Miele WS 5243, WS 5323 Instructions Manual

Mode d'emploi
Lave-linge
WS 5243 WS 5323
Lisez impérativement ce mode d'emploi avant fr - FR
d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 05 730 911
2 M.-Nr. 05730911
Prescriptions de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Explications des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Présélections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage des paramètres : heure et date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Chargement de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ouverture du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fermeture du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Capacité / Lessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection des programmes de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déchargement de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélection d’un programme non verrouillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modification de la température et de la vitesse d’essorage . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avec prélavage / Amidonnage / Sans essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interruption de programme / Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Arrêt de programmes verrouillés (programmes de désinfection) . . . . . . . . . . . . . 23
Positionnement de la porte du tambour sur « côté propre » . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rinçage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement à une imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dosage de produits liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remèdes en cas de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Panne de courant brève . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Déverrouillage de porte de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Signification des symboles de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remarques destinées à l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Raccordements d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Branchement électrique / raccordement vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Déclaration de conformité aux normes européennes . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Page
Ces machines à laver doivent être installées exclusivement par un revendeur agréé de la marque ou par le SAV Miele.
Font partie intégrante de ce mode d’emploi :
- Notice de programmation Profitronic
- Tableaux des programmes
- Tableau des produits lessiviels Ces documents sont fournis avec la machine.
M.-Nr. 05730911 3
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lisez le mode d’emploi avant de mettre vo­tre machine à laver en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez des détériora­tions sur votre machine à laver.
Utilisation de la machine conformément aux prescriptions
Cette machine à laver est prévue exclusi­vement pour du linge non imprégné de
produits dangereux ou inflammables.
Lavez dans cette machine à laver unique-
ment des textiles indiqués sur l’étiquette d’entretien comme étant lavables en machine par le fabricant.
Pour la désinfection, il est impératif d’utiliser
des températures, des temps d’action, des concentrations lessivielles et éventuellement des désinfectants qui présentent la prophylaxie appropriée, déterminée selon les directives en vigueur et les connaissances en matière de mi­crobiologie et d’hygiène.
Si le résultat de lavage est soumis à des
exigences particulières telles que le résul­tat de rinçage, l’absence de particules, le pou­voir déperlant et la perméabilité, le traitement doit être validé et l’utilisateur doit garantir la qualité du traitement par des contrôles de qualité réguliers.
N’utilisez en aucun cas cette machine à
laver pour effectuer un nettoyage chimi­que. La plupart des produits de nettoyage ­essence par ex. - entraînent des risques d’in­cendie/d’explosion.
Ne stockez, ni n’utilisez d’essence, de pé-
trole ou autre produit inflammable. Ne dé­posez rien sur le couvercle de la machine.
Risque d’incendie et d’explosion.
Sécurité électrique
La sécurité électrique de cet appareil n’-
est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l’installa­tion domestique soient contrôlées par un pro­fessionnel. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse.
N’endommagez, n’enlevez ou ne modifiez pas les dispositifs de sécurité et éléments
de commande de la machine.
Si les éléments de commande ou l’isola-
tion des fils électriques sont endomma­gés, ne faites pas fonctionner la machine avant de la faire réparer.
Utilisez la machine à laver uniquement
lorsque toutes les pièces d’habillage exté­rieur démontables sont remontées et qu’il n’y a ainsi aucun accès aux pièces électriques ou d’entraînement.
La machine à laver n’est déconnectée du
réseau que lorsque l’interrupteur principal est débranché ou que le fusible est ôté.
Les interventions techniques sur les appa-
reils à chauffage électrique ou vapeur doi­vent être exécutées uniquement par des professionnels. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’u­tilisateur.
Ne remplacez les pièces défectueuses
que par des pièces d’origine Miele que nous garantissons répondre totalement aux exigences de sécurité en vigueur.
L’utilisation des meilleurs matériaux et
tout le soin apporté à la fabrication ne pro­tègent pas les tuyaux d’arrivée d’eau des dé­tériorations dues au vieillissement. Fissures, coudes, hernies ou autres anomalies peuvent provoquer des fuites d’eau. Vérifiez par conséquent les tuyaux d’arrivée d’eau régulièrement. Vous pourrez ainsi les changer en temps voulu et empêchez des dé­gâts des eaux.
Utilisation de l’appareil
Les personnes qui ne sont pas en mesure
d’utiliser ce lave-linge en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou d’un défaut d’expérience ou de connaissance ne doivent pas l’utiliser sans la surveillance ou les instructions d’une per­sonne responsable.
Interdisez toujours aux enfants de jouer à
l’intérieur, au-dessus ou à proximité de la machine à laver ou même d’utiliser seul l’ap­pareil.
4 M.-Nr. 05730911
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lorsque vous lavez à hautes températu-
res pensez que le hublot et la porte chauf­fent. Empêchez par conséquent les enfants de toucher au hublot et à la porte en cours de lavage.
Assurez-vous toujours que le tambour est
à l’arrêt lors du déchargement du linge. Vous risquez de vous blesser en introduisant les mains dans un tambour qui tourne encore.
L’exploitant est tenu de garantir les condi-
tions de désinfection nécessaires aux pro­cédés thermiques et chimicothermique (de la liste RKI , suivant § 18 IFSG) dans l’utilisation quotidienne par des contrôles. Les procédés doivent être contrôlés périodiquement, ther­moélectriquement par des sondes et bactério­logiquement par des indicateurs biologiques. L’exploitant doit également respecter les para­mètres des procédés, à savoir la température et en cas de procédé chimico-thermique, la concentration de produit. Les programmes de désinfection ne doivent pas être interrompus, sans quoi la désinfection pourrait être impar­faite.
Lors de l’utilisation et de l’association de
lessives et de produits spéciaux, respec­tez impérativement les indications du fabri­cant. Pour éviter des dommages matériels et de vives réactions chimiques, n’employez les produits en question que pour les cas indi­qués par le fabricant. Vérifiez auprès du fabricant la compatibilité des produits avec une utilisation en machine à laver.
Même si certains produits lessiviels chimi-
ques sont recommandés, cela ne signifie pas que le fabricant de l’appareil se porte res­ponsable des impacts de ce produit sur le lin­ge et la machine à laver. Si des modifications ont été effectuées sur le produit et qu’elles n’­ont pas été signalées par le fabricant, assu­rez-vous qu’elles ne risquent pas d’influer sur les résultats de lavage.
Les teintures/décolorants et les détar-
trants doivent être appropriés à une utilisa­tion en machine. Observez impérativement les prescriptions d’utilisation indiquées par le fabricant.
L’eau utilisée au lavage est un bain lessi­viel non potable.
Evacuez ce bain dans un système de vidange prévu à cet effet.
Ne faites fonctionner la machine à laver
sans surveillance que s’il se trouve une vidange au sol (regard) à proximité directe de l’appareil.
Les produits de désinfection et de nettoya-
ge contiennent souvent du chlore. Si de tels produits sèchent sur des surfaces en acier inoxydable, le chlore peut attaquer l’­acier inoxydable et provoquer la formation de rouille. Pour protéger votre appareil contre l’oxyda­tion, utilisez des produits non chlorés pour le lavage/ la désinfection ainsi que pour le netto­yage des surfaces en acier inox. En cas de doute, faites préciser au fabricant que le produit ne contient pas de chlore. Si un produit contenant du chlore est accidentelle­ment répandu sur la surface en inox, rincer immédiatement avec de l’eau puis sécher avec un tissu.
Vérifiez le résultat de lavage en cas de
souillure avec des huiles ou des graisses biologiques. Le linge insuffisamment déba­rrassé de ce type de traces peut s’enflammer au sèche-linge. Pour ce type de linge, utilisez un détergent ou un programme spécial.
N’utilisez pas de nettoyeur haute pression
ni de jet d’eau pour nettoyer la machine.
Utilisation d’accessoires
Ne montez que des accessoires expressé-
ment autorisés par Miele. Le montage d’au­tres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
M.-Nr. 05730911 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Plus le chlore est utilisé, plus le risque que les pièces soient endommagées aug­mente.
L’utilisation de produits contenant du chlore comme l’hypochlorite de sodium et les pro­duits blanchissants en poudre peuvent détrui­re cette couche protectrice en fonction de la concentration de chlore, du temps d’action et de la température et entraîner la corrosion de certaines pièces.
C’est pourquoi il faut renoncer à utiliser ces produits et utiliser des produits blanchissants à base d’oxygène à la place.
Si cependant du produit blanchissant chloré est utilisé pour des salissures spéciales, il faut toujours effectuer un traitement antichlo­re. Sinon les composants du lave-linge et le linge pourraient être abîmés irrémédiable­ment.
Elimination d’un ancien appareil
Si vous devez vous débarrasser d’une an-
cienne machine à laver, détruisez les ser­rures de porte au préalable. Vous éviterez que des enfants ne s’y enfer­ment en jouant et ne soient en danger de mort.
Si d’autres personnes sont formées pour utiliser la machine à laver, il est impératif de leur donner accès et/ou de les informer de ces prescriptions de sécurité.
Conservez ce mode d’emploi.
Le traitement antichlore
Le traitement antichlore doit être effectué jus­te après le lavage avec chlore. Le mieux est d’utiliser du peroxyde d’hydrogène ou une les­sive ou un produit blanchissant à base d’oxy­gène, sans vidanger le bain lessiviel.
Avec le thiosulfate, en particulier si l’eau est dure, il peut se former une sorte de plâtre qui s’incruste sur le linge ou laisse des dépôts dans le lave-linge. Le traitement au peroxyde d’hydrogène participant au processus de neu­tralisation du chlore, il faut mieux utiliser cette méthode.
La quantité de produits à utiliser ainsi que la température doivent être déterminés et véri­fiés sur place, en fonction des recommanda­tions du dosage des fabricants de lessive et de produit additif. Il faut également vérifier qu’­il n’y a pas de reste de chlore actif dans le lin­ge.
6 M.-Nr. 05730911
Votre contribution à la protection de l’environnement
Enlèvement de l’emballage
L’emballage protège votre sèche-linge des avaries de transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d’après des critères écologi­ques de façon à faciliter leur recyclage. Le recyclage de l’emballage économise les ma­tières premières et réduit le volume de dé­chets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l’emballage.
Enlèvement de l’ancien appareil
Les anciens appareils contiennent souvent en­core des matériaux recyclables. Ils contien­nent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sé­curité de l’appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l’environ­nement s’ils restent dans la collecte de dé­chets ou s’ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Veuillez faire en sorte que votre ancien appa­reil soit évacué conformément aux régle­ments locaux sur les déchets.
Gardez l’ancien appareil hors de portée des enfants jusqu’à son enlèvement, pour éviter tout accident. Le mode d’emploi vous fournit des indications à ce sujet sous la rubrique "Prescriptions de sécurité et mises en garde".
M.-Nr. 05730911 7
Description de l’appareil
Débordement Bouton d’arrêt
d’urgence
Boîte à produits
Bandeau de commande
Porte "côté contaminé"
Trappe de visite
WS 5243/5323 "Côté contaminé"
Bouton d’arrêt d’urgence Débordement Bandeau de commande
Porte "côté propre"
Trappe de visite
WS 5243/5323 "Côté propre"
8 M.-Nr. 05730911
Description de l’appareil
Bandeau de commande "Côté contaminé" (côté chargement)
Interrupteur à clé Afficheur Sélecteur de programme
Touche "Y Marche " Touche "T Prélavage (bloc +)" Touche "X Start" Touche "Z Arrêt" Touche "U Arrêt Amidonnage" Touche "7 Arrêt" Touche "5 Ouverture de porte" Touche "V Arrêt cuve pleine" "9 Diode PC" Touches "1 2 Curseur" Touches "4 / 3" Touche "W Départ différé"
Bandeau de commande "côté propre" (côté déchargement pour linge désinfecté)
Connecteur de raccordement Afficheur Touche "5 Ouverture de porte" imprimante
Il est possible d’éditer un protocole de lavage en raccordant une imprimante.
M.-Nr. 05730911 9
Description de l’appareil
1 2 3
Touche "Y Marche"
Touche "Z Arrêt"
Touche "5 Ouverture de porte"
Interrupteur à clé
Position A - Autorisation Seuls les programmes, auxquels on a donné une autorisation, peuvent démarrer. Délivrance d’une autorisation, voir notice de programmation.
Position B - Fonctionnement Tous les programmes peuvent démarrer. Le programme choisi au sélecteur s’affi­che toujours.
Position C - Programmation Est utilisé pour créer, copier, effacer, mo­difier, imprimer, autoriser ou verrouiller des déroulements de programmes. Voir notice de programmation.
Position D - Déverrouillage Les programmes verrouillés peuvent être déverrouillés. Les programmes verroui­llés (programmes de désinfection...) ne peuvent plus être interrompus après leur démarrage. Si l’interrupteur à clé est placé en posi­tion D dans un programme de ce type, le programme en cours est déverrouillé et peut être interrompu. Voir notice de pro­grammation.
Différentes clés de l’interrupteur
Clé 1 (livrée en double) pour modes de fonctionnement A et B.
Clé 2 pour modes de fonctionnement A,B,C.
Clé 3 pour modes de fonctionnement A,B,C,D.
PROGRAMME 1 Désin thermique
>95°C< Lavage 1
Rinçages 3 1000tr/min
Afficheur
Le contenu de l’afficheur apparaît après la mise sous tension. Il affiche le pro­gramme sélectionné au sélecteur sur 4 lignes de 40 positions chacune.
Après le démarrage du programme :
Température de consigne et nom du bloc de programme en cours Nom du programme
N° de programme
PROGRAMME 1 Désin thermique 60°C Prélavage 25°C 95°C Lavage
Température réelle
Température et nom du bloc de programme suivant
Index du temps écoulé pour bloc de
programme en cours
Indique une autre ligne d’affichage
10 M.-Nr. 05730911
Description de l’appareil
Sélecteur de programme
Les numéros de programme 1 à 24 peu­vent être sélectionnés directement. Les numéros de programme 25 à 99 se sé­lectionnent par la position du sélecteur 24 et la touche "4". Le numéro et le nom du programme sé­lectionné s’affichent. Les emplacements de programme sont indiqués sur le ta­bleau de programmes fourni. Les pro­grammes de désinfection sont verrouillés et ne peuvent être interrompus, arrêtés ou dépassés après le démarrage du pro­gramme. Le programme s’arrête « côté propre ». Si le sélecteur est placé sur une autre po­sition après le démarrage du program­me, la première ligne de l’affichage clig­note. Il n’y a cependant pas de modification de programme.
Touche "T Prélavage (bloc +)" avec voyant
La diode au-dessus de la touche s’al­lume à l’actionnement de la touche. Le bloc de programme correspondant (prélavage...) est ajouté au programme. Une nouvelle pression sur la touche réannule la fonction.
Touche "U Arrêt Amidonnage" avec voyant
Actionnez la touche si le linge doit être amidonné. Le voyant s’allume.
Touche "V Arrêt cuve pleine" avec voyant
Actionnez la touche si le rinçage ne doit pas être suivi d’un essorage. Le voyant s’allume.
Les programmes de désinfection sont verrouillés. Cela signifie qu’ils ne peuvent plus être interrompus, arrêtés ou dépassés après un laps de temps de 1 minute après le démarrage du programme. Le programme s’achève du côté propre.
M.-Nr. 05730911 11
Description de l’appareil
Touche "W Départ différé"
Après actionnement de la touche l’indica­tion de la possibilité d’un départ différé s’­affiche. Une nouvelle pression sur la touche réefface le départ différé. Si vous appuyez sur la touche après le démarrage du programme, l’heure et la date s’affichent.
Touche "X Start"
Le programme sélectionné démarre.
Touche "7 Arrêt"
Une pression sur la touche arrête le pro­gramme (Fonctionnement arrêt machine). Une deuxième pression sur la touche en­traîne l’achèvement immédiat du program­me. Pour poursuivre un programme à la phase où il avait été interrompu, il faut ap­puyer sur la touche "X Start".
9 Diode PC
9
Un logiciel PC permet d’effectuer une transmission de données de la commande au PC et inversement. Le branchement s’effectue par l’interface optique sur le bandeau de commande de la machine.
Bouton d’arrêt d’urgence
Touches "1 2 curseurs"
Les touches "1 2 curseurs" permettent de faire avancer ou reculer le curseur (af­fichage clignotant > <) dans les zones d’- entrée ou à la page d’affichage suivante. Après le lancement du programme il est possible en position "Arrêt" d’avancer ou de reculer par bloc dans le programme. Une pression permanente fait défiler les blocs.
Touches "4 3 + / -"
Des modifications peuvent être effec­tuées dans la zone d’entrée choisie. Une pression permanente fait défiler les blocs.
A actionner uniquement en cas de dan­ger. Après élimination du danger déverroui­llez le bouton en tournant la rondelle mo­letée vers la droite.
Affichage après le déverrouillage :
PROGRAMME 1 Désin thermique
ARRET PROGRAMME PANNE COURANT Enfoncez touche Start
Le tambour se positionne du "côté contami­né". Réappuyez sur la touche "X Start" pour faire redémarrer le programme interrompu.
12 M.-Nr. 05730911
Loading...
+ 26 hidden pages