droit à lʼaide
dʼune Vis de #8 x 3/4" (4) et dʼune Vis Autoperçante de #8 x 3/4" (102) comme indiqué.
Fixez le Manchon du Montant Gauche (non illustré) à lʼassemblage de la console comme
décrit ci-dessus.
90
74
64
7
Assemblage
de la
Console
4
96
102
8. Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez la
partie avant du tapis de course et insérez la
barre transversale de la Base (83) à lʼintérieur
de lʼencoche du support en carton, comme indiqué. Demandez à une autre personne de
tenir le tapis de course afin dʼéviter tout
mouvement vers lʼavant ou vers lʼarrière.
Serrez fermement les quatre Boulons de 3/8" x
3 3/4" (53).
Avec lʼaide dʼune autre personne, enlevez, en
lʼabaissant, le tapis de course hors du support
en carton.
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course.
Rangez dans un endroit sûr la clé hexagonale fournie ; la clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie
mobile (reportez-vous aux pages 25 et 26). Pour éviter dʼendommager votre plancher ou votre moquette,
placez une natte sous le tapis de course.
8
53
83
53
Support en
Carton
9
Page 10
Si vous avez acheté le détecteur de rythme cardiaque du torse en option (voir page 21), suivez les étapes
ci-dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur de rythme cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché. Enlevez les Vis de #8 x 3/4" (4)
indiquées hors du Couvercle du Récepteur du
Pouls (70) situé à lʼarrière de lʼassemblage de la
console.
2. Puis, tenez le récepteur afin que lʼantenne
soit orientée comme indiqué. Fixez le récepteur au Couvercle du Récepteur du Pouls (70) à
lʼaide des deux petites vis incluses.
1
Assemblage
de la Console
70
4
2
Petites Vis
Récepteur
Antenne
70
3. Branchez le fil du récepteur au fil sortant de
lʼassemblage de la console. Assurez-vousquʼaucun fil nʼest pincé. Faites glisser la
languette du Couvercle du Récepteur du Pouls
(70) à lʼintérieur du trou indiqué de lʼassemblage
de la console. Refixez le Couvercle du
Récepteur du Pouls (70) à la Console à lʼaide
des deux Vis de #8 x 3/4" (4). Jetez les autres
fils inclus avec le récepteur.
3
Assemblage
de la Console
Trou
Languette
Fils
70
4
10
Page 11
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne
peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de
tension des installations électriques. Certaines conditions
météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre
dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour
acheter un suppresseur de surtension, composez
le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la
page de couverture de ce manuel.
ourant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
c
dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur-
ension et branchez ce dernier dans une prise bien
t
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas
compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
11
Page 12
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un ensemble impressionnant de fonctions conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Quand le mode
manuel de la console est sélectionné, il est alors possible de modifier la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
course au simple toucher dʼun bouton. Au fur et à
mesure que vous pratiquez vos exercices, la console affiche en continu des informations concernant vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre fréquence cardiaque en utilisant soit le détecteur de rythme cardiaque
de la poignée soit le détecteur de rythme cardiaque du
torse en option (reportez-vous à la page 21, pour des informations sur le détecteur de rythme cardiaque du torse
en option).
De plus, la console comporte vingt-huit entraînements
prédéfinis—neuf entraînements pour la perte de poids,
neuf entraînements de fitness aérobics, et dix entraînements consacrés aux performances. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison
du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour une session dʼexercice efficace. Vous
pouvez même créer vos propres entraînements personnalisés et les sauvegarder en mémoire pour une utilisation ultérieure.
La console possède également le nouveau système
dʼentraînement interactif iFit. Le système iFit permet à la
Pince
console dʼaccepter des cartes pour entraînement interactif iFit comportant des entraînements conçus pour vous
aider à atteindre vos objectifs spécifiques de fitness. Par
exemple, perdez quelques kilos indésirables à lʼaide de
lʼentraînement pour la Perte de Poids en 8 semaines, ou
entraînez vous pour une course de fond à lʼaide de
lʼentraînement Marathon iFit. Les entraînements iFit contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que
la voix dʼun entraîneur personnel vous donne des conseils et vous motive au cours de chaque étape de votre
entraînement. Les cartes iFit sont vendues séparément.
Pour acheter des cartes iFit, reportez-vous à la page
de couverture de ce manuel ou allez sur le site
Internet www.iFit.com. Les cartes iFit sont disponibles
dans des magasins spécialisés.
Vous pouvez également écouter vos musiques
dʼentraînement préférées ou vos livres audio grâce au
système audio haut de gamme.
Pour allumer lʼappareil, reportez-vous à la page 13.
Pour personnaliser les réglages de la console, re-portez-vous à la page 13. Pour utiliser le mode
manuel, reportez-vous à la page 14. Pour utiliser un
entraînement prédéfini, reportez-vous à la page 17.
Pour créer et utiliser un entraînement personnalisé,
reportez-vous aux pages 18 et 19. Pour utiliser une
carte iFit, reportez-vous à la page 20. Pour utiliser le
système audio stéréo, reportez-vous à la page 21.
12
Page 13
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : Si le tapis de course a été exposé à
es températures froides, laissez-le revenir à la
d
température ambiante avant de le mettre sous ten-
ion. Autrement, les écrans de la console ou
s
dʼautres composants électriques risquent de
sʼendommager.
Branchez le cordon
dʼalimentation (reportezvous à la page 11). Puis,
repérez lʼinterrupteur
Initialisation/Éteint
[RESET/OFF] situé sur le
cadre du tapis de course
près du cordon dʼalimentation. Assurez-vous que le disjoncteur se trouve sur la position « Initialisation ».
IMPORTANT : La console comporte un mode
dʼaffichage « Démo » que lʼon utilise lorsque le
tapis de course est exposé dans une boutique. Si
les écrans sʼallument immédiatement après avoir
branché le cordon dʼalimentation et enclenché
lʼinterrupteur Initialisation/Éteint en position «
Initialisation », alors le tapis de course est certainement en mode démo. Pour désactiver de mode «
Démo », maintenez enfoncée la touche [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent
allumés, reportez-vous à la section « COMMENT
PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à droite pour désactiver le mode démo.
Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du tapis
de course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le
dessin à la page 12), puis attachez fermement la pince
à votre ceinture. Ensuite, insérez la clé dans la console.
Après quelques minutes, les écrans sʼallumeront. IM-
PORTANT : Lors dʼune situation dʼurgence, la clé
pourra être enlevée de la console pour le ralentissement et lʼarrêt de la courroie mobile. Testez la
pince en faisant doucement quelques pas en arrière, si la clé nʼest pas enlevée de la console,
ajustez la position de la pince.
IMPORTANT : Sʼil y a une feuille de plastique transparent sur la face avant de la console, enlevez-la.
Pour éviter dʼendommager la plateforme de
marche, portez des chaussures de sport lors de
lʼutilisation du tapis de course. Lors de la première
utilisation du tapis de course, vérifiez lʼalignement
de la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire
(reportez-vous à la page 26).
Initialisation
Remarque : La console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles soit en kilomètres. Pour voir quelle
unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la
ection « COMMENT PERSONNALISER LES
s
RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à droite. Par souci de
implicité, toutes les instructions dans ce manuel font
s
référence à des miles.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LA CONSOLE
La console comporte un mode réglages vous permettant dʼafficher le temps total et la distance totale de déplacement de la courroie mobile, de choisir une unité
de mesure pour la console, dʼactiver ou de désactiver
le mode « Démo » de lʼécran, dʼafficher le réglage de
lʼentraineur audio, dʼajuster les réglages du volume et
du contraste, et de sélectionner le réglage de
lʼéqualiseur audio.
Pour sélectionner le mode « Réglages » de la console,
enlevez dʼabord la clé de la console. Puis, maintenez
enfoncée la touche « Stop » pendant que vous réintroduisez la clé dans la console.
Dès que le mode réglages sera sélectionné, la partie
supérieure de lʼécran indiquera le nombre total
dʼheures dʼutilisation du tapis de course ainsi que le
nombre total de miles ou de kilomètres accomplis par la
courroie mobile.
Lʼécran affchera le mot ENGLISH (Anglais) pour les
miles ou le mot METRIC (Métrique) pour les kilomètres
pour indiquer le système de mesure sélectionné. Pour
changer le système de mesure, appuyez sur la touche
dʼaugmentation de Vitesse [SPEED].
La console comporte un mode dʼaffichage Démo que
lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans
une boutique. Lorsque le mode « Démo » est activé, la
console fonctionne normalement quand vous branchez
le cordon dʼalimentation électrique, placez le disjoncteur en position réarmement, et insérez la clé dans la
console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les
écrans demeurent allumés, bien que les touches ne
fonctionnent pas. Appuyez sur la touche de diminution
de Vitesse pour sélectionner éteint [OFF] (pour désactiver le mode démo), Programmes [PROGRAMS] (pour
afficher une prévisualisation des divers entraînements),
Rue [ROAD] (pour afficher une animation dʼun coureur
sur une route), ou Équaliseur Visuel [VISUAL EQ] (pour
afficher un équaliseur visuel).
13
Page 14
Pour régler le volume, surlignez dʼabord le niveau du
volume en appuyant plusieurs fois sur la touche
Affichage [DISPLAY]. Ensuite, appuyez sur la touche
xécution [PERFORMANCE] pour diminuer le niveau
E
du volume ou sur la touche Personnaliser [CUSTOM]
our augmenter le niveau du volume.
p
Pour régler le contraste de lʼécran, surlignez dʼabord le
niveau du contraste en appuyant plusieurs fois sur la
touche Affichage. Ensuite, appuyez sur la touche
Exécution [PERFORMANCE] pour diminuer le niveau
du contraste ou sur la touche Personnaliser pour augmenter le niveau du contraste.
Vous pouvez également choisir un réglage
dʼéqualiseur pour optimiser le son de votre musique
personnelle. Choisissez entre « DEFAULT », « CLASSIC », « COUNTRY », « TECHNO », ou « ROCK ».
Pour choisir un réglage dʼéqualiseur, surlignez dʼabord
le réglage dʼéqualiseur en appuyant plusieurs fois sur
la touche Affichage. Ensuite, appuyez sur la touche
Performance ou sur la touche Personnaliser pour
sélectionner un réglage dʼéqualiseur.
Pour quitter le mode réglages à nʼimporte quel moment, enlevez la clé de la console.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section « COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL » à la page 13. Quand la clé sera insérée, lʼinclinaison se calibrera automatiquement,
des tonalités se feront entendre, et la console sera
ensuite prête pour l'utilisation.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section « COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à la page 13.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque
ois que
f
vous in-
érez la
s
clé, le
mode
manuel est
automatiquement sélectionné. Si vous avez sélectionné un entraînement, appuyez plusieurs fois sur
nʼimporte quelle touche de lʼentraînement jusquʼà
ce que le mot Manuel [MANUAL] apparaisse à
lʼécran.
4. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
dʼaugmentation de Vitesse [SPEED] ou sur une
des touches numérotées de 1 à 12.
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou sur
la touche dʼaugmentation de Vitesse, la courroie
mobile se met à tourner à 1 mph. Au fur et à
mesure que vous pratiquez votre exercice,
changez la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution de Vitesse situées près de la touche
Marche. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous
maintenez enfoncée la touche, la vitesse change
par incrément de 0,5 mph. Si vous appuyez sur
lʼune des touches numérotées de vitesse, la courroie mobile change graduellement sa vitesse
jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Marche, sur la
touche dʼaugmentation de Vitesse, ou sur lʼune des
touches de vitesse numérotées.
14
Page 15
5. Changez à volonté lʼinclinaison du tapis de
course.
our modifier lʼinclinaison du tapis de course, ap-
P
puyez sur les touches dʼaugmentation et de
iminution de Inclinaison [INCLINE] ou sur lʼune
d
des touches dʼinclinaison numérotées 0 à 12.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche,
lʼinclinaison sʼajuste graduellement jusquʼà atteindre le réglage dʼinclinaison sélectionné.
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
• Le niveau dʼinclinaison du tapis de course.
• Votre vitesse de marche [START] ou de course,
n minutes par mile ou minutes par kilomètre.
e
• Un équaliseur visuel. Lʼéqualiseur visuel af-
fichera les fluctuations du son de votre système
audio (reportez-vous à la page 21).
6. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec lʼaffichage et la barre de niveau
dʼintensité.
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la console propose huit modes dʼaffichage. Le mode
dʼaffichage sélectionné détermine quelles informations dʼentraînement seront affichées. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY]
pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité.
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, lʼécran affiche les informations suivantes relatives à votre entraînement :
• Le temps [TIME] écoulé.
• La Distance parcourue en marchant ou en
courant.
• La quantité approximative de calories que vous
avez brûlées.
• Lʼécran peut en outre afficher un « historique des
entaînements »—un profil représentant les
vitesses sélectionnées durant votre entraînement. Au début de chaque minute de votre entraînement, une colonne supplémentaire apparaîtra dans le profil ; au fur et à mesure que vous
augmenterez ou diminuerez les réglages de
vitesse, la hauteur de la colonne augmentera ou
diminuera.
• Votre rythme
cardiaque.
Remarque :
Votre rythme
cardiaque ne
peut être affiché que pendant lʼutilisation du détecteur de rythme cardiaque de la poignée ou du détecteur de rythme
cardiaque du torse en option. Si vous sélectionnez le mode dʼaffichage indiqué ci-dessus, votre
rythme cardiaque sera affiché à la place du rythme approximatif de lʼexercice.
Indépendamment du mode dʼaffichage sélectionné,
le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison apparaît
pendant quelques secondes chaque fois que vous
changez de réglage.
Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, la barre du niveau dʼintensité indique le niveau
approximatif de lʼintensité de ceux-ci. Par exemple,
huit indicateurs de la barre allumés indiquent que
votre niveau dʼintensité est idéal pour les exercices
aérobiques.
Barre du niveau dʼintensité
• Lʼécran peut également afficher lʼanimation dʼun
coureur sur une route. Au fur et à mesure que
vous augmenterez ou diminuerez les réglages
de vitesse, le coureur accélèrera ou ralentira.
Pour réinitialiser la console, appuyez sur la touche
Arrêt [Stop], retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
15
Page 16
7. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
8. Au besoin, allumez le ventilateur.
Remarque :Si vous utilisez en même temps le
étecteur de rythme cardiaque de la poignée et
d
le détecteur de rythme cardiaque du torse en
ption, alors la console nʼaffichera pas votre
o
rythme cardiaque avec précision. Reportez-vous
à la page 21 pour des informations concernant le
détecteur de rythme cardiaque du torse en option.
Avant dʼutiliser
le détecteur
de rythme cardiaque de la
poignée, enlevez les
feuilles de
plastique
transparent
sur les contacts métalliques. Et assurez-vous également que
vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez-vous debout sur le repose-pied et tenez les contacts métalliques de la rampe—évitez de bougerles mains. Dès que votre pouls aura été détecté,
votre fréquence cardiaque sʼaffichera. Pour une
lecture plus précise de votre fréquence cardiaque, continuez à tenir les contacts métalliques pendant environ 15 secondes.
Contacts
Le ventilateur comporte des réglages de vitesse
apides et lents. Appuyez plusieurs fois sur la
r
touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une
itesse du ventilateur ou pour lʼéteindre. Remarque :
v
Si le ventilateur est en marche au moment de lʼarrêt
de la courroie mobile, le ventilateur sʼéteindra automatiquement après quelques minutes.
9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], et réglez lʼinclinaison du tapis de
course sur le réglage le plus bas. Lʼinclinaison
doit être réglée sur le réglage le plus bas
lorsque vous pliez le tapis de course en position de rangement, sinon vous risquez
dʼendommager celui-ci. Puis, enlevez la clé de la
console et rangez-la en lieu sûr.
Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le tapis de
course, placez le interrupteur Initialisation/Éteint
[RESET/OFF] sur la position éteint puis, débranchez
le cordon dʼalimentation. IMPORTANT :
Autrement, les composantes électriques du
tapis de course risquent de sʼuser prématurément.
16
Page 17
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉDÉFINI
1. Introduisez la clé dans la console.
eportez-vous à lʼétape 1 à la page 14.
R
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la conole.
s
Reportez-vous à la section « COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à la
page 13.
3. Sélectionnez un entraînement prédéfini.
A la fin du premier segment dʼune minute de
lʼentraînement, une série de tonalités se fait entendre.Si un réglage différent de la vitesse et/ou de
ʼinclinaison est programmé pour le deuxième seg-
l
ment, le réglage de la vitesse et/ou de lʼinclinaison
pparaitra à lʼécran pendant quelques secondes
a
pour vous en avertir et le tapis de course sʼajustera
automatiquement aux réglages de la vitesse et de
lʼinclinaison.
Lʼentraînement continuera ainsi jusquʼà ce que la petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil. La
courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini, appuyez sur la touche Perte de poids [WEIGHT
LOSS], sur la touche forme physique aérobie
[AEROBIC FITNESS] ou sur la touche Exécution
[PERFORMANCE] jusquʼà ce que ce que le nom
de lʼentraînement de votre choix apparaisse à
lʼécran supérieur.
Quand un
entraînement
prédéfini a
été sélectionné,
lʼécran indique le nom, la durée, le réglage dʼinclinaison maximale et le réglage de vitesse maximum de
lʼentraînement. De plus, un profil des réglages de la
vitesse sʼaffiche à lʼécran.
Chaque entraînement prédéfini est divisé en segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un
réglage de lʼinclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : La même vitesse ou
inclinaison peut être réglée pour des segments
consécutifs.
4. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour démarrer lʼentraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premiers réglages de vitesse
et dʼinclinaison pour lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Un profil
des
réglages
de la
vitesse
sʼaffichera
à lʼécran.
Une petite flèche sous le profil indiquera votre progrès.
Si à un moment quelconque de lʼentraînement, le
réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison est trop
élevé ou trop faible, vous pouvez annuler celui-ci en
appuyant sur les touches de vitesse [SPEED] ou
dʼinclinaison [INCLINE]; cependant, lorsque le nou-
veau segment démarrera, le tapis de course
sʼajustera automatiquement aux réglages de la
vitesse et de lʼinclinaison de ce segment.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour recommencer lʼentraînement, appuyez sur le bouton
Marche [START]. La courroie mobile commencera
alors à tourner à 1 mph. Dès que le prochain segment de lʼentraînement débutera, le tapis de course
se règlera automatiquement sur les réglages de la
vitesse et dʼinclinaison pour ce segment.
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec lʼaffichage et la barre de niveau
dʼintensité.
Reportez-vous à lʼétape 6 à la page 15.
Lorsquʼun entraînement prédéfini est sélectionné, la
console propose trois modes d'affichage. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY]
pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité.
Remarque : Lorsquʼun entraînement prédéfini sera
sélectionné, lʼécran affichera un profil des réglages
de la vitesse de lʼentraînement au lieu de lʼhistorique
de lʼentraînement ou de lʼéqualiseur visuel.
6. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
Reportez-vous à lʼétape 7 à la page 16.
7. Au besoin, allumez le ventilateur.
Reportez-vous à lʼétape 8 à la page 16.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la
clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 à la page 16.
17
Page 18
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT
PERSONNALISÉ
. Introduisez la clé dans la console.
1
eportez-vous à lʼétape 1 à la page 14.
R
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section « COMMENT
PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA
CONSOLE » à la page 13.
3. Sélectionnez un entraînement personnalisé.
avoir appuyé sur la touche Marche, la courroie mobile se met en mouvement. Tenez les rampes et
commencez à marcher.
Pour programmer une vitesse ainsi quʼune inclinai-
on pour le premier segment dʼune minute de
s
lʼentraînement, réglez simplement la vitesse et
lʼinclinaison du tapis de course selon votre choix en
appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] et
Inclinaison [INCLINE].
A la fin du premier segment, une série de tonalités
se fait entendre et les réglages actuels de la
vitesse et de lʼinclinaison sont alors enregistrés en
mémoire.
Pour sélectionner un entraînement personnalisé,
appuyez sur la touche Personnaliser [CUSTOM]
jusquʼà ce que le nom de lʼentraînement souhaité
apparaisse à lʼécran.
Quand un entraînement personnalisé sera sélectionné, lʼécran indiquera le nom, la durée, le
réglage dʼinclinaison maximale et le réglage de
vitesse maximum de lʼentraînement. De plus, un
profil des réglages de la vitesse sʼaffichera à
lʼécran.
Si lʼentraînement personnalisé nʼa pas encore
été défini, lʼécran affichera une durée
dʼentraînement de trois minutes. Si la durée de
lʼentraînement est plus de trois minutes, reportez-vous à la section « COMMENT UTILISER
UN ENTRAÎNEMENT PERSONNALISÉ » à la
page 19.
Chaque entraînement personnalisé est divisé en
segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et
un réglage de lʼinclinaison peuvent être programmés pour chaque segment.
4. Lancez la courroie mobile.
Programmez une vitesse ainsi quʼune inclinaison
pour le deuxième segment, comme décrit cidessus. Continuez à programmer des vitesses et
des inclinaisons pour près de 30 segments.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP].
Lʼentraînement personnalisé sera alors enregistré
en mémoire.
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec lʼaffichage et la barre de niveau
dʼintensité.
Reportez-vous à lʼétape 5 à la page 17.
6. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
Reportez-vous à lʼétape 7 à la page 16.
7. Au besoin, allumez le ventilateur.
Reportez-vous à lʼétape 8 à la page 16.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour démarrer lʼentraînement. Quelques secondes après
Reportez-vous à lʼétape 9 à la page 16.
18
Page 19
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PERSONNALISÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à lʼétape 1 à la page 14.
lʼinclinaison est programmé pour le deuxième segment, le réglage de la vitesse et/ou de lʼinclinaison
pparaitra à lʼécran pendant quelques secondes
a
pour vous en avertir et le tapis de course sʼajustera
automatiquement aux réglages de la vitesse et de
lʼinclinaison.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
onsole.
c
Reportez-vous à la section « COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à la
page 13.
3. Sélectionnez un entraînement personnalisé.
Pour sélectionner un entraînement personnalisé, appuyez sur la touche Personnaliser [CUSTOM]
jusquʼà ce que le nom de lʼentraînement souhaité apparaisse à lʼécran.
Quand un entraînement personnalisé sera sélectionné, lʼécran indiquera le nom, la durée, le réglage
dʼinclinaison maximale et le réglage de vitesse maximum de lʼentraînement. De plus, un profil des
réglages de la vitesse sʼaffichera à lʼécran.
Remarque : Si lʼécran affiche une durée
dʼentraînement de trois minutes, reportez-vous à
la section « COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT PERSONNALISÉ » à la page 18.
Chaque entraînement personnalisé est divisé en
segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et
un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour
chaque segment.
4. Lancez la courroie mobile.
Lʼentraînement continuera ainsi jusquʼà ce que la pe-
ite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil. La
t
courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Au besoin, vous pouvez redéfinir lʼentraînement pendant son utilisation. Pour changer le réglage de la
vitesse ou de lʼinclinaison pour le segment en
cours, appuyez simplement sur les touches Vitesse
[SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]. A la fin du segment en cours, le nouveau réglage sera enregistré
en mémoire. Pour accroître la durée delʼentraînement, attendez dʼabord la fin de celui-ci.
Puis, appuyez sur la touche Marche, et ensuite programmez les vitesses et les inclinaisons pour autant
de segments supplémentaires de votre choix ; les
entraînements personnalisés peuvent comporter
jusquʼà 30 segments. Après avoir ajouté le nombre
de segments supplémentaires de votre choix, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Pour ré-duire la durée de lʼentraînement, appuyez deux
fois sur la touche « Stop » lorsque vous souhaitez
mettre fin à lʼentraînement.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment,
appuyez sur la touche Arrêt. Pour recommencer
lʼentraînement, appuyez sur le bouton Marche. La
courroie mobile commencera alors à tourner à 1
mph. Dès que le prochain segment de lʼentraînement
débutera, le tapis de course se règlera automatiquement sur les réglages de la vitesse et dʼinclinaison
pour le prochain segment.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour démarrer lʼentraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche Marche, le tapis de course se
règle automatiquement sur les premiers réglages de
vitesse et dʼinclinaison programmés antérieurement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Un profil
des réglages de la
vitesse
sʼaffichera
à lʼécran.
Une petite
flèche sous le profil indiquera votre progrès.
A la fin du premier segment dʼune minute de
lʼentraînement, une série de tonalités se fait entendre. Si un réglage différent de la vitesse et/ou de
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec lʼaffichage et la barre de niveau
dʼintensité.
Reportez-vous à lʼétape 5 à la page 17.
6. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
Reportez-vous à lʼétape 7 à la page 16.
7. Au besoin, allumez le ventilateur.
Reportez-vous à lʼétape 8 à la page 16.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la
clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 à la page 16.
19
Page 20
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
4. Lancez la courroie mobile.
Pour acheter des cartes iFit, reportez-vous à la page de
ouverture de ce manuel ou allez sur le site Internet
c
www.iFit.com. Les cartes iFit sont disponibles dans des
agasins spécialisés.
m
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à lʼétape 1 à la page 14.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section « COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à la
page 13.
3. Insérez une carte iFit, puis sélectionnez un entraînement.
Pour utiliser un entraînement iFit, insérez une carte
iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que les contacts métalliques de la carte iFit sont orientés vers
le bas et sont bien introduits dans la fente iFit.
Lorsque la carte iFit est insérée correctement, le
logo iFit sʼallume.
Fente iFit
Appuyez sur la touche Marche [START] pour dé-
arrer lʼentraînement. Quelques instants après
m
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
ègle automatiquement sur les premiers réglages
r
de vitesse et dʼinclinaison pour lʼentraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
La voix dʼun entraîneur personnel vous guidera
tout au long de lʼentraînement. Vous avez la possibilité de régler le volume de votre entraîneur personnel (reportez-vous à la section « COMMENT
PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à la page 13).
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison pour
le segment en cours est trop élevé ou trop faible,
vous pouvez annuler manuellement ce réglage en
appuyant sur les touches de la vitesse [SPEED] ou
de lʼinclinaison [INCLINE] ; cependant, lorsque le
nouveau segment démarrera, le tapis de course
sʼajustera automatiquement aux réglages de la
vitesse et de lʼinclinaison de ce segment.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour
recommencer lʼentraînement, appuyez de nouveau
sur le bouton Marche. La courroie mobile commencera alors à tourner à 1 mph. Dès que le
prochain segment de lʼentraînement débutera, le
tapis de course se règlera automatiquement sur
les réglages de la vitesse et dʼinclinaison pour ce
segment.
Carte iFit
Puis, sélectionnez un entraînement iFit en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution iFit. Après avoir sélectionné un entraînement iFit, lʼécran indiquera le nom, la durée,
le réglage dʼinclinaison maximale et le réglage de
vitesse maximum de lʼentraînement. De plus, un
profil des réglages de la vitesse sʼaffichera à
lʼécran.
Chaque entraînement iFit est divisé en plusieurs
segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse
et un réglage de lʼinclinaison sont programmés
pour chaque segment. Remarque : La même
vitesse et/ou inclinaison peut être programmée
pour des segments consécutifs.
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec lʼaffichage et la barre de niveau
dʼintensité.
Reportez-vous à lʼétape 5 à la page 17.
6. Au besoin, allumez le ventilateur.
Reportez-vous à lʼétape 8 à la page 16.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 à la page 16.
ATTENTION : Enlevez toujours les cartes iFit
de la fente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.
20
Page 21
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Pour écouter de la musique ou des livres audio grâce
u système audio de la console, vous devez brancher
a
votre lecteur MP3, lecteur CD, ou tout autre lecteur
udio personnel à la console. Localisez le câble audio
a
situé en dessous de lʼécran de la console, puis
branchez-le à la prise de votre lecteur audio. Assurez-
vous que le câble audio est bien branché.
Ensuite, appuyez sur la touche Lecture de votre
lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio
personnel. Puis, réglez le volume de votre lecteur
audio personnel.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, au lieu de la console.
DÉTECTEUR DE RYTHME CARDIAQUE DU TORSE
EN OPTION
n détecteur de rythme cardiaque du torse en option
U
permet un contrôle mains libres de votre fréquence
ardiaque pendant vos entraînements. Pour acheter
c
le détecteur de rythme cardiaque du torse en option, reportez-vous à la page de couverture du
manuel.
21
Page 22
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
OMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
C
RANGEMENT
Avant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur
la position la plus basse. Autrement, vous risquez
dʼendommager le tapis de course lors de son pliage.
Enlevez la clé et débranchez le cordon dʼalimentation.
ATTENTION : Vous devez être capable de soulever sans
problème 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique dans lʼemplacement indiqué par la flèche à droite. ATTENTION :
Pour réduire le risque de blessures, évitez de
soulever le cadre par les repose-pieds en plastique.
Pour soulever le cadre, pliez les jambes, gardez le
dos bien droit, puis soulevez en dépliant les jambes.
Soulevez le cadre environ à mi-chemin de la position
verticale.
2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet se
verrouille en position de rangement. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bien verrouillé en position
de rangement.
Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la moquette, installez un tapis en dessous du tapis de
course. Evitez dʼexposer le tapis de course directement à la lumière du soleil. Evitez de laisser le tapis
de course en position de rangement sous des températures supérieures à 30°C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le en position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bien verrouillé en position de
rangement.
Cadre
Cadre
Bouton de
Loquet
Rampes
1. Tenez les rampes et placez un pied contre la roue.
2. Inclinez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil
roule librement sur les roues. Déplacez doucement le
tapis de course jusquʼà lʼemplacement souhaité. Ne ja-
mais déplacer le tapis de course sans lʼavoir incliné
vers lʼarrière. Pour réduire le risque de blessures,
faîtes très attention lorsque vous déplacez le tapis
de course. Evitez de déplacer le tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une des roues et abaissez doucement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa
position de rangement.
Roue
22
Page 23
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISATION
1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec la
main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et
retenez-le. Il se peut quʼil soit nécessaire de pousser le
cadre vers lʼavant pendant que vous tirez le bouton du
loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le
as, puis relâchez le bouton du loquet.
b
2. Tenez le cadre métallique fermement des deux mains,
puis abaissez-le jusquʼau sol. Pour réduire le risque
de blessures, nʼabaissez pas le cadre en ne tenant
que les repose-pieds en plastique. Evitez de lâcher le
cadre sur le sol. Veillez à plier les jambes et à garder
le dos droit.
Cadre
Bouton de
Loquet
Cadre
23
Page 24
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes
L
ci-dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre
(voir page 11). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique,
conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. IMPORTANT : le tapis de course
nʼest pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vérifiez lʼinterrupteur Initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près
du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse
de son socle, comme illustré, le coupe-circuit sʼest
déclenché. Pour remettre le coupe-circuit en
marche, attendez cinq minute puis appuyez sur
lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION :a. Vérifiez lʼinterrupteur Initialisation/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest
déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la
console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours
allumés, référez-vous à la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 13 pour
éteindre le mode « démo ».
c
Déclenché
Remise
à Zéro
PROBLÈME : Les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Pliez le tapis de
course en position de rangement (reportez-vous à
la section « COMMENT PLIER LE TAPIS DE
COURSE POUR LE RANGEMENT » à la page 22).
Puis, enlevez les deux Vis de #8 x 3/4" (4).
a
24
4
4
Page 25
Abaissez le tapis de course (reportez-vous à la section « COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE
COURSE POUR LʼUTILISATION » à la page 23).
nlevez les quatre Vis de #8 x 3/4" (4), puis retirez le
E
Capot du Moteur (44).
Ensuite, localisez le Capteur Magnétique (20) et
lʼAimant (12) situés sur le côté gauche de la Poulie
(11). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit
aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous
que lʼintervalle entre lʼAimant et le Capteur
Magnétique est dʼenviron 3 mm. Si nécessaire,
desserrez, mais sans lʼenlever, la Vis Epaulée de #8
x 3/4" (29). Bougez légèrement le Capteur
Magnétique, puis resserrez la Vis. Ensuite, fixez à
nouveau le Capot (non illustré) à lʼaide des six Vis de
#8 x 3/4" (non illustrées). Faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes pour trouver une lecture correcte de la vitesse.
PROBLÈME : Lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
Vue de
dessus
44
20
29
4
4
3 mm
11
12
SOLUTION :a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur lʼune des touches Inclinaison [INCLINE].
Pendant le changement de lʼinclinaison, enlevez la clé de la console. Après quelques sec-
ondes, réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau maximum
dʼinclinaison puis retournera au niveau minimum. Ceci permettra un réétalonnage du système
dʼinclinaison.
PROBLÈME : La courroie mobile ralentit lorsqu'on y accède.
SOLUTION :a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 11.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la perfor-
mance du tapis de course risque de diminuer et la
courroie mobile risque de sʼendommager. Enlevez
la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDONDʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale,
tournez dans le sens inverse des aiguilles dʼune
montre, et de 1/4 de tour, les deux boulons du
rouleau guide. Lorsque la courroie mobile est correctement serrée, vous êtes capable de soulever
chaque bord de la courroie mobile de 8 à 10 cm
au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à
maintenir la courroie mobile centrée. Puis,
branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée.
b
5-7 cm
Boulons du Rouleau-Guide
c. Si la courroie continue à ralentir, reportez-vous à la page de couverture de ce manuel.
25
Page 26
PROBLÈME : La courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède.
SOLUTION :a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, enlevez la
lé puis DÉBRANCHEZ LE CORDON
c
DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest
écalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
d
nale pour tourner le boulon du rouleau guide
gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre de
1/2 tour ; si la courroie mobile sʼest décaléevers la droite, tournez le boulon dans le sens
contraire des aiguilles dʼune montre de 1/2 tour.
Veillez à ne pas trop serrer la courroie mobile.
Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et utilisez le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit recentrée.
b. Si la courroie mobile glisse lorsque vous marchez
dessus, enlevez dʼabord la clé puis
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION.
A lʼaide de la clé hexagonale, tournez dans le sens
des aiguilles dʼune montre, et de 1/4 de tour, les
deux boulons du rouleau guide. Si la courroie mobile est correctement serrée, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile de 8 à 10 cm au-dessus de la plate-forme de
marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile
soit correctement serrée.
a
b
26
Page 27
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme dʼexercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
es personnes de plus de 35 ans ou les per-
l
sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraînez à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
es premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
l
les calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois
nombres listés au-dessus de votre âge définissent
votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas
est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le
nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler
un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le
rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, et accélère les
battements de votre cœur et votre circulation pour
vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes).
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
27
Page 28
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
tirez—ne faites pas de rebonds.
é
. Étirement vers les orteils
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant
au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi
loin que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis
détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos.
2. Étirement des cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la
plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure
de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils
autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15
puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe.
Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des mollets et tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placez-les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le
pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous
vers lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois
fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des
tendons dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées :
mollets, tendons dʼAchille et chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre
pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position
en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois
pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
5. Étirement de la cuisse intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux
vers l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
5
28
Page 29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NCTL09109.0R0809A
Pour repérer les pièces ci-dessous, reportez-vous au Schéma Détaillé située vers la fin de ce manuel.
NºQtéDescriptionNºQtéDescription
12Couvercle du Repose-Pied
22Repose-Pieds
38Vis du Coussin de #8 x 3/4"
448Vis de #8 x 3/4"
54Dispositif de Fixation du Couvercle
de la Rampe
61Plateforme de Marche
72Guide de la Courroie
84Vis du Guide de la Courroie
de #8 x 1/2"
92Isolateur
102Boulon de 1/4" x 1 1/4"
111Poulie/Rouleau de Traction
121Aimant
1317Vis de #8 x 1/2"
141Pince du Capteur Magnétique
152Bague de la Tige dʼInclinaison
162Bras dʼÉlévation
172Boulon de 3/8" x 3/4"
182Montage du Capot
192Bague dʼEspacement du Bras
dʼÉlévation
201Capteur Magnétique
212Pince de la Console
221Boulon de Verrouillage Supérieur
231Bouton de Loquet
241Boulon Hexagonal de 3/8" x 2"
251Rouleau du Tendeur
261Poignée Gauche
271Poignée Droite
281Courroie du Moteur
299Vis Épaulée de #8 x 3/4"
302Boulon de 3/8" x 1 7/8"
311Moteur de Traction
322Boulon du Moteur de Traction
334Écrou de 1/4"
341Support du Système Électronique
351Embout Avant
361Contrôleur
371Barre dʼInclinaison
3810Écrou de 3/8"
391Moteur dʼÉlévation
401Boulon Hexagonal de 3/8" x 1 3/4"
411Disjoncteur Réarmement/Arrêt
422Coussin de la Plateforme
431Support du Cordon dʼAlimentation
441Bras dʼÉlévation
454Pince du Capot
462Passe-fil
471Courroie Mobile
481Cadre
491Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation
501Haut-parleur
511Pied Arrière Droit
524Roue Arrière
534Boulon de 3/8" x 3 3/4"
541Embout Arrière Droit
554Rondelle Étoilée de 1/4"
562Boulon du Rouleau-Guide
571Clé Hexagonale
581Pied Arrière Gauche
591Embout Arrière Gauche
601Rouleau-Guide
612Écrou à Collerette de 5/16"
622Boulon de 5/16" x 1 1/4"
631Ventilateur de la Console
646Boulon de 3/8" x 1"
651Base de la Console
661Console
671Porte-livre
681Cordon dʼAlimentation
697Vis du Système Electronique
de #8 x 1/2"
701Couvercle du Récepteur de Pouls
711Groupement de Fils de la Console
721Boulon de 3/8" x 2"
731Montant Gauche
741Montant Droit
751Groupement de Fils
761Couvercle Gauche de la Base
771Couvercle Droit de la Base
783Fil de Mise à Terre de 4"
794Vis de #6 x 1/2"
804Rondelle Étoilée de #8
814Pied de la Base
824Vis Auto-perçante de #8 x 1"
831Base
842Boulon de la Roue de 3/8" x 3 3/4"
852Boulon de 3/8" x 2 3/8"
862Roue
873Autocollant dʼAvertissement
884Rondelle d'Espacement du Pied de
la Base
891Clé/Pince
9010Rondelle Étoilée de 3/8"
913Attache Flexible
922Pince de lʼAttache
937Attache en Plastique
942Couvercle de la Rampe
951Manchon du Montant Gauche
29
Page 30
NºQtéDescriptionNºQtéDescription
961Manchon du Montant Droit
971Plaque de la Console
81Écrou de Terre de #8
9
991Rampe
1001Loquet de Rangement
1011Autocollant pour le Loquet
1028Vis Auto-perçante de #8 x 3/4"
1034Vis de #8 x 1"
1041Couvercle de Haut-parleur
1052Rondelle du Rouleau Guide
Remarque : Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Pour obtenir des informations sur la
façon de commander des pièces de rechange, reportez-vous au verso de ce manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
1061Fil du Contrôleur/Inclinaison
1071Support dʼArrêt dʼInclinaison
081Bague dʼEspacement du Support
1
dʼArrêt
1093Vis de terre de la Console de 1/2"
1101Autocollant pour le Loquet en
Français
*–Fil Blanc de 4", M/F
*–Manuel de lʼUtilisateur
30
Page 31
58
57
54
29
59
84
38
52
29
14
9
10
62
60
105
56
4
6
47
62
10
7
8
7
12
32
4
4
8
61
61
105
56
48
55
33
33
69
69
33
36
9
15
16
19
30
17
29
51
38
52
18
4
4
35
29
11
34
4
4
13
29
4
101
20
55
55
84
4
30
19
16
15
17
18
4
46
43
13
49
41
68
98
69
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NCTL09109.0R0809A
31
Page 32
23
4
44
4
4
4
45
45
2
1
42
3
3
3
3
1
2
42
3
3
3
3
22
38
100
72
38
25
28
31
106
37
38
24
38
107
108
39
40
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NCTL09109.0R0809A
32
Page 33
73
74
83
38
86
85
87
87
86
85
38
64
87
38
38
82
81
82
81
82
81
95
96
90
64
90
90
75
75
64
90
4
4
82
81
4
4
4
4
4
76
77
4
4
90
90
53
90
46
64
88
88
88
88
69
53
29
92
91
93
102
102
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NCTL09109.0R0809A
33
Page 34
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NCTL09109.0R0809A
99
94
94
5
5
80
4
4
4
4
9
7
103
21
21
80
4
4
4
4
103
78
109
102
102
102
102
34
Page 35
SCHÉMA DÉTAILLÉ E—Nº. du Modèle NCTL09109.0R0809A
89
70
4
65
67
102
4
4
4
4
4
4
4
26
27
66
13
13
13
71
4
4
6
3
13
13
13
13
13
104
7
9
50
102
35
Page 36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le cadre est garanti à vie. Le moteur
dʼentraînement est garanti pendant (12) ans à compter de la date dʼachat. Les pièces et la main dʼœuvre
sont garanties pendant deux (1) ans à compter de la date dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La
présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport,
de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de
location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre
garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains états nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent
ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains états nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune garantie
implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8