Miele WS 5240 Container User manual

Operating instructions
Washer-Extractor
Gebrauchsanweisung
Waschschleuderautomat
WS 5240 Container
To avoid the risk of accidents or damage to this machine it is essential to read these operating instructions before it is installed, commissioned and used for the first time.
GD
M.-Nr. 06 411 840
«M.-Nr. 06 411 840 - GB - » 2
Contents Indice
Warning and Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide to the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
- Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
- Guide to the controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- Setting the current time of day and date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- Operation - Key switch Position A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- Programm 13 Cold draindown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
- Operation - Key switch position B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
- Key switch position B, Programme 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
- Delay start, Key switch position B only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
- Starching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
- Without spin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
- Cancelling a programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
After sales service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PC- Printer connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Problem solving guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
- The door will not open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
- Power cut during a wash programme, Emergency door release . . . . . . . . . . . . 19
- Fault messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Explanation of the symbols on the data plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Page
Seite
D Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 «M.-Nr. 06 411 840 - GB - »
Warning and Safety instructions
Read the operating instructions through before using this machine for the first time. This way you will avoid the risk of accidents or damage to the machine.
Appropriate use of the machine
This washer extractor is only intended for
items of laundry which have not been impregnated with dangerous or inflammable substances.
Only machine wash articles which
possess a care label stating that they are suitable for machine washing.
It is the operator’s responsibility to ensure
that the standard of disinfection in thermal as well as chemo thermal procedures is maintained (in accordance with § 18 IFSG) by carrying out suitable validation tests. These procedures should be checked on a regular basis, either thermo-electrically using loggers, or bacteriologically with bio indicators. The operator must pay particular attention to maintaining the correct parameters in the procedure, including temperature and with chemo thermal programmes the chemical concentration used. Disinfection programmes must not be interrupted, as this can have a limiting effect on the disinfection result.
On no account must solvents of the kind
used for dry cleaning be used in this machine. There may be the danger of fire or explosion.
Do not damage, remove or bypass the safety features and controls on the
machine.
Where there is any damage to the
machine or to the cable insulation the machine must not be used until it has been repaired.
Any removable outer panels must be in
place, and all moving or electrical parts shielded before the machine is operated.
The machine is only completely isolated
from the electricity supply when switched off at the wall isolator or at the mains switch.
Repairs should only be undertaken by a
suitably qualified service engineer to ensure safety. Unauthorised repairs could be dangerous.
Never attempt to force the machine door
open. To ensure the correct functioning of the door lock safety mechanism the handle is fitted with a break line.
Faulty components should only be
exchanged for original Miele spare parts. Only when these parts are fitted can the safety standards of the machine be guaranteed.
Use of the machine
Remember that the door porthole glass
can become hot during the operation of the machine.
Never use or store benzine, petrol or pe-
troleum based substances or any easily inflammable substances near the machine. Do not use the machine lid as a resting place. Danger of fire or explosion.
Technical and electrical safety
The electrical safety of this machine can
only be guaranteed when continuity is complete between it and an effective earthing system which complies with local and national regulations. It is most important that this basic safety requirement is regularly tested, and where there is any doubt the on-site wiring should be inspected by a qualified electrician. The manufacturer cannot be held liable for the consequences of an inadequate earthing system.
«M.-Nr. 06 411 840 - GB - » 4
Always make sure the drum is stationary
before reaching in to remove laundry. Reaching into a moving drum is extremely dangerous.
Water used for washing and rinsing must
not be used as drinking water. It must be discharged into a proper sewerage system.
Warning and Safety instructions
Chlorine or agents containing chlorine are
corrosive, and can under certain conditions lead to irreperable damage to components.
Disinfecting and cleaning agents often
have compounds containing chlorides in them. If these agents dry on to stainless steel surfaces, the residual chlorides will attack the steel and can cause rusting. If you accidentally spill an agent containing chlorides on the machine it should be rinsed off with water and dried using a soft cloth.
To protect your machine from rust dam-
age we recommend the use of chloride­free disinfecting and cleaning agents. If you are unsure about a particular agent you should contact the manufacturer for advice.
Always follow the instructions of the
chemical manufacturer when using clean­ing agents and special application chemicals. Only use such chemicals for the purpose and in the situation specified by the manufacturer in order to avoid the danger of adverse chemical reactions and material damage. If in doubt check the suitability of the product for use in this machine with the manufacturer before using it.
Where a chemical cleaning agent is rec-
ommended on technical application grounds, this does not imply that the manufac­turer of the machine takes responsibility for the effect of the chemical on the material of the items being cleaned or on the machine. Please be aware that changes in formulation, storage conditions etc., which may not be pub­licised by the chemical producer, can have a negative effect on the cleaning result.
Proprietary dyes, dye removers and de-
scaling agents may only be used in this machine if the manufacturer expressly states that they are suitable for use in a washing machine. Follow manufacturer’s usage instructions on the packaging.
On no account use high pressure
cleaners or hose down the machine.
All personnel working with this machine
must be fully trained in all aspects of its use and safety.
Keep these operating instructions in a safe place.
5 «M.-Nr. 06 411 840 - GB - »
Guide to the machine
Control panel
Key switch Display Programme selector
On button Y Block + / (pre-wash button) button T Cursor buttons 1 2 Off button Z Starch hold button U Plus-/-Minus buttons 4 3 Start button X Spin-stop button V Delay start button W End button 7 The option buttons are not available for programmes in key switch position A. Optical interface 8
Emergency Stop switch
Control panel
Detergent dispenser box
Magnetic pocket for detergent reminder (with accessory pack)
Drum door
Service panel
Plinth
«M.-Nr. 06 411 840 - GB - » 6
WS 5240
Guide to the machine
On button Y
Off button Z
1 2 3
Keys for the key switch positions
Key 1 (2 supplied) for operating levels A and B.
Key switch
Position A - Operation This key switch position is used for se­lecting programmes 1 to 13.
Position B - Supervisor This key switch position is only ac­cessible by the supervisor and is used for selecting all programmes. The display will show which programme the pro­gramme selector has been turned to.
Position C - Programming This key switch position is only ac­cessible by a Miele engineer for pro­gramming purposes.
Position D - Unlocking This key switch position is only ac­cessible by a Miele engineer for service purposes.
Key 2 for operating levels A, B, C.
Key 3 for operating levels
A, B, C, D.
Display
PROGRAMME 1 Universal 50°C
>50° C< Main wash 1
Rinses 3 1100 RPM
The Display content shows after the ma­chine is switched on. It has up to four lines, each 40 digits long, showing which programme has been selected. After the Programme start:
Time line for the current Prog. block Planned temperature of the current prog. block. Name of the current prog. block. Programme number Prog.name
à
PROGRAMME 14 Universal vario 60 °C Pre-wash 25 °C 95 °C Main wash
Actual temperature Points to a further display line Name of the following Programme block Planned temperature of the following prog. block.
à
7 «M.-Nr. 06 411 840 - GB - »
Guide to the machine
Start button X
Press to start the selected programme.
Programme selector
Programme numbers 1 to 13 can be se­lected directly by turning the programme se­lector to the appropriate number. Programme number 14 can only be selected via key switch position B. The name of the selected programme and its corresponding number appear in the display.
If the programme selector is turned to another position after the start of the programme, the first line of the display flashes. The pro­gramme does not however change.
Standard programmes:
Programmes in key position A
1 Universal 50°C (bagged) 2 Universal 60°C (bagged) 3 Medical cloth (sealed bag) 4 Sleeping bags 5 Overalls 6 Natural fibre covers 7 Catering cloth 8 Peripel 9 Maintenance
10 Drain and reset 11 Separate spin 12 Universal cold
End button 7
Press the End button 7 once to inter­rupt a programme. (Press it twice if you want to terminate the programme).To continue an interrupted programme press the Start button X.
Additional options (available to Key switch position B programmes only)
Block button T with indicator light
When the button is pressed the light above it comes on. The corresponding programme block (e.g. Pre-wash) is added to the programme. Pressing the button a second time de-selects the func­tion. This option can be de-selected.
Starch-hold button U with indicator light
Press this button if the washing is to be starched. The light comes on.
13 Cold draindown Programme in key position B 14 Universal vario
Changes are not possible to programmes 1 to 13.
«M.-Nr. 06 411 840 - GB - » 8
Spin-stop button V with indicator light
Press this button if a final spin is not re­quired after the final rinse. The light comes on.
Guide to the machine
Emergency Stop Switch
Key switch position B only
Plus and Minus buttons 4 3
Once an input field has been selected it is possible to make a modification. Press­ing the button continuously advances quickly through the options.
Delay start button W
If this button is pressed before the start of a programme, the display indicates that a start time should be selected. If the button is pressed again the Delay start option is cancelled. If the button is pressed after the start of a programme the current time of day and date are shown.
Only to be used in an emergency. After removing the cause of danger this switch can be re-set by turning the ribbed disc in a clockwise direction.
After re-setting the following appears in the display:
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME STOP THROUGH POWER CUT
Please press the Start button.
Press the Start button X again to continue.
9 «M.-Nr. 06 411 840 - GB - »
Operation
Key switch position B only
Setting the current time and date*
Switch the machine off with the Off button Z.
Turn the key switch to position B.
Press the Delay start button W and the On button Y at the same time and hold pressed in, until the Display shows the following:
SETTING TIME AND DATE
Time of day >14< : 30 hrs Date 23. 03. 1995
After selection press Start button.
Use the 2 cursor button to position the cursor on the input field for hours and set the hours using the Plus / Minus buttons 4 3.
KEY SWITCH POSITION A OPERATION
Establish the water supply to the machine and the drain outlet.
Switch on the electricity supply at the mains (on site) or start the generator.
Open the door and load the drum.
Load weight
WS 5240
Programmes 1, 2, 3, 8, 12
max. 25 kg bagged laundry
Programmes 4, 5, 6, 7, 8, 12
max. 25 kg unbagged laundry
Use the 2 cursor button to position the cursor on the input field for minutes and set the minutes using the Plus / Minus buttons 4 3.
Position the cursor over the date and set the date using the Plus / Minus buttons 4 3.
Position the cursor on Month and set the month.
Position the cursor on Year and set the year.
Store in memory with the Start button X. If the Delay start button is pressed during a running programme the current time of day and date are shown.
Foreign objects, (eg nails, coins, paper clips etc) can cause damage to textiles and components in the machine.
Close the drum door.
t
Press the On button Y.
*Pauses between programming steps must not last longer than 25 seconds, otherwise the display returns to the basic stage, (such as On) and the changes are not stored in memory.
«M.-Nr. 06 411 840 - GB - » 10
Operation
Select a programme (e.g. Programme 1 Universal 50°C).
The display shows the following (example):
PROGRAMME 1 Universal 50°C
Detergent dispensing Avoid dispensing more than the required amount as this can cause excessive foaming.
Amounts to be dispensed Take into account the water hardness, and the detergent manufacturer’s instructions.
t
>50° C< Main wash 1
Rinses 3 1100 RPM
Add detergent.
Pre-Wash Peripel Main wash
1 3 4 5 2
For the standard programmes add deter­gent for the Main wash into dispenser com­partment 2
- and as required, detergent for a Pre­wash into dispenser compartment 1, Peri­pel into compartments 3 and 4. Compart­ment 5 is not used.
Programme 8. PERIPEL
Do not fill compartment 3 or 4 higher than the level marker in the relevant dispenser compartment. Otherwise the the peripel can run through the siphon into the suds container.
t
Press the Start button X. The wash programme proceeds.
The programme sequence is shown in the display after the start of the programme.
PROGRAMME 1 Universal 50°C 20 °C Main wash
à
The top line shows which programme has been selected. The 2nd line shows the actual suds temperature and the time line extending off to the right.
11 «M.-Nr. 06 411 840 - GB - »
Operation
Programme end display
PROGRAMME 1 Universal 50°C
Rinse 1
Rinse 2
Programme end 11 : 25 hrs
à
After water from the last heating phase has drained away, or after the last "Cool Down" the programme end time is shown in hours and minutes.
Programme end - to open the drum door
At the end of the Programme, with a stationary drum and no more water in the machine the following display is shown (for example):
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME END DOOR IS UNLOCKED
Programme 13 Cold draindown
This programme is designed for use in cold climates when there is a danger of water freezing during shut-down periods.
Ensure that the water supply pump system is turned off and that the water supply is drained down before selecting this programme.
Pull the handle to open the door. Note: If the door cannot be opened, press against the door, and pull on the handle again. Never use force to open the door.
Remove the laundry.
If the programme is interrupted when there is water in the machine, or during the spin, the following display messages might appear:
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME END DOOR IS LOCKED
THERE IS WATER IN THE MACHINE
or:
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME END DOOR IS LOCKED
DRUM NOT YET STATIONARY
At the end of the cold draindown programme the two plugs must be removed from the drain off points at the rear of the machine. Place a suitable container under the plugs to collect the residual water.
These two plugs must be screwed back into position again before using the machine again. Do not overtighten them!
The door is locked. Never try to force open the door. See "Problem solving guide".
«M.-Nr. 06 411 840 - GB - » 12
Operation
KEY SWITCH POSITION B OPERATION
Establish the water supply to the machine and the drain outlet.
Switch on the electricity supply at the mains (on site) or start the generator.
Open the door and load the drum.
Load weight
WS 5240
Programmes 1, 2, 3, 8, 12, 14
max. 25 kg bagged laundry
Programmes 4, 5, 6, 7, 8, 12, 14
max. 25 kg unbagged laundry
The display shows the following (example):
PROGRAMME 1 Universal 50°C
>50 °C< Main wash 1
Rinses 3 1100 RPM
Add detergent.
Pre-Wash Peripel Main wash
Foreign objects, (eg nails, coins, paper clips etc) can cause damage to textiles and components in the machine.
Close the drum door.
t
Press the On button Y.
1 3 4 5 2
For the standard programmes add detergent for the Main wash into dispenser compart­ment 2
- and as required, detergent for a Pre-wash into dispenser compartment 1, Peripel into compartments 3 and 4. Compartment 5 is not used.
Detergent dispensing
Avoid dispensing more than the required amount as this can cause excessive foaming.
Amounts to be dispensed Take into account the water hardness, and the detergent manufacturer’s instructions.
Select a programme (e.g. Programme 1 Universal 50°C).
t
13 «M.-Nr. 06 411 840 - GB - »
Operation
Do not fill compartment 3 or 4 higher than the level marker in the relevant dispenser compartment. Otherwise the peripel can run through the siphon into the suds con­tainer.
t
Press the Start button X.
- The wash programme proceeds -.
The programme sequence is shown in the display after the start of the programme.
PROGRAMME 1 Universal 50°C 20 °C Main wash
Programme end - to open the drum door
At the end of the Programme, with a stationary drum and no more water in the machine the following display is shown (for example):
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME END DOOR IS UNLOCKED
Pull the handle to open the door. Note: If the door cannot be opened, press against the door, and pull on the handle again. Never use force to open the door.
Remove the laundry.
If the programme is interrupted when there is water in the machine, or during the spin, the following display messages might appear:
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME END DOOR IS LOCKED
THERE IS WATER IN THE MACHINE
à
or:
The top line shows which programme has been selected. The 2nd line shows the actual suds temperature and the time line extending off to the right.
Programme end display
PROGRAMME 1 Universal 50°C
Rinse 1
Rinse 2
Programme end 11 : 25 hrs
à
After water from the last heating phase has drained away, or after the last "Cool Down" the programme end time is shown in hours and minutes.
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME END DOOR IS LOCKED
DRUM NOT YET STATIONARY
The door is locked. Never try to force open the door. See "Problem solving guide".
«M.-Nr. 06 411 840 - GB - » 14
Operation
Key switch position B, Programme 14
The following parameters can be changed be­fore the start of a programme if required: The temperature in 1 °C steps from cold, 15 to max. 95 °C . The spin speed in steps of 100 rpm from 0, 300 to max. 1100.
Use the 2 cursor button to position the cursor on the input field for the Pre-wash temperature, and set the temperature re­quired with the Plus or Minus button 4 3.
Position the cursor on the input field for the Main wash temperature, and set the temperature required with the Plus or Minus button 4 3.
Position the cursor on the input field for the Spin speed, and set the spin speed re­quired with the Plus or Minus button 4 3.
Here the display shows the following:
PROGRAMME 14 Universal vario
Start time >14>:30 hrs
After the start time has been set
press the Start button.
The current time of day is always displayed first. The cursor points to the input field for ’hours’.
Select the Start Hour with the Plus or Minus button 4 3.
Position the cursor on the input field for minutes and select the minutes with the Plus or Minus button 4 3.
Note: Before pressing the Start button the Start time can be deleted by pressing the Delay start button again, or by switching the machine off and then on again.
Delayed Start –Key switch position B only
If a later start to a programme is required, this can be selected using the Delay start button.
To select a delayed start time
Turn the key switch to position B.
Switch on the machine and select the re­quired programme with the programme se­lector switch.
The Display shows the following:
PROGRAMME 14 Universal vario
>95 °C< Main wash 1
Rinses 3 1100 RPM
Press the Delay start button W.
Otherwise, when the Start button X is pressed in, Delay start is confirmed, and the following shows in the display:
PROGRAMME 14 Universal vario
95 °C Main wash 1 Start time 18 : 30 hrs
When the start time is reached the pro­gramme proceeds and the Display shows the programme sequence. If the Delay start but­ton W is pressed during the programme, the actual time of day and date are shown.
If the End button 7 is pressed this cancels the Delay start function.
15 «M.-Nr. 06 411 840 - GB - »
Notes
Starch (Key switch position B)
t
Starching can be selected additionally in all programmes (except Separate spin and Separate drain). The indicator light above the button lights up.
PROGRAMME 14 Universal vario
Rinse 3
STARCH HOLD
Press the Starch and Starch hold button.
When the Starch point has been reached in the programme sequence, "Starch hold" flashes in the Display. The programme is continued by pressing the Starch hold button U, (the indicator light goes out). Add the starch formulation, prepared ac­cording to the producers’s instructions to the inflowing water via the correct dispenser com­partment. The wash time is automatically ex­tended by 4 minutes.
Without spin (Key switch position B)
t
Without spin can be selected additionally in all programmes (except Separate spin). The indicator light above the button lights up.
PROGRAMME 14 Universal vario Rinse 3
WITHOUT SPIN
Press the without spin or End button.
When the Spin programme point is reached, "Spin stop" flashes in the Display. Either press the Spin-stop button V again to continue the programme with a spin, or press the End button 7, for the programme to finish with water in the machine.
Filling the starch directly into the drum
When the Starch point is reached in the se­quence, "Starch hold" flashes in the Display. Open the drum door and add the starch for­mulation, prepared according to the pro­ducer’s instructions. Shut the drum door, ­the message "power cut programme stop" ap­pears in the Display. - , and press the Start button X . This message appears again:
PROGRAMME 14 Universal vario
Rinse 3
STARCH HOLD
Press the Starch and Starch hold button.
Press the button Starch hold button U , (the indicator light goes out) and the programme continues.
«M.-Nr. 06 411 840 - GB - » 16
Notes
Programme cancellation (Key switch position B)
t
Should you wish to cancel a programme, press the End button 7 twice in succession.
If the programme was cancelled while there was water in the machine, or during a spin, the following shows in the display (example):
PROGRAMME 14 Universal vario
PROGRAMME END DOOR IS LOCKED
THERE IS WATER IN THE MACHINE
or:
PROGRAMME 14 Universal vario
PROGRAMME END DOOR IS LOCKED
DRUM NOT YET STATIONARY
Select the programme Separate Drain or Sep­arate Spin and start it. On completion the door can be opened.
17 «M.-Nr. 06 411 840 - GB - »
After sales service PC- Printer connection
Should a fault occur please contact the Miele Service Department.
When contacting the Service Department, please quote the model type and machine number, (Fabr.-Nr.) and Part no. (M.-Nr.). These can be found on the data plate:
with the door open, or:
PC- Printer connection:
The machine can be connected to a PC or printer using fitting kit SD.
PC-Operation: Programme changes can be carried out via a PC, or new programmes can be downloaded. This requires a special Editor programme which is available from the Miele Professional Department.
Printer-Operation: It is possible to print out whole programmes or parts of programmes. See programming in­structions.
at the rear of the machine towards the top.
Only use genuine spare parts. When ordering spare parts please quote the model type and machine number (Fabr.-Nr.) and Part No. (M.-Nr.).
«M.-Nr. 06 411 840 - GB - » 18
Problem solving guide
The door will not open
Press against the door, switch the machine off and then on again and then try and open the door again.
If you still cannot open the door:
The door handle safety mechanism has disengaged itself.
The door cannot be opened or closed.
Power cut during a wash programme Emergency door release
With a short power cut: The programme remains in position, and when power is restored the following mess­age appears in the Display:
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME STOP THROUGH POWER CUT
Please press the Start button.
Press the button X Start, the programme con­tinues again.
In the event of an extended power cut:
To remove the laundry the drain valve will need to be opened manually and the drum door unlocked manually.
The safety mechanism is designed to pro­tect the handle and the lock from damage, for instance, if too much force is being used in an attempt to open the door.
Press firmly against the door handle until you clearly hear the safety mechanism engage. You will now be able to open and close the door again.
If the door remains locked, select the Drain and Reset programme. The door will automati­cally unlock itself at the end of the pro­gramme.
Open the drain valve by partially opening the venting screw, (spanner size 17 mm) at the rear of the machine, but do not unscrew com­letely. Drain off the suds. Take care, some water will seep out of the screw opening (approx. 100 ml). This should be caught in a suitable container. Tighten up the venting screw again and check that there is no leak.
19 «M.-Nr. 06 411 840 - GB - »
Problem solving guide
First position the screwdriver in the opening, push in and hold firm. Press against the door handle with your right hand, and then pull on the door handle to open the door.
- Never use force to open the door. ­Take out the laundry.
Should the water inlet become blocked, "Water inlet fault" will be displayed and the programme terminated.
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME STOP WATER INLET FAULT
Open water stopcock and press Start button.
Open water stopcock and press the Start button X.
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME STOP DRAIN FAULT
Clean drain system and press Start button.
Check the drainage system on site and press the Start button X. A defective drain valve should only be repaired by an authorised service engineer.
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME STOP HEATING SYSTEM FAULT
Short circuit on heater sensor 1
Fault messages
Repairs to machines should only be under­taken by a suitably qualified service engineer to ensure safety. Unauthorised repairs could be dangerous.
Faults that occur before or after the start of a programme are displayed in a flashing display.
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME STOP THROUGH POWER CUT
Please press the Start button.
When power is restored press the Start button X. This fault message can also indicate that the winding protection of the drive motor has over­heated. Allow the motor to cool down.
Call the Service department.
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME STOP HEATING SYSTEM FAULT Cut-out of heating sensor 1.
Call the Service department.
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME STOP HEATING SYSTEM FAULT
Call the Service department.
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME STOP DRIVE SYSTEM FAULT
Multiplug drive variants lacking.
«M.-Nr. 06 411 840 - GB - » 20
Call the Service department.
Problem solving guide
PROGRAMME 1 Universal 50°C
50 °C Main wash 20 °C
Rinses 1
DRIVE SYSTEM FAULT
Clean the ventilation slot for the cooling fan, (see page 22). Call the Service department, if there is still no drum movement 30 minutes after this mess­age appeared.
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME STOP IMBALANCE SWITCH Press the On-Off switch.
Press the Off button Z and the On button Y.
PROGRAMME 1 Universal 50°C
PROGRAMME STOP HEATER SYSTEM FAULT
Dry step switch has cut out.
very soft water
In areas with hardness level 1 dispense less detergent in accordance with the detergent manufacturer’s instructions.
soiling level of the laundry
For lightly soiled laundry dispense less detergent in accordance with the deter­gent manufacturer’s instructions.
small loads
Reduce the amount of detergent dis­pensed according to the size of the load.
In "Position B" it is possible to reduce the drum speed and the wash rhythm during the heating-up phase in Programme 14.
Water hardness levels
Call the Service department.
Possible reasons for increased levels of foaming:
detergent type
Only use detergent formulated for use in commercial washer extractors. Domestic laundry detergent is not suitable.
overdosing of detergent
Dispense detergent following the detergent manufacturer’s instructions on the packaging and in accordance with local water hardness levels*.
detergent creates too much foam
Hardness
range
Water
quality
Hardness
level in
mmol/l
German
hardness
level °d
I soft 0 – 1.3 0 - 7
II medium 1.3 – 2.5 7 - 14 III hard 2.5 – 3.8 14 - 21 IV very hard over 3.8 over 21
*) If you do not know the hardness level of the water in your area you should contact your local water authority for information.
Large articles of laundry stretching during the spin cycle.
Large articles of laundry might stretch during the spin cycle.
Use a lower foaming detergent or contact your detergent application specialist.
21 «M.-Nr. 06 411 840 - GB - »
Cleaning and Care
The machine should be cleaned and any essential maintenance carried out, immediately after use.
On no account use high pressure cleaners or hose down the machine.
Build-up of rust
The drum and suds container are manufac­tured from rust-free stainless steel. It is, how­ever, possible that water with a high iron con­tent or foreign bodies in the wash, (e.g. paper clips or metal buttons), may lead to the forma­tion of superficial rust spots in the drum and/or suds container, especially if the ma­chine is not used for a long time. Stainless steel components should be cleaned regularly with a proprietary cleaning agent for stainless steel. This must be done if rust appears!
To protect your machine from rust damage we recommend the use of chloride-free disin­fecting and cleaning agents. If you are unsure about a particular agent you should contact the manufacturer for advice.
To clean the dispenser box and siphon
After use the dispenser compartment should be cleaned with warm water to remove any detergent or other residues. The siphon tube in the detergent dispenser dish should also be cleaned.
Remove the siphon tube and clean with hot water. Put back in place.
Door seals should also be regularly checked to make sure that nothing has got trapped in them. Clean them regularly.
The housing and any plastic components, in­cluding control elements and the fascia panel should be cleaned with appropriate mild cleaners or with a damp cloth and wiped dry. Use a proprietary stainlesss steel cleaner for housing parts of stainless steel. Any scouring agents will scratch the surface.
If you are unsure about a particular product or need further advice please contact your near­est Miele Sales office. See back page for ad­dress.
Cleaning the cooling fan grille
The ventilation slits in the grille cover for the cooling fan at the rear of the machine must be regularly checked for fluff and dirt and cleaned whenever necessary.
«M.-Nr. 06 411 840 - GB - » 22
Cleaning and care
The filters in the water inlet valves must be checked from time to time for soiling and cleaned if necessary.
After about 1000 running hours apply grease to the grease nipples on the rear service panel.
When not in use for a longer period of time:
If the machine is not going to be used for a longer period of time (4 weeks or more) the drum bearings should be lubricated and the drum rotated several times after lubrication.
After use leave the door slightly open, to allow the machine to dry out.
23 «M.-Nr. 06 411 840 - GB - »
Explanation of the symbols on the data plate
1 Machine type 2 Serial number 3 Voltage / Frequency 4 Control fusing 5 Drive motor 6 Plate diameter/Plate quantity * 7 Drum data 8 Drum diameter / drum depth 9 Spin speed 10 Drum volume / Laundry dry weight 11 Kinetic energy 12 Ex. time to top speed 13 Braking time 14 Heating 15 Electric heating 16 Fusing (on site) 17 Steam heating indirect 18 Steam heating direct 19 Gas heating 20 Commissioning date 21 Water registration (DVGW) test certificate 22 Field for CE test symbol...(Product ID-No./
Gas)
Noise level
registered on the "A" scale
During wash During spin
WS 5240 60.3 dB 82.2 dB
(measured in Germany in accordance with DIN (IEC) 45 635 machine noise regulation (3. GSGV § 1 1.a)
* does not apply to WS 5240
«M.-Nr. 06 411 840 - GB - » 24
Installation
Drum locks
Before use the drum locks must be removed as follows:
Turn the drum locks through 90° and with­draw them.
The machine must not be transported with­out the drum locks in place. To refit them please reverse the above pro­cedure.
WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
25 «M.-Nr. 06 411 840 - GB - »
«M.-Nr. 06 411 840 - GB - » 26
Inhaltsverzeichnis Indice
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
- Schalterblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
- Erklärung der Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
- Einstellen der aktuellen Uhrzeit und Datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
- Inbetriebnahme Schlüsselschalterstellung "A" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
- Entwässerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
- Inbetriebnahme Schlüsselschalterstellung "B" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
- Schlüsselschalterstellung "B", Programm 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
- Startvorwahl / Startzeit einstellen nur in Schlüsselschalterstellung "B" . . . . . . . . . 39
Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
- Stärken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
- Ohne Schleudern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
- Programmabbruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PC- Druckeranschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Störungshilfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
- Tür öffnet nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
- Spannungsausfall während des Waschvorganges, Notentriegelung der Tür . . . . . . 43
- Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hinweise für den Aufsteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Seite
27 M.-Nr. 06 411 840 - D
Sicherheitshinweise und Warnungen
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung, bevor Sie Ihren Waschschleuderautoma­ten in Betrieb nehmen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Waschschleuderautomaten.
Bestimmungsgemäße Verwendung des Waschschleuderautomaten
Dieser Waschschleuderautomat ist nur
zur Anwendung für Wäsche, die nicht mit gefährlichen oder entzündlichen Arbeitsstof­fen durchsetzt ist, bestimmt.
Waschen Sie in diesem Waschschleuder-
automaten ausschließlich Textilien, die vom Hersteller im Pflegeetikett als maschinen­waschbar deklariert sind.
Den Desinfektionsstandard, thermischer
sowie chemothermischer Verfahren (aus der Liste, gemäß § 18 IFSG) hat der Betrei­ber in der Routine durch entsprechende Prü­fungen sicherzustellen. Die Verfahren sollten periodisch, thermoelektrisch mittels Loggern oder bakteriologisch mittels Bioindikatoren überprüft werden. Auf die Einhaltung des Ver­fahrensparameter, Temperatur und bei che­misch thermischen Programmen auch der Konzentration hat der Betreiber insbesondere zu achten. Desinfektionsprogramme dürfen nicht unterbrochen werden, da sonst das Des­infektionsergebnis eingeschränkt sein kann.
Auf keinen Fall in diesem Waschschleu-
derautomaten chemisch reinigen! Bei den meisten Reinigungsmitteln - z.B. Benzin - be­steht Brand-/ Explosionsgefahr!
Technisch elektrische Sicherheit
Die elektrische Sicherheit dieser Maschi-
ne ist nur dann gewährleistet, wenn sie an ein Schutzleitersystem angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig, daß diese grundlegende Sicherheitsvorkehrung vorhanden ist. Im Zwei­felsfall die Installation durch einen Fachmann überprüfen lassen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich ge­macht werden für Schäden, die durch eine fehlende oder unterbrochene Schutzleitung verursacht werden.
Beschädigen, entfernen oder umgehen
Sie nicht die Sicherheitseinrichtungen und Bedienungselemente des Waschschleuderau­tomaten.
Maschinen bei denen Bedienungselemen-
te oder die Isolierung von Leitungen be­schädigt sind, dürfen vor einer Reparatur nicht mehr betrieben werden.
Benutzen Sie den Waschschleuderauto-
maten nur, wenn alle abnehmbaren Außenverkleidungsteile montiert sind und somit kein Zugriff zu stromführenden oder sich drehenden Maschinenteilen besteht.
Der Waschschleuderautomat ist nur dann
elektrisch vom Netz getrennt, wenn der Hauptschalter oder die Sicherung ausgeschal­tet ist.
Reparaturen an den Maschinen dürfen
nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen.
Lagern oder verwenden Sie in der Nähe
des Waschschleuderautomaten kein Ben­zin, Petroleum oder sonstige leicht entzündli­che Stoffe. Benutzen Sie den Maschinen­deckel nicht als Ablagefläche.
Brand- und Explosionsgefahr!
M.-Nr. 06 411 840 - D 28
Versuchen Sie nie, die Fülltür des Wasch-
schleuderautomaten gewaltsam zu öffnen. Um die Sicherheitsfunktion des Türschlosses zu gewährleisten, ist der Türgriff mit einer Überreißsicherung versehen.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Miele
Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen gewährleisten wir, daß sie im vollen Umfang die Sicherheitsanforde­rungen erfüllen, die wir an unsere Maschinen stellen.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Gerätebenutzung
Wenn Sie mit hohen Temperaturen wa­schen, denken Sie daran, daß das
Schauglas heiß wird.
Überzeugen Sie sich vor der Wäscheent-
nahme stets davon, daß die Trommel still­steht. Beim Hineingreifen in eine noch drehen­de Trommel besteht erhebliche Verletzungs­gefahr.
Das beim Waschen anfallende Wasser ist
Lauge und kein Trinkwasser! Leiten Sie diese Lauge in ein entsprechend dafür ausgelegtes Abwassersystem.
Der Einsatz von Chlor oder chlorhaltigen
Mitteln führt zu Korrosion und kann unter bestimmten Bedingungen zum Ausfall von Bauteilen führen.
Desinfektions- und Reinigungsmittel ent-
halten häufig chlorhaltige Verbindungen. Trocknen solche Mittel auf Edelstahl-Oberflä­chen an, können die entstehenden Chloride den Edelstahl angreifen und Rost erzeugen. Versehentlich auf die Edelstahl-Oberfläche geratene chlorhaltige Mittel mit Wasser abwa­schen, danach die Oberfläche mit einem Tuch trockenreiben. Am sichersten schützen Sie den Edelstahl Ih­res Gerätes vor Rostschäden, wenn Sie nur chloridfreie Mittel zum Waschen/Desinfizieren und zum Reinigen aller Edelstahlflächen ver­wenden. Lassen Sie sich im Zweifelsfall die Unbedenklichkeit des Mittels durch den Her­steller bestätigen.
Die anwendungstechnische Empfehlung
chemischer Waschhilfsmittel bedeutet nicht, dass der Gerätehersteller die Einflüsse dieser Hilfsmittel auf das Waschgut und die Waschmaschine verantwortet. Beachten Sie, dass Produktveränderungen die vom Hersteller dieser Hilfsmittel nicht be­kanntgegeben wurden, die Qualität des Wa­schergebnisses beeinträchtigen können.
Färbe- / Entfärbemittel sowie Entkalkungs-
mittel müssen für den Einsatz in Wasch­schleuderautomaten geeignet sein. Beachten Sie unbedingt die Verwendungshinweise des Herstellers.
Zur Reinigung des Waschschleuderauto-
maten darf kein Hochdruckreiniger und kein Wasserstrahl benutzt werden.
Werden weitere Personen in die Handha-
bung des Waschschleuderautomaten ein­gewiesen, so sind ihnen diese wichtigen Si­cherheitshinweise zugängig zu machen und/oder vorzutragen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf!
Achten Sie bei der Anwendung und Kom-
bination von Waschhilfsmitteln und Spezi­alprodukten unbedingt auf die Verwendungs­hinweise der Hersteller. Setzen Sie das jeweilige Mittel nur für den vom Hersteller vor­gesehenen Anwendungsfall ein um Material­schäden und heftigste chemische Reaktionen zu vermeiden. Lassen Sie sich die Unbedenklichkeit des Einsatzes dieser Mittel in Waschmaschinen durch den Waschmittelhersteller bestätigen.
29 M.-Nr. 06 411 840 - D
Gerätebeschreibung
Schalterblende
Schlüsselschalter Display (Anzeigefeld) Programmwahlschalter
Schalter "YNetzein" Taste "T Blockplus" Tasten "1 2 Cursor" Taste "X Start" Schalter "Z Netzaus" Taste "U Stärkestop" Tasten "4 Plus 3 Minus" Taste "7 Ende" Taste "V Schleuderstop" Taste "W Startvorwahl"
Zusatzfunktionstasten in Schlüsselschalterstellung "A" ohne Funktion
"9 Optische Schnittstelle"
Not-Aus-Schalter
Schalterblende
Waschmitteleinspülkasten
Magnettasche für Waschmittelzugabeübersicht (im Beipack)
Fülltür
Montageklappe
Sockelblende
M.-Nr. 06 411 840 - D 30
Gerätebeschreibung
1 2 3
Schalter "Y Netzein"
Schalter "Z Netzaus"
Schlüsselschalter
Stellung A - Bedienung In diesem Betriebszustand können nur die Programme 1 -13 gestartet werden.
Stellung B - Supervisor Diese Schlüsselschalterstellung darf nur durch den Supervisor genutzen werden. In diesem Betriebszustand können alle Programme gestartet werden. Im Display erscheint immer das am Programmwahl­schalter eingestellte Programm.
Stellung C - Programmierung Wird benötigt um Programmabläufe neu zu erstellen, zu kopieren, zu löschen, zu verändern, auszudrucken, freizugeben oder sie zu verriegeln. Diese Schlüsselschalterstellung darf nur vom Kundendiensttechniker genutzt wer­den.
Stellung D - Entriegeln In diesem Betriebszustand können verrie­gelte Programme entriegelt werden. Diese Schlüsselschalterstellung darf nur vom Kundendiensttechniker genutzt wer­den.
Schlüssel für Schlüsselschalter
Schlüssel 1 (2 mal vorhanden) für den Betriebszustand A und B.
Schlüssel 2 für den Betriebszustand A, B, C.
Schlüssel 3 für den Betriebszustand
A, B, C, D.
Display (Anzeigefeld)
PROGRAMM 1 Universal 50°C
>50° C< Hauptwäsche 1
Spülgänge 3 1100 U/Min
à
Der Displayinhalt erscheint nach "Netz­ein". Es zeigt in 4 Zeilen mit je 40 Stellen das am Programmwahlschalter einge­stellte Programm an.
Nach Programmstart:
Zeitstrahl für den aktuellen Programmblock Solltemperatur des aktuellen Programmblockes Name des aktuellen Programmblockes Programmnummer Programmname
PROGRAMM 14 Universal Vario 60 °C Vorwäsche 25 °C 95 °C Hauptwäsche
à
Isttemperatur Hinweis auf eine weitere Displayzeile Name des nachfolgenden Programmblockes Solltemperatur des nachfolgenden Programmblockes
31 M.-Nr. 06 411 840 - D
Gerätebeschreibung
Taste "X Start"
Das angewählte Programm wird gestartet.
Programmwahlschalter
Die Programmnummern 1 - 13 können di­rekt angewählt werden. Die Programmnummer 14 kann nur ange­wählt werden, wenn der Schlüsselschal­ter in Stellung B steht. Das angewählte Programm erscheint mit Nummer und Namen im Display.
Wird der Programmwahlschalter nach Pro­grammstart auf eine andere Position gedreht, blinkt die erste Displayzeile. Es tritt jedoch kei­ne Programmänderung ein.
Standardprogramme:
Programme in Schlüsselschalterstellung A
1 Universal 50°C 2 Universal 60°C 3 Medizinische Kleidung 4 Schlafsäcke 5 Kittel / Overalls 6 Natur Decken 7 Küchen Kleidung 8 Peripel
Taste "7 Ende"
Durch Betätigung wird ein Programm ge­stoppt (Stoppbetrieb). Bei nochmaliger Betätigung sofort beendet. Ein gestopp­tes Programm kann durch Betätigung der Taste "X Start" im entsprechenden Programmschritt weiter geführt werden.
Zusatzfunktionen Schlüsselschalterstellung B
Taste "T Blockplus" mit Anzeigeleuchte
Mit der Tastenbetätigung leuchtet die An­zeigeleuchte über der Taste. Der entspre­chende Programmblock (z.B.Vorwäsche) wird dem Programm hinzugefügt. Bei nochmaliger Betätigung der Taste wird die Funktion wieder abgewählt.
9 Wartung 10 Extra Ablauf / Reset 11 Extra Schleudern 12 Universal kalt 13 Entwässerung Programme in Schlüsselschalterstellung B 14 Universal Vario Änderungen in den Programmen 1 - 13 sind nicht möglich.
M.-Nr. 06 411 840 - D 32
Taste "U Stärkestopp" mit Anzeigeleuchte
Soll die Wäsche gestärkt werden, so ist die Taste zu betätigen. Die Anzeigeleuchte leuchtet auf.
Taste "V Schleuderstopp" mit Anzeige-
leuchte
Soll im Anschluß an das Spülen nicht ge­schleudert werden, so ist die Taste zu be­tätigen. Die Anzeigeleuchte leuchtet auf.
Gerätebeschreibung
Not-Aus-Schalter
Funkton nur in Schlüsselschalterstellung B:
Tasten "4 Plus 3 Minus"
Im ausgewählten Eingabefeld können Veränderungen vorgenommen werden. Eine Dauerbetätigung der Taste löst ei­nen Schnelldurchlauf aus.
Taste "W Startvorwahl"
Mit Betätigung der Taste vor Programm­start erscheint im Display der Hinweis, daß eine Startzeit gewählt werden kann. Mit erneuter Betätigung wird die Startvor­wahl wieder gelöscht. Nach Programmstart wird mit Betätigung der Taste die aktuelle Uhrzeit und Datum angezeigt.
Betätigung nur bei Gefahr. Nach Gefahrenbeseitigung wird der Schalter durch Rechtsdrehung der gerän­delten Scheibe entriegelt.
Nach der Entriegelung wird folgendes im Dis­play angezeigt:
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMSTOP DURCH NETZ AUS !
Bitte die Starttaste drücken.
Es ist erneut die Taste "X Start" einzu­drücken, damit das unterbrochene Programm fortgesetzt wird.
33 M.-Nr. 06 411 840 - D
Gebrauch
Nur in Schlüsselschalterstellung B
Einstellen der aktuellen Uhrzeit u. Datum*
Maschine mit Schalter "Z Netzaus" aus­schalten.
Schlüsselschalter in Stellung B bringen.
Taste "W Startvorwahl" und Schalter "Y Netzein" zusammen betätigen und ge­drückt halten, bis im Display folgendes an­gezeigt wird:
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM
Uhrzeit >14< : 30 Uhr
Datum 23. 03. 1995
Nach Einstellung Starttaste drücken.
Den Cursor mit der Taste "2 Cursor" auf das Eingabefeld für Stunden stellen und mit den Tasten "4 Plus 3 Minus" die Stunde einstellen.
Den Cursor mit der Taste "2 Cursor" auf das Eingabefeld für Minuten stellen und mit den Tasten "4 Plus 3 Minus" die Mi­nuten einstellen.
Schlüsselschalterstellung A INBETRIEBNAHME
Bauseitige Wasserversorgung und Ab­laufsystem in Betrieb nehmen.
Hauptschalter (bauseitig) einschalten.
Fülltür öffnen und Wäsche einfüllen.
Füllgewichte
WS 5240
Programm 1, 2, 3, 8, 12
max. 25 kg Wäschesäcke
Programm 4, 5, 6, 7, 8, 12
max. 25 kg einzelne Wäschestücke
Fremdkörper (z.B. Nägel, Münzen, Büro­klammern) können Textilien und Bauteile beschädigen.
Fülltür schließen.
Den Cursor auf Tag stellen und mit den Tasten "4 Plus 3 Minus" den Tag einstel­len.
Den Cursor auf Monat stellen und den Mo­nat einstellen.
Den Cursor auf die Jahreszahl stellen und einstellen.
Mit der Taste "X Start" speichern. Wird die Startvorwahltaste während des laufenden Programms betätigt, werden ak­tuelle Uhrzeit und Datum angezeigt.
*Die Pause zwischen den Programmierschritten darf nicht länger als 25 Sekunden dauern, sonst springt das Display wieder in den Grundzustand (wie Netzein) und die Änderungen werden nicht übernommen.
t
Schalter "Y Netzein" betätigen.
M.-Nr. 06 411 840 - D 34
Gebrauch
Programm wählen (z.B. Programm 1 Universal 50°C).
Im Display wird (z.B.) folgendes angezeigt:
Waschmitteldosierung Eine Überdosierung ist grundsätzlich zu ver­meiden, da sie zur erhöhten Schaumbildung führt.
Dosiermenge Wasserhärte und die Angaben des Waschmit­telherstellers berücksichtigen.
t
PROGRAMM 1 Universal 50°C
>50° C< Hauptwäsche 1
Spülgänge 3 1100 U/Min
Waschmittel hinzugeben.
Pre-Wash Peripel Main wash
1 3 4 5 2
Für Programmnummer 8: PERIPEL
Einspülschale 3 oder 4 dürfen nicht über die Markierung hinaus gefüllt werden, da sonst durch den Saugheber Peripel in die Trommel laufen kann.
t
Taste "X Start" eindrücken
- das Waschprogramm läuft ab -.
Nach dem Programmstart wird der Programm­ablauf im Display angezeigt.
Für die Standardprogramme Waschmittel für das Hauptwaschen in Einspülschale 2
- und falls gewünscht - Waschmittel für die Vorwäsche in Einspülschale 1, Peripel in Ein­spülschale 3 und 4 eingeben. Einspülschale 5 wird nicht genutzt.
PROGRAMM 1 Universal 50°C 20 °C Hauptwäsche
à
In der 1. Displayzeile wird der Name des ge­wählten Programmes angezeigt. In der 2. Dis­playzeile erscheint die aktuelle Laugentempe­ratur und der nach rechts wandernde Zeitstrahl.
35 M.-Nr. 06 411 840 - D
Gebrauch
Programmendeanzeige
PROGRAMM 1 Universal 50°C Spülgang 1 Spülgang 2
Programmende 11 : 25 Uhr
à
Nach Wasserablauf der letzten Heizphase bzw. nach dem letzten Cool Down wird die Stunde und Minute des Programmendes an­gezeigt.
Öffnen der Fülltür nach Programmende
Am Programmende bei Trommelstillstand und kein Wasser in der Maschine wird (z.B.) fol­gendes im Display angezeigt:
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMENDE
TÜR IST ENTRIEGELT!
Programm 13 "Entwässerung"
Dieses Programm dient zur Entwässerung der Maschine bei Frostgefahr während länge­rer Betriebspausen.
Bevor das Programm gestartet wird, muß die bauseitige Wasserversorgung geschloßen und entleert sein.
Die Tür durch ziehen des Türgriffes öffnen. Hinweis: Läßt sich die Tür nicht öffnen, ist gegen die Tür zu drücken und an­schließend nochmals der Türgriff zu zie­hen. - Die Fülltür nie mit Gewalt öffnen! -
Waschgut entnehmen.
Ist das Programm mit Wasser in der Maschi­ne oder im Schleudern abgebrochen worden wird folgendes im Display angezeigt:
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMENDE
TÜR IST VERRIEGELT
WASSER IST IN DER MASCHINE!
oder:
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMENDE
TÜR IST VERRIEGELT
KEIN TROMMELSTILLSTAND!
Am Ende des Programmes müssen die zwei Verschlußschrauben aus den Entlüftungsstut­zen an der Rückseite der Maschine entfernt werden. Aus den Öffnungen tritt Wasser aus, das mit geeigneten Behältnissen aufgefangen werden sollte.
Vor einer erneuten Inbetriebnahme die Entlüf­tungsschrauben wieder festschrauben und auf Dichtigkeit überprüfen.
Die Tür ist veriegelt. Versuchen Sie nicht die Tür gewaltsam zu öffnen. Siehe "Störungshilfen".
M.-Nr. 06 411 840 - D 36
Gebrauch
Schlüsselschalterstellung B INBETRIEBNAHME
Bauseitige Wasserversorgung und Ab­laufsystem in Betrieb nehmen.
Hauptschalter (bauseitig) einschalten.
Fülltür öffnen und Wäsche einfüllen.
Füllgewichte
WS 5240
Programm 1, 2, 3, 8, 12, 14
max. 25 kg Wäschesäcke
Programm 4, 5, 6, 7, 8, 12, 14
max. 25 kg einzelne Wäschestücke
Fremdkörper (z.B. Nägel, Münzen, Büro­klammern) können Textilien und Bauteile beschädigen.
Fülltür schließen.
Im Display wird (z.B.) folgendes angezeigt:
PROGRAMM 1 Universal 50°C
>50° C< Hauptwäsche 1
Spülgänge 3 1100 U/Min
Waschmittel hinzugeben.
Pre-Wash Peripel Main wash
1 3 4 5 2
Für die Standardprogramme Waschmittel für das Hauptwaschen in Einspülschale 2
- und falls gewünscht - Waschmittel für die Vorwäsche in Einspülschale 1, Schönungsmit­tel in Einspülschale 3 und 4 eingeben. Ein­spülschale 5 wird nicht genutzt.
t
Schalter "Y Netzein" betätigen.
Programm wählen (z.B. Programm 1 Universal 50°C).
Waschmitteldosierung Eine Überdosierung ist grundsätzlich zu ver­meiden, da sie zur erhöhten Schaumbildung führt.
Dosiermenge Wasserhärte und die Angaben des Waschmit­telherstellers berücksichtigen.
t
37 M.-Nr. 06 411 840 - D
Gebrauch
Einspülschale 3 oder 4 dürfen nicht über die Markierung hinaus gefüllt werden, da sonst durch den Saugheber Peripel in die Trommel laufen kann.
t
Taste "X Start" eindrücken
- das Waschprogramm läuft ab -.
Nach dem Programmstart wird der Programm­ablauf im Display angezeigt.
PROGRAMM 1 Universal 50°C 20 °C Hauptwäsche
à
In der 1. Displayzeile wird der Name des ge­wählten Programmes angezeigt. In der 2. Dis­playzeile erscheint die aktuelle Laugentempe­ratur und der nach rechts wandernde Zeitstrahl.
Programmendeanzeige
PROGRAMM 1 Universal 50°C Spülgang 1 Spülgang 2
Programmende 11 : 25 Uhr
à
Öffnen der Fülltür nach Programmende
Am Programmende bei Trommelstillstand und kein Wasser in der Maschine wird (z.B.) fol­gendes im Display angezeigt:
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMENDE
TÜR IST ENTRIEGELT!
Die Tür durch ziehen des Türgriffes öffnen. Hinweis: Läßt sich die Tür nicht öffnen, ist gegen die Tür zu drücken und an­schließend nochmals der Türgriff zu zie­hen. - Die Fülltür nie mit Gewalt öffnen! -
Waschgut entnehmen.
Ist das Programm mit Wasser in der Maschi­ne oder im Schleudern abgebrochen worden wird folgendes im Display angezeigt:
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMENDE
TÜR IST VERRIEGELT
WASSER IST IN DER MASCHINE!
oder:
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMENDE
TÜR IST VERRIEGELT
KEIN TROMMELSTILLSTAND!
Die Tür ist veriegelt. Versuchen Sie nicht die Tür gewaltsam zu öffnen. Siehe "Störungshilfen".
Nach Wasserablauf der letzten Heizphase bzw. nach dem letzten Cool Down wird die Stunde und Minute des Programmendes an­gezeigt.
M.-Nr. 06 411 840 - D 38
Gebrauch
Schlüsselschalterstellung B, Programm 14
Folgende Parameter können vor Programm­start nach Bedarf verändert werden: Die Temperatur in 1 °C-Stufen von kalt, 15 bis max. 95 °C . Die Schleuderdrehzahl in 100 U/Min-Stufen von 0, 300 bis max. 1100.
Den Cursor mit der Taste "2 Cursor" auf das Eingabefeld für die Temperatur der Vorwäsche stellen und mit den Tasten "4 Plus 3 Minus" die gewünschte Tempe­ratur einstellen.
Den Cursor auf das Eingabefeld für die Temperatur der Hauptwäsche stellen und mit den Tasten "4 Plus 3 Minus" die ge­wünschte Temperatur einstellen.
Den Cursor auf das Eingabefeld für die Schleuderdrehzahl stellen und mit den Ta­sten "4 Plus 3 Minus" die gewünschte Drehzahl einstellen.
Im Display wird (hier) folgendes angezeigt:
PROGRAMM 14 Universal vario Startzeit >14< : 30 Uhr Nach Einstellung der Startzeit ist die
Starttaste zu drücken.
Es erscheint immer zuerst die aktuelle Uhrzeit. Der Cursor steht auf dem Eingabefeld für Stunden.
Mit Tasten "4 Plus 3 Minus" die Start­stunde anwählen.
Den Cursor auf das Eingabefeld für Minu­ten stellen und mit den Tasten "4 Plus 3 Minus" die Minuten anwählen.
Hinweis: Vor Betätigung der Starttaste ist das Löschen der Startzeit durch erneute Betätigung der Startvorwahltaste oder Aus- und Einschalten der Maschine möglich.
Startvorwahl Nur in Schlüsselschalterstellung B
Soll einem Programm eine Startzeit zugeord­net werden, so kann über die "Startvorwahlta­ste" ein späterer Zeitpunkt zum Waschen ge­wählt werden.
Startzeit einstellen
Schlüsselschalter in Stellung B (Betrieb) stellen.
Maschine einschalten, und über den Pro­grammwahlschalter gewünschtes Pro­gramm einstellen.
Im Display wird folgendes angezeigt:
PROGRAMM 14 Universal vario
>95 °C< Hauptwäsche 1
Spülgänge 3 1100 U/Min
Taste "X Start" betätigen, die Startvor­wahl ist abgeschlossen und im Display wird folgendes angezeigt:
PROGRAMM 14 Universal vario
95 °C Hauptwäsche 1 Startzeit 18 : 30 Uhr
Mit Erreichen der Startzeit startet das Pro­gramm und das Display zeigt den Programm­ablauf an. Wird die Taste "W Startvorwahl" während des laufenden Programms betätigt, werden aktuelle Uhrzeit und Datum angezeigt.
Abbruch der Startvorwahl mit der Taste "7 Ende".
Taste "W Startvorwahl" betätigen.
39 M.-Nr. 06 411 840 - D
Hinweise
Stärken (Schlüsselschalterstellung "B")
t
Stärken kann in allen Programmen (außer Ex­tra Schleudern und Extra Ablauf) hinzuge­wählt werden, die Anzeigeleuchte über der Taste leuchtet auf.
PROGRAMM 14 Universal vario Spülgang 3
STÄRKESTOP!
Stärken u. Stärkestoptaste drücken.
Wird der Programmpunkt "Stärken" erreicht, blinkt im Display "Stärkestop". Das Programm wird durch Betätigen der Ta­ste "U Stärkestop" fortgesetzt (die Anzeige­leuchte erlischt). Die nach Herstellerangaben aufbereitete Stärke dem einfließenden Was­ser über die betreffende Einspülschale zuge­ben. Die Waschzeit wird automatisch um 4 Mi­nuten verlängert.
Ohne Schleudern (Schlüsselschalterstellung "B")
t
Schleuderstop kann in allen Programmen (außer Extra Schleudern) hinzugewählt wer­den, die Anzeigeleuchte über der Taste leuch­tet auf.
PROGRAMM 14 Universal vario Spülgang 3
SCHLEUDERSTOP!
Schleuderstop- oder Endetaste drücken.
Wird der Programmpunkt "Schleudern" er­reicht, blinkt im Display "Schleuderstop". Durch erneute Betätigung der Taste "V Schleuderstop" kann das Programm mit Schleudern fortgesetzt werden. Taste "7 Ende" betätigen und das Programm wird mit Wasser in der Maschine beendet.
Einfüllen der Stärke direkt in die Trommel
Wird der Programmpunkt "Stärken" erreicht, blinkt im Display "Stärkestop". Die Fülltür öffnen und die nach Herstelleran­gaben aufbereitete Stärke zugeben. Fülltür schließen -im Display erscheint "Programm­stop durch Netzaus"- und Taste "X Start" be­tätigen. Im Display erscheint wieder folgende Meldung:
PROGRAMM 14 Universal vario Spülgang 3
STÄRKESTOP!
Stärken u. Stärkestoptaste drücken.
Taste "U Stärkestop" betätigen (die Anzeige­leuchte erlischt) und das Programm läuft wei­ter.
M.-Nr. 06 411 840 - D 40
Hinweise
Programmabbruch (Schlüsselschalterstellung "B")
t
Soll das Programm abgebrochen werden, so ist die Taste "7 Ende" zwei mal hintereinan­der zu betätigen.
Ist das Programm mit Wasser in der Maschi­ne oder im Schleudern abgebrochen worden wird (z.B.) folgendes im Display angezeigt:
PROGRAMM 14 Universal vario
PROGRAMMENDE
TÜR IST VERRIEGELT
WASSER IST IN DER MASCHINE!
oder:
PROGRAMM 14 Universal vario
PROGRAMMENDE
TÜR IST VERRIEGELT
KEIN TROMMELSTILLSTAND!
Programm Extra Ablauf oder Extra Schleu­dern wählen und starten um die Tür öffnen zu können.
41 M.-Nr. 06 411 840 - D
Kundendienst PC- Druckeranschluß
Bei Störungen benachrichtigen Sie bitte den Werks-Kundendienst.
Der Kundendienst benötigt Typ, Maschinen­nummer (Fabr.-Nr.) und Material-Nummer (M.-Nr.). Diese Angaben finden Sie auf den Typenschildern:
Bei geöffneter Tür, oder:
PC- Druckeranschluß
Der Anschluß eines PC’s (Personal Compu­ters) oder Druckers an die Maschine ist durch Einbau des Montagesatzes SD möglich.
PC-Betrieb: Über den PC können Programmveränderun­gen vorgenommen werden, oder neue Pro­gramme aufgespielt werden. Ein entsprechendes Editorprogramm erhalten Sie über Ihr Vertriebszentrum oder Miele-Fachhändler.
Drucker-Betrieb: Es können ganze Programme oder Pro­grammbereiche ausgedruckt werden. Siehe Programmieranweisung.
oben an der Maschinenrückseite.
Im Ersatzfall dürfen ausschließlich Origi­nal-Ersatzteile verwendet werden (auch in
diesem Fall benötigt der Kundendienst Typ, Maschinennummer (Fabr.-Nr.) und Material­Nummer (M.-Nr.).
M.-Nr. 06 411 840 - D 42
Störungshilfen
Die Tür läßt sich nicht öffnen
Gegen den Türgriff drücken, die Maschine aus- und einschalten und anschließend noch­mals den Türgriff ziehen.
Die Sicherung des Türgriffes ist ausgera­stet.
Der Türgriff hat seine Funktion verloren. Die Tür kann jetzt weder geöffnet noch geschlos­sen werden.
Das Ausrasten der Sicherung soll eine Be­schädigung des Türgriffes und Schlosses bei gewaltsamer Öffnung der Tür verhin­dern.
Spannungsausfall während des Waschvor­ganges, Notentriegelung der Tür
Bei kurzzeitigem Spannungsausfall: Das Programm bleibt in der zuletzt eingenom­menen Position stehen und im Display er­scheint nach Spannungswiederkehr folgende Meldung:
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMSTOP DURCH NETZAUS!
Bitte die Starttaste drücken.
Taste "X Start" betätigen, das Programm wird fortgesetzt.
Bei längerem Spannungsausfall:
Zum Entnehmen der Wäsche muß zuerst das Ablaufventil manuell geöffnet und danach die Fülltür manuell entriegelt werden.
Kräftig gegen den Türgriff drücken, bis die Si­cherung deutlich hörbar wieder einrastet.
- Die Tür kann wieder geöffnet oder geschlos­sen werden.
Läßt sich die Tür dann noch nicht öffnen, das Programm Nr. 10 "Extra Ablauf / Reset" star­ten. Nach dem Ende des Programmes läßt sich die Tür öffnen.
Das Ablaufventil durch Lösen der Entlüftungs­schraube (Schlüsselweite 17) an der Maschi­nenrückseite öffnen, aber nicht ganz heraus­drehen. Die Lauge ablaufen lassen. Achtung! Aus der Schraubenöffnung tritt ge­ringfügig Wasser aus (ca. 100 ccm), das mit einem geeigneten Behältnis aufgefangen wer­den sollte. Entlüftungsschraube anschließend wieder festschrauben und auf Dichtigkeit über­prüfen.
43 M.-Nr. 06 411 840 - D
Störungshilfen
Den Schraubendreher zuerst in die Öffnung stecken, hineindrücken und festhalten. Mit der rechten Hand gegen den Türgriff drücken, und anschließend durch Ziehen des Türgriffes die Fülltür öffnen.
- Die Fülltür nie mit Gewalt öffnen! -
Wäsche entnehmen.
Ist der Wassereinlauf blockiert, erscheint im Display die Fehlermeldung "Wasserzulauf­Fehler" und das Programm wird unterbrochen.
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMSTOP
WASSERZULAUF-FEHLER!
Wasserhahn öffnen und "Starttaste" drücken.
Wasserhahn öffnen und Taste "X Start" betä- tigen.
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMSTOP
WASSERABLAUF-FEHLER!
Ablauf reinigen u. Starttaste drücken.
Bauseitiges Ablaufsystem überprüfen und Ta­ste "X Start" betätigen. Ein defektes Ablauf­ventil darf nur durch den Kundendienst repa­riert werden.
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMSTOP
HEIZSYSTEM-FEHLER!
Kurzschluß am Heizungsfühler 1.
Fehlermeldungen
Reparaturen an den Maschinen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli­che Gefahren für den Benutzer entstehen.
Treten vor oder nach Programmstart Fehlfunk­tionen auf, so werden diese blinkend im Dis­play angezeigt.
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMSTOP DURCH NETZAUS!
Bitte die Starttaste drücken.
Bei Netzwiederkehr Taste "X Start" betätigen. Diese Fehlermeldung kann auch bedeuten: Der Wicklungsschutz des Antriebsmotors hat ausgelöst. - Motor abkühlen lassen.
Rufen Sie den Kundendienst.
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMSTOP
HEIZSYSTEM-FEHLER!
Unterbrechung am Heizungsfühler 1.
Rufen Sie den Kundendienst.
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMSTOP
HEIZSYSTEM-FEHLER!
Rufen Sie den Kundendienst.
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMSTOP
ANTRIEBSSYSTEM-FEHLER!
Codierstecker-Antriebsvariante fehlt.
M.-Nr. 06 411 840 - D 44
Rufen Sie den Kundendienst.
Störungshilfen
PROGRAMM 1 Universal 50°C
50 °C Hauptwäsche 20 °C
Spülen 1
ANTRIEBSSYSTEM-FEHLER!
Luftschlitze des Kühlgebläses reinigen (siehe Seite 46). Rufen Sie den Kundendienst, wenn 30 Minu­ten nach dieser Meldung keine Waschbewe­gung mehr stattfindet.
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMSTOP UNWUCHTSCHALTER! Ein-/Ausschalter drücken.
Schalter "Z Netzaus"und "Y Netzein" drücken.
PROGRAMM 1 Universal 50°C
PROGRAMMSTOP
HEIZSYSTEM-FEHLER!
Der Trockengehschutz hat ausgelöst.
Rufen Sie den Kundendienst.
sehr weiches Wasser
Bei Wasser im Härtebereich 1 entspre­chend den Angaben des Waschmittelher­stellers weniger dosieren.
Verschmutzungsgrad des Waschgutes
Bei leicht verschmutztem Waschgut ent­sprechend den Angaben des Waschmittel­herstellers weniger dosieren.
geringe Beladungsmenge
Die Waschmitteldosierung entsprechend verringern.
Bei den Maschinen ist es möglich in Schlüsselschalterstellung "B" und Pro­grammnummer 14 die Trommeldrehzahl und den Waschrhythmus während der Auf­heizphase zu verringern.
Wasserhärten
Härte-
bereich
Wasser-
eigen-
schaften
Gesamt-
härte in
mmol/l
deutsche
Härte
°d
Mögliche Ursachen der erhöhten Schaum­bildung:
Waschmittelsorte
Verwenden Sie Waschmittel, die für ge­werbliche Waschmaschinen geeignet sind. Haushaltswaschmittel sind nicht geeignet.
Überdosierung des Waschmittels
Beachten Sie die Dosierangaben des Waschmittelherstellers und dosieren Sie entsprechend der örtlichen Wasserhärte*.
stark schäumendes Waschmittel
Setzen Sie ein weniger stark schäumendes Waschmittel ein oder ziehen Sie einen Waschmittelanwendungstechniker hinzu.
I weich 0 - 1,3 0 - 7
II mittel 1,3 - 2,5 7 - 14 III hart 2,5 - 3,8 14 - 21 IV sehr hart über 3,8 über 21
*) Wenn Sie den Härtebereich nicht kennen, informieren Sie sich bei Ihrem Wasserversor­gungsunternehmen.
Aufspannen von großen Wäschestücken während des Schleuderns
Es kann vorkommen, daß sich große Wäsche­stücke (z.B. Tischdecken) während des Schleu­derns aufspannen.
45 M.-Nr. 06 411 840 - D
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege möglichst nach Ge­brauch des Waschschleuderautomaten vor­nehmen.
Zur Reinigung des Waschschleuderautoma­ten darf kein Hochdruckreiniger und kein Was­serstrahl benutzt werden.
Fremdrostbildung
Desinfektions- und Reinigungsmittel enthalten häufig chlorhaltige Verbindungen. Trocknen solche Mittel auf Edelstahl-Oberflächen an, können die entstehenden Chloride den Edel­stahl angreifen und Rost erzeugen. Verse­hentlich auf die Edelstahl-Oberfläche gerate­ne chlorhaltige Mittel mit Wasser abwaschen, danach die Oberfläche mit einem Tuch trockenreiben. Am sichersten schützen Sie den Edelstahl Ih­res Gerätes vor Rostschäden, wenn Sie nur chloridfreie Mittel zum Waschen/Desinfizieren und zum Reinigen aller Edelstahlflächen ver­wenden. Lassen Sie sich im Zweifelsfall die Unbedenklichkeit des Mittels durch den Her­steller bestätigen.
Wassereinspülkasten, Einspülschalen und Saugheber reinigen
Der Waschmitteleinspülkasten und die Ein­spülschalen sind nach Gebrauch mit warmem Wasser gründlich von Waschmittelrückstän­den und Verkrustungen zu säubern. Reinigen Sie ebenfalls die Saugheber der Ein­spülschalen für Waschhilfsmittel.
Saugheber herausziehen, mit warmem Wasser reinigen und anschließend wieder ein­setzen.
Die Trommel und der Laugenbehälter sind aus rostfreiem Edelstahl hergestellt. Eisenhal­tiges Wasser oder eisenhaltige Fremdkörper (z.B. Büroklammern, Eisenknöpfe oder Eisen­späne) die mit dem Waschgut eingebracht werden, können zu Fremdrostbildung in der Trommel bzw. dem Laugenbehälter führen. Reinigen Sie in diesem Fall die Trommel bzw. den Laugenbehälter regelmäßig und unmittel­bar nach Auftreten des Fremdrostes mit han­delsüblichen Edelstahlpflegemittel.
Die Türdichtungen sind auf eisenhaltige Rück­stände zu kontrollieren und mit oben genann­ten Mitteln gründlich zu reinigen. Diese Maßnahmen sind Vorbeugend regelmäßig durchzuführen.
Waschmaschinengehäuse, Schalterblende und Kunststoffteile nur mit einem milden Rei­nigungsmittel oder einem weichen, feuchten Tuch reinigen und anschließend trockenrei­ben. Zur Reinigung der Gehäuseteile aus Edel­stahl ist ein handelsüblicher Edelstahlreiniger zu verwenden. Scheuermittel zerkratzen die Oberfläche.
Luftschlitze des Kühlgebläses reinigen
Die Luftschlitze der Abdeckung des Kühlge­bläses an der Rückseite des Waschschleuder­automaten sind regelmäßig auf Verflusung zu kontrollieren und gegebenenfalls zu reinigen.
M.-Nr. 06 411 840 - D 46
Reinigung und Pflege
Die Siebe in den Wasserzulaufventilen sind von Zeit zu Zeit auf Verschmutzung zu kon­trollieren und gegebenenfalls zu reinigen.
Trommelwellenlager nach ca. 1000 Betriebs­stunden über Schmiernippel an der Verbin­dungsleiste abschmieren.
Stillstandzeiten
Bei einer längeren Stillstandzeit der Maschine (ab 4 Wochen) ist die Trommellagerung ent­sprechend dem Wartungshinweis vor dem Stillstand zu fetten und die Trommel einige Umdrehungen zu drehen.
Damit der Waschschleuderautomat nach Gebrauch austrocknen kann, ist die Fülltür nicht zu schließen, sondern nur anzuleh­nen.
47 M.-Nr. 06 411 840 - D
Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild
1 Maschinentyp 2 Maschinennummer/Baujahr* 3 Spannung/Frequenz 4 Steuersicherung 5 Antriebsmotor 6 Tellerdurchmesser* /Telleranzahl* 7 Trommeldaten 8 Trommeldurchmesser/Trommeltiefe 9 Schleuderdrehzahl 10 Trommelinhalt/Wäschetrockengewicht 11 Kinetische Energie 12 Hochlaufzeit 13 Bremszeit 14 Heizung 15 Elektroheizung 16 Sicherung (bauseitig) 17 Dampfheizung indirekt 18 Dampfheizung direkt 19 Gasheizung 20 Inbetriebnahmedatum 21 DVGW-Reg.-N° (Wasser)
22 Feld für Prüfzeichen/CE-.....(Produkt-ID-
Nummer/Gas
*)gilt nicht für WS 5240
Geräuschemission
A-bewerteter Schalleistungspegel
Waschen Schleudern
WS 5240 EL 60,3 dB 82,2 dB
gemessen nach DIN (IEC) 45 635 Kennzeich­nung nach Maschinen-Lärmverordnung
3. GSGV § 1 1.a
M.-Nr. 06 411 840 - D 48
Hinweise für den Aufsteller
Transportsicherung
Die Transportsicherung um 90 Grad drehen und herausziehen.
Bewahren Sie die Transportsicherung auf. Sie muß vor dem Transport der Maschine wieder montiert werden. Zur Montage in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben verfahren.
Achtung!
Die elektrische Sicherheit dieser Maschine ist nur dann gewährleistet, wenn sie an ein Schutzleitersystem angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig, daß diese grundlegende Sicherheitsvorkehrung vorhanden ist.
49 M.-Nr. 06 411 840 - D
M.-Nr. 06 411 840 - D 50
51 M.-Nr. 06 411 840 - D
Alteration rights reserved 43.04 Änderungen vorbehalten
This paper is made from 100% chlorine free bleached cellulose. Dieses Papier besteht aus 100% chlorfrei gebleichtem Zellstoff und ist somit umweltschonend.
Loading...