Miele WS 5071 MOP-PROFI Instructions Manual

Istruzione d'uso
Lavatrice
WS 5071 MOP-PROFI
Leggere assolutamente l'istruzione d'uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
it - IT
M.-Nr. 05 960 102
Indice
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrizione macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preimpostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione dell’ora esatta e della data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparare e caricare la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apertura dello sportello dopo la fine del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quantità di carico/ Immissione detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dosaggio del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Con prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inamidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Senza centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avanzamento rapido del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interruzione programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Abbandono programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Preselezione dell’avvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Allacciamento a un PC o alla stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dosaggio liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Quantità di dosaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Messa in funzione delle pompe di dosaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cura e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guasti, cosa fare? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Interruzione della corrente durante il lavaggio: apertura di emergenza dello sportello . . . . . . 28
Segnalazione guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Formazione eccessiva di schiuma. Possibili cause. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descrizione simboli sulla targhetta dati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicazioni per il tecnico sull’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sicurezze trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Allacciamenti idrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Il posizionamento della lavacentrifuga può essere eseguito solo dal servizio di assistenza o da un rivenditore autorizzato.
M.-Nr. 05 960 102 3
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Sicurezza elettrica
Leggere le istruzioni d’uso prima di mette re in funzione la macchina, in modo da proteggere se stessi ed evitare danni alla macchina.
Corretto impiego della macchina
La macchina è predisposta solamente
per il lavaggio di capi che non siano im pregnati di sostanze pericolose o infiamma bili.
In questa macchina possono essere la
vati esclusivamente tessuti dichiarati ido nei al lavaggio in macchina dalla casa pro duttrice, come risulta dall’etichetta tratta mento tessuti.
L’utente deve garantire lo standard di
disinfezione dei procedimenti termici e termochimici (dall’elenco, secondo il para grafo 18 della legge federale tedesca sulla prevenzione delle infezioni lFSG) mediante relativi controlli di routine. I procedimenti devono essere testati periodi­camente, in ambito termoelettrico mediante logger oppure in ambito batteriologico medi­ante bioindicatori. L’utente deve prestare particolare attenzione al rispetto dei parame­tri procedurali, alla temperatura e, nei pro­grammi termochimici, anche alla concentra­zione. I programmi di disinfezione non pos­sono essere interrotti altrimenti viene pregiu dicato l’esito della disinfezione stessa.
Non utilizzare mai questa macchina per
pulire con solventi. La maggior parte di questi prodotti, p. es. benzina, determina pericolo di incendio o di esplosione!
Non conservare né utilizzare benzina,
petrolio o altre sostanze facilmente infi ammabili in prossimità della macchina. Non utilizzare il coperchio come superficie di ap poggio.
Pericolo di incendio e di esplosione!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
La sicurezza elettrica della macchina è
garantita solo se quest’ultima è allaccia ta a un regolamentare conduttore di messa a terra. È molto importante verificare che que sta misura di sicurezza sia rispettata; in caso di dubbio far controllare l’impianto elettrico da un elettricista qualificato. La casa produttrice non è responsabile dei danni causati dalla mancanza o dall’interruzione della conduttura di messa a terra.
Non danneggiare, togliere o ignorare i
dispositivi di sicurezza e gli elementi di comando della lavacentrifuga.
Non avviare la macchina se gli elementi
di comando o l’isolamento delle condut ture sono danneggiati. Eseguire prima le do vute riparazioni.
Utilizzare la macchina solo quando tutte
le parti di rivestimento esterno asportabi­li sono montate ed è impossibile accedere alle parti della macchina in movimento o sot­to tensione.
La macchina è effettivamente staccata
dalla rete elettrica solo se l’interruttore generale dell’impianto elettrico o il fusibile sono disinseriti.
Riparazioni alle macchine con riscalda-
mento elettrico o a vapore possono ess ere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni effettuate in modo non corretto possono rappresentare un peri colo considerevole per l’utente.
Eventuali pezzi difettosi devono essere
sostituiti con pezzi di ricambio originali Miele. Solo così possiamo garantire il pieno rispetto dei parametri di sicurezza imposti alle nostre macchine.
L’impiego dei migliori materiali e
l’accurata lavorazione non preservano comunque i tubi di afflusso da eventuali danni causati dall’usura. Tagli, piegature, ammaccature o simili possono intaccare la tenuta dei condotti e provocare fuoriuscite d’acqua. Controllare quindi regolarmente i tubi e sostituirli in tempo, in modo da evitare danni causati da perdite di acqua.
-
-
-
-
-
-
4 M.-Nr. 05 960 102
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Impiego della macchina
Coloro, che per incapacità fisica, senso
riale o psichica, per inesperienza, non ché non conoscenza non siano in grado di utilizzare autonomamente con sicurezza questa lavatrice, possono metterla in funzio ne solo se sorvegliati e istruiti da persone competenti, che se ne assumono la respon sabilità.
Non permettere mai ai bambini di gioca
re con la macchina, nelle sue immediate vicinanze e tantomeno di metterla in funzio ne.
In caso di lavaggio a temperature eleva
te, oblò e sportello si surriscaldano. Im pedire quindi ai bambini di toccarli durante il funzionamento della macchina.
Prima di estrarre la biancheria accertarsi
sempre che il tamburo si sia femato. Non infilare mai le mani nel tamburo mentre sta ancora ruotando. Pericolo di ferirsi.
L’acqua impiegata nel lavaggio è liscivia,
non acqua potabile!
Scaricare la liscivia in un apposito sistema di scarico.
La lavacentrifuga può essere messa in
funzione senza bisogno di sorveglianza solamente se nelle immediate vicinanze dell’apparecchio vi è uno scarico a pavi­mento (pozzetto). Pericolo di allagamento!
Prima di agganciare il tubo di scarico a
un lavandino, verificare che l’acqua pos sa defluire con sufficiente velocità. Assicurare il tubo di scarico per evitare che si sposti. Se il tubo non è fissato, la forza re pulsiva dell’acqua può infatti spingerlo fuori dal lavadino.
Detersivi e disinfettanti contengono
spesso composti al cloro. Se questi si essiccano su superfici in acciaio inossidabi le, i cloruri generatisi possono intaccare l’acciaio e produrre ruggine. Usando prodotti senza cloro per il lavag gio/la disinfezione nonché per la pulizia del le superfici in acciaio inossidabile, consente di proteggere la macchina da danni causati da ruggine. In caso di dubbio, farsi confermare l’idoneità del prodotto dalla casa produttrice. Elimina re con acqua i prodotti contenenti cloro, gi
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
unti inavvertitamente sulla superficie in ac ciaio inossidabile, e asciugare poi accuratamente la superficie stessa.
Usare solo prodotti coloranti, decoloranti
e decalcificanti adatti all’impiego in lava centrifuga. Attenersi strettamente alle indica zioni fornite dalle case produttrici.
Verificare il risultato di lavaggio su bian
cheria precedentemente sporca di oli o grassi naturali. Risultati di lavaggio non sod disfacenti potrebbero essere causa di incen dio durante l'asciugatura della biancheria in essiccatoio.
Nell’impiego e nella combinazione di ad
ditivi e prodotti speciali per il lavaggio ri spettare scrupolosamente le indicazioni d’uso riportate sulla confezione. Utilizzare ogni prodotto solamente per gli scopi previsti e indicati dal produttore, in modo da evitare danni ai materiali e violente reazioni chimiche. In caso di dubbi rivolgersi alle case produt­trici e verificare se il prodotto è adatto all’impiego in lavacentrifuga.
La raccomandazione di un determinato
additivo chimico non implica che il pro­duttore della macchina sia responsabile per gli effetti del prodotto sui capi e sull’apparecchio stesso. Si tenga presente che cambiamenti nel pro­dotto non resi noti dal produttore possono in terferire nella qualità del risultato di lavaggio.
-
Non impiegare apparecchi a vapore o
getti d’acqua per la pulizia della lava centrifuga.
Impiego degli accessori
Gli accessori possono essere montati o
incassati nella macchina solo se sono stati espressamente autorizzati da Miele. In caso di accessori non autorizzati vengono meno i diritti alla garanzia, alle prestazioni in garanzia e/o dovute a vizi e difetti del pro dotto.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
M.-Nr. 05 960 102 5
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Cloro e possibili danni ai compo
-
nenti
Indicazioni sull'uso di sbiancanti al cloro e percloroetilene
L'uso del cloro (candeggina) aumenta la probabilità di danneggiare alcuni com
ponenti della macchina. L'uso di prodotti contenenti cloro (ad es.
l'ipoclorito di sodio o le candeggine in polve re), a seconda della concentrazione, del tempo di azione e della temperatura può di struggere lo strato protettivo dell'acciaio e corrodere i componenti della macchina. Qu esto tipo di prodotti non dovrebbero quindi essere utilizzati; in alternativa si possono uti lizzare sbiancanti a base di ossigeno.
Se tuttavia fosse necessario, in presenza di particolari tipi di sporco, utilizzare candeggi­ne al cloro, effettuare sempre e assoluta­mente una fase di trattamento anticloro. Altri­menti sia la macchina, sia la biancheria possono subire danni permanenti e irrepara­bili.
-
-
Smaltimento di vecchie apparecchiature
In caso di eliminazione di una vecchia
lavacentrifuga, rendere inservibile la chiusura dello sportello. Si impedisce così che i bambini giocando si chiudano all’interno. Pericolo di ferirsi.
Qualora la macchina venisse utilizzata an che da altre persone, è necessario sotto porre alla loro attenzione queste importan
-
-
-
ti indicazioni di sicurezza.
Conservare l’istruzione d’uso!
-
-
-
Trattamento anticloro
Il trattamento anticloro deve avvenire subito dopo la fase di candeggio. Possibilmente utilizzando perossido di idrogeno oppure un detersivo o un candeggiante a base di ossi geno, senza far scaricare il liquido di am mollo.
Il tiosolfato, soprattutto se l'acqua è dura, può formare delle incrostazioni gessose sul la biancheria o causare depositi nella lavatri ce. Poiché il trattamento con il perossido di idrogeno favorisce il processo di neutralizza zione del cloro, preferire questa applicazio ne.
La quantità precisa di prodotto e le tempera ture devono essere valutate e verificate in loco a seconda delle indicazioni di dosaggio fornite dal produttore del detersivo e dell'additivo. Inoltre deve essere verificato che non rimangano residui di cloro attivo nella biancheria.
-
-
-
-
-
-
-
6 M.-Nr. 05 960 102
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sullo smaltimento dei rifiuti di apparec chiature elettriche ed elettroniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
-
Smaltimento dell'imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni che potrebbero verificarsi durante le operazioni di trasporto.
I materiali utilizzati per l’imballaggio sono ri ciclabili, per cui selezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smal timento finalizzata alla reintegrazione dei materiali nei cicli produttivi.
Restituire gli imballaggi al circuito di raccolta dei materiali consente da una parte di ri sparmiare materie prime e dall'altra di ridur re il volume degli scarti. Tale meccanismo permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un uti lizzo più razionale delle risorse non rinnova bili.
-
-
-
-
-
-
La raccolta differenziata della presente ap­parecchiatura giunta a fine vita è organizza­ta e gestita dal produttore dell’eventuale nuova apparecchiatura acquistata in sostitu­zione della presente, in tutti gli altri casi è a carico del detentore. L'utente che vorrà di­sfarsi della presente apparecchiatura e che ha disposto di acquistarne una nuova equi­valente in sostituzione della medesima, quin­di, dovrà contattare il produttore della nuova apparecchiatura e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell'apparecchiatura giunta a fine vita. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smalti mento ambientalmente compatibile contribu isce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il rici clo dei materiali di cui è composta l'appa recchiatura.
-
-
-
-
Lo smaltimento abusivo del prodotto da par te del detentore comporta l'applicazione di sanzioni amministrative previste dalla nor mativa vigente.
M.-Nr. 05 960 102 7
-
-
Descrizione macchina
Lavacentrifuga WS 5071 MOP-PROFI
La lavacentrifuga WS 5071 MOP è predisposta per il lavaggio di mop e panni di pulizia; può però eventualmente essere usata anche per lavare la biancheria perché dispone - oltre ai pro gammi specifici per mop - anche di programmi di lavaggio tradizionali (cfr. pag. 14).
La costruzione della macchina rispetta la norma IEC 60204-1:2005.
a Cassetto detersivi b Pannello comandi c Sportello di carico d Frontale e Sportellino per l’apertura
d’emergenza dello sportello
-
f Piedini regolabili (quattro)
g Allacciamento acqua fredda h Allacciamento acqua calda i Allacciamento acqua fredda per
dosaggio liquido
j Bocchettone di sfiato k Passaggio per cavo di allacciamento
alla rete
l Scatola dosaggio prodotti liquidi m Passaggi per cavi dosaggio prodotti liquidi n Passaggio per cavi delle 3 pompe
di dosaggio
o Interfaccia stampante p Passaggio per cavo allacciamento
apparecchiature supplementari
q Vite sfiato per valvola di scarico r Parete posteriore s Allacciamento acqua fredda per valvola
di scarico
t Scarico
Pannello comandi
ab c
a Interruttore a chiave
Descrizione macchina
b Display c Selettore programmi
9 Interfaccia ottica
Interruttore
Y Inserimento rete Z Disinserimento rete
Tasti
5 Apertura sportello T Attivazione blocco programma U Stop inamidare V Stop centrifugazione 1 2 Cursori 3 Meno 4 Più W Preselezione avvio X Start 7 (Pausa)/Fine
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
>90° C< Lav. princ. 1
Risciacqui 3 1200 g/min ->
Display
Il display si accende dopo l’inserimento. Indica su 4 righe di 40 battute ciascuna qual è il programma impostato con il selettore.
Dopo l’avvio del programma:
a PROGRAMMA 1 BOLLITURA b 40 °C Prelavaggio 24 °C c 90 °C Lav. princ.
d ->
a Numero programma / Nome programma b Temperatura programmata del ‘blocco
programma’ in corso / Nome del ‘blocco programma’ in corso / Temperatura reale / Indicatore durata ‘blocco programma’ in corso
c Temperatura programmata del ‘blocco
programma’ successivo / Nome del ‘bloc co programma’ successivo
-
d Rinvio a riga successiva di display
M.-Nr. 05 960 102 9
Descrizione macchina
Y Inserimento rete Z Disinserimento rete 5 Apertura sportello
Interruttore a chiave
Posizione A - Programmi abilitati In questa posizione è possibile avviare sola mente i programmi che sono stati abilitati. Per abilitare i programmi, v. istruzioni di pro­grammazione
Posizione B - Esercizio In questa posizione è possibile avviare tutti i programmi. Nel display appare sempre il programma im­postato con il selettore.
Posizione C - Programmazione Posizione necessaria per creare, copiare, cancellare, modificare, stampare, abilitare o bloccare dei programmi. V. istruzioni di programmazione.
Chiavi Chiave 1 (2 pezzi) per le posizioni
A e B. Chiave 2 per le posizioni
A, B, C. Chiave 3 per le posizioni
A, B, C, D.
-
Posizione D - Sbloccaggio In questa posizione è possibile sbloccare i programmi bloccati. Normalmente, trascorso 1 minuto dall’avvio, i programmi bloccati (p. es. programmi per la disinfezione) non pos sono più essere interrotti. Ruotando l’interruttore a chiave sulla posizione D du rante un programma di questo tipo, il pro gramma in corso viene sbloccato e può es sere interrotto. V. istruzioni di programmazione.
10 M.-Nr. 05 960 102
-
-
-
-
Selettore programmi
I programmi 1 - 24 possono essere selezio nati direttamente, ruotando il selettore. I pro grammi 25 - 99 devono essere impostati in vece ruotando il selettore in posizione 24 e tenendo premuto il tasto Più. Sul display ap pare il numero e il nome del programma se­lezionato. I posti da 1 a 10 sono occupati da programmi standard, mentre i successivi va­riano a seconda della dotazione e sono elencati nella panoramica programmi. Se il selettore programmi viene ruotato su una po­sizione diversa dopo l’avvio di un program­ma, la prima riga del display lampeggia. Non subentra tuttavia alcuna modifica del programma.
-
-
-
Descrizione macchina
Tasto "T Attivazione blocco " con spia
Azionando il tasto, si accende la spia corri spondente. Il relativo blocco programma (p. es. prela vaggio) viene inserito nel programma. Pre mendo nuovamente il tasto la funzione viene
-
disinserita.
Tasto "U Stop inamidare" con spia
Premere il tasto se si vuole inamidare la biancheria. La spia si accende.
Tasto "V Stop centrifugazione" con spia
Premere il tasto se si vuole evitare la centri­fuga dopo il risciacquo. La spia si accende.
-
-
-
Programmi standard:
1 Bollitura 2 Colorata 60°C 3 Colorata 40°C 4 Programma breve 5 Lava/Indossa 6 Delicata/Sintetica 7 Lana 8 Risciacquo extra e centrifugazione 9 Centrifugazione extra
10 Scarico extra
Tasto "X Start"
Il programma selezionato viene avviato.
Tasto "7 (Pausa)/Fine"
Premendo questo tasto una volta il program ma viene interrotto (pausa). Con una secon da pressione viene terminato immediata mente (fine). Un programma interrotto può essere ripreso dallo scatto in corso premen do il tasto Start.
-
-
-
-
M.-Nr. 05 960 102 11
Descrizione macchina
Tasti "1 2 Cursori"
Premendo i due tasti "1 2 Cursori" il curso re (nel display lampeggia > < ) si posiziona negli spazi d’immissione oppure sulla pagi na display successiva. Dopo che il programma è stato avviato e messo in pausa con il tasto Pausa/Fine, è possibile ripetere o saltare dei blocchi del programma in corso usando questi tasti. Te nendoli premuti i blocchi scorrono veloce mente sul display.
-
-
-
-
Tasti "4 Più 3 Meno"
È possibile apportare delle modifiche nello spazio d’immissione selezionato. Tenendoli premuti i valori scorrono velocemente.
Tasto "W Preselezione avvio"
Premendo il tasto prima dell’avvio del pro­gramma appare sul display la possibilità di scegliere un orario di avvio. Premendolo nuovamente la preselezione viene cancella­ta. Premendo il tasto dopo l’avvio del program ma il display indica l’ora esatta e la data.
"9 Interfaccia ottica"
Un apposito software permette di trasmette re dati dall’elettronica della macchina al PC e viceversa. Il collegamento avviene attra verso l’interfaccia ottica posta sul pannello comandi.
-
-
-
12 M.-Nr. 05 960 102
Loading...
+ 26 hidden pages