Lea con cuidado este manual antes de utilizar el
Proyector NEC VT45 y tenga el manual a mano para
poder consultarlo más adelante.
El número de serie se encuentra bajo la etiqueta del
nombre en la parte derecho del VT45. Apúntelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación
asegúrese de extraer el enchufe de la
toma de red eléctrica.
La toma de red debe estar lo más cerca
posible del equipo, y además debe ser
fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. ACUDA A
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO
DE NEC.
Este símbolo advierte al usuario de la
presencia de tensión sin aislamiento
dentro de la unidad suficiente como para
producir sacudidas eléctricas. Por lo tanto,
es peligroso realizar cualquier tipo de
contacto con cualquier pieza del interior
de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario de la
presencia de importante información
concerniente al funcionamiento y
mantenimiento de la unidad. Debe leerse
atentamente la información para evitar
problemas.
Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos
GSGV:
El nivel del presión del sonido es inferior a 70 dB (A)
según ISO 3744 o ISO 7779.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA
HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON
CONEXIÓN A TIERRA, CON UN CABLE DE
EXTENSIÓN O EN UNA TOMA DE CORRIENTE A
MENOS QUE SE PUEDAN INTRODUCIR POR
COMPLETO LAS TRES ESPIGAS. NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA
TENSIÓN. EL SERVICIO DEBE SER LLEVADO A
CABO POR PERSONAL CUALIFICADO DE NEC.
• IBM es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation.
• Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple
Computer, Inc.
• Los nombres de productos que apuí se mencionan pueden ser
marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de
las compañías respectivas.
S–2
Importante para su seguridad
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar
una larga vida de su proyector y para evitar incendios
y descargas eléctricas. Léalas detenidamente y
respete todas las advertencias.
Instalación
1. Para mejores resultados, use su proyector en una
habitación oscura.
2. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel,
en un lugar seco alejado del polvo y de la humedad.
3. No instale su proyector en un lugar donde quede
expuesto a la luz directa del sol, ni cerca de calefactores
o de aparatos que irradien calor.
4. La exposición a la luz directa del sol, humo o vapor
puede dañar los componentes internos.
5. Manipule su proyector con cuidado. Las caídas o
descargas eléctricas pueden dañar los componentes
internos.
6. No ponga objetos pesados encima del proyector.
7. Si desea instalar el proyector en el techo:
a. No intente instalar el proyector usted mismo.
b. El proyector debe de ser instalado por técnicos
cualificados para asegurar un funcionamiento
adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales.
c. Además, el techo debe de ser lo suficientemente
fuerte como para soportar el proyector y la instalación
debe de realizarse de acuerdo con las normas de
edificios locales.
d. Consulte a su distribuidor para mayor información.
Fuente de alimentación
1. El proyector está diseñado para funcionar en una fuente
de alimentación de 100-120 o 200-240 V 50/60 Hz CA.
Antes de usar el proyector, asegúrese de que su fuente
de alimentación cumpla con estos requisitos.
2. Manipule al cable de alimentación con cuidado y evite
doblarlo excesivamente. Un cable dañado puede causar
descargas eléctricas o incendios.
3. Cuando el proyector no vaya a ser usado por un período
prolongado de tiempo, desconecte la clavija del
tomacorriente.
PRECAUCIÓN
No desconecte la alimentación principal ni desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente bajo ninguna de las
circunstancias siguientes porque, de lo contrario, podría
estropearse el proyector:
• Inmediatamente después de enchufar el cable de
alimentación en la toma de corriente (cuando el indicador
POWER no ha pasado a encenderse de forma uniforme
en color anaranjado).
• Inmediatamente después de dejar de funcionar el
ventilador de refrigeración (El ventilador de refrigeración
continúa funcionando durante 60 segundos después de
apagar el proyector con el botón POWER.)
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante
períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir
que tales imágenes permanezcan temporalmente en la
superficie del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD).
Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo
estático de las imágenes anteriores desaparecerá.
S–3
Limpieza
1. Desenchufe el proyector antes de limpiarlo.
2. Limpie la caja periódicamente con un paño húmedo. Si
está muy sucia, use un detergente suave. Nunca use
detergentes fuertes o solventes tales como alcohol o
diluyente.
Use un pincel soplador o papel óptico para limpiar el
3.
objetivo, y tenga cuidado de no rayar o estropear el objetivo.
Reemplazo de la lámpara
• Para reemplazar la lámpara, siga todas las instrucciones
que suministran en la página S-36.
• Sostituire senz’altro la lampada quando appare il
messaggio “La lámpara ha alcanzado el fin de su vida
util. Por favor cambiela”. Se continuate ad usare la
lampada dopo che questa ha esaurito la sua durata, il
bulbo della lampada si può frantumare e frammenti di
vetro si possono disperdere nel contenitore della
lampada. No toque los trozos de vidrio, pues podría
cortarse. Si esto sucediera, contacte a su distribuidor
NEC para el reemplazo de la lámpara.
• Deje que transcurra por lo menos 60 segundos después
de desactivar el proyector. Luego desconecte el cable
de la alimentación y espere unos 60 minutos a que se
enfríe el proyector antes de reemplazar la lámpara.
Precauciones para evitar fuego y descargas
eléctricas
1. Para evitar la acumulación de calor en el interior del
proyector, asegúrese de que haya suficiente ventilación
y que los orificios de ventilación del proyector no sean
obstruidos. Deje un espacio de al menos 10 cm (3
pulgadas) entre el proyector y la pared.
2. Evite que objetos extraños tales como sujetapapeles o
trozos de papel caigan dentro del proyector. No intente
retirar ningún objeto que haya caído dentro del
proyector. No introduzca objetos de metal, tales como
alambre o destornilladores, en el proyector. Si cae algo
dentro del proyector, desconéctelo inmediatamente y
haga que personal de servicio NEC cualificado extraiga
el objeto.
3. No ponga recipientes con líquido encima del proyector.
Advertencias
• No mire por el objetivo mientras el proyector está
encendido. Esto podría causar serios daños a la visión.
• Mantenga cualquier artículo tales como lupas fuera del
paso de la luz del proyector. La luz que se proyecta a
través de la objetivo es extensa, por lo tanto cualquier
tipo de objeto anormal que pueda redirigir la luz que
sale de la objetivo, puede causar un resultado
impredecible tal como fuego o lesiones al ojo.
• No cubra la objetivo con la tapa para la objetivo
suministrada o equivalente cuando el proyector esté
encendido. El hacerlo podría causar que se funda la
tapa y posiblemente que se queme las manos debido
al calor de la luz.
S–4
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector VT45 .............................. S-6
Resolución de problemas ..................................... S-49
.... S-34
S–5
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector VT45
Esta sección le da una introducción a su nuevo proyector VT45
(SVGA), describe las características y controles.
Felicitaciones por haber adquirido el proyector
El VT45 es uno de los mejores proyectores disponibles en la
actualidad. El proyector VT45 le permite proyectar imágenes
precisas hasta de 300 pulgadas (medida diagonal) desde su
ordenador Macintosh o PC (de sobremesa o cuadono de notas),
videograbadora, reproductor DVD, cámara de documento, o
reproductor de discos láser.
Usted puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usted
usar el proyector para proyectar imágenes por detrás de la pantalla,
y el proyector puede instalarse permanentemente en el techo*
El control remoto puede emplearse de forma inalámbrica.
Características que apreciará:
• Puesta en marcha y funcionamiento sencillos.
• Modo Eco, dos opciones seleccionables (120 vatios para
Eco 1 y 110 vatios para Eco 2) que permiten a los usuarios
reducir la intensidad de la luz del proyector, duplicando así
la vida de la lámpara (Eco 2) y disminuyendo los gastos de
reemplazo durante toda la vida del proyector.
• Lámpara NSH de 130 vatios de alto rendimiento.
• Desplazamiento manual del objetivo en sentido horizontal
(1/3 como máximo de la anchura) y vertical (1/2 como
máximo de la altura) que permite posicionar fácilmente la
imagen.
• La duración de la lámpara puede aumentarse hasta 2000
horas utilizando el modo Eco 2.
• El control remoto inalámbrico suministrado permite
controlar el proyector desde la parte lateral o trasera.
• El control manual del zoom le permitirá ajustar la imagen
entre 25 y 300 pulgadas (medidas diagonalmente).
• La corrección Keystone le permite corregir la distorsión trapezoidal de tal forma que la imagen sea cuadrada.
• La función de gestión del color incluye la corrección gamma,
el equilibrio del blanco y la corrección del color, lo que
proporciona una reproducción natural y fiel de los colores.
• Podrá elegir entre los modos de vídeo según sea la fuente:
“normal” para una imagen típica, “natural” para unareproducción auténtica de los colores.
• Una imagen puede ser proyectada desde delante o detrás de
la pantalla, y el proyector se puede instalar incluso en el
techo.
• El Advanced AccuBlend exclusivo de NEC tecnología
inteligente de mezcla de pixeles - una tecnología de
compresión de imagen extremadamente exacta - ofrece un
imagen excepcional con resolución*
Puede usted seleccionar cualquier punto en la pantalla con
el apuntador y ampliar el área seleccionada.
• Soporta la mayoría de las señales IBM VGA, SVGA, XGA*
, SXGA*2 , Macintosh, señales de componente (YCbCr /
YPbPr) o cualquier otra señal RGB dentro de un margen de
frecuencias horizontales de 15 a 100 kHz y un margen de
frecuencias verticales de 50 a 120 Hz. Esto incluye señales
de vídeo estándar NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60,
SECAM y NTSC4.43.
2
SXGA (12801024).
NOTA: Los sistemas de vídeo compuesto son los siguientes:
NTSC: Sistema de TV de EE.UU. estándar para
vídeo en EE.UU. y Canadá.
PAL: Sistema de TV utilizado en el Oeste de
Europa.
PAL-M: Sistema de TV utilizada en Brasil.
PAL-N: Sistema de TV utilizada en Argentina, Para-
guay y Uruguay.
PAL60: Sistema de TV utilizado para reproducción
NTSC en PAL TVs.
SECAM: Sistema de TV utilizado en Francia y Este
de Europa.
1
.
NTSC4.43:
• La control remoto suministrada puede utilizarse sin cable.
• Puede usted controlar el proyector con un PC utilizando el
puerto de control del PC.
• El moderno diseño del mueble es ligero, compacto, fácil de
transportar, y hace juego en cualquier oficina, sala de juntas o auditorio.
*1 No intente instalar el proyector usted mismo.
El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados
para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo
de lesiones corporales. Además, el techo debe de ser lo
suficientemente fuerte como para soportar el proyector y la
instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de
edificios locales. Consulte a su distribuidor para mayor
información.
*2 Con la tecnología Advanced AccuBlend de NEC, una imagen
XGA (1024 768) y una imagen SXGA (1280 1024) se
convierten en una imagen impactante de 800 600.
Sistema de TV usado en los países del Medio
Oriente.
Cómo comenzar
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer
todo bien desde el principio. Disponga de unos minutos para
examinar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más
adelante. Al principio de cada sección encontrará una descripción
general. Si una sección no es aplicable‚ simplemente pásela por
alto.
2
S–6
¿Qué hay en la caja?
Asegúrese de que su caja contenga todos los accesorios indicados.
Si falta algún elemento‚ contacte a su distribuidor. Conserve la caja original y el material de embalaje por si alguna tiene que transportar
el proyector VT45.
L
E
C
N
A
C
R
E
T
T
EC
N
L
E
SE
U
N
E
M
S-VIDEO
I
N
V
I
D
E
O
L
/
M
O
N
I
O
N
O
U
T
RGB
R
I
N
OUT
I
C
N
PC
O
N
T
R
O
L
RG
B IN
ENTER
STAND BY
ON
OWER
P
STATUS
AUTO ADJUST
URCE
SO
Tapa de la objetivo
Almohadilla protectora del objetivo
Almohadillas de goma antideslizantes
Pueden colocarse en la caja del proyector cuando éste se
instale al revés en un lugar elevado como, por ejemplo, un
Proyector
armario alto.
Pegue las tres almohadillas de goma antideslizantes
pequeñas en la parte superior de la caja del proyector para
evitar la operación por accidente de los botones cuando el
R
G
B
VIDEO S-VIDEO
AUTO ADJ.
MAGNIFY
PICTURE FREEZE MUTE
MENU
RD-372E
HELP
CANCEL
POWER
V
O
LUME
ASPECT
proyector se coloca al revés.
Control remoto
Pilas
Cable de la corriente
Cable de Señal
(Conector Mini D-Sub de 15 pines
A Mini D-Sub de 15 pines)
Estuche de transporte blando
Cuerda y Remache
Guía de Conexión Rápida
Quick
Connect
Guide
User's
Manual
Manual de uso
S–7
Familiarícese con su proyector VT45
Descripción de la parte delantera
Sensor de control remoto
Controles
Ventilatión (salida)
C
A
N
C
E
L
N
D
B
Y
E
R
T
N
E
S
E
L
E
C
T
M
E
N
U
Panel de terminal
Entrada de CA
Conecte aquí el cable de
la ali-mentación con tres
espigas suministrado.
Interruptor principal de
la alimentación
Pie ajustable delantero
Descripción de la parte trasera
O
N
S
T
A
PO
W
ER
SO
STATUS
UR
C
E
AUTO
ADJU
ST
T
U
O
O
N
O
/M
LIN
IN
IN
IN
IN
R
IN
AC
Ventilación (entrada)
Palanca de desplazamiento del objetivo
Anillo de enfocar
Palanca de zoom
C
P
CONTROL
T
U
O
B
G
R
B IN
RG
Objetivo
Tapa de la objetivo
Botón de inclinación de un toque
Tapa del filtro
Tapa del filtro
Patas trasero
S–8
Sensor de control remoto
U
N
E
M
T
C
E
L
E
L
S
E
C
N
A
C
AUTO ADJUST
SOURCE
E
N
T
R
STATUS
E
POWER
STAND BY
ON
Patas trasero
Monaural Speaker(2W)
Características de la parte inferior/lateral
Cubierta de la lámpara
Ranura para el sistema de
seguridad MicroSaver
Kensington
Tornillo de la cubierta
de la lámpara
NOTA: Ranura de seguridad incorporada ( )
Esta ranura de seguridad acepta el sistema de seguridad
MicroSaver ® . MicroSaver ® es una marca registrada de
Kensington Microware Inc. El logotipo está registrado como
marca y es propiedad de Kensington Microware Inc.
NOTA: Al trasladar el proyector o cuando no esté en uso, cubra
el objetivo con la tapa de objetivo.
Utilización de la almohadilla protectora del
objetivo
Para proteger el mecanismo de desplazamiento del objetivo se
ha colocado una almohadilla Protectora del objetivo de
poliuretano duro en el objetivo.
Antes de utilizar el proyector, retire la almohadilla Protectora
del objetivo. Y después de utilizarlo vuelva a colocar la
almohadilla.
NOTA: Antes de colocar la almohadilla Protectora del objetivo
asegúrese de utilizar la palanca de desplazamiento para mover
el objetivo a la posición central.
Vista lateral
Vista frontal
Colocación de la tapa del objetivo en la parte inferior con el cordón y el remache suministrados.
1. Introduzca el cordón a través de agujero en la tapa del objetivo
y luego ate un nudo en el cordón.
Tapa de la objetivo
Cuerda
2. Utilice el remache para colocar el cordón en la parte de abajo.
Remache
Ranura para la palanca de
zoom
S–9
Descripción de la parte superior
9
1
SOURCE
AUTO ADJUST
STATUS
POWER
ON
STAND BY
3
2
1. Botón de la alimentación (ON/STAND BY) ( )
Utilice este botón para activar y desactivar la alimentación,
cuando se suministra la alimentación y el proyector está en
modo de espera.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este
botón durante por lo menos dos segundos.
8
C
A
SELECT
N
C
E
N
T
E
R
65
4. Seleccione los botones (▲▼
▲▼:Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem
:Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
Cuando se amplíe una imagen, estos botones podrán utilizarse
para mover la imagen por la pantalla.
74
M
E
N
U
L
E
que desee ajustar.
seleccionado del ítem.
) / (+) (–) (SELECT)
2. Indicador de estado (STATUS)
Cuando esto se encienda de rojo continuamente (naranja en el
modo Eco), le está advirtiendo de que la lámpara de proyección
ha excedido 1000 horas de servicio(hasta 2000 horas en el
modo Eco 2 y 1500 horas en el mode Eco 1). Después de que
aparezca esta luz, se aconseja reemplazar la lámpara lo antes
posible. (Vea la página S-36). Además el mensaje “La lámparaha alcanzado el fin de su vida util. Por favor cambiela”aparece
cada vez que se enciende el proyector hasta que se reemplaza
la lámpara.
Si esta luz parpadea rápidamente de rojo, indica que la tapa de
la lámpara o la tapa del filtro no está colocada debidamente o
que el proyector se ha sobrecalentado. Vea el indicador de
mensajes de Estado / Alimentación en la página S-38 para más
detalles.
3. Indicador de la alimentación (POWER)
Cuando este indicador es verde, el proyector está activado;
cuando el indicador es ámbar, está en modo de espera.
5. Botón de cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Estando en el menú
de ajuste o configuración, al pulsar este botón volverá al menú
anterior.
6. Botón de introducir (ENTER)
Ejecuta su selección de menú y activa ítemes seleccionados
desde el menú.
7. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú para el funcionamiento.
8. Botón de ajuste automático (AUTO ADJUST)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/
Fase para una imagen óptima. Algunas señales puede que no
se visualicen correctamente o puede que tarde al cambiar a
otra.
9. Botón de fuente (SOURCE)
Utilice este botón para seleccionar una fuente de vídeo tales
como PC, videograbadora o reproductor DVD.
S–10
Descripción del panel de terminales
45287
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
6
L/MONO
IN
IN
R
OUT
IN
3
RGBOUT
RGB IN
1
CONTROL
1. Conector de Entrada RGB (Mini D-Sub de 15 pines)
Aquí debe conectar un ordenador Macintosh o compatible con
el cable de señal y el adaptador de monitor suministrados. O
conecte el PC u otro equipo RGB com ordenadores IBM o
compatible. Utilice el cable de señal suministrado para conectar
a un PC.
2.
Conector de salida del monitor RGB (Mini D-Sub 15 pin)
Puede usted utilizar este conector para conectar la imagen de
su ordenador a un monitor externo desde la fuente de entrada
RGB.
PC
ON
STAND BY
P
O
W
E
R
S
S
O
T
U
A
R
T
C
U
E
S
A
U
E
R
T
T
N
O
E
A
D
J
U
S
C
T
A
N
C
E
SELE
L
CT
M
E
N
U
C
P
L
O
R
T
N
O
C
RGB OUT
T
U
O
O
N
O
M
/
LNI
N
I
B
G
R
N
I
N
I
N
I
R
N
I
N
N
I
I
C
C
A
A
NOTA1: ACERCA DE LA ENTRADA/SALIDA DE AUDIO
La entrada de audio (miniconector) 3 sólo se encuentra
disponible para las fuentes RGB.
La entrada de audio (RCA) 4 sólo se encuentra disponible
para las fuentes de vídeo o S-vídeo.
La salida de audio (miniconector) 5 se activa cuando se
selecciona la fuente de audio 3 ó 4.
NOTA 2: Durante la condición de espera
La señal RGB se enviará al monitor externo conectado. La
señal de audio no se enviará a la salida de audio.
3. Entrada de audio (Miniconector)
Esto es donde conecta usted la salida de audio procedente de
su ordenador.
4. Entrada de audio (RCA)
Esto es donde conecta usted la salida de audio procedente de
un reproductor VCR o DVD, o de un reproductor láser de disco.
5. Audio Output (Mini Jack)
Conecte a este conector un equipo de audio. Tenga en cuenta
que este conector no se podrá utilizar como un conector de
auriculares.
(Cuando se conecte el equipo de audio, el altavoz del proyector
se desactivará.)
Cuando se inserte una miniclavija en este conector, las señales
de audio izquierda y derecha no se mezclarán, sino que se
separarán. Por ejemplo, cuando se inserte una miniclavija en
el conector AUDIO IN solamente, sólo saldrá el sonido
izquierdo.
6. Entrada vídeo (RCA) (VIDEO)
Conecte una videograbadora, reproductor DVD, reproductor
de discos láser, o cámara de documentos aquí para proyectar
el vídeo.
7. Entrada S-Video (Mini DIN 4 Pines) (S-VIDEO)
Aquí es donde conecta usted la entrada S-Video de una fuente
externa tal como una videograbadora.
8. Puerto de control del PC (Mini DIN 8 Pines)
(PC CONTROL)
Utilice este puerto para conectar su PC para controlar su
proyector. Esto le permite utilizar su PC y el protocolo de
comunicación serial para controlar el proyector. Si está usted
escribiendo su propio programa, los códigos de control del
PC típicos están en la página S-43.
S–11
Funciones de la unidad de control remoto
Control remoto
1. Transmisor infrarrojo
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto en el mueble del
proyector.
2. Activar y desactivar la alimentación (POWER)
Si se necesita alimentación, puede usted utilizar este botón para activar
o desactivar su proyector.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este botón
durante por lo menos dos segundos.
3. Botón de fuente (SOURCE)
Pulse para seleccionar una fuente de vídeo.
4. Botón de ajuste automático (AUTO ADJ.)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase
para una imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen
correctamente, o en algunos casos una fuente puede tardar al
cambiarse a otra.
5. Botón de aumentar (MAGNIFY)
Utilice el botón (+) o (–) para ajustar el tamaño de la imagen hasta un
400%.
6. Botón de volumen (VOLUME)
Pulse (+) para aumentar el volumen y (-) para disminuirlo.
7. Botón de imagen (PICTURE)
Pulse este botón para visualizar la ventana de ajuste de imagen. Cada
vez que se pulse este botón, el elemento de ajuste de imagen actual
cambiará de la forma siguiente:
Brillo → Contraste → Color → Matiz → Nitidez
Los elementos no disponibles se omiten.
8. Botón de congelación (FREEZE)
Este botón congelará una imagen. Púlselo de nuevo para que se mueva
la imagen.
9. Botón de silenciamiento (MUTE)
Este botón apaga la imagen y el sonido por un corto período de tiempo.
Pulse de nuevo para restaurar la imagen y el sonido.
10. Botón de Dimensión (ASPECT)
Pulse este botón para visualizar la ventana de selección de la
proporción dimensional. Cada vez que se pulsa este botón, la
proporción dimensional actual cambiará de la siguiente manera:
Normal → Zoom → Ancho Zoom → Cine → Normal → ...
Usted también puede seleccionar la proporción dimensional utilizando
el botón de selección
o . (Vea la página S-30.)
1
RGB
VIDEO S-VIDEO POWER
2
3
4
5
7
8
11
AUTO ADJ.
VOLUME
MAGNIFY
PICTURE FREEZE MUTE ASPECT
MENU
HELP
6
10
9
12
13
14
13. Seleccione (▲▼
ENTER
CANCEL
RD-372E
)
15
▲▼:Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que
desee ajustar.
:Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem.
14. Botón de introducir (ENTER)
Ejecuta su selección de menú y activa ítemes seleccionados
desde el menú.
15. Botón de Cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Estando en el menú
de ajuste o configuración, al pulsar este botón volverá al menú
anterior.
Precauciones durante el uso de la unidad de control
remoto
• Manipule la unidad de control remoto con cuidado.
• Si la unidad de control remoto se moja, séquela inmediatamente.
• Evite el calor y humedad excesivos.
• Retire las pilas si no va a utilizar el control remoto durante mucho
tiempo.
11. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú principal para el funcionamiento.
12. Botón de ayuda (HELP)
Suministra información acerca de la señal y del estado actual del
proyector.
S–12
Margen de funcionamiento
Instalación de las pilas del control remoto
1. Presione sobre la tapa del compartimiento de las pilas para
abrirla.
30˚
7m
22 feet
30
˚
7m7m
22 feet
30
˚
30˚
30˚
30˚
22 feet
7m
22 feet
30
˚
30
˚
2. Retire las pilas viejas e instale las nuevas (AA). Asegúrese de
que las polaridades de las pilas (+/-) estén alineadas
correctamente.
3. Vuelva a poner la tapa del compartimiento de las pilas.
No mezcle pilas de tipos diferentes ni tampoco pilas nuevas y
viejas.
S–13
2. INSTALACIÓN
Esta sección describe cómo instalar el proyector VT45 y cómo
conectar fuentes de vídeo y audio.
Montaje del proyector
Su proyector VT45 es simple de montar y de usar. Pero antes de
comenzar, primero usted deberá:
1. Determinar el tamaño de la imagen.
2. Instalar una pantalla o elegir una pared blanca no brillante en
la que usted pueda proyectar la imagen.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación cualquier otro
cable usado para conectar fuentes de vídeo antes de trasladar el
proyector. Al trasladar el proyector o cuando no esté en uso, cubra
el objetivo con la tapa de objetivo.
Selección de un lugar
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared,
mayor será la imagen. El tamaño mínimo que puede tener la
imagen es de aproximadamente 0,64 m (25 pulgadas) medido
diagonalmente cuando el proyector se encuentre más o menos a
1,0 m o de la pared pantalla. El tamaño máximo que puede tener
la imagen es de 7,6 m (300 pulgadas) cuando el proyector se
encuentre más o menos a 12,0 m de la pared o pantalla.
Uso de una mesa o carro
1. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel a la
distancia óptima de la pantalla o pared‚ asegurándose de
obtener el tamaño de imagen deseado. (Evite la iluminación
excesiva de la habitación‚ y asegúrese de que la pantalla o
pared donde va a proyectar la imagen no esté expuesta a la
luz directa del sol).
2. Conecte el cable de alimentación‚ quite la tapa de la objetivo
y encienda el proyector. (Si no existe ninguna señal de entrada
el proyector proyectará una imagen de fondo).
3. Asegúrese de que el proyector quede cuadrado a la pantalla.
Vista superior
Pantalla
5. Para centrar la imagen verticalmente, levante la esquina frontal
del proyector y pulse el botón de inclinación de un toque en
la parte delantera del proyector, para soltar los pies ajustables
delanteros.
Vista lateral
Pantalla
Utilización del desplazamiento del objetivo
1
C
P
CONTROL
UT
O
B
G
R
OUT
O
N
O/MLIN
RGB IN
IN
INR
1. Sujete la palanca de desplazamiento del objetivo en la parte
superior e inferior.
2. Sujete la palanca para mover el objetivo vertical u
horizontalmente.
NOTA: Tal vez no sea posible obtener el margen de
desplazamiento máximo debido al área redondeada próxima al
borde del objetivo. El margen de ajuste del desplazamiento del
objetivo depende del sentido de desplazamiento del objetivo.
Consulte el diagrama de abajo.
2
1
L
E
C
N
A
C
MENU
SELECT
R
E
T
N
E
STAND BY
ON
STATUS
POWER
AUTO ADJUST
SOURCE
4. Mueva el proyector hacia la izquierda o hacia la derecha para
centrar la imagen horizontalmente en la pantalla.
Margen de ajuste del desplazamiento del objetivo
Posición de máximo desplazamiento de la imagen
Anchura de la
Altura de la imagen
proyectada x 1/2
imagen
proyectada x 1/3
Margen de ajuste
S–14
Diagrama de distancia
Distancia de proyección
C
Pantalla (pulgada)
Anchura
Centro de la pantalla
Centro del objetivo/
B
Parte inferior de la pantalla
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y la parte inferior de la pantalla
α = Ángulo de proyección
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y la parte inferior de la pantalla
α = Ángulo de proyección
(15")
Tamaño de la pantalla
(24")
38
61
25"
(36")(48")
91
40"
60"
122
80"
152
(60")
183
(72")
B
GrananagularTelefoto
229
(90")
100"
120"
150"
C
NOTA
305
(120")
D
Grananagular
: Las distancias puede que varíen +/–5%.
Unidad: cm (Pulgadas)
381
(150")
(180")
457
α
Telefoto
Pantalla
200"
250"
En este ejemplo, el proyector está al revés, con la posición de desplazamiento máximo del objetivo.
Almohadillas de goma antideslizantes
Cuando el proyector esté colocado al revés en un lugar como, por ejemplo, un
armario alto, haga lo siguiente:
• Coloque el proyector sobre una superficie plana y nivelada.
• Para evitar la manipulación por error de los botones, pegue las tres almohadillas
E
R
T
N
E
C
A
N
C
E
S
L
E
L
E
C
T
M
E
N
U
de goma antideslizantes en tres lugares de la parte superior de la caja del
proyector como se indica en el dibujo siguiente. Las almohadillas son del tipo
despegar y pegar. Antes de utilizarlas, pele el papel de la parte posterior de las
almohadillas.
S–15
300"
ON
STAND BY
P
O
W
E
R
S
S
O
T
U
A
R
T
C
U
E
S
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
PC
L
O
R
T
N
O
C
RGB OUT
T
U
O
O
N
O
M
/
LNI
N
I
B
G
R
N
I
N
I
N
I
R
N
I
N
N
I
I
C
C
A
A
Instalación en el techo
Parte inferior de la pantalla/
Centro del objetivo
Centro de la pantalla
D
B
44.6 mm / 1.76”
α
Distancia de proyección
C
Patas del proyector
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el extremo de la pantalla
α = Ángulo de proyección
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el extremo de la pantalla
α = Ángulo de proyección
Tamaño de la pantalla
B
GrananagularTelefoto
C
D
Grananagular
α
Telefoto
ADVERTENCIA
• La instalación del proyector en el techo debe ser realizada
por un técnico cualificado. Consulte a su distribuidor NEC
para mayor información.
* No intente instalar el proyector usted mismo.
• Use el proyector solamente sobre una superficie sólida y
a nivel. Si el proyector cae al suelo‚ usted podría resultar
lesionado y el proyector podría sufrir serios daños.
• No use el proyector en lugares donde haya grandes
fluctuaciones de temperatura. El proyector debe
emplearse dentro de un margen de temperaturas de 0°C y
35°C.
• No exponga el proyector a humedad‚ polvo o humo. Esto
afectará la imagen en pantalla.
• Asegúrese de tener una buena ventilación alrededor del
proyector que permita la disipación del calor. No cubra
los orificios de ventilación en el costado o en la parte
delantera del proyector.
Si el proyector está instalado en el techo y la imagen aparece al
revés,use los botones “Menú” (menú) y “Select” (seleccionar)
situados en el mueble del proyector o los botones ▲▼ del control remoto para corregir la orientación. (Vea página S-33).
Cómo reflejar la imagen
El utilizar un espejo para reflejar la imagen del proyector le
permite disfrutar de una imagen más grande. Contacte con su
distribuidor NEC si necesita un espejo. Si está usted utilizando
un espejo y la imagen aparece al revés, use los botones “Menu”
(menú) y “Select” (seleccionar) situados en el mueble del
proyector o los botones ▲▼ del control remoto para corregir la
orientación. (Vea página S-33).
S–16
Diagrama de conexión
Equipo audio
Macintosh o compatibles
(Tipo sobre mesa o tipo
cuaderno de notas)
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
Cámara de documentos
Videograbadora, reproductor DVD o
reproductor de discos láser
AUDIO
L/MONO
IN
IN
R
RGB OUT
OUT
IN
RGB IN
A video, S-video, y entradas
audio en el proyector.
CONTROL
PC
IBM-PC o compatibles
(Tipo sobre mesa o tipo
cuaderno de notas)
Cable de señal (suministrado)
A conector mini D-Sub 15-pin en el
proyector. Se recomienda que utilice
un amplificador de distribución
comercialmente disponible si conecta
un cable de señal más largo que el
suministrado.
Reproductor DVD
(con salida de componente)
Monitor
Cable de video componente RCA 3 (no suministrado)
o Cable opcional 15-pin-to- RCA 3 (ADP-CV1)
NOTA: Al utilizar con un PC cuaderno de notas, asegúrese de
conectar el proyector con el PC cuaderno de notas antes de
activar la alimentación del PC cuaderno de notas. En la mayoría
de los casos la señal no puede salir de la salida RGB a menos
que se encienda el PC cuaderno de notas después de conectarlo
con el proyector.
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa la unidad de con-
trol remoto, es probable que se deba a la acción del protector
de pantalla o a la función de ahorro de energía del ordenador.
* Si presiona accidentalmente el botón POWER en el control
remoto, espere 60 segundos y luego pulse el botón POWER
para reanudar.
NOTA: Si se necesitan cables de video, S-video, o audio, deberían
ser de 3 m (9.8 pies) o más cortos.
S–17
Conexión de un ordenador PC
IBM-PC o compatibles
(Tipo cuaderno de notas)
IBM-PC o compatibles
(Tipo sobre mesa)
Cable audio
(no suministrado)
Cable de señal (suministrado)
A conector mini D-Sub 15-pin en el proyector. Se
recomienda que utilice un amplificador de distribución
comercialmente disponible si conecta un cable de señal
más largo que el suministrado.
L
E
C
N
A
C
R
E
T
T
EC
N
E
SEL
Y
B
U
D
N
N
E
A
T
M
S
R
N
E
O
W
S
O
U
P
T
T
A
S
T
U
S
J
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
S
-VID
EO
IN
V
ID
AUDIO
E
O
L/M
IN
O
IN
N
O
O
AUDIO IN
U
T
R
RGB OUT
IN
IN
RGB IN
RGB IN
CONTROL
PC
La conexión de un ordenador PC al proyector VT45 permite proyectar la imagen de la pantalla del ordenador y lograr excelentes
presentaciones.
Para conectar a un PC, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
2. Utilice el cable de señal provisto para conectar su PC al proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador.
4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza a proyectar imágenes en blanco, puede que se deba a que el
protector de pantalla del ordenador que tiene conectado al proyector esté instalado.
S–18
Conexión de un ordenador Macintosh
Macintosh o compatibles (Tipo cuaderno de notas)
Cable de señal
(suministrado)
Cable audio
(no suministrado)
L
E
C
N
A
C
R
E
CT
T
N
ELE
E
S
Y
B
U
D
N
N
E
A
T
M
S
R
N
E
O
W
S
O
U
P
T
T
A
S
T
U
S
J
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
S-V
ID
E
O
IN
V
ID
AUDIO
EO
L/M
IN
O
IN
N
O
O
AUDIO IN
U
T
R
RGB OUT
IN
IN
RGB IN
RGB IN
CONTROL
PC
Macintosh o compatibles (Tipo sobre mesa)
NOTA: El nuevo ordenador Macintosh tal
como G3 tendrá el conector 15 pines HD.
Los datos de VT45 “Enchufar y Reproducir”
se cargarán al Macintosh. Por lo tanto, no
será necesario el adaptador Mac.
P
I
D
56
4
N
O
23
1
Para ordenadores
Macintosh antiguos,
utilice un adaptador
de conector
disponible en
comercios para
conectar al puerto de
vídeo de su Mac.
Pin adaptador para Macintosh
(no suministrado)
La conexión de un ordenador Macintosh al proyector VT45
permite proyectar la imagen de la pantalla del ordenador y lograr
excelentes presentaciones.
Para conectar a un Macintosh, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
2. Utilice el cable de señal provisto para conectar su ordenador
Macintosh al proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador.
4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza
a proyectar imágenes en blanco, puede que se deba a que el
protector de pantalla del ordenador que tiene conectado al
proyector esté instalado.
S–19
Conexión de un monitor externo
Monitor externo
Cable audio
(no suministrado)
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
AU
DIO
VIDEO
L/MONO
IN
IN
R IN
Cable de señal
(suministrado)
O
UT
IN
L
E
C
N
SELECT
U
N
E
M
RGB OUT
RGB OUT
P
CO
C
NTROL
RGB IN
RGB IN
A
C
R
E
T
N
E
Y
B
D
N
A
T
S
R
N
E
O
W
S
O
U
P
T
T
A
S
T
U
S
J
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
AUDIO
Usted puede conectar un monitor externo separado para ver simultáneamente en el monitor la imagen que está proyectando.
Para hacerlo:
1. Apague el proyector y el ordenador, la cámara de documentos o fuente de vídeo.
2. Use un cable de 15 pines para conectar el monitor al conector RGB MONITOR OUT (mini D-sub de 15 pines) del proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador, la cámara de documentos o fuente de vídeo.
NOTA: Cuando se desconecte la alimentación principal, la señal RGB no se enviará al monitor externo.
S–20
Conexión del reproductor DVD
Reproductor DVD
Cr
Equipo audio
Cb
Y
L
R
Blanco
Rojo
Rojo
Azul
Verde
Cable de vídeo componente RCA3
(no suministrado)
S-VIDEO
IN
VID
EO
IN
Rojo
Azul
Verde
Rojo
Azul
Verde
cable opcional 15-pin-to-RCA3
(ADP-CV1)
L
E
C
N
A
C
R
E
CT
T
N
E
SELE
Y
B
U
D
N
N
E
A
T
M
S
R
N
E
O
W
S
O
U
P
T
T
A
S
T
U
S
J
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
AUD
IO
L/M
ON
IN
O
O
U
T
R
RGB OUT
IN
IN
CONTROL
RGB IN
RGB IN
PC
Cable audio
(no suministrado)
L
R
Blanco
Rojo
Puede usted conectar su proyector a un reproductor DVD con las salidas de componentes o salida vídeo. Para realizar esto simplemente
deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del reproductor DVD.
2. Si su reproductor DVD tiene salida de vídeo componente (Y, Cb, Cr), utilice un cable de vídeo componente de venta en el comercio
(RCA3) y el cable convertidor opcional de 15 contactos a RCA (hembra) 3 para conectar su reproductor DVD al conector
RGB INPUT del proyector. Para un reproductor DVD sin salidas de componente de vídeo (Y,Cb,Cr), utilice cables RCA normales
(no suministrados) para conectar una salida de VIDEO compuesto del reproductor DVD a la entrada de vídeo del proyector.
3. Encienda el proyector y el reproductor DVD.
NOTA: Consulte el manual del propietario del reproductor DVD para tener más información sobre las necesidades de salida de
vídeo del reproductor DVD.
S–21
Conexión de un aparato de vídeo (VCR) o reproductor de discos láser
Videograbadora o reproductor de discos láser
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
AUDIO L IN
AUDIO R IN
Equipo audio
Cable S-video
(no suministrado)
L
R
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Cámara de documentos
AUDIO
L/MONO
IN
R IN
L
E
C
N
A
C
R
E
CT
T
N
E
SELE
Y
B
U
D
N
N
E
A
T
M
S
R
N
E
O
W
S
O
U
P
T
T
A
S
T
U
S
J
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
OUT
RGB OUT
PC
C
O
RGB IN
N
T
R
O
L
IN
VIDEO
L
R
Blanco
Rojo
Cable de video (no suministrado)
Cable audio
(no suministrado)
Utilice cables RCA normales(no suministrados) para conectar el VCR o reproductor de discos láser al proyector. Para realizar estas
conexiones, simplemente deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del VCR o reproductor de discos láser.
2. Conecte un extremo del cable RCA al conector de salida de vídeo situado en la parte posterior del VCR o reproductor de discos
láser, conecte el otro extremo a la entrada de vídeo del proyector. Utilice cables de audio (no suministrado) para conectar el
audio del VCR o reproductor dediscos láser al equipo audio (si el VCR o reproductor de discos láser dispone de esta posibilidad).
Observe bien las conexiones de los canales izquierdo y derecho para disponer de una audición estéreo correcta.
3. Encienda el proyector y el VCR o reproductor de discos láser.
NOTA: Consulte el manual del propietario del VCR o reproductor de discos láser para tener más información sobre las necesidades
de salida de vídeo del equipo.
NOTA: El VT45 no es compatible con las salidas decodificadas de vídeo de ISS-6020 e ISS-6010.
NOTA: Cuando una fuente de vídeo o S-vídeo se reproduzca en avance rápido o rebobinado rápido a través de un convertidor de
exploración, puede que la imagen no se visualice correctamente.
S–22
3.FUNCIONAMIENTO
Esta sección describe cómo seleccionar una fuente de ordenador
o vídeo, cómo ajustar la imagen, y cómo establecer el menú y
los ajustes del proyector.
Controles generales
Antes de que active el proyector, asegúrese de que la fuente de ordenador
o vídeo esté encendida y que la tapa de la objetivo haya sido retirada.
1. Active el proyector
Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma
general de la pared y luego pulse el interruptor principal de la
alimentación. El proyector quedará en el modo de espera y el
indicador de la alimentación quedará en anaranjado.
Sólo después de que pulse el botón “POWER” en el mueble
del proyector o en el control remoto cambiará el indicador de
alimentación a verde y el proyector quedará listo para ser
utilizado.
Estado del indicador cuando el proyector está encendido:
Espera
STATUS
POWER
Encendido en color
anaranjado
Parpadea en verde
durante un minuto
POWER
La luz del indicador STATUS depende del modo de la lámpara.
NOTA: Para encender el proyector pulsando el interruptor
principal de la alimentación, use el menú y habilite la
característica “Autoarranque”. (Vea la página S-34.)
NOTA: Inmediatamente después de encender el proyector,
pueden producirse parpadeos en la pantalla. Esto no
constituye ningún fallo. Espere de 3 a 5 minutos hasta que la
iluminación de la lámpara se estabilice.
2. Seleccione el ordenador o la fuente de vídeo
Pulse el botón Source (fuente) en el control remoto o en el
mueble del proyector para seleccionar “Video” (VCR, cámara
de documentos, o reproductor de discos láser), S-Video” o“RGB” (ordenador o DVD con salida de componente) para
visualizar la imagen. O pulse el botón “Menu” (menú) en el
control remoto o en el mueble y utilice el menú para
seleccionar la fuente de vídeo. “Video”, “S-Video” o “RGB”.
<
POWER>/
<
ON/STAND BY
Encendido en verde
POWER
>
3. Ajuste del desplazamiento del objetivo, el tamaño de la
imagen y el enfoque
Utilice la palanca de desplazamiento del objetivo para ajustar
la posición de la imagen.
Utilice el palanca de Zoom para ajustar el tamaño de la imagen,
luego utilice el mango del anillo de enfoque para obtener el
mejor enfoque. Utilice el botón “Magnify” (+) o (-) en el control remoto para ampliar la imagen hasta un 400%.
Estado del indicador cuando el proyector está apagado:
<
POWER>/
<
ON/STAND BY
Pulse durante un
mínimo de 2 segundos
Ventilador
funcionando
STATUS
POWER
Parpadea en verde
4. Desactivar el proyector
Pulse primero el botón “POWER” en el mueble del proyector
o en el control remoto durante un mínimo de dos segundos.
El indicador de la alimentación quedará en anaranjado.
Después de apagarse el proyector, los ventiladores de
refrigeración se mantienen funcionando durante 60 segundos.
No desenchufe el cable de alimentación durante este tiempo.
Luego, desenchufe el cable de la alimentación y el indicador
de la alimentación se apagará.
Espera (ventilador parado)
Encendido en color
>
STATUS
POWER
anaranjado
IMPORTANTE:
• Desenchufe el proyector cuando vaya a estar fuera de uso
por un período prolongado de tiempo.
• Para apagar la imagen y el sonido brevemente (cinco minutos
o menos), use el botón “Mute” en lugar de apagar y encender
el proyector.
• El proyector mostrará una imagen negra, azul o logo si no
se envía una señal de entrada.
• Al apagar el proyector, no lo encienda inmediatamente. El
proyector necesita enfriarse durante 60 segundos antes de
volver a ser encendido.
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante
períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir
que tales imágenes permanezcan temporalmente en la
superficie del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD).
Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo
estático de las imágenes anteriores desaparecerá.
S–23
PRECAUCIÓN
No desconecte la alimentación principal ni desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente bajo ninguna de las
circunstancias siguientes porque, de lo contrario, podría
estropearse el proyector:
• Inmediatamente después de enchufar el cable de
alimentación en la toma de corriente (cuando el indicador
POWER no ha pasado a encenderse de forma uniforme
en color anaranjado).
• Inmediatamente después de dejar de funcionar el
ventilador de refrigeración (El ventilador de refrigeración
continúa funcionando durante 60 segundos después de
apagar el proyector con el botón POWER.)
Acerca de la Puesta en marcha de la pantalla
(Pantalla de selección de idioma del menú)
Cuando encienda por primera vez el proyector, aparecerá la
pantalla de inicio. Esta pantalla de ofrece la oportunidad de
seleccionar uno de los siete idiomas de menús: inglés, alemán,
francés, italiano, español, sueco y japonés.
Para seleccionar un idioma de menú siga estos pasos:
1. Utilice los botones
idiomas para el menú.
Menu Language Select
Please select a menu language.English
Wählen Sie bitte die Menü Sprache aus.Deutsch
S'il vous plaît choisir la langue de menu.Français
Per favore di scegliere la lingua di menu.Italiano
Escoja por favor el idioma de menú.Español
Välj menyn språken.Svenska
2. Pulse el botón de introducir para establecer la selección.
3. El menú básico se visualizará en el idioma que usted haya
elegido.
o para seleccionar uno de los siete
Select "UP", "DOWN" & "ENTER"
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
información
Para cerrar el menú, pulse el botón de cancelar.
Después de hacer esto, usted podrá seguir con la operación de
menú avanzada.
Si lo desea, podrá seleccionar el idioma de menú más adelante.
Consulte “Idioma” en la página S-32.
S–24
Cómo ampliar y mover una imagen
Puede usted ampliar el área que desee hasta en un 400 por ciento.
Para hacer esto:
Ajuste el tamaño de la imagen hasta en un 400 por ciento.
MAGNIFY
MAGNIFY
Mientras la imagen está ampliada usted podrá moverla con el
botón “Select”
, , ▲ o ▼ .
Corrección geométrica
Si la imagen se distorsiona o no se visualiza correctamente en la
pantalla, haga lo siguiente:
La altura de cada pata puede cambiarse un máximo de 1 mm, o
se puede cambiar un ángulo máximo de 1 grado.
Utilice la corrección del efecto trapezoidal para hacer un ajuste
apropiado. Vea la página S-29.
Desplazamiento de la posición de la imagen
Utilice la palanca de desplazamiento del objetivo para desplazar
el objetivo de forma que la posición de la imagen pueda ajustarse
en la pantalla.
Aumente la altura del proyector utilizando las patas ajustables.
Gire el proyector para que la imagen quede cuadrada en la
pantalla.
En este ejemplo, el objetivo se desplaza horizontalmente para
mover la imagen hacia la derecha o hacia la izquierda.
S–25
En este ejemplo, el objetivo se desplaza verticalmente para mover
la imagen hacia arriba o hacia abajo.
Ajuste del pie de inclinación
1) Pulse y mantenga pulsado el botón de inclinación en la parte
delantera del proyector.
2) Eleve la parte delantera del proyector a la altura que desee,
y suelte el botón para bloquear el pie de inclinación ajustable.
ON
STAND BY
POWER
SOURCE
STATUS
AUTO ADJUST
E
R
T
N
E
C
A
N
C
E
SELECT
L
M
E
N
U
Uso de los menús
1. Pulse el botón “Menu” de la unidad de control remoto o del
mueble del proyector para visualizar el menú.
2. Pulse los botones ▲▼ en la control remoto o en el mueble
del proyector para marcar el menú para los ítemes que desee
ajustar o establecer.
3. Pulse el botón
o en la control remoto para seleccionar un submenú o ítem.
4. Ajuste el nivel o active o desactive el ítem seleccionado
utilizando “Select” los botones
proyector o en la control remoto. La barra lateral de en pantalla
le mostrará la cantidad que aumenta o disminuye.
5. El cambio será almacenado hasta que usted vuelva a ajustarlo.
CANCEL:Vuelve a la pantalla anterior.
6. Repita los pasos 2-5 para ajustar un ítem adicional, o pulse“Cancel” en el mueble del proyector o en el control remoto
para saltar la visualización del menú.
o el botón “Enter” en el mueble del proyector
o en el mueble del
C
P
L
O
R
T
NO
C
T
U
O
B
G
R
UT
O
O
N
O
/M
LIN
B IN
RG
IN
IN
IN
R
IN
A
2
IN
C
1
Para una sintonización vertical precisa de la posición de la
imagen en la pantalla, gire el pie.
Se puede cambiar la longitud de cada pie trasero hasta
U
N
E
M
T
C
E
L
E
S
E
AUTO ADJUST
N
T
R
E
STATUS
SOURCE
POWER
STAND BY
ON
• Si la imagen proyectada no aparece cuadrada en la pantalla,
utilice la corrección Keystone para un ajuste adecuado.
Ajuste el tamaño de la imagen utilizando la palanca del
zoom del objetivo, y emplee el anillo de enfoque para
obtener el mejor enfoque posible.
1 mm.
L
E
C
N
A
C
S–26
Árbol del menú
Menú Básico/
Menú Avanzado
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
información
Menú Avanzado
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Gerencia del color
Opciones del proyec.
información
Sous menu
RGB
Video
S-Video
Ajuste de la imagen
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Definición
Volumen
Keystone
Modo lánpara
Opciones de avanzadas
Por defec. de fábrica
Corrección Gamma
Corrección del color
Balance de blancos
0
0
0
0
0
0
Éléments
Normal/Eco1/Eco 2
Relación de aspecto Normal/Zoom/Zoom ancho/
Cine
Posición/RelojHorizontal/Vertical/Reloj/Fase
ResoluciónAuto/Natural
Filtro de vídeoDesact/Menos/Más
Por defec. de fábrica Todos los datos/Señal actual
Mejora de gráficos/líneas/negro
Menú
Configuración
Indice de fuentes
Terminal de entrada
Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
Polaridad sincronizada
Tipo de señal
Tipo de video
Tipo de Sincronizatión
Entrelazo
Restante de la lámpara
Cont. de hora de lámpara
Uso del proyector
Uso del relleno
NOTA:
Algunos elementos de menú no se encuentran
disponibles según la fuente de entrada.
Desactivado/Modo1/Modo2/Modo3/sRGB/Usuario 1/Usuario 2
Ajuste de usuarioSintonía de color/Amarillo/
Magenta/Cian/Blanco
(Act./Desact.)
Brillo R/Brillo G/Brillo B/Contraste R/Contraste G/Contraste B
Modo MenúBásico/Avanzado
IdiomaEnglish/Deutsch/Français/Italiano/
Español/Svenska/Japonés
Visual. de fuenteAct./Desact.
No se visualiza entradaAct./Desact.
Barra de VolumenAct./Desact.
Barra de Keystone
Mensaje de limpieza del filtro
Tiempo visual. menú
*
Act./Desact.
Act./Desact.
Manual/Auto 5 seg/Auto 15 seg/Auto 45 seg
* Este ajuste es opcional. Usted necesita el control remoto de
presentación opcional (PR51KIT).
Orientación
Escritorio frontal/Techo posterior/
Escritorio posterior/Techo frontal
Posición de cineSuperior/central/inferior
FondoAzul/Negro/Logo
Seleccionar señal RGBAuto/RGB/Componente
Seleccionar señal Video/
S-Video
Auto/3.58NTSC/4.43NTSC/PAL/
PAL-M/PAL-N/PAL60/SECAM
Auto alineaciónAct./Desact.
AutoarranqueAct./Desact.
Direc. de la alimen.Act./Desact.
Conf. desact alimen.Act./Desact.
Salvar KeystoneAct./Desact.
Modo alta veloc. vent.Act./Desact.
Seleccionar la fuente por defecto Último/Auto/Seleccionar
Velocidad de Comunication4800/9600/19200
Bloqueo de teclas del panelAct./Desact.
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Las ventanas de menú o cuadros de diálogo típicamente tienen los siguientes elementos:
Barra de título:Indica el título del menú.
Marcar:Indica el menú o ítem seleccionado.
Triángulo sólido:Indica que hay disponibles más elecciones. Un triángulo marcado indica que el ítem está activo.
Tabulador:Indica un grupo de características en un cuadro de diálogo.
Botón de radio:Use este botón redondeado para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo.
Barra deslizadora:Indica los ajustes o la dirección de los ajustes.
S–28
Descrpciones y funciones del menú
Keystone
Modo lánpara
Por defec. de fábrica
Fuente de selección
RGB
Video
S-Video
Le permite seleccionar una fuente de vídeo tal como videograbadora,
reproductor DVD, reproductor de discos láser, ordenador o cámara de
documentos dependiendo de que es lo que se encuentra conectado a sus
entradas. Pulse el botón “Select” en el mueble del proyector o los botones▲ ▼ en el control remoto para marcar el menú para el ítem que desee
ajustar.
<Tinte>
Va r ía el nivel de color de +/- verde a +/-azul. Se usa el nivel
rojo como referencia. Este ajuste es sólo válido para Video y
Componente de entrada (No RGB).
<Definición>
Controla el detalle de la imagen para Video (No para RGB y
componente).
Volumen
Ajusta el nivel de sonido del proyector.
Volumen
0
<RGB>
Selecciona el ordenador conectado a su RGB o componente
de señal.
NOTA: Se necesita un cable de componente opcional (cable
de componente V o ADP-CV1) para un componente de señal.
<Video>
Selecciona lo que está conectado a su entrada de video-VCR,
reproductor de discos láser, reproductor DVD o cámara de
documentos.
<S-Video>
Selecciona lo que está conectado a su entrada de S-videoVCR, reproductor DVD o reproductor de discos láser.
NOTA: Se puede congelar un marco durante un breve
período de tiempo cuando se reproduce un vídeo rápidamente
hacia adelante o hacia atrás con una fuente de Video o SVideo.
Ajuste de la imagen
Ajuste de la imagen
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Definición
0
0
0
0
0
NOTA:
Puede usted visualizar la barra del volumen sin abrir el menú.
Vea "Barra del volumen (Botón directo)" en la página S-32 para más detalles.
Opciones de imagen
Modo básico
Proporciona controles opcionales tales como Corrección Keystone, Modo lámpara y Pro defecto de fábrica. Cuando seleccione
Modo avanzado, se encontrarán disponibles las opciones
siguientes: Relación de aspecto, Posición/Reloj, Resolución y
Filtro de vídeo.
Modo avanzado
Keystone
Modo lánpara
Opciones de avanzadas
Por defec. de fábrica
Keystone
Keystone
0
Esta característica corrige la distorsión keystone (trapezoidal)
para alargar o acortar la parte de arriba de la pantalla para que
sea igual a la parte de abajo. Utilice los botones
deslizante para corregir la distorsión (trapezoidal).
Distorsión KeystoneNormal
o de la barra
Permite acceder a los controles de ajuste de imagen y sonido.
Use los botones ▲ ▼ en el control remoto para marcar el menú
para el ítem que desee ajustar.
<Brillo>
Ajusta el nivel de brillo o la intensidad de la red de líneas de
exploración de fondo.
<Contraste>
Ajusta la intensidad de la imagen según la señal de entrada.
<Color>
Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color (no
válido para RGB).
NOTA: El ángulo de keystone que puede corregirse es de 15
grados hacia arriba y 15 grados hacia abajo, estando el proyector
formando un ángulo de proyección de 0 grados.
Según sea el tipo de gráficos utilizado, la imagen puede
emborronarse o la corrección keystone puede que no sea posible
cuando la corrección keystone utilizada es excesiva. La idea es
que, mientras más cerca se encuentre de la resolución nativa,
mejor será la imagen conseguida.
S–29
Modo lámpara
Modo lánpara
NormalEco 1Eco 2
Esta característica le permite seleccionar tres modos de brillo de
la lámpara: el modo Normal y dos modos Eco. Se puede extender la vida de la lámpara hasta 2000 horas utilizando el modo
Eco 2.
Normal: Este es el ajuste por defecto. Este ajuste consume
la máxima CA de entrada y produce la luz más
intensa.
Eco 1:Seleccione este modo para aumentar la vida de la
lámpara un 150%.
Eco 2:Seleccione este modo para aumentar la vida de la
lámpara un 200%.
NOTA: Durante el primer minuto de operación, la luz procedente
del proyector será más brillante que la luz de la operación normal. El usuario notará una pequeña disminución del brillo una
vez que el proyector haya completado el modo de inicio.
Opciones de avanzadas (Modo avanzado)
Relación de aspecto
Posición/Reloj
Resolución
Filtro de vídeo
Cuando seleccione Opciones avanzadas en el Modo avanzado,
se encontrarán disponibles las siguientes opciones: Relación de
aspecto, Posición/Reloj, Resolución y Filtro de vídeo.
Cuando se selecciona 4:3 de la fuente (v.gr. reproductor DVD),
se visualizarán las siguientes opciones:
NormalZoomZoom anchoCine
Aspecto
estándar de 4:3
Los cuatro lados
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Cuando se selecciona 16:9 de la fuente (v.gr. reproductor
DVD), se visualizarán las siguientes opciones:
NormalZoomZoom anchoCine
Imagen de 16:9
visualizada en el
modo 4:3
Los cuatro lados
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Derecho e Izquierdo
extendidos para ver
un aspecto real
NOTA: Puede seleccionar tres posiciones de imagen para Cine:
Superior, central e inferior. Consulte la página S-33 para conocer
el ajuste de las posiciones de imagen.
NOTA: Una vez cambiado el ajuste de Aspecto, el ajuste
“Resolución” cambiará automáticamente a “Auto”.
Relación de aspecto
Relación de aspecto
NormalZoomCineZoom ancho
La Relación de Aspecto le permite seleccionar el mejor modo
de Aspecto para visualizar la imagen fuente. Pulse este botón
de Dimensión para visualizar la ventana de selección de la
proporción dimensional. (Vea la página S-12).
Esto le permite mover manualmente la imagen en sentido
horizontal y vertical, y ajustar el Reloj y la Fase.
<Posición Horizontal/Vertical>
Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen
utilizando los botones
y . Este ajuste se realiza
automáticamente cuando se activa el ajuste automático.
<Reloj>
Utilice este ítem con el “Ajuste automático activado” para
afinar el tono de la imagen del ordenador o para eliminar
cualquier banda vertical que pueda aparecer. Esta función
ajusta las frecuencias del reloj que eliminan las bandas
horizontales que aparecen en la imagen. Pulse los botones
y hasta que desaparezcan las bandas. Puede que este ajuste
sea necesario cuando conecte usted su ordenador por primera
vez. Este ajuste se realiza automáticamente cuando el ajuste
automático está activado.
<Fase>
Utilice este ítem para ajustar la fase del reloj o para reducir
el ruido del vídeo, interferencias de punto o cruce de voces.
(Esto es evidente cuando parte de la imagen aparece
reluciente). Utilice los botones
y para ajustar la imagen.
Utilice “Fase” sólo después de completar “Reloj”. Este ajuste
se realiza automáticamente cuando el ajuste automático está
activado.
Vea “Auto alineación (RGB solamente)” en la página S-34
para activar o desactivar la función de ajuste automático.
Esto le permite activar o desactivar la función Advanced
AccuBlend.
Auto:Activa la función AccuBlend. El proyector
reduce o agranda automáticamente la
imagen actual para que cuadre
completamente en la pantalla.
Natural:Desactiva la función Advanced AccuBlend.
El proyector muestra la imagen actual en
su resolución real.
Vea “Auto alineación (RGB solamente)” en
la página S-34 para activar o desactivar la
función de ajuste automático.
NOTA: Cuando se visualice una imagen con una resolución
de SVGA, XGA o SXGA, la Resolución no se encontrará
disponible.
NOTA: Una vez cambiado el ajuste de Resolución, el ajuste
“Aspecto” cambiará automáticamente a “Normal”
Filtro de vídeo (Cuando el ajuste automático esté desactivado):
Filtro de vídeo
Desact.
MenosMás
Esta función reduce el ruido de vídeo.
Desact.: No se aplica el filtro pasabajos.
Less:El filtro pasabajos se aplica débilmente.
More: El filtro pasabajos se aplica fuertemente.
Los ajustes de la pantalla pueden realizarse incluso cuando
el filtro está activado.
Por defecto de fábrica (Modo avanzado)
Por defec. de fábrica
Todos los datos
Señal actual
Cambia todos los ajustes y configuraciones a los preajustes de
fábrica.
<Todos los datos>
Reajusta todos los ajustes para todas las señales a los
preajustes de la fábrica.
Se pueden reponer los ítemes, pero con la excepción de
Velocidad de comunicación, Restante de la lámpara, Cont.
de hora de lámpara, Uso del filtro y Uso del proyector. Para
reajustar el tiempo de uso de la lámpara, consulte “Borrar
cont. de horas de lámpara” y “Anular uso de filtros” en la
página S-35.
Reponer todos los datos
¿Está sequro ?
Sí
No
<Señal actual>
Reajusta los ajustes para la señal actual a los niveles de
preajuste de la fábrica.
Los ítemes que pueden reponerse son: Brillo, Contraste,
Color, Tinte, Definición. Volumen, Aspecto, Posición horizontal, Posición vertical, Reloj, Fase, Resolución, Filtro de
video, Corrección gamma, Corrección de color y Balance
de blancos.
S–31
Gerencia dil color
Balance de blancos ( Modo avanzado )
Corrección Gamma
Corrección del color
Balance de blancos
Corrección Gamma ( Modo avanzado )
Correcctión Gamma
Mejora de gráficosLíneasNegro
Utilice los botones o para elegir un modo de entre los tres
opcionales.
Cada modo se recomienda para:
Mejora de gráficos
:Para gráficos
Líneas:Para arte lineal como, por ejemplo, CAD
Negro:Para las partes oscuras de una imagen
Corrección del color (Modo avanzado)
Corrección del color
Desactivado
Modo1
Mode2
Mode3
sRGB
Usuario1
Usuario2
Esta opción le permite ajustar el tinte neutral para el amarillo el
cian y el magenta.
Hay 4 preajustes de fábrica optimizados para varios tipos de
imagen o usted puede emplear 2 ajustes que el usuario puede
ajustar.
Desactivado:Apaga la corrección del color. Usted obtiene
una imagen brillante.
Modo1:Recomendado para los tonos de la piel
Modo2:Recomendado para el color del césped
Modo3:Recomendado para el rojo profundo
sRGB:Valor de colores estándar
Usuario1:Ajustable por el usuario
Usuario2:Ajustable por el usuario
Cuando seleccione Usuario1 o 2, se visualizará el submenú. Usted
podrá personalizar cada color o tinte.
Ajustes del usuario
Sintonía de color:
Amarillo:Ajusta el amarillo para obtener un amarillo
Magenta:Ajusta el magenta o morado para obtener
Cian:Ajusta el cian o azul verdoso claro para
Blanco (Act./Desact.):
Ajusta el tinte de toda la pantalla para RGB.
rojizo o un amarillo verdoso.
un magenta rojizo o un magenta azulado.
obtener un cian verdoso o azulado.
Seleccione “Act.” para obtener una imagen
blanca brillante; y “Desact.” para obtener
una imagen blanca natural.
Balance de blancos
Brillo R
Brillo G
Brillo B
Contraste R
Contraste G
Contraste B
0
0
0
0
0
0
Utilice los botones o para ajustar el balance de blancos.
El brillo de cada color (RGB) se utiliza para ajsutar el nivel
de negro de la pantalla; el contraste de cada color (RGB) se
utiliza para ajustar el nivel de blanco de la pantalla.
Opciones del proyec.
Menú
Configuración
Menú
Menú
Modo Menú
Idioma
Visual. de fuente
No se visualiza entrada
Barra de Volumen
Barra de Keystone
Mensaje de limpieza del filtro
Tiempo visual. menú
Le permite establecer preferencias para el menú de en pantalla.
<Modo menu>
Esta característica le permite seleccionar dos modos de menú:
uno posee funcionalidad básica y el otro funcionalidad más
avanzada.
Modo básico:Este es el modo normal.
Modo avanzado:Este modo se utiliza para usuarios
avanzados.
<Idioma>
Puede usted elegir uno de entre siete idiomas para las
instrucciones que aparecen en pantalla. Las opciones son:
Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Español, Sueco y Japonés.
NOTA: El ajuste “Idioma” no se puede volver a poner en
“English” utilizando la función de preajustes de fábrica.
<Visual. De funte>
Puede usted activar y desactivar la información para la
entrada del nombre tal como VIDEO y RGB.
Cuando esta opción está activada, se visualizará la entrada
actual cada vez que cambie fuentes o encienda el proyector.
Básico
English
Act.
Act.
Act.
Act.Desact.
Act.Desact.
Auto 45 seg
Desact.
Desact.
Desact.
S–32
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Seleccionar señal RGB
Seleccionar señal Video
Seleccionar señal S-Video
Auto
Auto
Auto
Seleccionar señal
<No se visualiza entrada>
Cuando se active esta función aparecerá el mensaje “No
entrada” si no se encuentra presente una señal.
<Barra de Volumen (botón directo)>
Esta opción activa o desactiva la barra de volumen cuando
ajuste usted el volumen del sonido utilizando el botón VOL+/(arriba y abajo).
Act.:Puede usted aumentar o disminuir el
NOTA: Si no se realiza ningún ajuste dentro de un tiempo de 3
segundos, la barra desaparecerá.
Desact.:Puede usted aumentar o disminuir el
<Barra de keystone>
Esta opción sólo se encuentra disponible en el control remoto
de presentación opcional (PR51KIT). Esta opción activa o
desactiva la barra de efecto trapecial cuando usted ajusta el
efecto trapecial con el botón KEYSTONE +/- del control
remoto de presentación opcional.
Act.:Puede aumentar o disminuir el nivel con la barra
de efecto trapecial en la pantalla.
Desact.: Puede aumentar o disminuir el nivel sin tener que
utilizar la barra de efecto trapecial.
<Mensaje de limpieza del filtro>
Limpieza del filtro: Esta opción enciende y apaga el mensaje
“Limpiar los filtros” cada vez que usted enciende el proyector
si éste ha sido utilizado durante un total acumulado de más
de 100 horas.
Act.:Se visualiza el mensaje para limpiar los filtros.
Desact.:El mensaje no se visualizará.
Consulte la página S-37 para limpiar los filtros. Después de
limpiar los filtros, reponga la indicación de utilización de
los filtros a cero. Para hacerlo, consulte la página S-35.
<Tiempo visual. menú>
Esta opción le permite seleccionar cuanto tiempo espera el
proyector, después del último toque de un botón, para
desactivar el menú.
Las posibilidades preajustadas son "Manual", "Auto 5 seg.",
"Auto 15 seg.", y "Auto 45 seg.". El "Auto 45 seg." es el
ajuste de fábrica.
Manual:El menú se puede desactivar manualmente.
Auto 5 seg:El menú se desactivará automáticamente
Auto 15 seg:El menú se desactivará automáticamente
Auto 45 seg:El menú se desactivará automáticamente
volumen del sonido con la barra de volumen
en la pantalla.
volumen del sonido sin tener que utilizar la
barra de volumen.
dentro de 5 segundos si no se pulsa ningún
botón en el plazo de 5 segundos.
dentro de 15 segundos si no se pulsa ningún
botón en el plazo de 15 segundos.
dentro de 45 segundos si no se pulsa ningún
botón en el plazo de 45 segundos.
Configuratión
Le permite ajustar opciones de operación.
[Página 1]
Configuración
Página1Página2Página3Página4
OrientaciónEscritorio frontal
Posición de cine
Fondo
<Orientación>
Esto reorienta su imagen para su tipo de proyección. Las opciones
son: proyección del suelo delantero, proyección del techo trasero,
proyección del suelo trasero y proyección del techo delantero.
<Posición de cine>
Esta característica selecciona la posición vertical de la imagen
cuando se ve la reproducción de imágenes con la relación de
aspecto de cine seleccionada.
Cuando se selecciona la relación de aspecto de cine en
modelos anteriores, la imagen se visualiza con bordes negros
en la parte superior e inferior. Podrá seleccionar la posición
vertical entre tres opciones:
Superior: La imagen está posicionada en la parte superior
con una banda negra en la parte inferior.
Central: La imagen está posicionada en el centro con bandas
negras en las partes superior e inferior.
Inferior: La imagen está posicionada en la parte inferior con
una banda negra en la parte superior.
<Fondo>
Utilice esta característica para visualizar pantalla negra, azul
o logo cuando no hay señal disponible.
[Página 2] ( Modo avanzado )
Selección de señal
<RGB>
Le permite elegir “RGB” para una fuente RGB tal como un ordenador,
o “Componente” para una fuente de componente de vídeo tal como
un reproductor DVD. Normalmente seleccione “Auto” y el proyector
detecta automáticamente una señal de componente. Sin embargo
puede haber algunas señales de componentes que el proyector no
pueda detectar. Si fuera este el caso, seleccione “Componente”.
<VIDEO y S-VIDEO>
Esta característica le permite seleccionar manualmente vídeo
compuesto estándar. Normalmente seleccione “Auto”.
Cuando seleccione el vídeo estándar para Vídeo y S-Vídeo,
seleccione el vídeo estándar en el menú desplegable.
Esto deber hacerse respectivamente para Vídeo y S-Vídeo.
S–33
Superior
Logo
Auto
3.58NTSC
4.48NTSC
PAL
PAL-M
PAL-N
PAL 60
SECAM
[Página 3] ( Modo avanzado )
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Auto alineación
Autoarranque
Direc. de la alimen.
Conf. desact alimen.
Salvar Keystone
Modo alta veloc. vent.Act.Desact.
Act.Desact.
Act.Desact.
Act.Desact.
Act.Desact.
Act.Desact.
[Página 4] ( Modo avanzado )
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Seleccionar la fuente por defecto
fuente por defectoRGB
Velocidad de Comunicatión
Bloqueo de teclas del panel
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Seleccionnar
19200bps
Desact.
<Auto alineación>
Cuando se ajusta “Ajuste automático” a “On”, el proyector
determina automáticamente la mejor resolución para la señal
de entrada RGB actual para proyectar una imagen utilizando
Advanced AccuBlend Intelligent Pixel Blending Technology de NEC.
La imagen puede ser ajustada automáticamente en cuanto a
posición y estabilidad; “Posición Horizontal”, “Posición Ver-
tical”, “Reloj” y “Fase”.
Act.:
Ajusta la imagen automáticamente “Posición Hori-
zontal”, “Posición Vertical”, “Reloj” y “Fase”.
Desact:
El usuario puede ajustar la función de visualización
de la imagen (“Posición Horizontal”, “Posición
Vertical”, “Reloj” y “Fase”) manualmente.
<Autoarranque>
Activa el proyector automáticamente cuando se introduce el
cable de la alimentación en una toma general activa y se
pulsa el interruptor principal de la alimentación. Esto elimina
la necesidad de tener que utilizar siempre el botón “Power”
en el control remoto o en el mueble del proyector.
<Dirección de la alimentación>
Cuando esta opción está activada y no hay entrada RGB
durante cinco minutos o más, el proyector se apagará
automáticamente.
NOTA:Esta función no funcionará con fuentes de Vídeo o Vídeo S.
<Confirmación de desactivación de la alimentación>
Esta opción determina si aparecerá o no un diálogo de
confirmación para apagar el proyector.
<Salvar Keystone>
Esta opción le permite guardar sus ajustes de keystone
actuales. El guardar los cambios una vez afecta a todas las
fuentes. Los cambios se guardan cuando se apaga el
proyector.
<Modo alta veloc. vent.>
Esta opción le permite seleccionar dos modos para la
velocidad del ventilador: modo de alta velocidad y modo de
velocidad normal.
Cuando quiera reducir la temperatura del interior del
proyector, seleccione el modo de alta velocidad. El modo de
alta velocidad se recomienda para cuando usted utilice el
proyector en ambientes de alta temperatura.
<Seleccionar la fuente por defecto>
Puede ajustar el proyector para que utilice una cualquiera de
sus entradas cada vez que se encienda.
Ultimo:Ajusta el proyector para que se active con la
entrada anterior o la última entrada establecida.
Auto:Busca una fuente activa en el orden de RGB
→ Vídeo → S-vídeo y visualiza la primera
fuente encontrada.
Seleccionar: Visualiza la fuente seleccionada que se intro-
duce cada vez que se activa el proyector.
Seleccione una entrada del menú desplegable.
<Velocidad de las comunicatión>
Esta función ajusta la velocidad de baudios del puerto PC
Control (Mini DIN 8 Pines).
Soporta velocidades de datos de 4800 a 19200 bps.
El valor por defecto es 19200 bps. Seleccione la velocidad
de baudios adecuada del equipo a conectar.
<Bloqueo de teclas del panel>
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Seleccionar la fuente por defecto
fuente por defectoRGB
Velocidad de Comunicatión
Bloqueo de teclas del panel
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Seleccionnar
19200bps
Desact.
Esta opción activa o desactiva la función de bloqueo de las
teclas del panel de control.
NOTA:
• Cuando los botones de la caja no estén bloqueados se
visualizará el mensaje “Bloqueo de teclas del panel Desact.”. Cuando los botones de la caja estén bloqueados
se visualizará el mensaje “Bloqueo de teclas del panel Act.”.
• Este bloqueo de las teclas del panel de control no afecta
a las funciones de control remoto y de control PC.
S–34
Para bloquear los botones de la caja:
1) Utilice el botón de selección
▲
o ▼ para seleccionar
“Bloqueo de teclas del panel” y pulse el botón ENTER.
Se visualizará el submenú.
2) Utilice el botón de selección
▲
o ▼ para seleccionar
“Act.” y pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla
de confirmación siguiente.
Bloqueo
¿Está sequro ?
Sí
No
▲
3) Utilice el botón de selección
o ▼ para seleccionar “Sí”
y pulse el botón ENTER.
La visualización cambiará a “Bloqueo de teclas del panel Act.” y se volverá a la pantalla de menú anterior.
NOTA: Cuando se seleccione “No” y se pulse el botón EN-
TER, lo visualizado no cambiará y se volverá a la pantalla
de menú anterior.
Para desbloquear los botones de la caja:
▲
1) Utilice el botón de selección
o ▼ del control remoto
para seleccionar “Bloqueo de teclas del panel” y pulse el
botón ENTER del control remoto. Se visualizará el
submenú.
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Seleccionar la fuente por defecto
fuente por defectoRGB
Velocidad de Comunicatión
Bloqueo de teclas del panel
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Seleccionnar
19200bps
Desact.
Act.
Desact.
<Anular uso de filtro>
Vuelve a poner el uso del filtro en cero. Al seleccionar esta
opción se visualiza un submenú de confirmación. Para
reponer las horas de utilización del filtro, utilice el botón
o ▼ para seleccionar “Sí”.
Información
Muestra el estado de la señal actual y las horas de uso de la
lámpara. Este cuadro de diálogo tiene tres páginas.
[Página 1]
Indice de fuentes
Terminal de entrada
Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
Polaridad sincronizada
[Página 2]
Tipo de señal
Tipo de vídeo
Tipo de sincronización
Entrelazo
Resolución
NOTA: El indicador de progreso muestra el porcentaje de la
vida restante de la bombilla. El valor le informa de la cantidad
de uso de la lámpara y proyector respectivamente.
[Página 3]
Restante de la lámpara (%)*
Cont. de hora de lámpara. (H)
Uso del proyector
Uso del filtro
* Cuando el tiempo restante de
vida de la lámpara llegue a 0,
la barra de indicadores del
tiempo restante de la lámpara
cambiar á de 0%a 100 horas y
comenzará la cuenta atrás. Si
el tiempo de vida restante de
la lámpara alcanza las 0 horas,
el proyector no se encender á
independientemente de que el
modo de la lámpara sea Normal o Eco.
▲
▲
2) Utilice el botón de selección
o ▼ del control remoto
para seleccionar “Desact.” y pulse el botón ENTER del
control remoto. Este cambio tomará efecto
inmediatamente.
NOTA:
• La pantalla de confirmación no se visualizará.
• Cuando los botones de la caja estén bloqueados, al
mantener presionado el botón CANCEL durante 10
segundos, el ajuste cambiará de botones bloqueados a
botones desbloqueados.
<Borrar contador de hora de la lámpara>
Reajusta el reloj de la lámpara a cero. Al seleccionar esta
opción se visualiza un menú secundario para hacer una
confirmación. Para reponer el contador horario de uso de la
lámpara, utilice el botón
▲
o ▼ para seleccionar “Sí”.
NOTA: El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras
1100 horas (1600 horas : Modo Eco 1 / 2100 horas : Modo Eco 2) de
servicio. Si esto sucediera, pulse el botón “Ayuda” en el control remoto
durante diez segundos para reajustar el reloj de la lámpara a cero.
Haga esto solo después de cambiar la lámpara
S–35
4. MANTENIMIENTO
Esta sección describe los simples procedimientos de
mantenimiento que usted debe seguir para reemplazar la lámpara,
limpiar los filtros y reemplazar las baterías del control remoto.
Reemplazo de la lámpara
Una vez que la lámpara cumpla 1000 horas (hasta 2000 horas en el
modo Eco 2 y hasta 1500 horas en el modo Eco 1) o más de uso,
la luz de “Status” (estado) en el mueble se encenderá. Aun cuando la
lámpara siga funcionando, reemplácela después de 1000 horas (hasta
2000 horas en el modo Eco 2 y hasta 1500 horas en el modo Eco
1) de operación para mantener un rendimiento óptimo del proyector.
PRECAUCIÓN
•
NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de que haya
estado en uso. La lámpara estará extremadamente caliente. Apague el
proyector, espere 60 segundos y a continuación desconecte el cable de
alimentación. Antes de manipular la lámpara espere por lo menos una
hora hasta que se enfríe.
• NO QUITE NINGÚN TORNILLO excepto el tornillo de la tapa de
la lámpara y los dos tornillos de la caja de la lámpara. De otra manera
podría recibir un golpe eléctrico.
• El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras 1100 horas
(hasta 2100 horas en el modo Eco 2 y hasta 1600 horas en el
modo Eco 1) de servicio. Si esto sucediera, asegúrese de reemplazar
la lámpara. Si continúa usted haciendo uso de la lámpara después de
1000 horas (hasta 2000 horas en el modo Eco 2 y hasta 1500
horas en el modo Eco 1) de uso, puede que la bombilla de la lámpara
se rompa, y puede que trozos de cristal queden esparcidos en la caja
de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. Si
esto sucediera, contacte a su distribuidor NEC para el reemplazo de
la lámpara.
2. Afloje los dos tornillos que aseguran el bastidor de la lámpara hasta
que el destornillador patine. Estos dos tornillos no son de quitar.
Retire el bastidor de la lámpara tirando del mango.
NOTA:
Hay un intercierre en esta caja para prevenir el riesgo
de sacudidas eléctricas. No intente burlar este intercierre.
Intercierre
3. Introduzca un nuevo bastidor de lámpara hasta que el bastidor de
lámpara esté introducido en la toma.
PRECAUCIÓN: No utilice otra lámpara distinta a la
lámpara de repuesto de NEC (VT45LP).
Haga su pedido a su distribuidor NEC.
Fíjelo en su sitio con dos tornillos.
Asegúrese de apretar los dos tornillos.
Para reemplazar la lámpara:
1. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara hasta que el
destornillador patine y retire la cubierta de la lámpara. El tornillo de
la cubierta de la lámpara no es de quitar.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
Apriete el tornillo de la cubierta de la lámpara.
Asegúrese de apretar el tornillo de la cubierta de la lámpara.
S–36
5. Después de que coloque una nueva lámpara, seleccione [Menú
Avanzado] → [Opciones del proyec.] → [Configuración] → [Página 4] →
[Borrar contador de Hora de la Lámpara] para reajustar las horas de
uso de la lámpara.
NOTA: Cuando la lámpara exceda las 1100 horas (hasta 2100
horas en el modo Eco 2 y hasta 1600 horas en el modo Eco 1) de
servicio, el proyector no se puede encender y no se muestra el
menú. Si sucede esto, pulse el botón Help en el control remoto
durante por lo menos 10 segundos mientras que se encuentra en
el modo de espera. Cuando el reloj del tiempo de la lámpara se
ajusta a cero, el indicador STATUS se apaga.
Limpieza o reemplazo del filtro
La esponja del filtro de aire mantiene el interior del proyector
VT45 libre de polvo y suciedad y debe ser limpiada cada 100
horas de operación (con mayor frecuencia en ambientes
polvorientos). Si el filtro está sucio u obstruido, el proyector puede
recalentarse.
PRECAUCIÓN
• Desconecte la alimentación principal y desenchufe
el proyector antes de reemplazar el filtro.
• Limpie el exterior de la cubierta del filtro solamente
con una aspiradora.
• No intente usar el proyector sin un filtro.
• El proyector no funcionará a menos que el filtro esté
correctamente instalado.
Para reemplazar el filtro de aire:
1. Quite la tapa del filtro presionado hacia arriba la cerradura de
la tapa hasta que sienta que se abre.
U
N
E
M
L
E
C
N
SELECT
A
C
R
E
T
N
E
ST
DJU
TO A
S
AU
BY
TU
A
D
ER
E
ST
TAN
OW
S
P
URC
N
O
S
O
U
N
E
M
L
E
C
N
SELECT
A
C
R
E
T
N
E
AUTO ADJUST
E
STATUS
C
STAND BY
POWER
UR
O
S
ON
Para limpiar el filtro de aire:
Cuando se activa la opción “Limpiar filtro”, el mensaje “Limpie
por favor el filtro” se visualizará cada vez que encienda el
proyector si éste ha sido utilizado durante un total acumulado de
más de 100 horas. Limpie los discos si aparece este mensaje.
• El mensaje se puede encender o apagar utilizando la opción
“Menú” - “Mensaje de limpieza del filtro” del menú de inicio.Consulte la página S-33.
• Después de limpiar los filtros y reponer el tiempo de
utilización de los mismos a cero, el mensaje no se visualizará.
Consulte la página S-35 para reponer el tiempo de utilización
de los filtros.
Aspire el filtro a través de la cubierta del filtro.
U
N
E
M
L
E
C
N
SELECT
A
C
R
E
T
N
E
AUTO ADJUST
ER
STATUS
STAND BY
POW
SOURCE
ON
2. Reinstale la nueva tapa del filtro.
NOTA: No desprenda la esponja de la cubierta del filtro. No
lave el filtro con jabón y agua. El jabón y el agua dañarán la
membrana del filtro. Antes de reemplazar el filtro de aire, quite
el polvo y la suciedad del gabinete del proyector. Manténgalos
fuera durante el reemplazo del filtro.
NOTA: Al reemplazar la lámpara, también es recomendable
reemplazar los filtros. Los filtros vienen en el mismo paquete
junto con su lámpara de recambio.
NOTA: El proyector se puede dañar si se confunden las dos
cubiertas de los filtros. Las cubiertas de los filtros trasero y lateral parece que tienen la misma forma, pero no son
intercambiables entre sí.
S–37
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección le ayuda a resolver problemas con los que pueda usted encontrarse al ajustar o utilizar el proyector.
Mensajes del indicador estado / alimentación
Condición
En espera
Enfriamiento
Lámpara en el modo normal
Modo lámpara o Eco 1
Modo lámpara o Eco 2
Un minuto después de que se activa la
lámpara
Volver a intentar activar la lámpara
La lámpara ha alcanzado el final de su
vida útil
(1000 horas o más: Modo Normal)
(1500 horas o más: Modo Eco 1)
(2000 horas o más: Modo Eco 2)
La vida de la lámpara ha alcanzado el final de
su vida útil
(1100 horas o más: Modo Normal)
(1600 horas o más: Modo Eco 1)
(2100 horas o más: Modo Eco 2)
Error de la tapa de la lámpara o del filtro
(3 posiciones)
Error de temperatura
Error de ventilador
Error de lámpara
Problemas comunes y sus soluciones
Indicador de
alimentación
Naranja continuo
Verde parpadeante
Verde continuo
Verde continuo
Verde continuo
Verde parpadeante
Verde continuo
Verde continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Statusindikator
–
–
–
Naranja continuo
Verde continuo
Dependiendo del modo de
lámpara
Naranja parpadeante
Rojo continuo (Modo Brillo-alto)
Rojo continuo
Rojo parpadeante (intervalo de
1 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de
4 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de
8 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de
12 seg.)
Nota
–
Parpadea de verde durante 60 segundos.
–
–
–
No apague el proyector estando en
esta condición
El proyector vuelve a intentar 3 veces a un
intervalo de 15 seg. (máx. 45 seg. en total)
El mensaje aparece en la pantalla durante esta condición. El proyector
alcanza el final de su vida. Reemplace
la lámpara lo antes posible.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
ProblemaCompruebe los siguientes puntos
No se enciende
No hay imagen
La imagen no es rectangular
La imagen es borrosa
La imagen se desplaza verticalmente,
horizontalmente o en ambos sentidos
La unidad de control
remoto no funciona
El indicador de estado está
encendido o destella
Diatonía cromática en el
modo RGB
• Compruebe que el cable de la alimentación esté conectado y que el botón de la alimentación en el
mueble del proyector o control remoto esté encendido.
• Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. Vea página S-36.
• Compruebe si el proyector se encuentra sobre calentado o si las horas de uso de la lámpara exceden
de las 1100 horas (2100 horas en el modo Eco 2 y 1600 horas en el modo Eco 1). Si no hay suficiente
ventilación alrededor del proyector o si en la habitación en la que vaya usted a realizar la presentación
hace calor, mueva el proyector a un lugar más frío.
• Use el menú para seleccionar su fuente (Video, S-Video o RGB). Vea página S-29.
• Asegúrese de que los cables estén debidamente conectados.
• Use menús para ajustar el brillo y el contraste. Vea página S-29.
• Retire la tapa del objetivo.
• Reajuste la configuración o los ajustes a los niveles de preajuste de fábrica utilizando el ajuste pordefecto en el menú de opciones de imagen. Vea la página S-31.
• Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-14.
• Utilice Keystone en el Menú de Ajuste para corregir la distorsión trapezoidal. Vea página S-29.
• Ajuste el enfoque. Vea página S-23.
• Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-14.
• Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla esté dentro del margen de ajuste delobjetivo. Vea página S-15.
• Use menús o el botón Source (Fuente) en el control remoto o en el mueble para seleccionar la fuente
que desee introducir.
• Instale pilas nuevas. Vea la página S-13.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre usted y el proyector.
• Colóquese a una distancia de 7m del proyector. Vea página S-13.
• Vea el mensaje de estado de luz de arriba.
Si el ajuste automático esta desactivado, actívelo. Si el ajuste automático esté activado, desactívelo y
•
equilibre la imagen con la Posición y /Reloj en el Menú de Opciones de Avanzadas . Vea página S-31.
S–38
6. ESPECIFICACIONES
Esta sección entrega información técnica acerca del rendimiento del proyector VT45.
Lámpara135 W NSH (120 W en el modo Eco 1 y 110 W en el modo Eco 2)
La bombilla tiene una garantía de 1000 horas de funcionamiento en un período de 6 meses.
Tamaño de la imagen25 – 300 pulgadas (0,64 – 7,62 m) diagonal
Distancia de proyección1,0 – 11,2 m
Frecuencia Vertical:50-120 Hz
Ancho de banda de vídeo
ColorReproducció a todo color, 16,7 millones de colores simultáneamente
Resolución Horizontal550 TV líneas: NTSC/PAL/NTSC4,43/YCbCr
Alimentación100 - 120 / 200 - 240 VAC, 50 / 60 Hz
Corriente de entrada2,3 A (100 - 120 VAC)/ 1,2A (200 - 240 VAC)
Consumo de Energia200 W (185 W: modo Eco 1 175W: modo Eco 2)
RGB : 80 MHz
350 TV líneas : SECAM
RGB 800 puntos horizontales, 600 puntos verticales
Mecánico
Dimensiones299 mm (ancho) x 85 mm (alto) x 207 mm(prof.) (no se incluyen el objetivo ni el soporte)
Peso Neto2,5 kg
Temperaturas de funcionamiento
Temperaturas de almacenaje
NormasApropadas por UL (UL 1950, CSA 950)
Proporcionamos más información sobre nuestros proyectores a través del World Wide Web en http://www.nec-pj.com/
Los paneles LCD tienden a tener píxeles malos.
El panel LCD puede tener un fallo de píxeles de 0,01% o menos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
0˚C - 35°C, 20-80% de humedad (sin condensación)
-10˚C - 50°C, 20-80% de humedad (sin condensación)
Cumple con las requisitos de DOC Canadá de clase B
Cumple con las requisitos FCC de clase B
Cumple con por AS/NZS3548
Cumple con las directivas EMC (EN55022, EN55082-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3)
Cumple con la directiva de baja tensión (EN60950, aprobado por TUV GS)
S–39
Dimensiones del mueble
VT45
85(3.35")
90(3.54")
S-VIDEO
CANCEL
SELECT
MENU
ENTER
STAND BY
ON
POWER
STATUS
AUTO ADJUST
SOURCE
207(8.15")
24
(0.94")
47(1.85")
117(4.61")
299(11.77")
AUDIO
IN
L/MONO
OUT
VIDEO
IN
IN
AC IN
IN
R
IN
RGB OUT
RGB IN
CONTROL
PC
VT
45
5.4(0.21")
80(3.15")
39.6
(1.56")
5(0.2")
4.6(0.18")4.6(0.18")
78(3.07")
Unidad = mm(Pulgadas)
S–40
Asignación de espigas D-Sub
Conector Mini D-Sub 15 pines
51423
10
6978
1112131415
Nivel de Señal
Señal de Vídeo: 0,7 Vp-p (Analog)
Señal Sync: nivel TTL
Pin Nº.Señal RGB (Analog)Señal YCbCr
1RojoCr
2Verde o Sync en VerdeY
3AzulCb
4Suelo
5Suelo
6Suelo RojoCr Suelo
7Suelo VerdeY Suelo
8Suelo AzulCb Suelo
9No Conexión
10Suelo Señal Sync
11
12DATOS Bi-direccionales (SDA)
13Sync Horizontal o Sync Compuesta
14Sync Vertical
15Datos del reloj
#:Las imágenes de arriba marcadas con # son comprimidas con Advanced AccuBlend.
NOTA1: Algunas señales de sincronización compuesta pueden visualizarse correctamente.
NOTA 2: Señales distintas a las especificadas en la tabla de arriba puede que no se visualicen correctamente. Si esto sucediera, cambie el intervalo de
renovación o resolución de su PC. Remítase a la sección de ayuda de las Características de Visualización de su PC para procedimientos.
S–42
12
543
6
7
8
Códigos de control del PC
FunciónDatos de los códigos
ALIMENTACIÓN ON02H 00H 00H 00H 00H 02H
ALIMENTACIÓN OFF02H 01H 00H 00H 00H 03H
SELECCIÓN DE ENTRADA RGB
SELECCIÓN DE ENTRADA VIDEO
02H 03H 00H 00H 02H 01H 01H 09H
02H 03H 00H 00H 02H 01H 06H 0EH
Conexión de cables
Protocolo de comunicación
Velocidad de transmisión en baudios:
Longitud de datos:8 Bits
Paridad:Ninguna paridad
Bit de parada:Un bit
X on (activar)/off(desactivar):Ninguno
Procedimiento de Comunicaciones:
19200 bps
Dúplex completo
SELECCIÓN DE ENTRADA S-VIDEO
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ON
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN OFF
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO ON
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO OFF
REMARQUE:
Contacte con su distribuidor local para que le
02H 03H 00H 00H 02H 01H 0BH 13H
02H 10H 00H 00H 00H 12H
02H 11H 00H 00H 00H 13H
02H 12H 00H 00H 00H 14H
02H 13H 00H 00H 00H 15H
proporcione una completa lista de los códigos de control del PC
si fuera necesario.
Conector de control para PC (DIN-8P)
A GND del PC
NOTA:
Espigas 2, 3, 5, 6, y 8 se usan dentro del proyector.
A R × D del PC
A T × D del PC
S–43
S–44
Guía de conexión rápida del
Conexiones
Paso 1
Conecte el cable de señales de 15-15 contactos suministrado.
Para los ordenadores Macintosh más
antiguos, utilice un adaptador de contactos
de venta en el comercio para hacer la
conexión al puerto de vídeo del
Macintosh.
Monitor
L
E
C
N
A
C
R
E
T
C
T
E
N
L
E
E
S
Y
B
U
D
N
N
E
A
T
M
S
R
N
E
O
W
S
O
U
P
T
T
A
S
T
U
S
J
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
S-VIDEO
IN
A
U
D
IO
VIDEO
L/MONO
IN
IN
OUT
RGB OUT
RGB OU
R IN
T
P
CONTROL
C
IN
RGB IN
RGB IN
Desconecte la alimentación
de todos los equipos antes
de hacer las conexiones.
Paso 2
Conecte el cable de alimentación suministrado.
ON
STAND BY
POWER
SOURCE
STATUS
E
R
T
N
C
A
N
C
E
S
L
E
L
E
C
T
AUTO ADJUST
E
M
E
N
U
C
P
L
O
R
T
N
O
C
T
U
O
B
G
R
OUT
O
N
O
/M
LIN
RGB IN
IN
IN
IN
R
IN
IN
AC
S–45
Paso 3
Encienda el proyector.
SOURCE AUTO ADJUST
STATUS
POWER
ON
STAND BY
Botón de la alimentación
M
E
N
SELECT
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
U
L
NOTA: Para apagar el proyector,
mantenga pulsado el botón de la
alimentación durante un mínimo
de dos segundos.
Paso 4
Instale el proyector.
Para ajustar el enfoque del proyector o para acercar o alejar una
imagen con el zoom, utilice el desplazamiento del objetivo, anillo
de enfocar o la palanca de zoom del objetivo.
Para optimizar la imagen, pulse el botón AUTO ADJUST del
proyector o del control remoto.
Anillo de enfocar
Palanca de zoom
Utilización del desplazamiento del objetivo
1
Sujete la palanca de desplazamiento del objetivo en la parte superior e inferior.
2
Sujete la palanca para mover el objetivo vertical u horizontalmente.
Consulte la página S-14 para conocer el margen ajustable del desplazamiento del objetivo.
Ajuste del pie de inclinación
1
Pulse y mantenga pulsado el botón de inclinación en la parte delantera del proyector.
2
Eleve la parte delantera del proyector a la altura que desee, y suelte el botón para bloquear el pie de
ON
STA
P
N
O
D
W
B
E
Y
R
S
S
O
T
U
A
R
T
C
U
E
S
A
U
E
R
T
T
N
O
E
A
D
J
U
S
C
T
A
N
C
E
S
L
ELE
C
T
M
E
N
U
C
P
CONTROL
T
OU
GB
R
OUT
ONO
/MLIN
RGB IN
IN
IN
IN
R
IN
AC IN
1
2
1
inclinación ajustable.
ON
STAND BY
POW
ER
SOU
STATU
RC
E
S
AU
E
R
T
TO
N
E
ADJU
ST
C
A
N
C
E
S
L
E
L
E
C
T
M
E
N
U
C
P
L
O
R
T
NO
C
T
U
OB
G
R
OUT
O
N
O
M
/
LIN
RGB IN
IN
IN
IN
R
IN
C
A
2
IN
1
• Si la imagen proyectada no aparece cuadrada en la pantalla, utilice la corrección Keystone para un ajuste adecuado.
S–46
Funciones de la unidad de control remoto
6
1
2
RGB
VIDEO S-VIDEO POWER
3
4
AUTO ADJ.
MAGNIFY
VOLUME
Botón de volumen (+/–) (VOLUME)
Mantenga pulsado (+) para aumentar el volumen.
Mantenga pulsado (-) para disminuir el volumen.
7
Botón de imagen (PICTURE)
Pulse este botón para visualizar la ventana de ajuste de imagen.
Cada vez que se pulse este botón, el elemento de ajuste de imagen
actual cambiará de la forma siguiente:
Brillo → Contraste → Color → Matiz → Nitidez
Los elementos no disponibles se omiten.
Si no se realiza ningún ajuste antes de que pasen 3 segundos,
el menú de ajuste de la imagen desaparecerá.
5
7
8
11
PICTURE FREEZE MUTE ASPECT
MENU
HELP
6
10
9
12
13
14
1
Transmisor infrarrojo
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto en el mueble del
proyector.
2
Activar y desactivar la alimentación (POWER)
Utilice este botón para encender y apagar el proyector.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este botón
durante por lo menos dos segundos.
ENTER
CANCEL
RD-372E
15
8
Botón de congelación (FREEZE)
Púlselo para congelar una imagen. Púlselo de nuevo para
reanudar el movimiento.
9
Botón de silenciamiento (MUTE)
Este botón apaga la imagen y el sonido por un corto período de
tiempo. Pulse de nuevo para restaurar la imagen y el sonido.
10
Botón de Dimensión (ASPECT)
Pulse este botón para visualizar la ventana de selección de la
proporción dimensional. Cada vez que se pulsa este botón, la
proporción dimensional actual cambiará de la siguiente manera:
Normal → Zoom → Ancho Zoom → Cine → Normal → ...
Usted también puede seleccionar la proporción dimensional
utilizando el botón de selección
11
Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú principal para el funcionamiento.
12
Botón de ayuda (HELP)
Suministra información acerca de la señal y del estado actual del
proyector.
13
Seleccione (▲▼ )
▲▼:Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem
que desee ajustar.
:Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem.
o .
3
Botón de fuente (SOURCE)
Pulse para seleccionar una fuente de vídeo.
4
Botón de ajuste automático (AUTO ADJ.)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase
para una imagen óptima.
5
Botón de aumentar (+/–) (MAGNIFY)
Utilice el botón (+) o (–) para ajustar el tamaño de la imagen hasta
un 400%.
NOTA: Los botones POWER, AUTO ADJ., MENU, SELECT, ENTER y CANCEL del control remoto realizan las mismas funciones
que los botones correspondientes del proyector. Los botones restantes sólo están en el control remoto.
14
Botón de introducir (ENTER)
Utilice este botón para introducir lo que seleccione en los
menús.
15
Botón de Cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para cerrar el menú.
S–47
Menú Básico
Seleccionar fuente
RGB
Video
S-Video
Ajuste de la imagen
Brillo
Contraste
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
información
Color
Tinte
Definición
Volumen
Opciones de imagen
Keystone
Modo lánpara
Por defec. de fábrica
Normal/Eco1/Eco 2
Todos los datos/Señal actual
Opciones del proyec.
Menú
Configuración
Menú
Modo Menú
Idioma
Visual. de fuente
No se visualiza entrada
Barra de Volumen
Barra de Keystone *
Mensaje de limpiezadel filtro
Tiempo Visual. memú
* Este ajuste es opcional. Usted necesita el control remoto de
Página 1 (Indice de fuentes/Terminal de entrada/Frecuencia horizontal/Frecuencia
vertical/Polaridad sincronizada)
Página 2 (Tipode señal/Tipo de video/Tipo de sincronización/Entrelazo)
Página 3 (Restante de la lámpara/Cont. de hora de lámpara/Uso del proyector)
El proyector vuelve a intentar 3 veces a un
intervalo de 15 seg. (máx. 45 seg. en total)
La lámpara ha alcanzado el final de
su vida útil
(1000 horas o más: Modo Normal)
(1500 horas o más: Modo Eco 1)
(2000 horas o más: Modo Eco 2)
La vida de la lámpara ha alcanzado
el final de su vida útil
(1100 horas o más: Modo Normal)
(1600 horas o más: Modo Eco 1)
(2100 horas o más: Modo Eco 2)
Error de la tapa de la lámpara o del
filtro (3 posiciones)
Error de temperatura
Error de ventilador
Error de lámpara
Verde continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Rojo continuo (Modo
Brillo-alto)
Rojo continuo
Rojo parpadeante
(intervalo de 1 seg.)
Rojo parpadeante
(intervalo de 4 seg.)
Rojo parpadeante
(intervalo de 8 seg.)
Rojo parpadeante
(intervalo de 12 seg.)
El mensaje aparece en la pantalla
durante esta condición. El proyector
alcanza el final de su vida.
Reemplace la lámpara lo antes
posible.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
S–49
Problemas comunes y sus soluciones
ProblemaCompruebe los siguientes puntos
No se enciende
No hay imagen
• Compruebe que el cable de la alimentación esté conectado y que el botón de la
alimentación en el mueble del proyector o control remoto esté encendido.
• Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. Vea
página S-36.
• Compruebe si el proyector se encuentra sobre calentado o si las horas de uso de
la lámpara exceden de las 1100 horas (2100 horas en el modo Eco 2 y 1600
horas en el modo Eco 1). Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector
o si en la habitación en la que vaya usted a realizar la presentación hace calor,
mueva el proyector a un lugar más frío.
•
Use el menú para seleccionar su fuente (Video, S-Video o RGB). Vea página S-29.
• Asegúrese de que los cables estén debidamente conectados.
• Use menús para ajustar el brillo y el contraste. Vea página S-29.
• Retire la tapa del objetivo.
• Reajuste la configuración o los ajustes a los niveles de preajuste de fábrica
utilizando el ajuste por defecto en el menú de opciones de imagen. Vea la página
S-31.
La imagen no es rectangular
La imagen es borrosa
La imagen se desplaza verticalmente,
horizontalmente o en ambos sentidos
La unidad de control remoto no
funciona
El indicador de estado está
encendido o destella
Diatonía cromática en el modo
RGB
• Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea
página S-14.
• Utilice Keystone en el Menú de Ajuste para corregir la distorsión trapezoidal. Vea
página S-29.
• Ajuste el enfoque. Vea página S-23.
• Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Veapágina S-14.
• Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla esté dentro delmargen de ajuste del objetivo. Vea página S-15.
• Use menús o el botón Source (Fuente) en el control remoto o en el mueble para
seleccionar la fuente que desee introducir.
• Instale pilas nuevas. Vea la página S-13.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre usted y el proyector.
• Colóquese a una distancia de 7m del proyector. Vea página S-13.
• Vea el mensaje de estado de luz de arriba.
•
Si el ajuste automático esta desactivado, actívelo. Si el ajuste automático esté
activado, desactívelo y equilibre la imagen con la Posición y /Reloj en el Menú de
Opciones de Avanzadas . Vea página S-31.
S–50
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.