NEC VT45 User Manual [es]

Proyector LCD VT45 Manual de uso
S–1
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Precaución
Lea con cuidado este manual antes de utilizar el Proyector NEC VT45 y tenga el manual a mano para poder consultarlo más adelante. El número de serie se encuentra bajo la etiqueta del nombre en la parte derecho del VT45. Apúntelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación asegúrese de extraer el enchufe de la toma de red eléctrica. La toma de red debe estar lo más cerca posible del equipo, y además debe ser fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO DE NEC.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión sin aislamiento dentro de la unidad suficiente como para producir sacudidas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso realizar cualquier tipo de contacto con cualquier pieza del interior de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario de la presencia de importante información concerniente al funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Debe leerse atentamente la información para evitar problemas.
Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos GSGV:
El nivel del presión del sonido es inferior a 70 dB (A) según ISO 3744 o ISO 7779.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA, CON UN CABLE DE EXTENSIÓN O EN UNA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE SE PUEDAN INTRODUCIR POR COMPLETO LAS TRES ESPIGAS. NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA TENSIÓN. EL SERVICIO DEBE SER LLEVADO A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO DE NEC.
• IBM es una marca comercial registrada de International Busi­ness Machines Corporation.
• Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
• Los nombres de productos que apuí se mencionan pueden ser marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de las compañías respectivas.
S–2
Importante para su seguridad
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar una larga vida de su proyector y para evitar incendios y descargas eléctricas. Léalas detenidamente y respete todas las advertencias.
Instalación
1. Para mejores resultados, use su proyector en una habitación oscura.
2. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel, en un lugar seco alejado del polvo y de la humedad.
3. No instale su proyector en un lugar donde quede expuesto a la luz directa del sol, ni cerca de calefactores o de aparatos que irradien calor.
4. La exposición a la luz directa del sol, humo o vapor puede dañar los componentes internos.
5. Manipule su proyector con cuidado. Las caídas o descargas eléctricas pueden dañar los componentes internos.
6. No ponga objetos pesados encima del proyector.
7. Si desea instalar el proyector en el techo: a. No intente instalar el proyector usted mismo. b. El proyector debe de ser instalado por técnicos
cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales.
c. Además, el techo debe de ser lo suficientemente
fuerte como para soportar el proyector y la instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de edificios locales.
d. Consulte a su distribuidor para mayor información.
Fuente de alimentación
1. El proyector está diseñado para funcionar en una fuente de alimentación de 100-120 o 200-240 V 50/60 Hz CA. Antes de usar el proyector, asegúrese de que su fuente de alimentación cumpla con estos requisitos.
2. Manipule al cable de alimentación con cuidado y evite doblarlo excesivamente. Un cable dañado puede causar descargas eléctricas o incendios.
3. Cuando el proyector no vaya a ser usado por un período prolongado de tiempo, desconecte la clavija del tomacorriente.
PRECAUCIÓN
No desconecte la alimentación principal ni desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente bajo ninguna de las circunstancias siguientes porque, de lo contrario, podría estropearse el proyector:
Inmediatamente después de enchufar el cable de alimentación en la toma de corriente (cuando el indicador POWER no ha pasado a encenderse de forma uniforme en color anaranjado).
Inmediatamente después de dejar de funcionar el ventilador de refrigeración (El ventilador de refrigeración continúa funcionando durante 60 segundos después de apagar el proyector con el botón POWER.)
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir que tales imágenes permanezcan temporalmente en la superficie del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD). Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo estático de las imágenes anteriores desaparecerá.
S–3
Limpieza
1. Desenchufe el proyector antes de limpiarlo.
2. Limpie la caja periódicamente con un paño húmedo. Si está muy sucia, use un detergente suave. Nunca use detergentes fuertes o solventes tales como alcohol o diluyente.
Use un pincel soplador o papel óptico para limpiar el
3. objetivo, y tenga cuidado de no rayar o estropear el objetivo.
Reemplazo de la lámpara
Para reemplazar la lámpara, siga todas las instrucciones que suministran en la página S-36.
Sostituire senzaltro la lampada quando appare il messaggio La lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor cambiela. Se continuate ad usare la lampada dopo che questa ha esaurito la sua durata, il bulbo della lampada si può frantumare e frammenti di vetro si possono disperdere nel contenitore della lampada. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. Si esto sucediera, contacte a su distribuidor NEC para el reemplazo de la lámpara.
Deje que transcurra por lo menos 60 segundos después de desactivar el proyector. Luego desconecte el cable de la alimentación y espere unos 60 minutos a que se enfríe el proyector antes de reemplazar la lámpara.
Precauciones para evitar fuego y descargas eléctricas
1. Para evitar la acumulación de calor en el interior del proyector, asegúrese de que haya suficiente ventilación y que los orificios de ventilación del proyector no sean obstruidos. Deje un espacio de al menos 10 cm (3 pulgadas) entre el proyector y la pared.
2. Evite que objetos extraños tales como sujetapapeles o trozos de papel caigan dentro del proyector. No intente retirar ningún objeto que haya caído dentro del proyector. No introduzca objetos de metal, tales como alambre o destornilladores, en el proyector. Si cae algo dentro del proyector, desconéctelo inmediatamente y haga que personal de servicio NEC cualificado extraiga el objeto.
3. No ponga recipientes con líquido encima del proyector.
Advertencias
No mire por el objetivo mientras el proyector está encendido. Esto podría causar serios daños a la visión.
Mantenga cualquier artículo tales como lupas fuera del paso de la luz del proyector. La luz que se proyecta a través de la objetivo es extensa, por lo tanto cualquier tipo de objeto anormal que pueda redirigir la luz que sale de la objetivo, puede causar un resultado impredecible tal como fuego o lesiones al ojo.
No cubra la objetivo con la tapa para la objetivo suministrada o equivalente cuando el proyector esté encendido. El hacerlo podría causar que se funda la tapa y posiblemente que se queme las manos debido al calor de la luz.
S–4
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector VT45 .............................. S-6
Cómo comenzar .....................................................S-6
¿Qué hay en la caja? ............................................. S-7
Familiarícese con su proyector VT45 ..................... S-8
Descripción de la parte delantera ...................... S-8
Descripción de la parte trasera ......................... S-8
Características de la parte inferior/lateral .......... S-9
Descripción de la parte superior ...................... S-10
Descripción del panel de terminales ............... S-11
Funciones de la unidad de control remoto ...... S-12
Margen de funcionamiento ..............................S-13
Instalación de las pilas del control remoto ...... S-13
2. INSTALACIÓN
Montaje del proyector ........................................... S-14
Selección de un lugar ........................................... S-14
Uso de una mesa o carro .....................................S-14
Utilización del desplazamiento del objetivo .......... S-14
Diagrama de distancia ......................................... S-15
Instalación en el techo ......................................... S-16
Cómo reflejar la imagen ....................................... S-16
Diagrama de conexión ......................................... S-17
Conexión de un ordenador PC ........................S-18
Conexión de un ordenador Macintosh ............ S-19
Conexión de un monitor externo ..................... S-20
Conexión del reproductor DVD ....................... S-21
Conexión de un aparato de
vídeo (VCR) o reproductor de discos láser ...
3. FUNCIONAMIENTO
Controles generales ............................................. S-23
Acerca de la puesta en marcha de la pantalla ..... S-24
Cómo ampliar y mover una imagen ..................... S-25
Correción geométrica ...........................................S-25
Uso de los menús ................................................ S-26
Árbol del menú ..................................................... S-27
Elementos del menú ............................................ S-28
Descripciones y funciones del menú .................... S-29
Fuente de selección ............................................. S-29
RGB/Video/S-Video
Ajuste de la imagen .............................................. S-29
Brillo/Contraste/Color/Tinte/Definición
Volumen ............................................................... S-29
Opciones de la imagen ........................................ S-29
Keystone ......................................................... S-29
Mode lámpara ................................................. S-30
Opciones de avanzadas ..................................S-30
Relación de aspecto ........................................S-30
Posición/Reloj .................................................. S-31
Resolución ....................................................... S-31
Filtro de vídeo .................................................. S-31
Por defecto de fábrica ..................................... S-31
Gerencia dil color ................................................. S-32
Corrección Gamma ......................................... S-32
Corrección del color ........................................ S-32
Balance de blancos ......................................... S-32
S-22
Opciones del proyec. ........................................... S-32
Menú ............................................................... S-32
Modo menu ................................................. S-32
Básico/Avanzado
Idioma .........................................................S-32
Visual. De funte .......................................... S-32
No se visualiza entrada .............................. S-33
Barra de volumen (botón directo) ............... S-33
Barra de keystone ...................................... S-33
Mensaje de limpieza del filtro ..................... S-33
Tiempo visual. Menú................................... S-33
Configuratión ................................................... S-33
Orientación ................................................. S-33
Posición de cine ......................................... S-33
Fondo ......................................................... S-33
Selección de señal ..................................... S-33
Auto alineación ........................................... S-34
Autoarranque ..............................................S-34
Dirección de la alimentación ....................... S-34
Confirmación de desactivación de la alimentación
Salvar Keystone ......................................... S-34
Modo alta veloc. vent. ................................. S-34
Selecconar la fuente por defecto ................S-34
Velocidad de Comunicatión ........................S-34
Bloqueo de teclas del panel ....................... S-34
Borrar contador de hora de la lámpara ....... S-35
Anular uso de filtro ...................................... S-35
Información .......................................................... S-35
4. MANTENIMIENTO
Reemplazo de la lámpara .................................... S-36
Limpieza o reemplazo del filtro ............................ S-37
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes del indicador estado / alimentación ..... S-38
Problemas comunes y sus soluciones ................. S-38
6. ESPECIFICACIONES
Óptico/Eléctrico/Mecánico .................................... S-39
Dimensiones del mueble ......................................S-40
Asignación de espigas D-Sub .............................. S-41
Diagrama de sincronización .................................S-42
Códigos de control del PC ................................... S-43
Conexión de cables .............................................. S-43
Guía de conexión rápida del VT45
Conexiones .......................................................... S-45
Funciones de la unidad de control remoto ........... S-47
Menú Básico ........................................................ S-48
Resolución de problemas ..................................... S-49
.... S-34
S–5
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector VT45
Esta sección le da una introducción a su nuevo proyector VT45 (SVGA), describe las características y controles.
Felicitaciones por haber adquirido el proyector
El VT45 es uno de los mejores proyectores disponibles en la actualidad. El proyector VT45 le permite proyectar imágenes precisas hasta de 300 pulgadas (medida diagonal) desde su ordenador Macintosh o PC (de sobremesa o cuadono de notas), videograbadora, reproductor DVD, cámara de documento, o reproductor de discos láser. Usted puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usted usar el proyector para proyectar imágenes por detrás de la pantalla, y el proyector puede instalarse permanentemente en el techo* El control remoto puede emplearse de forma inalámbrica.
Características que apreciará:
Puesta en marcha y funcionamiento sencillos.
• Modo Eco, dos opciones seleccionables (120 vatios para Eco 1 y 110 vatios para Eco 2) que permiten a los usuarios reducir la intensidad de la luz del proyector, duplicando así la vida de la lámpara (Eco 2) y disminuyendo los gastos de reemplazo durante toda la vida del proyector.
Lámpara NSH de 130 vatios de alto rendimiento.
Desplazamiento manual del objetivo en sentido horizontal
(1/3 como máximo de la anchura) y vertical (1/2 como máximo de la altura) que permite posicionar fácilmente la imagen.
La duración de la lámpara puede aumentarse hasta 2000 horas utilizando el modo Eco 2.
El control remoto inalámbrico suministrado permite controlar el proyector desde la parte lateral o trasera.
El control manual del zoom le permitirá ajustar la imagen entre 25 y 300 pulgadas (medidas diagonalmente).
La corrección Keystone le permite corregir la distorsión trap­ezoidal de tal forma que la imagen sea cuadrada.
La función de gestión del color incluye la corrección gamma, el equilibrio del blanco y la corrección del color, lo que proporciona una reproducción natural y fiel de los colores.
Podrá elegir entre los modos de vídeo según sea la fuente:normal para una imagen típica, natural para una reproducción auténtica de los colores.
Una imagen puede ser proyectada desde delante o detrás de
la pantalla, y el proyector se puede instalar incluso en el techo.
El Advanced AccuBlend exclusivo de NEC tecnología inteligente de mezcla de pixeles - una tecnología de compresión de imagen extremadamente exacta - ofrece un imagen excepcional con resolución* Puede usted seleccionar cualquier punto en la pantalla con el apuntador y ampliar el área seleccionada.
Soporta la mayoría de las señales IBM VGA, SVGA, XGA* , SXGA*2 , Macintosh, señales de componente (YCbCr / YPbPr) o cualquier otra señal RGB dentro de un margen de frecuencias horizontales de 15 a 100 kHz y un margen de frecuencias verticales de 50 a 120 Hz. Esto incluye señales de vídeo estándar NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM y NTSC4.43.
2
SXGA (12801024).
NOTA: Los sistemas de vídeo compuesto son los siguientes:
NTSC: Sistema de TV de EE.UU. estándar para
vídeo en EE.UU. y Canadá.
PAL: Sistema de TV utilizado en el Oeste de
Europa.
PAL-M: Sistema de TV utilizada en Brasil.
PAL-N: Sistema de TV utilizada en Argentina, Para-
guay y Uruguay.
PAL60: Sistema de TV utilizado para reproducción
NTSC en PAL TVs.
SECAM: Sistema de TV utilizado en Francia y Este
de Europa.
1
.
NTSC4.43:
La control remoto suministrada puede utilizarse sin cable.
Puede usted controlar el proyector con un PC utilizando el
puerto de control del PC.
El moderno diseño del mueble es ligero, compacto, fácil de transportar, y hace juego en cualquier oficina, sala de jun­tas o auditorio.
*1 No intente instalar el proyector usted mismo.
El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales. Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como para soportar el proyector y la instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de edificios locales. Consulte a su distribuidor para mayor información.
*2 Con la tecnología Advanced AccuBlend de NEC, una imagen
XGA (1024 768) y una imagen SXGA (1280 1024) se convierten en una imagen impactante de 800 600.
Sistema de TV usado en los países del Medio Oriente.
Cómo comenzar
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer todo bien desde el principio. Disponga de unos minutos para examinar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al principio de cada sección encontrará una descripción general. Si una sección no es aplicable simplemente pásela por alto.
2
S–6
¿Qué hay en la caja?
Asegúrese de que su caja contenga todos los accesorios indicados. Si falta algún elemento contacte a su distribuidor. Conserve la caja original y el material de embalaje por si alguna tiene que transportar el proyector VT45.
L
E
C
N
A
C
R
E
T
T
EC
N
L
E
SE
U
N
E
M
S-VIDEO
I N
V I D
E O
L / M
O
N
I
O
N
O U
T
RGB
R
I N
OUT
I
C
N
PC
O
N T
R O
L
RG
B IN
ENTER
STAND BY
ON
OWER
P
STATUS
AUTO ADJUST
URCE
SO
Tapa de la objetivo
Almohadilla protectora del objetivo
Almohadillas de goma antideslizantes Pueden colocarse en la caja del proyector cuando éste se instale al revés en un lugar elevado como, por ejemplo, un
Proyector
armario alto. Pegue las tres almohadillas de goma antideslizantes pequeñas en la parte superior de la caja del proyector para evitar la operación por accidente de los botones cuando el
R
G
B
VIDEO S-VIDEO
AUTO ADJ.
MAGNIFY
PICTURE FREEZE MUTE
MENU
RD-372E
HELP
CANCEL
POWER
V
O
LUME
ASPECT
proyector se coloca al revés.
Control remoto
Pilas
Cable de la corriente
Cable de Señal
(Conector Mini D-Sub de 15 pines A Mini D-Sub de 15 pines)
Estuche de transporte blando
Cuerda y Remache
Guía de Conexión Rápida
Quick
Connect
Guide
User's
Manual
Manual de uso
S–7
Familiarícese con su proyector VT45
Descripción de la parte delantera
Sensor de control remoto
Controles
Ventilatión (salida)
C
A
N
C
E
L
N
D
B
Y
E
R
T
N
E
S
E
L
E
C
T
M
E
N
U
Panel de terminal
Entrada de CA
Conecte aquí el cable de la ali-mentación con tres espigas suministrado.
Interruptor principal de la alimentación
Pie ajustable delantero
Descripción de la parte trasera
O
N
S
T
A
PO
W
ER
SO
STATUS
UR
C
E
AUTO
ADJU
ST
T
U
O
O
N
O
/M
L IN
IN
IN
IN
IN
R
IN
AC
Ventilación (entrada)
Palanca de desplazamiento del objetivo
Anillo de enfocar
Palanca de zoom
C
P
CONTROL
T
U
O
B
G
R
B IN
RG
Objetivo
Tapa de la objetivo
Botón de inclinación de un toque
Tapa del filtro
Tapa del filtro
Patas trasero
S–8
Sensor de control remoto
U
N
E
M
T
C
E
L
E
L
S
E
C
N
A
C
AUTO ADJUST
SOURCE
E
N
T
R
STATUS
E
POWER
STAND BY
ON
Patas trasero
Monaural Speaker(2W)
Características de la parte inferior/lateral
Cubierta de la lámpara
Ranura para el sistema de seguridad MicroSaver Kensington
Tornillo de la cubierta de la lámpara
NOTA: Ranura de seguridad incorporada ( )
Esta ranura de seguridad acepta el sistema de seguridad MicroSaver ® . MicroSaver ® es una marca registrada de Kensington Microware Inc. El logotipo está registrado como marca y es propiedad de Kensington Microware Inc.
NOTA: Al trasladar el proyector o cuando no esté en uso, cubra el objetivo con la tapa de objetivo.
Utilización de la almohadilla protectora del objetivo
Para proteger el mecanismo de desplazamiento del objetivo se ha colocado una almohadilla Protectora del objetivo de poliuretano duro en el objetivo. Antes de utilizar el proyector, retire la almohadilla Protectora del objetivo. Y después de utilizarlo vuelva a colocar la almohadilla.
NOTA: Antes de colocar la almohadilla Protectora del objetivo asegúrese de utilizar la palanca de desplazamiento para mover el objetivo a la posición central.
Vista lateral
Vista frontal
Colocación de la tapa del objetivo en la parte in­ferior con el cordón y el remache suministrados.
1. Introduzca el cordón a través de agujero en la tapa del objetivo y luego ate un nudo en el cordón.
Tapa de la objetivo
Cuerda
2. Utilice el remache para colocar el cordón en la parte de abajo.
Remache
Ranura para la palanca de zoom
S–9
Descripción de la parte superior
9
1
SOURCE
AUTO ADJUST
STATUS
POWER
ON
STAND BY
3
2
1. Botón de la alimentación (ON/STAND BY) ( )
Utilice este botón para activar y desactivar la alimentación, cuando se suministra la alimentación y el proyector está en modo de espera.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este botón durante por lo menos dos segundos.
8
C
A
SELECT
N
C
E
N
T
E
R
6 5
4. Seleccione los botones (▲▼
▲▼: Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem
 
: Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
Cuando se amplíe una imagen, estos botones podrán utilizarse para mover la imagen por la pantalla.
74
M
E
N
U
L
E
que desee ajustar.
seleccionado del ítem.
 
) / (+) (–) (SELECT)
2. Indicador de estado (STATUS)
Cuando esto se encienda de rojo continuamente (naranja en el modo Eco), le está advirtiendo de que la lámpara de proyección ha excedido 1000 horas de servicio(hasta 2000 horas en el modo Eco 2 y 1500 horas en el mode Eco 1). Después de que aparezca esta luz, se aconseja reemplazar la lámpara lo antes posible. (Vea la página S-36). Además el mensaje “La lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor cambiela”aparece cada vez que se enciende el proyector hasta que se reemplaza la lámpara. Si esta luz parpadea rápidamente de rojo, indica que la tapa de la lámpara o la tapa del filtro no está colocada debidamente o que el proyector se ha sobrecalentado. Vea el indicador de mensajes de Estado / Alimentación en la página S-38 para más detalles.
3. Indicador de la alimentación (POWER)
Cuando este indicador es verde, el proyector está activado; cuando el indicador es ámbar, está en modo de espera.
5. Botón de cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Estando en el menú de ajuste o configuración, al pulsar este botón volverá al menú anterior.
6. Botón de introducir (ENTER)
Ejecuta su selección de menú y activa ítemes seleccionados desde el menú.
7. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú para el funcionamiento.
8. Botón de ajuste automático (AUTO ADJUST)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/ Fase para una imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen correctamente o puede que tarde al cambiar a otra.
9. Botón de fuente (SOURCE)
Utilice este botón para seleccionar una fuente de vídeo tales como PC, videograbadora o reproductor DVD.
S–10
Descripción del panel de terminales
4 5 2 87
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
6
L/MONO IN
IN
R
OUT
IN
3
RGB OUT
RGB IN
1
CONTROL
1. Conector de Entrada RGB (Mini D-Sub de 15 pines)
Aquí debe conectar un ordenador Macintosh o compatible con el cable de señal y el adaptador de monitor suministrados. O conecte el PC u otro equipo RGB com ordenadores IBM o compatible. Utilice el cable de señal suministrado para conectar a un PC.
2.
Conector de salida del monitor RGB (Mini D-Sub 15 pin)
Puede usted utilizar este conector para conectar la imagen de su ordenador a un monitor externo desde la fuente de entrada RGB.
PC
ON
STAND BY
P
O
W
E
R
S
S
O
T
U
A
R
T
C
U
E
S
A
U
E
R
T
T
N
O
E
A
D J U
S
C
T
A
N
C
E
SELE
L
CT
M
E
N
U
C P L
O R T
N O C
RGB OUT
T U
O
O N O
M / L N I
N
I B G
R
N
I N I
N I
R
N I
N N I
I C C
A A
NOTA1: ACERCA DE LA ENTRADA/SALIDA DE AUDIO
La entrada de audio (miniconector) 3 sólo se encuentra disponible para las fuentes RGB. La entrada de audio (RCA) 4 sólo se encuentra disponible para las fuentes de vídeo o S-vídeo. La salida de audio (miniconector) 5 se activa cuando se selecciona la fuente de audio 3 ó 4.
NOTA 2: Durante la condición de espera
La señal RGB se enviará al monitor externo conectado. La señal de audio no se enviará a la salida de audio.
3. Entrada de audio (Miniconector)
Esto es donde conecta usted la salida de audio procedente de su ordenador.
4. Entrada de audio (RCA)
Esto es donde conecta usted la salida de audio procedente de un reproductor VCR o DVD, o de un reproductor láser de disco.
5. Audio Output (Mini Jack)
Conecte a este conector un equipo de audio. Tenga en cuenta que este conector no se podrá utilizar como un conector de auriculares. (Cuando se conecte el equipo de audio, el altavoz del proyector se desactivará.) Cuando se inserte una miniclavija en este conector, las señales de audio izquierda y derecha no se mezclarán, sino que se separarán. Por ejemplo, cuando se inserte una miniclavija en el conector AUDIO IN solamente, sólo saldrá el sonido izquierdo.
6. Entrada vídeo (RCA) (VIDEO)
Conecte una videograbadora, reproductor DVD, reproductor de discos láser, o cámara de documentos aquí para proyectar el vídeo.
7. Entrada S-Video (Mini DIN 4 Pines) (S-VIDEO)
Aquí es donde conecta usted la entrada S-Video de una fuente externa tal como una videograbadora.
8. Puerto de control del PC (Mini DIN 8 Pines) (PC CONTROL)
Utilice este puerto para conectar su PC para controlar su proyector. Esto le permite utilizar su PC y el protocolo de comunicación serial para controlar el proyector. Si está usted escribiendo su propio programa, los códigos de control del PC típicos están en la página S-43.
S–11
Funciones de la unidad de control remoto
Control remoto
1. Transmisor infrarrojo
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto en el mueble del proyector.
2. Activar y desactivar la alimentación (POWER)
Si se necesita alimentación, puede usted utilizar este botón para activar o desactivar su proyector.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este botón durante por lo menos dos segundos.
3. Botón de fuente (SOURCE)
Pulse para seleccionar una fuente de vídeo.
4. Botón de ajuste automático (AUTO ADJ.)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase para una imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen correctamente, o en algunos casos una fuente puede tardar al cambiarse a otra.
5. Botón de aumentar (MAGNIFY)
Utilice el botón (+) o (–) para ajustar el tamaño de la imagen hasta un 400%.
6. Botón de volumen (VOLUME)
Pulse (+) para aumentar el volumen y (-) para disminuirlo.
7. Botón de imagen (PICTURE)
Pulse este botón para visualizar la ventana de ajuste de imagen. Cada vez que se pulse este botón, el elemento de ajuste de imagen actual cambiará de la forma siguiente: Brillo Contraste Color Matiz Nitidez Los elementos no disponibles se omiten.
8. Botón de congelación (FREEZE)
Este botón congelará una imagen. Púlselo de nuevo para que se mueva la imagen.
9. Botón de silenciamiento (MUTE)
Este botón apaga la imagen y el sonido por un corto período de tiempo. Pulse de nuevo para restaurar la imagen y el sonido.
10. Botón de Dimensión (ASPECT)
Pulse este botón para visualizar la ventana de selección de la proporción dimensional. Cada vez que se pulsa este botón, la proporción dimensional actual cambiará de la siguiente manera: Normal Zoom Ancho Zoom Cine Normal ... Usted también puede seleccionar la proporción dimensional utilizando el botón de selección
o . (Vea la página S-30.)
1
RGB
VIDEO S-VIDEO POWER
2
3
4
5
7 8
11
AUTO ADJ.
VOLUME
MAGNIFY
PICTURE FREEZE MUTE ASPECT
MENU
HELP
6
10
9
12
13
14
13. Seleccione (▲▼
ENTER
 
CANCEL
RD-372E
)
15
▲▼: Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que
desee ajustar.
 
: Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem.
14. Botón de introducir (ENTER)
Ejecuta su selección de menú y activa ítemes seleccionados desde el menú.
15. Botón de Cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Estando en el menú de ajuste o configuración, al pulsar este botón volverá al menú anterior.
Precauciones durante el uso de la unidad de control remoto
Manipule la unidad de control remoto con cuidado.
Si la unidad de control remoto se moja, séquela inmediatamente.
Evite el calor y humedad excesivos.
Retire las pilas si no va a utilizar el control remoto durante mucho
tiempo.
11. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú principal para el funcionamiento.
12. Botón de ayuda (HELP)
Suministra información acerca de la señal y del estado actual del proyector.
S–12
Margen de funcionamiento
Instalación de las pilas del control remoto
1. Presione sobre la tapa del compartimiento de las pilas para abrirla.
30˚
7m
22 feet
30
˚
7m 7m
22 feet
30
˚
30˚
30˚
30˚
22 feet
7m
22 feet
30
˚
30
˚
2. Retire las pilas viejas e instale las nuevas (AA). Asegúrese de que las polaridades de las pilas (+/-) estén alineadas correctamente.
3. Vuelva a poner la tapa del compartimiento de las pilas.
No mezcle pilas de tipos diferentes ni tampoco pilas nuevas y viejas.
S–13
2. INSTALACIÓN
Esta sección describe cómo instalar el proyector VT45 y cómo conectar fuentes de vídeo y audio.
Montaje del proyector
Su proyector VT45 es simple de montar y de usar. Pero antes de comenzar, primero usted deberá:
1. Determinar el tamaño de la imagen.
2. Instalar una pantalla o elegir una pared blanca no brillante en la que usted pueda proyectar la imagen.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación cualquier otro cable usado para conectar fuentes de vídeo antes de trasladar el proyector. Al trasladar el proyector o cuando no esté en uso, cubra el objetivo con la tapa de objetivo.
Selección de un lugar
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared, mayor será la imagen. El tamaño mínimo que puede tener la imagen es de aproximadamente 0,64 m (25 pulgadas) medido diagonalmente cuando el proyector se encuentre más o menos a 1,0 m o de la pared pantalla. El tamaño máximo que puede tener la imagen es de 7,6 m (300 pulgadas) cuando el proyector se encuentre más o menos a 12,0 m de la pared o pantalla.
Uso de una mesa o carro
1. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel a la distancia óptima de la pantalla o pared asegurándose de obtener el tamaño de imagen deseado. (Evite la iluminación excesiva de la habitación‚ y asegúrese de que la pantalla o pared donde va a proyectar la imagen no esté expuesta a la luz directa del sol).
2. Conecte el cable de alimentación‚ quite la tapa de la objetivo y encienda el proyector. (Si no existe ninguna señal de entrada el proyector proyectará una imagen de fondo).
3. Asegúrese de que el proyector quede cuadrado a la pantalla.
Vista superior
Pantalla
5. Para centrar la imagen verticalmente, levante la esquina frontal del proyector y pulse el botón de inclinación de un toque en la parte delantera del proyector, para soltar los pies ajustables delanteros.
Vista lateral
Pantalla
Utilización del desplazamiento del objetivo
1
C P
CONTROL
UT O B
G R
OUT
O
N
O /M L IN
RGB IN
IN
IN R
1. Sujete la palanca de desplazamiento del objetivo en la parte superior e inferior.
2. Sujete la palanca para mover el objetivo vertical u horizontalmente.
NOTA: Tal vez no sea posible obtener el margen de desplazamiento máximo debido al área redondeada próxima al borde del objetivo. El margen de ajuste del desplazamiento del objetivo depende del sentido de desplazamiento del objetivo. Consulte el diagrama de abajo.
2
1
L E C N
A C
MENU
SELECT
R E T N E
STAND BY
ON
STATUS
POWER
AUTO ADJUST
SOURCE
4. Mueva el proyector hacia la izquierda o hacia la derecha para centrar la imagen horizontalmente en la pantalla.
Margen de ajuste del desplazamiento del objetivo
Posición de máximo desplazamiento de la imagen
Anchura de la Altura de la imagen proyectada x 1/2
imagen
proyectada x 1/3
Margen de ajuste
S–14
Diagrama de distancia
Distancia de proyección
C
Pantalla (pulgada)
Anchura
Centro de la pantalla
Centro del objetivo/
B
Parte inferior de la pantalla
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla C = Distancia de proyección D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y la parte inferior de la pantalla α = Ángulo de proyección
D
α
44.6 mm / 1.76 Patas del proyector
Altura
Tamaño de la pantalla
(Diagonal)
Desviación del objetivo 5,4 mm
Diagonal Anchura Altura
Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm - Pulgadas mm Pulgadas mm Grados - Grados
25 635 20 508 15 381 8 191 36 910 - 39 1000 0 0 11.8 - 10.8 30 762 24 610 18 457 9 229 43 1100 - 48 1210 0 0 11.7 - 10.7 40 1016 32 813 24 610 12 305 58 1470 - 64 1620 0 0 11.7 - 10.7 60 1524 48 1219 36 914 18 457 87 2220 - 96 2450 0 0 11.6 - 10.6 67 1702 54 1361 40 1021 20 511 98 2490 - 108 2740 0 0 11.6 - 10.6 72 1829 58 1463 43 1097 22 549 105 2670 - 116 2940 0 0 11.6 - 10.6 80 2032 64 1626 48 1219 24 610 117 2970 - 129 3270 0 0 11.6 - 10.6 84 2134 67 1707 50 1280 25 640 123 3120 - 135 3440 0 0 11.6 - 10.5
90 2286 72 1829 54 1372 27 686 132 3350 - 145 3690 0 0 11.6 - 10.5 100 2540 80 2032 60 1524 30 762 147 3730 - 161 4100 0 0 11.5 - 10.5 120 3048 96 2438 72 1829 36 914 176 4480 - 194 4930 0 0 11.5 - 10.5 150 3810 120 3048 90 2286 45 1143 220 5600 - 243 6170 0 0 11.5 - 10.5 180 4572 144 3658 108 2743 54 1372 265 6730 - 292 7410 0 0 11.5 - 10.5 200 5080 160 4064 120 3048 60 1524 294 7480 - 324 8240 0 0 11.5 - 10.5 210 5334 168 4267 126 3200 63 1600 309 7860 - 341 8650 0 0 11.5 - 10.5 240 6096 192 4877 144 3658 72 1829 354 8980 - 389 9890 0 0 11.5 - 10.5 261 6629 209 5304 157 3978 78 1989 385 9770 - 424 10760 0 0 11.5 - 10.5 270 6858 216 5486 162 4115 81 2057 398 10110 - 438 11130 0 0 11.5 - 10.5 300 7620 240 6096 180 4572 90 2286 443 11240 - 487 12370 0 0 11.5 - 10.5
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla C = Distancia de proyección D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y la parte inferior de la pantalla α = Ángulo de proyección
(15")
Tamaño de la pantalla
(24")
38
61
25"
(36") (48")
91
40"
60"
122
80"
152
(60")
183
(72")
B
Grananagular Telefoto
229
(90")
100"
120"
150"
C
NOTA
305
(120")
D
Grananagular
: Las distancias puede que varíen +/–5%.
Unidad: cm (Pulgadas)
381
(150")
(180")
457
α
Telefoto
Pantalla
200"
250"
En este ejemplo, el proyector está al revés, con la posición de desplazamiento máximo del objetivo.
Almohadillas de goma antideslizantes
Cuando el proyector esté colocado al revés en un lugar como, por ejemplo, un armario alto, haga lo siguiente:
Coloque el proyector sobre una superficie plana y nivelada.
Para evitar la manipulación por error de los botones, pegue las tres almohadillas
E
R
T
N
E
C
A
N
C
E
S
L
E
L
E
C
T
M
E
N
U
de goma antideslizantes en tres lugares de la parte superior de la caja del proyector como se indica en el dibujo siguiente. Las almohadillas son del tipo despegar y pegar. Antes de utilizarlas, pele el papel de la parte posterior de las almohadillas.
S–15
300"
ON
STAND BY
P
O
W E R
S
S
O
T
U
A
R
T
C
U
E
S
A
U T O
A D J
U
S
T
PC
L O R
T N
O
C
RGB OUT
T U O
O N O
M / L N I
N I
B G R
N
I N I
N I
R
N I
N
N I I
C
C A A
Instalación en el techo
Parte inferior de la pantalla/ Centro del objetivo
Centro de la pantalla
D
B
44.6 mm / 1.76
α
Distancia de proyección
C
Patas del proyector
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla C = Distancia de proyección D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el extremo de la pantalla α = Ángulo de proyección
Desviación del objetivo 5,4 mm
Diagonal Anchura Altura
Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm - Pulgadas mm Pulgadas mm Grados - Grados
25 635 20 508 15 381 8 191 36 910 - 39 1000 0 0 11.8 - 10.8 30 762 24 610 18 457 9 229 43 1100 - 48 1210 0 0 11.7 - 10.7 40 1016 32 813 24 610 12 305 58 1470 - 64 1620 0 0 11.7 - 10.7 60 1524 48 1219 36 914 18 457 87 2220 - 96 2450 0 0 11.6 - 10.6 67 1702 54 1361 40 1021 20 511 98 2490 - 108 2740 0 0 11.6 - 10.6 72 1829 58 1463 43 1097 22 549 105 2670 - 116 2940 0 0 11.6 - 10.6 80 2032 64 1626 48 1219 24 610 117 2970 - 129 3270 0 0 11.6 - 10.6 84 2134 67 1707 50 1280 25 640 123 3120 - 135 3440 0 0 11.6 - 10.5
90 2286 72 1829 54 1372 27 686 132 3350 - 145 3690 0 0 11.6 - 10.5 100 2540 80 2032 60 1524 30 762 147 3730 - 161 4100 0 0 11.5 - 10.5 120 3048 96 2438 72 1829 36 914 176 4480 - 194 4930 0 0 11.5 - 10.5 150 3810 120 3048 90 2286 45 1143 220 5600 - 243 6170 0 0 11.5 - 10.5 180 4572 144 3658 108 2743 54 1372 265 6730 - 292 7410 0 0 11.5 - 10.5 200 5080 160 4064 120 3048 60 1524 294 7480 - 324 8240 0 0 11.5 - 10.5 210 5334 168 4267 126 3200 63 1600 309 7860 - 341 8650 0 0 11.5 - 10.5 240 6096 192 4877 144 3658 72 1829 354 8980 - 389 9890 0 0 11.5 - 10.5 261 6629 209 5304 157 3978 78 1989 385 9770 - 424 10760 0 0 11.5 - 10.5 270 6858 216 5486 162 4115 81 2057 398 10110 - 438 11130 0 0 11.5 - 10.5 300 7620 240 6096 180 4572 90 2286 443 11240 - 487 12370 0 0 11.5 - 10.5
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla C = Distancia de proyección D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el extremo de la pantalla α = Ángulo de proyección
Tamaño de la pantalla
B
Grananagular Telefoto
C
D
Grananagular
α
Telefoto
ADVERTENCIA
La instalación del proyector en el techo debe ser realizada por un técnico cualificado. Consulte a su distribuidor NEC para mayor información.
* No intente instalar el proyector usted mismo.
Use el proyector solamente sobre una superficie sólida y a nivel. Si el proyector cae al suelo usted podría resultar lesionado y el proyector podría sufrir serios daños.
No use el proyector en lugares donde haya grandes fluctuaciones de temperatura. El proyector debe emplearse dentro de un margen de temperaturas de 0°C y 35°C.
No exponga el proyector a humedad polvo o humo. Esto afectará la imagen en pantalla.
Asegúrese de tener una buena ventilación alrededor del proyector que permita la disipación del calor. No cubra los orificios de ventilación en el costado o en la parte delantera del proyector.
Si el proyector está instalado en el techo y la imagen aparece al revés,use los botones Menú” (menú) y Select (seleccionar) situados en el mueble del proyector o los botones ▲▼ del con­trol remoto para corregir la orientación. (Vea página S-33).
Cómo reflejar la imagen
El utilizar un espejo para reflejar la imagen del proyector le permite disfrutar de una imagen más grande. Contacte con su distribuidor NEC si necesita un espejo. Si está usted utilizando un espejo y la imagen aparece al revés, use los botones “Menu” (menú) y Select (seleccionar) situados en el mueble del proyector o los botones ▲▼ del control remoto para corregir la orientación. (Vea página S-33).
S–16
Diagrama de conexión
Equipo audio
Macintosh o compatibles (Tipo sobre mesa o tipo cuaderno de notas)
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
Cámara de documentos
Videograbadora, reproductor DVD o reproductor de discos láser
AUDIO
L/MONO IN
IN
R
RGB OUT
OUT
IN
RGB IN
A video, S-video, y entradas audio en el proyector.
CONTROL
PC
IBM-PC o compatibles (Tipo sobre mesa o tipo cuaderno de notas)
Cable de señal (suministrado) A conector mini D-Sub 15-pin en el proyector. Se recomienda que utilice un amplificador de distribución comercialmente disponible si conecta un cable de señal más largo que el suministrado.
Reproductor DVD (con salida de componente)
Monitor
Cable de video componente RCA 3 (no suministrado) o Cable opcional 15-pin-to- RCA 3 (ADP-CV1)
NOTA: Al utilizar con un PC cuaderno de notas, asegúrese de conectar el proyector con el PC cuaderno de notas antes de activar la alimentación del PC cuaderno de notas. En la mayoría de los casos la señal no puede salir de la salida RGB a menos que se encienda el PC cuaderno de notas después de conectarlo con el proyector.
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa la unidad de con-
trol remoto, es probable que se deba a la acción del protector de pantalla o a la función de ahorro de energía del ordenador.
* Si presiona accidentalmente el botón POWER en el control
remoto, espere 60 segundos y luego pulse el botón POWER para reanudar.
NOTA: Si se necesitan cables de video, S-video, o audio, deberían ser de 3 m (9.8 pies) o más cortos.
S–17
Conexión de un ordenador PC
IBM-PC o compatibles (Tipo cuaderno de notas)
IBM-PC o compatibles (Tipo sobre mesa)
Cable audio (no suministrado)
Cable de señal (suministrado)
A conector mini D-Sub 15-pin en el proyector. Se recomienda que utilice un amplificador de distribución comercialmente disponible si conecta un cable de señal más largo que el suministrado.
L
E
C
N
A
C
R
E
T
T
EC
N
E
SEL
Y B
U
D
N
N
E
A T
M
S
R
N
E
O
W
S
O
U
P
T
T
A
S
T
U
S
J
D A
O
T U
A
E
C R
U O
S
S
-VID EO
IN
V
ID
AUDIO
E
O
L/M
IN
O
IN
N
O
O
AUDIO IN
U
T
R
RGB OUT
IN
IN
RGB IN
RGB IN
CONTROL
PC
La conexión de un ordenador PC al proyector VT45 permite proyectar la imagen de la pantalla del ordenador y lograr excelentes presentaciones. Para conectar a un PC, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
2. Utilice el cable de señal provisto para conectar su PC al proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador.
4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza a proyectar imágenes en blanco, puede que se deba a que el protector de pantalla del ordenador que tiene conectado al proyector esté instalado.
S–18
Conexión de un ordenador Macintosh
Macintosh o compatibles (Tipo cuaderno de notas)
Cable de señal (suministrado)
Cable audio (no suministrado)
L
E
C
N
A
C
R
E
CT
T
N
ELE
E
S
Y
B
U
D
N
N
E
A
T
M
S
R
N
E
O
W
S
O
U
P
T
T
A
S
T
U
S J D
A O T
U
A
E
C
R U
O S
S-V
ID
E
O IN
V
ID
AUDIO
EO
L/M
IN
O
IN
N
O
O
AUDIO IN
U
T
R
RGB OUT
IN
IN
RGB IN
RGB IN
CONTROL
PC
Macintosh o compatibles (Tipo sobre mesa)
NOTA: El nuevo ordenador Macintosh tal como G3 tendrá el conector 15 pines HD. Los datos de VT45 Enchufar y Reproducir se cargarán al Macintosh. Por lo tanto, no será necesario el adaptador Mac.
P I D
56
4
N
O
23
1
Para ordenadores Macintosh antiguos, utilice un adaptador de conector disponible en comercios para conectar al puerto de vídeo de su Mac.
Pin adaptador para Macintosh (no suministrado)
La conexión de un ordenador Macintosh al proyector VT45 permite proyectar la imagen de la pantalla del ordenador y lograr excelentes presentaciones. Para conectar a un Macintosh, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
2. Utilice el cable de señal provisto para conectar su ordenador Macintosh al proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador.
4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza a proyectar imágenes en blanco, puede que se deba a que el protector de pantalla del ordenador que tiene conectado al proyector esté instalado.
S–19
Conexión de un monitor externo
Monitor externo
Cable audio
(no suministrado)
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
AU
DIO
VIDEO
L/MONO
IN
IN
R IN
Cable de señal
(suministrado)
O
UT
IN
L
E
C
N
SELECT
U
N
E
M
RGB OUT
RGB OUT
P
CO
C
NTROL
RGB IN
RGB IN
A
C
R
E
T
N
E
Y B
D N
A T
S
R
N
E
O
W
S
O
U
P
T
T
A
S
T
U
S
J
D A
O T
U A
E C R
U O
S
AUDIO
Usted puede conectar un monitor externo separado para ver simultáneamente en el monitor la imagen que está proyectando. Para hacerlo:
1. Apague el proyector y el ordenador, la cámara de documentos o fuente de vídeo.
2. Use un cable de 15 pines para conectar el monitor al conector RGB MONITOR OUT (mini D-sub de 15 pines) del proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador, la cámara de documentos o fuente de vídeo.
NOTA: Cuando se desconecte la alimentación principal, la señal RGB no se enviará al monitor externo.
S–20
Conexión del reproductor DVD
Reproductor DVD
Cr
Equipo audio
Cb
Y
L
R
Blanco
Rojo
Rojo
Azul
Verde
Cable de vídeo componente RCA3 (no suministrado)
S-VIDEO
IN
VID
EO
IN
Rojo
Azul
Verde
Rojo
Azul
Verde
cable opcional 15-pin-to-RCA3 (ADP-CV1)
L
E
C
N
A
C
R
E
CT
T
N
E
SELE
Y
B
U
D
N
N
E
A T
M
S
R
N
E
O
W
S
O
U
P
T
T
A
S
T
U
S
J
D A
O T
U
A
E
C R
U O
S
AUD
IO
L/M
ON
IN
O
O
U
T
R
RGB OUT
IN
IN
CONTROL
RGB IN
RGB IN
PC
Cable audio (no suministrado)
L
R
Blanco
Rojo
Puede usted conectar su proyector a un reproductor DVD con las salidas de componentes o salida vídeo. Para realizar esto simplemente deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del reproductor DVD.
2. Si su reproductor DVD tiene salida de vídeo componente (Y, Cb, Cr), utilice un cable de vídeo componente de venta en el comercio (RCA3) y el cable convertidor opcional de 15 contactos a RCA (hembra) 3 para conectar su reproductor DVD al conector RGB INPUT del proyector. Para un reproductor DVD sin salidas de componente de vídeo (Y,Cb,Cr), utilice cables RCA normales (no suministrados) para conectar una salida de VIDEO compuesto del reproductor DVD a la entrada de vídeo del proyector.
3. Encienda el proyector y el reproductor DVD.
NOTA: Consulte el manual del propietario del reproductor DVD para tener más información sobre las necesidades de salida de vídeo del reproductor DVD.
S–21
Conexión de un aparato de vídeo (VCR) o reproductor de discos láser
Videograbadora o reproductor de discos láser
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
AUDIO L IN
AUDIO R IN
Equipo audio
Cable S-video (no suministrado)
L
R
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Cámara de documentos
AUDIO
L/MONO IN
R IN
L
E
C
N
A
C
R
E
CT
T
N
E
SELE
Y
B
U
D
N
N
E
A
T
M
S
R
N
E
O
W
S
O
U
P
T
T
A
S
T
U
S J D A
O
T U
A
E
C
R U
O
S
OUT
RGB OUT
PC
C
O
RGB IN
N
T
R
O
L
IN
VIDEO
L
R
Blanco
Rojo
Cable de video (no suministrado)
Cable audio (no suministrado)
Utilice cables RCA normales(no suministrados) para conectar el VCR o reproductor de discos láser al proyector. Para realizar estas conexiones, simplemente deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del VCR o reproductor de discos láser.
2. Conecte un extremo del cable RCA al conector de salida de vídeo situado en la parte posterior del VCR o reproductor de discos láser, conecte el otro extremo a la entrada de vídeo del proyector. Utilice cables de audio (no suministrado) para conectar el audio del VCR o reproductor dediscos láser al equipo audio (si el VCR o reproductor de discos láser dispone de esta posibilidad). Observe bien las conexiones de los canales izquierdo y derecho para disponer de una audición estéreo correcta.
3. Encienda el proyector y el VCR o reproductor de discos láser.
NOTA: Consulte el manual del propietario del VCR o reproductor de discos láser para tener más información sobre las necesidades de salida de vídeo del equipo.
NOTA: El VT45 no es compatible con las salidas decodificadas de vídeo de ISS-6020 e ISS-6010.
NOTA: Cuando una fuente de vídeo o S-vídeo se reproduzca en avance rápido o rebobinado rápido a través de un convertidor de
exploración, puede que la imagen no se visualice correctamente.
S–22
3.FUNCIONAMIENTO
Esta sección describe cómo seleccionar una fuente de ordenador o vídeo, cómo ajustar la imagen, y cómo establecer el menú y los ajustes del proyector.
Controles generales
Antes de que active el proyector, asegúrese de que la fuente de ordenador o vídeo esté encendida y que la tapa de la objetivo haya sido retirada.
1. Active el proyector
Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma general de la pared y luego pulse el interruptor principal de la alimentación. El proyector quedará en el modo de espera y el indicador de la alimentación quedará en anaranjado. Sólo después de que pulse el botón POWER en el mueble del proyector o en el control remoto cambiará el indicador de alimentación a verde y el proyector quedará listo para ser utilizado.
Estado del indicador cuando el proyector está encendido:
Espera
STATUS
POWER
Encendido en color
anaranjado
Parpadea en verde
durante un minuto
POWER
La luz del indicador STATUS depende del modo de la lámpara.
NOTA: Para encender el proyector pulsando el interruptor principal de la alimentación, use el menú y habilite la característica Autoarranque. (Vea la página S-34.)
NOTA: Inmediatamente después de encender el proyector, pueden producirse parpadeos en la pantalla. Esto no constituye ningún fallo. Espere de 3 a 5 minutos hasta que la iluminación de la lámpara se estabilice.
2. Seleccione el ordenador o la fuente de vídeo
Pulse el botón Source (fuente) en el control remoto o en el mueble del proyector para seleccionar Video (VCR, cámara de documentos, o reproductor de discos láser), S-Video” o RGB (ordenador o DVD con salida de componente) para visualizar la imagen. O pulse el botón “Menu” (menú) en el control remoto o en el mueble y utilice el menú para seleccionar la fuente de vídeo. “Video, S-Video o RGB.
<
POWER>/
<
ON/STAND BY
Encendido en verde
POWER
>
3. Ajuste del desplazamiento del objetivo, el tamaño de la imagen y el enfoque
Utilice la palanca de desplazamiento del objetivo para ajustar la posición de la imagen. Utilice el palanca de Zoom para ajustar el tamaño de la imagen, luego utilice el mango del anillo de enfoque para obtener el mejor enfoque. Utilice el botón Magnify (+) o (-) en el con­trol remoto para ampliar la imagen hasta un 400%.
Estado del indicador cuando el proyector está apagado:
<
POWER>/
<
ON/STAND BY
Pulse durante un
mínimo de 2 segundos
Ventilador
funcionando
STATUS
POWER
Parpadea en verde
4. Desactivar el proyector
Pulse primero el botón POWER en el mueble del proyector o en el control remoto durante un mínimo de dos segundos. El indicador de la alimentación quedará en anaranjado. Después de apagarse el proyector, los ventiladores de refrigeración se mantienen funcionando durante 60 segundos. No desenchufe el cable de alimentación durante este tiempo. Luego, desenchufe el cable de la alimentación y el indicador de la alimentación se apagará.
Espera (ventilador parado)
Encendido en color
>
STATUS
POWER
anaranjado
IMPORTANTE:
Desenchufe el proyector cuando vaya a estar fuera de uso por un período prolongado de tiempo.
Para apagar la imagen y el sonido brevemente (cinco minutos o menos), use el botón Mute” en lugar de apagar y encender el proyector.
El proyector mostrará una imagen negra, azul o logo si no se envía una señal de entrada.
Al apagar el proyector, no lo encienda inmediatamente. El proyector necesita enfriarse durante 60 segundos antes de volver a ser encendido.
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir que tales imágenes permanezcan temporalmente en la superficie del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD). Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo estático de las imágenes anteriores desaparecerá.
S–23
PRECAUCIÓN
No desconecte la alimentación principal ni desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente bajo ninguna de las circunstancias siguientes porque, de lo contrario, podría estropearse el proyector:
Inmediatamente después de enchufar el cable de alimentación en la toma de corriente (cuando el indicador POWER no ha pasado a encenderse de forma uniforme en color anaranjado).
Inmediatamente después de dejar de funcionar el ventilador de refrigeración (El ventilador de refrigeración continúa funcionando durante 60 segundos después de apagar el proyector con el botón POWER.)
Acerca de la Puesta en marcha de la pantalla (Pantalla de selección de idioma del menú)
Cuando encienda por primera vez el proyector, aparecerá la pantalla de inicio. Esta pantalla de ofrece la oportunidad de seleccionar uno de los siete idiomas de menús: inglés, alemán, francés, italiano, español, sueco y japonés.
Para seleccionar un idioma de menú siga estos pasos:
1. Utilice los botones idiomas para el menú.
Menu Language Select
Please select a menu language. English
Wählen Sie bitte die Menü Sprache aus. Deutsch
S'il vous plaît choisir la langue de menu. Français
Per favore di scegliere la lingua di menu. Italiano
Escoja por favor el idioma de menú. Español Välj menyn språken. Svenska
2. Pulse el botón de introducir para establecer la selección.
3. El menú básico se visualizará en el idioma que usted haya elegido.
o para seleccionar uno de los siete
Select "UP", "DOWN" & "ENTER"
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
información
Para cerrar el menú, pulse el botón de cancelar.
Después de hacer esto, usted podrá seguir con la operación de menú avanzada. Si lo desea, podrá seleccionar el idioma de menú más adelante. Consulte Idioma en la página S-32.
S–24
Cómo ampliar y mover una imagen
Puede usted ampliar el área que desee hasta en un 400 por ciento. Para hacer esto: Ajuste el tamaño de la imagen hasta en un 400 por ciento.
MAGNIFY
MAGNIFY
Mientras la imagen está ampliada usted podrá moverla con el botón Select
, , o .
Corrección geométrica
Si la imagen se distorsiona o no se visualiza correctamente en la pantalla, haga lo siguiente:
La altura de cada pata puede cambiarse un máximo de 1 mm, o se puede cambiar un ángulo máximo de 1 grado.
Utilice la corrección del efecto trapezoidal para hacer un ajuste apropiado. Vea la página S-29.
Desplazamiento de la posición de la imagen
Utilice la palanca de desplazamiento del objetivo para desplazar el objetivo de forma que la posición de la imagen pueda ajustarse en la pantalla.
Aumente la altura del proyector utilizando las patas ajustables.
Gire el proyector para que la imagen quede cuadrada en la pantalla.
En este ejemplo, el objetivo se desplaza horizontalmente para mover la imagen hacia la derecha o hacia la izquierda.
S–25
En este ejemplo, el objetivo se desplaza verticalmente para mover la imagen hacia arriba o hacia abajo.
Ajuste del pie de inclinación
1) Pulse y mantenga pulsado el botón de inclinación en la parte delantera del proyector.
2) Eleve la parte delantera del proyector a la altura que desee, y suelte el botón para bloquear el pie de inclinación ajustable.
ON
STAND BY
POWER
SOURCE
STATUS
AUTO ADJUST
E
R
T
N
E
C
A
N
C
E
SELECT
L
M
E
N
U
Uso de los menús
1. Pulse el botón “Menu” de la unidad de control remoto o del mueble del proyector para visualizar el menú.
2. Pulse los botones ▲▼ en la control remoto o en el mueble del proyector para marcar el menú para los ítemes que desee ajustar o establecer.
3. Pulse el botón o en la control remoto para seleccionar un submenú o ítem.
4. Ajuste el nivel o active o desactive el ítem seleccionado utilizando Select los botones proyector o en la control remoto. La barra lateral de en pantalla le mostrará la cantidad que aumenta o disminuye.
5. El cambio será almacenado hasta que usted vuelva a ajustarlo.
CANCEL: Vuelve a la pantalla anterior.
6. Repita los pasos 2-5 para ajustar un ítem adicional, o pulse Cancel en el mueble del proyector o en el control remoto para saltar la visualización del menú.
o el botón Enter” en el mueble del proyector
o  en el mueble del
C P L
O R T
N O
C
T
U
O
B
G
R
UT
O
O N O
/M L IN
B IN
RG
IN
IN
IN
R
IN
A
2
IN
C
1
Para una sintonización vertical precisa de la posición de la imagen en la pantalla, gire el pie. Se puede cambiar la longitud de cada pie trasero hasta
U
N
E
M
T
C E L
E
S
E
AUTO ADJUST
N
T
R
E
STATUS
SOURCE
POWER
STAND BY
ON
Si la imagen proyectada no aparece cuadrada en la pantalla, utilice la corrección Keystone para un ajuste adecuado. Ajuste el tamaño de la imagen utilizando la palanca del zoom del objetivo, y emplee el anillo de enfoque para obtener el mejor enfoque posible.
1 mm.
L
E
C
N
A
C
S–26
Árbol del menú
Menú Básico/ Menú Avanzado
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
información
Menú Avanzado
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Gerencia del color
Opciones del proyec.
información
Sous menu
RGB
Video
S-Video
Ajuste de la imagen
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Definición
Volumen
Keystone
Modo lánpara
Opciones de avanzadas
Por defec. de fábrica
Corrección Gamma
Corrección del color
Balance de blancos
0
0
0
0
0
0
Éléments
Normal/Eco1/Eco 2
Relación de aspecto Normal/Zoom/Zoom ancho/
Cine Posición/Reloj Horizontal/Vertical/Reloj/Fase Resolución Auto/Natural Filtro de vídeo Desact/Menos/Más
Por defec. de fábrica Todos los datos/Señal actual
Mejora de gráficos/líneas/negro
Menú
Configuración
Indice de fuentes Terminal de entrada Frecuencia horizontal Frecuencia vertical Polaridad sincronizada Tipo de señal Tipo de video Tipo de Sincronizatión Entrelazo Restante de la lámpara Cont. de hora de lámpara Uso del proyector Uso del relleno
NOTA:
Algunos elementos de menú no se encuentran disponibles según la fuente de entrada.
Desactivado/Modo1/Modo2/Modo3/sRGB/Usuario 1/Usuario 2 Ajuste de usuario Sintonía de color/Amarillo/
Magenta/Cian/Blanco (Act./Desact.)
Brillo R/Brillo G/Brillo B/Contraste R/Contraste G/Contraste B
Modo Menú Básico/Avanzado Idioma English/Deutsch/Français/Italiano/
Español/Svenska/Japonés Visual. de fuente Act./Desact. No se visualiza entrada Act./Desact. Barra de Volumen Act./Desact. Barra de Keystone Mensaje de limpieza del filtro Tiempo visual. menú
*
Act./Desact.
Act./Desact.
Manual/Auto 5 seg/Auto 15 seg/Auto 45 seg
* Este ajuste es opcional. Usted necesita el control remoto de
presentación opcional (PR51KIT).
Orientación
Escritorio frontal/Techo posterior/
Escritorio posterior/Techo frontal Posición de cine Superior/central/inferior Fondo Azul/Negro/Logo Seleccionar señal RGB Auto/RGB/Componente Seleccionar señal Video/
S-Video
Auto/3.58NTSC/4.43NTSC/PAL/
PAL-M/PAL-N/PAL60/SECAM Auto alineación Act./Desact. Autoarranque Act./Desact. Direc. de la alimen. Act./Desact. Conf. desact alimen. Act./Desact. Salvar Keystone Act./Desact. Modo alta veloc. vent. Act./Desact. Seleccionar la fuente por defecto Último/Auto/Seleccionar Velocidad de Comunication 4800/9600/19200 Bloqueo de teclas del panel Act./Desact. Borrar cont. de hora de lámpara Anular uso de filtro
S–27
Elementos del menú
Barra de título
Marcar
Menú
Modo Menú
Idioma
Visual. de fuente
No se visualiza entrada
Barra de Volumen
Barra de Keystone
Mensaje de limpieza del filtro
Tiempo visual. menú
Triángulo sólido
Básico
English
Act.
Act.
Act.
Act. Desact.
Act. Desact.
Auto 45 seg
Tabulador
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Orientación Escritorio frontal
Fondo
Desact.
Desact.
Desact.
SuperiorPosición de cine
Logo
Barra deslizadora
Ajustes del usuario
Sintonía de color
Amarillo
Magenta
Cian
Blanco Act. Desact.
0
0
0
0
Botón de radio
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Las ventanas de menú o cuadros de diálogo típicamente tienen los siguientes elementos:
Barra de título: Indica el título del menú. Marcar: Indica el menú o ítem seleccionado. Triángulo sólido: Indica que hay disponibles más elecciones. Un triángulo marcado indica que el ítem está activo. Tabulador: Indica un grupo de características en un cuadro de diálogo. Botón de radio: Use este botón redondeado para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo. Barra deslizadora: Indica los ajustes o la dirección de los ajustes.
S–28
Descrpciones y funciones del menú
Keystone
Modo lánpara
Por defec. de fábrica
Fuente de selección
RGB
Video
S-Video
Le permite seleccionar una fuente de vídeo tal como videograbadora, reproductor DVD, reproductor de discos láser, ordenador o cámara de documentos dependiendo de que es lo que se encuentra conectado a sus entradas. Pulse el botón “Select en el mueble del proyector o los botones ▲ ▼ en el control remoto para marcar el menú para el ítem que desee ajustar.
<Tinte> Va r ía el nivel de color de +/- verde a +/-azul. Se usa el nivel rojo como referencia. Este ajuste es sólo válido para Video y Componente de entrada (No RGB).
<Definición> Controla el detalle de la imagen para Video (No para RGB y componente).
Volumen
Ajusta el nivel de sonido del proyector.
Volumen
0
<RGB> Selecciona el ordenador conectado a su RGB o componente de señal.
NOTA: Se necesita un cable de componente opcional (cable de componente V o ADP-CV1) para un componente de señal.
<Video> Selecciona lo que está conectado a su entrada de video-VCR, reproductor de discos láser, reproductor DVD o cámara de documentos.
<S-Video> Selecciona lo que está conectado a su entrada de S-video­VCR, reproductor DVD o reproductor de discos láser.
NOTA: Se puede congelar un marco durante un breve período de tiempo cuando se reproduce un vídeo rápidamente hacia adelante o hacia atrás con una fuente de Video o S­Video.
Ajuste de la imagen
Ajuste de la imagen
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Definición
0
0
0
0
0
NOTA:
Puede usted visualizar la barra del volumen sin abrir el menú.
Vea "Barra del volumen (Botón directo)" en la página S-32 para más detalles.
Opciones de imagen
Modo básico
Proporciona controles opcionales tales como Corrección Key­stone, Modo lámpara y Pro defecto de fábrica. Cuando seleccione Modo avanzado, se encontrarán disponibles las opciones siguientes: Relación de aspecto, Posición/Reloj, Resolución y Filtro de vídeo.
Modo avanzado
Keystone
Modo lánpara
Opciones de avanzadas
Por defec. de fábrica
Keystone
Keystone
0
Esta característica corrige la distorsión keystone (trapezoidal) para alargar o acortar la parte de arriba de la pantalla para que sea igual a la parte de abajo. Utilice los botones deslizante para corregir la distorsión (trapezoidal).
Distorsión Keystone Normal
o  de la barra
Permite acceder a los controles de ajuste de imagen y sonido. Use los botones ▲ ▼ en el control remoto para marcar el menú para el ítem que desee ajustar.
<Brillo> Ajusta el nivel de brillo o la intensidad de la red de líneas de exploración de fondo.
<Contraste> Ajusta la intensidad de la imagen según la señal de entrada.
<Color> Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color (no válido para RGB).
NOTA: El ángulo de keystone que puede corregirse es de 15 grados hacia arriba y 15 grados hacia abajo, estando el proyector formando un ángulo de proyección de 0 grados. Según sea el tipo de gráficos utilizado, la imagen puede emborronarse o la corrección keystone puede que no sea posible cuando la corrección keystone utilizada es excesiva. La idea es que, mientras más cerca se encuentre de la resolución nativa, mejor será la imagen conseguida.
S–29
Modo lámpara
Modo lánpara
Normal Eco 1 Eco 2
Esta característica le permite seleccionar tres modos de brillo de la lámpara: el modo Normal y dos modos Eco. Se puede ex­tender la vida de la lámpara hasta 2000 horas utilizando el modo Eco 2.
Normal: Este es el ajuste por defecto. Este ajuste consume
la máxima CA de entrada y produce la luz más intensa.
Eco 1: Seleccione este modo para aumentar la vida de la
lámpara un 150%.
Eco 2: Seleccione este modo para aumentar la vida de la
lámpara un 200%.
NOTA: Durante el primer minuto de operación, la luz procedente del proyector será más brillante que la luz de la operación nor­mal. El usuario notará una pequeña disminución del brillo una vez que el proyector haya completado el modo de inicio.
Opciones de avanzadas (Modo avanzado)
Relación de aspecto
Posición/Reloj
Resolución
Filtro de vídeo
Cuando seleccione Opciones avanzadas en el Modo avanzado, se encontrarán disponibles las siguientes opciones: Relación de aspecto, Posición/Reloj, Resolución y Filtro de vídeo.
Cuando se selecciona 4:3 de la fuente (v.gr. reproductor DVD), se visualizarán las siguientes opciones:
Normal Zoom Zoom ancho Cine
Aspecto
estándar de 4:3
Los cuatro lados
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Cuando se selecciona 16:9 de la fuente (v.gr. reproductor DVD), se visualizarán las siguientes opciones:
Normal Zoom Zoom ancho Cine
Imagen de 16:9
visualizada en el
modo 4:3
Los cuatro lados
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Derecho e Izquierdo extendidos para ver
un aspecto real
NOTA: Puede seleccionar tres posiciones de imagen para Cine: Superior, central e inferior. Consulte la página S-33 para conocer el ajuste de las posiciones de imagen.
NOTA: Una vez cambiado el ajuste de Aspecto, el ajuste Resolución cambiará automáticamente a Auto.
Relación de aspecto
Relación de aspecto
Normal Zoom CineZoom ancho
La Relación de Aspecto le permite seleccionar el mejor modo de Aspecto para visualizar la imagen fuente. Pulse este botón de Dimensión para visualizar la ventana de selección de la proporción dimensional. (Vea la página S-12).
S–30
Posición/ Reloj (cuando ajuste automático esté desactivado):
Reponer señal actual
¿Está sequro ?
Sí
No
Posición/Reloj
Horizontal
Vertical
Reloj
Fase
100
50
800
50
Esto le permite mover manualmente la imagen en sentido horizontal y vertical, y ajustar el Reloj y la Fase.
<Posición Horizontal/Vertical> Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen utilizando los botones
y . Este ajuste se realiza
automáticamente cuando se activa el ajuste automático.
<Reloj> Utilice este ítem con el Ajuste automático activado para afinar el tono de la imagen del ordenador o para eliminar cualquier banda vertical que pueda aparecer. Esta función ajusta las frecuencias del reloj que eliminan las bandas horizontales que aparecen en la imagen. Pulse los botones y  hasta que desaparezcan las bandas. Puede que este ajuste sea necesario cuando conecte usted su ordenador por primera vez. Este ajuste se realiza automáticamente cuando el ajuste automático está activado.
<Fase> Utilice este ítem para ajustar la fase del reloj o para reducir el ruido del vídeo, interferencias de punto o cruce de voces. (Esto es evidente cuando parte de la imagen aparece reluciente). Utilice los botones
y  para ajustar la imagen. Utilice Fase sólo después de completar Reloj. Este ajuste se realiza automáticamente cuando el ajuste automático está activado. Vea Auto alineación (RGB solamente) en la página S-34 para activar o desactivar la función de ajuste automático.
Resolución (cuando ajuste automático esté desactivado):
Resolución
Auto Natural
Esto le permite activar o desactivar la función Advanced AccuBlend.
Auto: Activa la función AccuBlend. El proyector
reduce o agranda automáticamente la imagen actual para que cuadre completamente en la pantalla.
Natural: Desactiva la función Advanced AccuBlend.
El proyector muestra la imagen actual en su resolución real. Vea “Auto alineación (RGB solamente)” en la página S-34 para activar o desactivar la función de ajuste automático.
NOTA: Cuando se visualice una imagen con una resolución de SVGA, XGA o SXGA, la Resolución no se encontrará disponible.
NOTA: Una vez cambiado el ajuste de Resolución, el ajusteAspecto cambiará automáticamente a Normal
Filtro de vídeo (Cuando el ajuste automático esté desactivado):
Filtro de vídeo
Desact.
Menos Más
Esta función reduce el ruido de vídeo. Desact.: No se aplica el filtro pasabajos.
Less: El filtro pasabajos se aplica débilmente. More: El filtro pasabajos se aplica fuertemente. Los ajustes de la pantalla pueden realizarse incluso cuando el filtro está activado.
Por defecto de fábrica (Modo avanzado)
Por defec. de fábrica
Todos los datos
Señal actual
Cambia todos los ajustes y configuraciones a los preajustes de fábrica.
<Todos los datos> Reajusta todos los ajustes para todas las señales a los preajustes de la fábrica. Se pueden reponer los ítemes, pero con la excepción de Velocidad de comunicación, Restante de la lámpara, Cont. de hora de lámpara, Uso del filtro y Uso del proyector. Para reajustar el tiempo de uso de la lámpara, consulte “Borrar cont. de horas de lámpara” y Anular uso de filtros en la página S-35.
Reponer todos los datos
¿Está sequro ?
Sí
No
<Señal actual> Reajusta los ajustes para la señal actual a los niveles de preajuste de la fábrica. Los ítemes que pueden reponerse son: Brillo, Contraste, Color, Tinte, Definición. Volumen, Aspecto, Posición hori­zontal, Posición vertical, Reloj, Fase, Resolución, Filtro de video, Corrección gamma, Corrección de color y Balance de blancos.
S–31
Gerencia dil color
Balance de blancos ( Modo avanzado )
Corrección Gamma
Corrección del color
Balance de blancos
Corrección Gamma ( Modo avanzado )
Correcctión Gamma
Mejora de gráficos Líneas Negro
Utilice los botones  o  para elegir un modo de entre los tres opcionales. Cada modo se recomienda para:
Mejora de gráficos
:Para gráficos Líneas: Para arte lineal como, por ejemplo, CAD Negro: Para las partes oscuras de una imagen
Corrección del color (Modo avanzado)
Corrección del color
Desactivado
Modo1
Mode2
Mode3
sRGB
Usuario1
Usuario2
Esta opción le permite ajustar el tinte neutral para el amarillo el cian y el magenta. Hay 4 preajustes de fábrica optimizados para varios tipos de imagen o usted puede emplear 2 ajustes que el usuario puede ajustar.
Desactivado: Apaga la corrección del color. Usted obtiene
una imagen brillante. Modo1: Recomendado para los tonos de la piel Modo2: Recomendado para el color del césped Modo3: Recomendado para el rojo profundo sRGB: Valor de colores estándar Usuario1: Ajustable por el usuario Usuario2: Ajustable por el usuario
Cuando seleccione Usuario1 o 2, se visualizará el submenú. Usted podrá personalizar cada color o tinte.
Ajustes del usuario
Sintonía de color: Amarillo: Ajusta el amarillo para obtener un amarillo
Magenta: Ajusta el magenta o morado para obtener
Cian: Ajusta el cian o azul verdoso claro para
Blanco (Act./Desact.):
Ajusta el tinte de toda la pantalla para RGB.
rojizo o un amarillo verdoso.
un magenta rojizo o un magenta azulado.
obtener un cian verdoso o azulado.
Seleccione Act. para obtener una imagen
blanca brillante; y “Desact.” para obtener
una imagen blanca natural.
Balance de blancos
Brillo R
Brillo G
Brillo B
Contraste R
Contraste G
Contraste B
0
0
0
0
0
0
Utilice los botones  o  para ajustar el balance de blancos. El brillo de cada color (RGB) se utiliza para ajsutar el nivel de negro de la pantalla; el contraste de cada color (RGB) se utiliza para ajustar el nivel de blanco de la pantalla.
Opciones del proyec.
Menú
Configuración
Menú
Menú
Modo Menú
Idioma
Visual. de fuente
No se visualiza entrada
Barra de Volumen
Barra de Keystone
Mensaje de limpieza del filtro
Tiempo visual. menú
Le permite establecer preferencias para el menú de en pantalla.
<Modo menu> Esta característica le permite seleccionar dos modos de menú: uno posee funcionalidad básica y el otro funcionalidad más avanzada.
Modo básico: Este es el modo normal. Modo avanzado: Este modo se utiliza para usuarios
avanzados.
<Idioma> Puede usted elegir uno de entre siete idiomas para las instrucciones que aparecen en pantalla. Las opciones son: Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Español, Sueco y Japonés.
NOTA: El ajuste Idioma no se puede volver a poner enEnglish utilizando la función de preajustes de fábrica.
<Visual. De funte> Puede usted activar y desactivar la información para la entrada del nombre tal como VIDEO y RGB. Cuando esta opción está activada, se visualizará la entrada actual cada vez que cambie fuentes o encienda el proyector.
Básico
English
Act.
Act.
Act.
Act. Desact.
Act. Desact.
Auto 45 seg
Desact.
Desact.
Desact.
S–32
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Seleccionar señal RGB
Seleccionar señal Video
Seleccionar señal S-Video
Auto
Auto
Auto
Seleccionar señal
<No se visualiza entrada> Cuando se active esta función aparecerá el mensaje No entrada si no se encuentra presente una señal.
<Barra de Volumen (botón directo)> Esta opción activa o desactiva la barra de volumen cuando ajuste usted el volumen del sonido utilizando el botón VOL+/­(arriba y abajo).
Act.: Puede usted aumentar o disminuir el
NOTA: Si no se realiza ningún ajuste dentro de un tiempo de 3 segundos, la barra desaparecerá.
Desact.: Puede usted aumentar o disminuir el
<Barra de keystone> Esta opción sólo se encuentra disponible en el control remoto de presentación opcional (PR51KIT). Esta opción activa o desactiva la barra de efecto trapecial cuando usted ajusta el efecto trapecial con el botón KEYSTONE +/- del control remoto de presentación opcional.
Act.: Puede aumentar o disminuir el nivel con la barra
de efecto trapecial en la pantalla.
Desact.: Puede aumentar o disminuir el nivel sin tener que
utilizar la barra de efecto trapecial.
<Mensaje de limpieza del filtro> Limpieza del filtro: Esta opción enciende y apaga el mensaje Limpiar los filtros cada vez que usted enciende el proyector si éste ha sido utilizado durante un total acumulado de más de 100 horas.
Act.: Se visualiza el mensaje para limpiar los filtros. Desact.: El mensaje no se visualizará. Consulte la página S-37 para limpiar los filtros. Después de limpiar los filtros, reponga la indicación de utilización de los filtros a cero. Para hacerlo, consulte la página S-35.
<Tiempo visual. menú> Esta opción le permite seleccionar cuanto tiempo espera el proyector, después del último toque de un botón, para desactivar el menú. Las posibilidades preajustadas son "Manual", "Auto 5 seg.", "Auto 15 seg.", y "Auto 45 seg.". El "Auto 45 seg." es el ajuste de fábrica.
Manual: El menú se puede desactivar manualmente. Auto 5 seg: El menú se desactivará automáticamente
Auto 15 seg: El menú se desactivará automáticamente
Auto 45 seg: El menú se desactivará automáticamente
volumen del sonido con la barra de volumen
en la pantalla.
volumen del sonido sin tener que utilizar la
barra de volumen.
dentro de 5 segundos si no se pulsa ningún
botón en el plazo de 5 segundos.
dentro de 15 segundos si no se pulsa ningún
botón en el plazo de 15 segundos.
dentro de 45 segundos si no se pulsa ningún
botón en el plazo de 45 segundos.
Configuratión
Le permite ajustar opciones de operación.
[Página 1]
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Orientación Escritorio frontal
Posición de cine
Fondo
<Orientación> Esto reorienta su imagen para su tipo de proyección. Las opciones son: proyección del suelo delantero, proyección del techo trasero, proyección del suelo trasero y proyección del techo delantero.
<Posición de cine> Esta característica selecciona la posición vertical de la imagen cuando se ve la reproducción de imágenes con la relación de aspecto de cine seleccionada. Cuando se selecciona la relación de aspecto de cine en modelos anteriores, la imagen se visualiza con bordes negros en la parte superior e inferior. Podrá seleccionar la posición vertical entre tres opciones:
Superior: La imagen está posicionada en la parte superior
con una banda negra en la parte inferior.
Central: La imagen está posicionada en el centro con bandas
negras en las partes superior e inferior.
Inferior: La imagen está posicionada en la parte inferior con
una banda negra en la parte superior.
<Fondo> Utilice esta característica para visualizar pantalla negra, azul o logo cuando no hay señal disponible.
[Página 2] ( Modo avanzado )
Selección de señal
<RGB> Le permite elegir RGB para una fuente RGB tal como un ordenador, o Componente para una fuente de componente de vídeo tal como un reproductor DVD. Normalmente seleccione Auto y el proyector detecta automáticamente una señal de componente. Sin embargo puede haber algunas señales de componentes que el proyector no pueda detectar. Si fuera este el caso, seleccione “Componente”.
<VIDEO y S-VIDEO> Esta característica le permite seleccionar manualmente vídeo compuesto estándar. Normalmente seleccione Auto. Cuando seleccione el vídeo estándar para Vídeo y S-Vídeo, seleccione el vídeo estándar en el menú desplegable. Esto deber hacerse respectivamente para Vídeo y S-Vídeo.
S–33
Superior
Logo
Auto
3.58NTSC
4.48NTSC
PAL
PAL-M
PAL-N
PAL 60
SECAM
[Página 3] ( Modo avanzado )
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Auto alineación
Autoarranque
Direc. de la alimen.
Conf. desact alimen.
Salvar Keystone
Modo alta veloc. vent. Act. Desact.
Act. Desact.
Act. Desact.
Act. Desact.
Act. Desact.
Act. Desact.
[Página 4] ( Modo avanzado )
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Seleccionar la fuente por defecto
fuente por defecto RGB
Velocidad de Comunicatión
Bloqueo de teclas del panel
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Seleccionnar
19200bps
Desact.
<Auto alineación> Cuando se ajusta Ajuste automático” a “On”, el proyector determina automáticamente la mejor resolución para la señal de entrada RGB actual para proyectar una imagen utilizando Advanced AccuBlend Intelligent Pixel Blending Technol­ogy de NEC. La imagen puede ser ajustada automáticamente en cuanto a posición y estabilidad; Posición Horizontal, “Posición Ver- tical, Reloj y Fase.
Act.:
Ajusta la imagen automáticamente “Posición Hori- zontal, Posición Vertical”, “Reloj” y “Fase”.
Desact:
El usuario puede ajustar la función de visualización de la imagen (Posición Horizontal, Posición Vertical, Reloj y Fase) manualmente.
<Autoarranque> Activa el proyector automáticamente cuando se introduce el cable de la alimentación en una toma general activa y se pulsa el interruptor principal de la alimentación. Esto elimina la necesidad de tener que utilizar siempre el botón “Power” en el control remoto o en el mueble del proyector.
<Dirección de la alimentación> Cuando esta opción está activada y no hay entrada RGB durante cinco minutos o más, el proyector se apagará automáticamente.
NOTA:Esta función no funcionará con fuentes de Vídeo o Vídeo S.
<Confirmación de desactivación de la alimentación> Esta opción determina si aparecerá o no un diálogo de confirmación para apagar el proyector.
<Salvar Keystone> Esta opción le permite guardar sus ajustes de keystone actuales. El guardar los cambios una vez afecta a todas las fuentes. Los cambios se guardan cuando se apaga el proyector.
<Modo alta veloc. vent.> Esta opción le permite seleccionar dos modos para la velocidad del ventilador: modo de alta velocidad y modo de velocidad normal. Cuando quiera reducir la temperatura del interior del proyector, seleccione el modo de alta velocidad. El modo de alta velocidad se recomienda para cuando usted utilice el proyector en ambientes de alta temperatura.
<Seleccionar la fuente por defecto> Puede ajustar el proyector para que utilice una cualquiera de sus entradas cada vez que se encienda.
Ultimo: Ajusta el proyector para que se active con la
entrada anterior o la última entrada establecida.
Auto: Busca una fuente activa en el orden de RGB
Vídeo S-vídeo y visualiza la primera fuente encontrada.
Seleccionar: Visualiza la fuente seleccionada que se intro-
duce cada vez que se activa el proyector. Seleccione una entrada del menú desplegable.
<Velocidad de las comunicatión> Esta función ajusta la velocidad de baudios del puerto PC Control (Mini DIN 8 Pines). Soporta velocidades de datos de 4800 a 19200 bps. El valor por defecto es 19200 bps. Seleccione la velocidad de baudios adecuada del equipo a conectar.
<Bloqueo de teclas del panel>
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Seleccionar la fuente por defecto
fuente por defecto RGB
Velocidad de Comunicatión
Bloqueo de teclas del panel
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Seleccionnar
19200bps
Desact.
Esta opción activa o desactiva la función de bloqueo de las teclas del panel de control.
NOTA:
Cuando los botones de la caja no estén bloqueados se visualizará el mensaje Bloqueo de teclas del panel ­Desact.. Cuando los botones de la caja estén bloqueados se visualizará el mensaje Bloqueo de teclas del panel ­Act.”.
Este bloqueo de las teclas del panel de control no afecta a las funciones de control remoto y de control PC.
S–34
Para bloquear los botones de la caja:
1) Utilice el botón de selección
o ▼ para seleccionar Bloqueo de teclas del panel y pulse el botón ENTER. Se visualizará el submenú.
2) Utilice el botón de selección
o ▼ para seleccionar Act. y pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla de confirmación siguiente.
Bloqueo
¿Está sequro ?
Sí
No
3) Utilice el botón de selección
o ▼ para seleccionar “Sí” y pulse el botón ENTER. La visualización cambiará a Bloqueo de teclas del panel ­Act. y se volverá a la pantalla de menú anterior.
NOTA: Cuando se seleccione “No y se pulse el botón EN- TER, lo visualizado no cambiará y se volverá a la pantalla de menú anterior.
Para desbloquear los botones de la caja:
1) Utilice el botón de selección
o ▼ del control remoto para seleccionar Bloqueo de teclas del panel y pulse el botón ENTER del control remoto. Se visualizará el submenú.
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Seleccionar la fuente por defecto
fuente por defecto RGB
Velocidad de Comunicatión
Bloqueo de teclas del panel
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Seleccionnar
19200bps
Desact.
Act.
Desact.
<Anular uso de filtro> Vuelve a poner el uso del filtro en cero. Al seleccionar esta opción se visualiza un submenú de confirmación. Para reponer las horas de utilización del filtro, utilice el botón o ▼ para seleccionar “Sí”.
Información
Muestra el estado de la señal actual y las horas de uso de la lámpara. Este cuadro de diálogo tiene tres páginas.
[Página 1] Indice de fuentes Terminal de entrada Frecuencia horizontal Frecuencia vertical Polaridad sincronizada
[Página 2] Tipo de señal Tipo de vídeo Tipo de sincronización Entrelazo Resolución
NOTA: El indicador de progreso muestra el porcentaje de la vida restante de la bombilla. El valor le informa de la cantidad de uso de la lámpara y proyector respectivamente.
[Página 3] Restante de la lámpara (%)* Cont. de hora de lámpara. (H) Uso del proyector Uso del filtro
* Cuando el tiempo restante de
vida de la lámpara llegue a 0, la barra de indicadores del tiempo restante de la lámpara cambiar á de 0%a 100 horas y comenzará la cuenta atrás. Si el tiempo de vida restante de la lámpara alcanza las 0 horas, el proyector no se encender á independientemente de que el modo de la lámpara sea Nor­mal o Eco.
2) Utilice el botón de selección
o ▼ del control remoto para seleccionar “Desact.” y pulse el botón ENTER del control remoto. Este cambio tomará efecto inmediatamente.
NOTA:
La pantalla de confirmación no se visualizará.
Cuando los botones de la caja estén bloqueados, al
mantener presionado el botón CANCEL durante 10 segundos, el ajuste cambiará de botones bloqueados a botones desbloqueados.
<Borrar contador de hora de la lámpara> Reajusta el reloj de la lámpara a cero. Al seleccionar esta opción se visualiza un menú secundario para hacer una confirmación. Para reponer el contador horario de uso de la lámpara, utilice el botón
o ▼ para seleccionar “Sí”.
NOTA: El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras 1100 horas (1600 horas : Modo Eco 1 / 2100 horas : Modo Eco 2) de servicio. Si esto sucediera, pulse el botón “Ayuda en el control remoto durante diez segundos para reajustar el reloj de la lámpara a cero. Haga esto solo después de cambiar la lámpara
S–35
4. MANTENIMIENTO
Esta sección describe los simples procedimientos de mantenimiento que usted debe seguir para reemplazar la lámpara, limpiar los filtros y reemplazar las baterías del control remoto.
Reemplazo de la lámpara
Una vez que la lámpara cumpla 1000 horas (hasta 2000 horas en el modo Eco 2 y hasta 1500 horas en el modo Eco 1) o más de uso, la luz de Status (estado) en el mueble se encenderá. Aun cuando la lámpara siga funcionando, reemplácela después de 1000 horas (hasta 2000 horas en el modo Eco 2 y hasta 1500 horas en el modo Eco
1) de operación para mantener un rendimiento óptimo del proyector.
PRECAUCIÓN
NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de que haya estado en uso. La lámpara estará extremadamente caliente. Apague el proyector, espere 60 segundos y a continuación desconecte el cable de alimentación. Antes de manipular la lámpara espere por lo menos una hora hasta que se enfríe.
NO QUITE NINGÚN TORNILLO excepto el tornillo de la tapa de la lámpara y los dos tornillos de la caja de la lámpara. De otra manera podría recibir un golpe eléctrico.
El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras 1100 horas (hasta 2100 horas en el modo Eco 2 y hasta 1600 horas en el modo Eco 1) de servicio. Si esto sucediera, asegúrese de reemplazar la lámpara. Si continúa usted haciendo uso de la lámpara después de 1000 horas (hasta 2000 horas en el modo Eco 2 y hasta 1500 horas en el modo Eco 1) de uso, puede que la bombilla de la lámpara se rompa, y puede que trozos de cristal queden esparcidos en la caja de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. Si esto sucediera, contacte a su distribuidor NEC para el reemplazo de la lámpara.
2. Afloje los dos tornillos que aseguran el bastidor de la lámpara hasta que el destornillador patine. Estos dos tornillos no son de quitar.
Retire el bastidor de la lámpara tirando del mango.
NOTA:
Hay un intercierre en esta caja para prevenir el riesgo
de sacudidas eléctricas. No intente burlar este intercierre.
Intercierre
3. Introduzca un nuevo bastidor de lámpara hasta que el bastidor de lámpara esté introducido en la toma.
PRECAUCIÓN: No utilice otra lámpara distinta a la lámpara de repuesto de NEC (VT45LP). Haga su pedido a su distribuidor NEC.
Fíjelo en su sitio con dos tornillos. Asegúrese de apretar los dos tornillos.
Para reemplazar la lámpara:
1. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara hasta que el destornillador patine y retire la cubierta de la lámpara. El tornillo de la cubierta de la lámpara no es de quitar.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
Apriete el tornillo de la cubierta de la lámpara. Asegúrese de apretar el tornillo de la cubierta de la lámpara.
S–36
5. Después de que coloque una nueva lámpara, seleccione [Menú Avanzado] → [Opciones del proyec.][Configuración][Página 4] [Borrar contador de Hora de la Lámpara] para reajustar las horas de uso de la lámpara.
NOTA: Cuando la lámpara exceda las 1100 horas (hasta 2100 horas en el modo Eco 2 y hasta 1600 horas en el modo Eco 1) de servicio, el proyector no se puede encender y no se muestra el menú. Si sucede esto, pulse el botón Help en el control remoto durante por lo menos 10 segundos mientras que se encuentra en el modo de espera. Cuando el reloj del tiempo de la lámpara se ajusta a cero, el indicador STATUS se apaga.
Limpieza o reemplazo del filtro
La esponja del filtro de aire mantiene el interior del proyector VT45 libre de polvo y suciedad y debe ser limpiada cada 100 horas de operación (con mayor frecuencia en ambientes polvorientos). Si el filtro está sucio u obstruido, el proyector puede recalentarse.
PRECAUCIÓN
Desconecte la alimentación principal y desenchufe el proyector antes de reemplazar el filtro.
Limpie el exterior de la cubierta del filtro solamente con una aspiradora.
No intente usar el proyector sin un filtro.
El proyector no funcionará a menos que el filtro esté
correctamente instalado.
Para reemplazar el filtro de aire:
1. Quite la tapa del filtro presionado hacia arriba la cerradura de la tapa hasta que sienta que se abre.
U
N
E
M
L
E
C
N
SELECT
A
C
R
E
T
N
E
ST
DJU
TO A
S
AU
BY
TU
A
D
ER
E
ST
TAN
OW
S
P
URC
N
O
S
O
U
N
E
M
L
E
C
N
SELECT
A
C
R
E
T
N
E
AUTO ADJUST
E
STATUS
C
STAND BY
POWER
UR
O
S
ON
Para limpiar el filtro de aire: Cuando se activa la opción “Limpiar filtro, el mensaje “Limpie por favor el filtro se visualizará cada vez que encienda el proyector si éste ha sido utilizado durante un total acumulado de más de 100 horas. Limpie los discos si aparece este mensaje.
El mensaje se puede encender o apagar utilizando la opciónMenú” - Mensaje de limpieza del filtro del menú de inicio. Consulte la página S-33.
Después de limpiar los filtros y reponer el tiempo de
utilización de los mismos a cero, el mensaje no se visualizará. Consulte la página S-35 para reponer el tiempo de utilización de los filtros.
Aspire el filtro a través de la cubierta del filtro.
U
N
E
M
L
E
C
N
SELECT
A
C
R
E
T
N
E
AUTO ADJUST
ER
STATUS
STAND BY
POW
SOURCE
ON
2. Reinstale la nueva tapa del filtro.
NOTA: No desprenda la esponja de la cubierta del filtro. No lave el filtro con jabón y agua. El jabón y el agua dañarán la membrana del filtro. Antes de reemplazar el filtro de aire, quite el polvo y la suciedad del gabinete del proyector. Manténgalos fuera durante el reemplazo del filtro.
NOTA: Al reemplazar la lámpara, también es recomendable reemplazar los filtros. Los filtros vienen en el mismo paquete junto con su lámpara de recambio.
NOTA: El proyector se puede dañar si se confunden las dos cubiertas de los filtros. Las cubiertas de los filtros trasero y lat­eral parece que tienen la misma forma, pero no son intercambiables entre sí.
S–37
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección le ayuda a resolver problemas con los que pueda usted encontrarse al ajustar o utilizar el proyector.
Mensajes del indicador estado / alimentación
Condición
En espera Enfriamiento Lámpara en el modo normal Modo lámpara o Eco 1 Modo lámpara o Eco 2 Un minuto después de que se activa la
lámpara Volver a intentar activar la lámpara
La lámpara ha alcanzado el final de su vida útil (1000 horas o más: Modo Normal) (1500 horas o más: Modo Eco 1) (2000 horas o más: Modo Eco 2)
La vida de la lámpara ha alcanzado el final de su vida útil (1100 horas o más: Modo Normal) (1600 horas o más: Modo Eco 1) (2100 horas o más: Modo Eco 2)
Error de la tapa de la lámpara o del filtro (3 posiciones)
Error de temperatura
Error de ventilador
Error de lámpara
Problemas comunes y sus soluciones
Indicador de
alimentación
Naranja continuo
Verde parpadeante
Verde continuo Verde continuo Verde continuo
Verde parpadeante
Verde continuo
Verde continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Statusindikator
– – –
Naranja continuo Verde continuo Dependiendo del modo de
lámpara Naranja parpadeante
Rojo continuo (Modo Brillo-alto)
Rojo continuo
Rojo parpadeante (intervalo de 1 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 4 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 8 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 12 seg.)
Nota
Parpadea de verde durante 60 segundos.
– – –
No apague el proyector estando en esta condición
El proyector vuelve a intentar 3 veces a un intervalo de 15 seg. (máx. 45 seg. en total)
El mensaje aparece en la pantalla du­rante esta condición. El proyector alcanza el final de su vida. Reemplace la lámpara lo antes posible.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
Problema Compruebe los siguientes puntos
No se enciende
No hay imagen
La imagen no es rectangu­lar
La imagen es borrosa
La imagen se desplaza verticalmente, horizontalmente o en ambos sentidos
La unidad de control remoto no funciona
El indicador de estado está encendido o destella
Diatonía cromática en el modo RGB
Compruebe que el cable de la alimentación esté conectado y que el botón de la alimentación en el mueble del proyector o control remoto esté encendido.
Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. Vea página S-36.
Compruebe si el proyector se encuentra sobre calentado o si las horas de uso de la lámpara exceden
de las 1100 horas (2100 horas en el modo Eco 2 y 1600 horas en el modo Eco 1). Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector o si en la habitación en la que vaya usted a realizar la presentación hace calor, mueva el proyector a un lugar más frío.
Use el menú para seleccionar su fuente (Video, S-Video o RGB). Vea página S-29.
Asegúrese de que los cables estén debidamente conectados.
Use menús para ajustar el brillo y el contraste. Vea página S-29.
Retire la tapa del objetivo.
Reajuste la configuración o los ajustes a los niveles de preajuste de fábrica utilizando el ajuste por defecto en el menú de opciones de imagen. Vea la página S-31.
Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-14.
Utilice Keystone en el Menú de Ajuste para corregir la distorsión trapezoidal. Vea página S-29.
Ajuste el enfoque. Vea página S-23.
Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-14.
Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla esté dentro del margen de ajuste del objetivo. Vea página S-15.
Use menús o el botón Source (Fuente) en el control remoto o en el mueble para seleccionar la fuente
que desee introducir.
Instale pilas nuevas. Vea la página S-13.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre usted y el proyector.
Colóquese a una distancia de 7m del proyector. Vea página S-13.
Vea el mensaje de estado de luz de arriba.
Si el ajuste automático esta desactivado, actívelo. Si el ajuste automático esté activado, desactívelo y
equilibre la imagen con la Posición y /Reloj en el Menú de Opciones de Avanzadas . Vea página S-31.
S–38
6. ESPECIFICACIONES
Esta sección entrega información técnica acerca del rendimiento del proyector VT45.
Número de Modelo VT45
Óptico
Panel LCD 0,7", p-Si TFT matríz activa, 800x600 puntos Objetivo Zoom manual, focus manual
F 2,0-2,2 f = 26,7-29,3 mm
Lámpara 135 W NSH (120 W en el modo Eco 1 y 110 W en el modo Eco 2)
La bombilla tiene una garantía de 1000 horas de funcionamiento en un período de 6 meses. Tamaño de la imagen 25 – 300 pulgadas (0,64 – 7,62 m) diagonal Distancia de proyección 1,0 – 11,2 m
Eléctrico
Entradas Video (NTSC / PAL / PAL-M / PAL-N / PAL60 / SECAM / NTSC4,43)
Frecuencia Horizontal:15 – 100 kHz (RGB : 24 kHz o superior)
Frecuencia Vertical:50-120 Hz Ancho de banda de vídeo Color Reproducció a todo color, 16,7 millones de colores simultáneamente Resolución Horizontal 550 TV líneas: NTSC/PAL/NTSC4,43/YCbCr
Alimentación 100 - 120 / 200 - 240 VAC, 50 / 60 Hz Corriente de entrada 2,3 A (100 - 120 VAC)/ 1,2A (200 - 240 VAC) Consumo de Energia 200 W (185 W: modo Eco 1 175W: modo Eco 2)
RGB : 80 MHz
350 TV líneas : SECAM
RGB 800 puntos horizontales, 600 puntos verticales
Mecánico
Dimensiones 299 mm (ancho) x 85 mm (alto) x 207 mm(prof.) (no se incluyen el objetivo ni el soporte) Peso Neto 2,5 kg Temperaturas de funcionamiento Temperaturas de almacenaje Normas Apropadas por UL (UL 1950, CSA 950)
Proporcionamos más información sobre nuestros proyectores a través del World Wide Web en http://www.nec-pj.com/
Los paneles LCD tienden a tener píxeles malos. El panel LCD puede tener un fallo de píxeles de 0,01% o menos. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
0˚C - 35°C, 20-80% de humedad (sin condensación)
-10˚C - 50°C, 20-80% de humedad (sin condensación)
Cumple con las requisitos de DOC Canadá de clase B
Cumple con las requisitos FCC de clase B
Cumple con por AS/NZS3548
Cumple con las directivas EMC (EN55022, EN55082-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3)
Cumple con la directiva de baja tensión (EN60950, aprobado por TUV GS)
S–39
Dimensiones del mueble
VT45
85(3.35")
90(3.54")
S-VIDEO
CANCEL
SELECT
MENU
ENTER
STAND BY
ON
POWER
STATUS
AUTO ADJUST
SOURCE
207(8.15")
24
(0.94")
47(1.85")
117(4.61")
299(11.77")
AUDIO
IN
L/MONO
OUT
VIDEO
IN
IN
AC IN
IN
R
IN
RGB OUT
RGB IN
CONTROL
PC
VT
45
5.4(0.21")
80(3.15")
39.6 (1.56")
5(0.2")
4.6(0.18")4.6(0.18")
78(3.07")
Unidad = mm(Pulgadas)
S–40
Asignación de espigas D-Sub
Conector Mini D-Sub 15 pines
51423
10
6978
1112131415
Nivel de Señal Señal de Vídeo: 0,7 Vp-p (Analog) Señal Sync: nivel TTL
Pin Nº.Señal RGB (Analog) Señal YCbCr
1 Rojo Cr 2 Verde o Sync en Verde Y 3 Azul Cb 4 Suelo 5 Suelo 6 Suelo Rojo Cr Suelo 7 Suelo Verde Y Suelo 8 Suelo Azul Cb Suelo
9 No Conexión 10 Suelo Señal Sync 11 12 DATOS Bi-direccionales (SDA) 13 Sync Horizontal o Sync Compuesta 14 Sync Vertical 15 Datos del reloj
S–41
Diagrama de sincronización
Señal Resolución Frecuencia H. Reg. Velocidad Punto Reloj
( Puntos ) ( kHz ) ( Hz ) ( MHz )
NTSC 15,734 60 ­PAL 15,625 50 ­SECAM 768 576 15,625 50 ­VESA 640 480 31,47 59,94 25,175 IBM 640 480 31,47 60 25,175 MAC 640 480 31,47 60 25,175 MAC 640 480 34,97 66,67 31,334 MAC 640 480 35 66,67 30,24 VESA 640 480 37,86 72,81 31,5 VESA 640 480 37,5 75 31,5 IBM 640 480 39,375 75 31,49 VESA 640 480 43,269 85,01 36 IBM 720 350 31,469 70,09 28,322 VESA 720 400 37,927 85,04 35,5 IBM 720 350 39,44 87,85 35,5 IBM 720 400 39,375 87,7 35,5 VESA 800 600 35,16 56,25 36 VESA 800 600 37,879 60,32 40 VESA 800 600 48,077 72,19 50 VESA 800 600 46,88 75 49,5
VESA 800 600 53,674 85,06 56,25 # MAC 832 624 49,725 74,55 57,283 # VESA 1024 768 35,5 43 Interlaced 44,9 # VESA 1024 768 48,363 60 65 # VESA 1024 768 57,476 70,07 75 # IBM 1024 768 58,131 72,03 79 # MAC 1024 768 60,241 74,93 80 # VESA 1024 768 60,023 75,03 78,75 # VESA 1024 768 68,677 85 94,5 # VESA 1152 864 67,5 75 108 # MAC 1152 870 68,681 75,06 100 # SUN 1152 900 61,796 65,95 92,94 # SGI 1152 900 71,736 76,05 105,6 # VESA 1280  960 60 60 108 # SGI 1280 1024 63,9 60 107,35 # VESA 1280 1024 63,981 60,02 108 # MAC 1280 1024 64,31 60,38 107 # MAC 1280 1024 69,9 65,2 118,5 # HP 1280 1024 78,125 72,01 135 # SUN 1280 1024 81,13 76,11 135 # VESA 1280 1024 79,976 75,03 135 # VESA 1280 1024 91,146 85,02 157,5 #
HDTV (1080i)(1125i) #
HDTV (720p)(750p) #
SDTV (480p)(525p) #
SDTV (480i)(525i)
1920 1080 33,75 60 Interlace 74,25 1280 720 45 60 Progressive 74,25
31,47 59,94 Progressive 27 15,73 59,9 Interlace
#: Las imágenes de arriba marcadas con # son comprimidas con Advanced AccuBlend.
NOTA1: Algunas señales de sincronización compuesta pueden visualizarse correctamente. NOTA 2: Señales distintas a las especificadas en la tabla de arriba puede que no se visualicen correctamente. Si esto sucediera, cambie el intervalo de
renovación o resolución de su PC. Remítase a la sección de ayuda de las Características de Visualización de su PC para procedimientos.
S–42
12
54 3
6
7
8
Códigos de control del PC
Función Datos de los códigos
ALIMENTACIÓN ON 02H 00H 00H 00H 00H 02H
ALIMENTACIÓN OFF 02H 01H 00H 00H 00H 03H
SELECCIÓN DE ENTRADA RGB
SELECCIÓN DE ENTRADA VIDEO
02H 03H 00H 00H 02H 01H 01H 09H
02H 03H 00H 00H 02H 01H 06H 0EH
Conexión de cables
Protocolo de comunicación
Velocidad de transmisión en baudios: Longitud de datos: 8 Bits Paridad: Ninguna paridad Bit de parada: Un bit X on (activar)/off(desactivar): Ninguno Procedimiento de Comunicaciones:
19200 bps
Dúplex completo
SELECCIÓN DE ENTRADA S-VIDEO
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ON
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN OFF
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO ON
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO OFF
REMARQUE:
Contacte con su distribuidor local para que le
02H 03H 00H 00H 02H 01H 0BH 13H
02H 10H 00H 00H 00H 12H
02H 11H 00H 00H 00H 13H
02H 12H 00H 00H 00H 14H
02H 13H 00H 00H 00H 15H
proporcione una completa lista de los códigos de control del PC si fuera necesario.
Conector de control para PC (DIN-8P)
A GND del PC
NOTA:
Espigas 2, 3, 5, 6, y 8 se usan dentro del proyector.
A R × D del PC
A T × D del PC
S–43
S44
Guía de conexión rápida del
Conexiones
Paso 1
Conecte el cable de señales de 15-15 contactos suministrado.
Para los ordenadores Macintosh más antiguos, utilice un adaptador de contactos de venta en el comercio para hacer la conexión al puerto de vídeo del Macintosh.
Monitor
L
E
C
N
A
C
R
E
T
C
T
E
N
L
E
E
S
Y B
U
D
N
N
E
A T
M
S
R
N
E
O
W
S
O
U
P
T
T
A
S
T
U
S J D A
O
T U A
E
C
R
U O S
S-VIDEO
IN
A
U
D
IO
VIDEO
L/MONO
IN
IN
OUT
RGB OUT
RGB OU
R IN
T
P
CONTROL
C
IN
RGB IN
RGB IN
Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de hacer las conexiones.
Paso 2
Conecte el cable de alimentación suministrado.
ON
STAND BY
POWER
SOURCE
STATUS
E
R
T
N
C
A
N
C
E
S
L
E
L
E
C
T
AUTO ADJUST
E
M
E
N
U
C
P
L O R
T N
O
C
T U
O
B
G
R
OUT
O
N
O /M L IN
RGB IN
IN
IN
IN
R
IN
IN
AC
S–45
Paso 3
Encienda el proyector.
SOURCE AUTO ADJUST
STATUS
POWER
ON
STAND BY
Botón de la alimentación
M
E
N
SELECT
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
U
L
NOTA: Para apagar el proyector, mantenga pulsado el botón de la alimentación durante un mínimo de dos segundos.
Paso 4
Instale el proyector.
Para ajustar el enfoque del proyector o para acercar o alejar una imagen con el zoom, utilice el desplazamiento del objetivo, anillo de enfocar o la palanca de zoom del objetivo. Para optimizar la imagen, pulse el botón AUTO ADJUST del proyector o del control remoto.
Anillo de enfocar
Palanca de zoom
Utilización del desplazamiento del objetivo
1
Sujete la palanca de desplazamiento del objetivo en la parte superior e inferior.
2
Sujete la palanca para mover el objetivo vertical u horizontalmente.
Consulte la página S-14 para conocer el margen ajustable del desplazamiento del objetivo.
Ajuste del pie de inclinación
1
Pulse y mantenga pulsado el botón de inclinación en la parte delantera del proyector.
2
Eleve la parte delantera del proyector a la altura que desee, y suelte el botón para bloquear el pie de
O N
S T A
P
N
O
D
W
B
E
Y
R
S
S
O
T
U
A
R
T
C
U
E
S
A
U
E
R
T
T
N
O
E
A
D
J
U
S
C
T
A
N
C
E
S
L
E L E
C
T
M
E
N
U
C P
CONTROL
T
OU GB R
OUT
O N O
/M L IN
RGB IN
IN
IN
IN
R
IN
AC IN
1
2
1
inclinación ajustable.
ON
STAND BY
POW
ER
SOU
STATU
RC
E
S
AU
E
R
T
TO
N
E
ADJU
ST
C
A
N
C
E
S
L
E
L E C
T
M
E
N
U
C
P
L O R T
N O
C
T
U
O B G
R
OUT
O N O
M / L IN
RGB IN
IN
IN
IN
R
IN
C
A
2
IN
1
Si la imagen proyectada no aparece cuadrada en la pantalla, utilice la corrección Keystone para un ajuste adecuado.
S–46
Funciones de la unidad de control remoto
6
1
2
RGB
VIDEO S-VIDEO POWER
3
4
AUTO ADJ.
MAGNIFY
VOLUME
Botón de volumen (+/–) (VOLUME)
Mantenga pulsado (+) para aumentar el volumen. Mantenga pulsado (-) para disminuir el volumen.
7
Botón de imagen (PICTURE)
Pulse este botón para visualizar la ventana de ajuste de imagen. Cada vez que se pulse este botón, el elemento de ajuste de imagen actual cambiará de la forma siguiente: Brillo Contraste Color Matiz Nitidez Los elementos no disponibles se omiten. Si no se realiza ningún ajuste antes de que pasen 3 segundos, el menú de ajuste de la imagen desaparecerá.
5
7 8
11
PICTURE FREEZE MUTE ASPECT
MENU
HELP
6
10
9
12
13
14
1
Transmisor infrarrojo
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto en el mueble del proyector.
2
Activar y desactivar la alimentación (POWER)
Utilice este botón para encender y apagar el proyector.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este botón durante por lo menos dos segundos.
ENTER
CANCEL
RD-372E
15
8
Botón de congelación (FREEZE)
Púlselo para congelar una imagen. Púlselo de nuevo para reanudar el movimiento.
9
Botón de silenciamiento (MUTE)
Este botón apaga la imagen y el sonido por un corto período de tiempo. Pulse de nuevo para restaurar la imagen y el sonido.
10
Botón de Dimensión (ASPECT)
Pulse este botón para visualizar la ventana de selección de la proporción dimensional. Cada vez que se pulsa este botón, la proporción dimensional actual cambiará de la siguiente manera: Normal Zoom Ancho Zoom Cine Normal ... Usted también puede seleccionar la proporción dimensional utilizando el botón de selección
11
Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú principal para el funcionamiento.
12
Botón de ayuda (HELP)
Suministra información acerca de la señal y del estado actual del proyector.
13
Seleccione (▲▼  )
▲▼: Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem
que desee ajustar.
 
: Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem.
o .
3
Botón de fuente (SOURCE)
Pulse para seleccionar una fuente de vídeo.
4
Botón de ajuste automático (AUTO ADJ.)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase para una imagen óptima.
5
Botón de aumentar (+/–) (MAGNIFY)
Utilice el botón (+) o (–) para ajustar el tamaño de la imagen hasta un 400%.
NOTA: Los botones POWER, AUTO ADJ., MENU, SELECT, ENTER y CANCEL del control remoto realizan las mismas funciones que los botones correspondientes del proyector. Los botones restantes sólo están en el control remoto.
14
Botón de introducir (ENTER)
Utilice este botón para introducir lo que seleccione en los menús.
15
Botón de Cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para cerrar el menú.
S–47
Menú Básico
Seleccionar fuente
RGB
Video
S-Video
Ajuste de la imagen
Brillo Contraste
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
información
Color Tinte Definición
Volumen
Opciones de imagen
Keystone
Modo lánpara
Por defec. de fábrica
Normal/Eco1/Eco 2
Todos los datos/Señal actual
Opciones del proyec.
Menú
Configuración
Menú
Modo Menú Idioma Visual. de fuente No se visualiza entrada Barra de Volumen Barra de Keystone * Mensaje de limpiezadel filtro Tiempo Visual. memú
* Este ajuste es opcional. Usted necesita el control remoto de
presentación opcional (PR51KIT).
Básico/Avanzado English/Deutsch/Français/
Italiano/Español/Svenska/ Japonés
Act./Desact. Act./Desact. Act./Desact. Act./Desact.
Act./Desact. Manual/Auto 5 seg/Auto 15
seg/Auto 45 seg
Configuración
Orientación Posición de cine Fondo
Página 1 (Indice de fuentes/Terminal de entrada/Frecuencia horizontal/Frecuencia
vertical/Polaridad sincronizada) Página 2 (Tipode señal/Tipo de video/Tipo de sincronización/Entrelazo) Página 3 (Restante de la lámpara/Cont. de hora de lámpara/Uso del proyector)
Escritorio frontal/Techo posterior/ Escritorio posterior/Techo frontal
Superior/central/inferior Azul/Negro/Logo
S–48
Resolución de problemas
Mensajes del indicador estado/alimentación
Condición
En espera
Enfriamiento
Lámpara en el modo normal
Modo lámpara o Eco 1
Modo lámpara o Eco 2
Un minuto después de que se activa la lámpara
Volver a intentar activar la lámpara
Indicador de alimentación
Naranja continuo
Verde parpadeante
Verde continuo
Verde continuo
Verde continuo
Verde parpadeante
Verde continuo
Statusindikator
Naranja continuo
Verde continuo
Dependiendo del modo de lámpara
Naranja parpadeante
Nota
Parpadea de verde durante 60 segundos.
No apague el proyector estando en esta condición
El proyector vuelve a intentar 3 veces a un intervalo de 15 seg. (máx. 45 seg. en total)
La lámpara ha alcanzado el final de su vida útil (1000 horas o más: Modo Normal) (1500 horas o más: Modo Eco 1) (2000 horas o más: Modo Eco 2)
La vida de la lámpara ha alcanzado el final de su vida útil (1100 horas o más: Modo Normal) (1600 horas o más: Modo Eco 1) (2100 horas o más: Modo Eco 2)
Error de la tapa de la lámpara o del filtro (3 posiciones)
Error de temperatura
Error de ventilador
Error de lámpara
Verde continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Rojo continuo (Modo Brillo-alto)
Rojo continuo
Rojo parpadeante (intervalo de 1 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 4 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 8 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 12 seg.)
El mensaje aparece en la pantalla durante esta condición. El proyector alcanza el final de su vida. Reemplace la lámpara lo antes posible.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
S–49
Problemas comunes y sus soluciones
Problema Compruebe los siguientes puntos
No se enciende
No hay imagen
Compruebe que el cable de la alimentación esté conectado y que el botón de la alimentación en el mueble del proyector o control remoto esté encendido.
Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. Vea página S-36.
Compruebe si el proyector se encuentra sobre calentado o si las horas de uso de la lámpara exceden de las 1100 horas (2100 horas en el modo Eco 2 y 1600 horas en el modo Eco 1). Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector o si en la habitación en la que vaya usted a realizar la presentación hace calor, mueva el proyector a un lugar más frío.
Use el menú para seleccionar su fuente (Video, S-Video o RGB). Vea página S-29.
Asegúrese de que los cables estén debidamente conectados.
Use menús para ajustar el brillo y el contraste. Vea página S-29.
Retire la tapa del objetivo.
Reajuste la configuración o los ajustes a los niveles de preajuste de fábrica
utilizando el ajuste por defecto en el menú de opciones de imagen. Vea la página S-31.
La imagen no es rectangular
La imagen es borrosa
La imagen se desplaza verticalmente, horizontalmente o en ambos sentidos
La unidad de control remoto no funciona
El indicador de estado está encendido o destella
Diatonía cromática en el modo RGB
Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-14.
Utilice Keystone en el Menú de Ajuste para corregir la distorsión trapezoidal. Vea página S-29.
Ajuste el enfoque. Vea página S-23.
Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-14.
Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla esté dentro del margen de ajuste del objetivo. Vea página S-15.
Use menús o el botón Source (Fuente) en el control remoto o en el mueble para
seleccionar la fuente que desee introducir.
Instale pilas nuevas. Vea la página S-13.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre usted y el proyector.
Colóquese a una distancia de 7m del proyector. Vea página S-13.
Vea el mensaje de estado de luz de arriba.
Si el ajuste automático esta desactivado, actívelo. Si el ajuste automático esté activado, desactívelo y equilibre la imagen con la Posición y /Reloj en el Menú de Opciones de Avanzadas . Vea página S-31.
S–50
Loading...