Miele WS 5071 MOP-PROFI Instructions Manual

Istruzione d'uso
Lavatrice
WS 5071 MOP-PROFI
Leggere assolutamente l'istruzione d'uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
it - IT
M.-Nr. 05 960 102
Indice
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrizione macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preimpostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione dell’ora esatta e della data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparare e caricare la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apertura dello sportello dopo la fine del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quantità di carico/ Immissione detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dosaggio del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Con prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inamidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Senza centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avanzamento rapido del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interruzione programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Abbandono programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Preselezione dell’avvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Allacciamento a un PC o alla stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dosaggio liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Quantità di dosaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Messa in funzione delle pompe di dosaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cura e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guasti, cosa fare? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Interruzione della corrente durante il lavaggio: apertura di emergenza dello sportello . . . . . . 28
Segnalazione guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Formazione eccessiva di schiuma. Possibili cause. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descrizione simboli sulla targhetta dati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicazioni per il tecnico sull’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sicurezze trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Allacciamenti idrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Il posizionamento della lavacentrifuga può essere eseguito solo dal servizio di assistenza o da un rivenditore autorizzato.
M.-Nr. 05 960 102 3
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Sicurezza elettrica
Leggere le istruzioni d’uso prima di mette re in funzione la macchina, in modo da proteggere se stessi ed evitare danni alla macchina.
Corretto impiego della macchina
La macchina è predisposta solamente
per il lavaggio di capi che non siano im pregnati di sostanze pericolose o infiamma bili.
In questa macchina possono essere la
vati esclusivamente tessuti dichiarati ido nei al lavaggio in macchina dalla casa pro duttrice, come risulta dall’etichetta tratta mento tessuti.
L’utente deve garantire lo standard di
disinfezione dei procedimenti termici e termochimici (dall’elenco, secondo il para grafo 18 della legge federale tedesca sulla prevenzione delle infezioni lFSG) mediante relativi controlli di routine. I procedimenti devono essere testati periodi­camente, in ambito termoelettrico mediante logger oppure in ambito batteriologico medi­ante bioindicatori. L’utente deve prestare particolare attenzione al rispetto dei parame­tri procedurali, alla temperatura e, nei pro­grammi termochimici, anche alla concentra­zione. I programmi di disinfezione non pos­sono essere interrotti altrimenti viene pregiu dicato l’esito della disinfezione stessa.
Non utilizzare mai questa macchina per
pulire con solventi. La maggior parte di questi prodotti, p. es. benzina, determina pericolo di incendio o di esplosione!
Non conservare né utilizzare benzina,
petrolio o altre sostanze facilmente infi ammabili in prossimità della macchina. Non utilizzare il coperchio come superficie di ap poggio.
Pericolo di incendio e di esplosione!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
La sicurezza elettrica della macchina è
garantita solo se quest’ultima è allaccia ta a un regolamentare conduttore di messa a terra. È molto importante verificare che que sta misura di sicurezza sia rispettata; in caso di dubbio far controllare l’impianto elettrico da un elettricista qualificato. La casa produttrice non è responsabile dei danni causati dalla mancanza o dall’interruzione della conduttura di messa a terra.
Non danneggiare, togliere o ignorare i
dispositivi di sicurezza e gli elementi di comando della lavacentrifuga.
Non avviare la macchina se gli elementi
di comando o l’isolamento delle condut ture sono danneggiati. Eseguire prima le do vute riparazioni.
Utilizzare la macchina solo quando tutte
le parti di rivestimento esterno asportabi­li sono montate ed è impossibile accedere alle parti della macchina in movimento o sot­to tensione.
La macchina è effettivamente staccata
dalla rete elettrica solo se l’interruttore generale dell’impianto elettrico o il fusibile sono disinseriti.
Riparazioni alle macchine con riscalda-
mento elettrico o a vapore possono ess ere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni effettuate in modo non corretto possono rappresentare un peri colo considerevole per l’utente.
Eventuali pezzi difettosi devono essere
sostituiti con pezzi di ricambio originali Miele. Solo così possiamo garantire il pieno rispetto dei parametri di sicurezza imposti alle nostre macchine.
L’impiego dei migliori materiali e
l’accurata lavorazione non preservano comunque i tubi di afflusso da eventuali danni causati dall’usura. Tagli, piegature, ammaccature o simili possono intaccare la tenuta dei condotti e provocare fuoriuscite d’acqua. Controllare quindi regolarmente i tubi e sostituirli in tempo, in modo da evitare danni causati da perdite di acqua.
-
-
-
-
-
-
4 M.-Nr. 05 960 102
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Impiego della macchina
Coloro, che per incapacità fisica, senso
riale o psichica, per inesperienza, non ché non conoscenza non siano in grado di utilizzare autonomamente con sicurezza questa lavatrice, possono metterla in funzio ne solo se sorvegliati e istruiti da persone competenti, che se ne assumono la respon sabilità.
Non permettere mai ai bambini di gioca
re con la macchina, nelle sue immediate vicinanze e tantomeno di metterla in funzio ne.
In caso di lavaggio a temperature eleva
te, oblò e sportello si surriscaldano. Im pedire quindi ai bambini di toccarli durante il funzionamento della macchina.
Prima di estrarre la biancheria accertarsi
sempre che il tamburo si sia femato. Non infilare mai le mani nel tamburo mentre sta ancora ruotando. Pericolo di ferirsi.
L’acqua impiegata nel lavaggio è liscivia,
non acqua potabile!
Scaricare la liscivia in un apposito sistema di scarico.
La lavacentrifuga può essere messa in
funzione senza bisogno di sorveglianza solamente se nelle immediate vicinanze dell’apparecchio vi è uno scarico a pavi­mento (pozzetto). Pericolo di allagamento!
Prima di agganciare il tubo di scarico a
un lavandino, verificare che l’acqua pos sa defluire con sufficiente velocità. Assicurare il tubo di scarico per evitare che si sposti. Se il tubo non è fissato, la forza re pulsiva dell’acqua può infatti spingerlo fuori dal lavadino.
Detersivi e disinfettanti contengono
spesso composti al cloro. Se questi si essiccano su superfici in acciaio inossidabi le, i cloruri generatisi possono intaccare l’acciaio e produrre ruggine. Usando prodotti senza cloro per il lavag gio/la disinfezione nonché per la pulizia del le superfici in acciaio inossidabile, consente di proteggere la macchina da danni causati da ruggine. In caso di dubbio, farsi confermare l’idoneità del prodotto dalla casa produttrice. Elimina re con acqua i prodotti contenenti cloro, gi
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
unti inavvertitamente sulla superficie in ac ciaio inossidabile, e asciugare poi accuratamente la superficie stessa.
Usare solo prodotti coloranti, decoloranti
e decalcificanti adatti all’impiego in lava centrifuga. Attenersi strettamente alle indica zioni fornite dalle case produttrici.
Verificare il risultato di lavaggio su bian
cheria precedentemente sporca di oli o grassi naturali. Risultati di lavaggio non sod disfacenti potrebbero essere causa di incen dio durante l'asciugatura della biancheria in essiccatoio.
Nell’impiego e nella combinazione di ad
ditivi e prodotti speciali per il lavaggio ri spettare scrupolosamente le indicazioni d’uso riportate sulla confezione. Utilizzare ogni prodotto solamente per gli scopi previsti e indicati dal produttore, in modo da evitare danni ai materiali e violente reazioni chimiche. In caso di dubbi rivolgersi alle case produt­trici e verificare se il prodotto è adatto all’impiego in lavacentrifuga.
La raccomandazione di un determinato
additivo chimico non implica che il pro­duttore della macchina sia responsabile per gli effetti del prodotto sui capi e sull’apparecchio stesso. Si tenga presente che cambiamenti nel pro­dotto non resi noti dal produttore possono in terferire nella qualità del risultato di lavaggio.
-
Non impiegare apparecchi a vapore o
getti d’acqua per la pulizia della lava centrifuga.
Impiego degli accessori
Gli accessori possono essere montati o
incassati nella macchina solo se sono stati espressamente autorizzati da Miele. In caso di accessori non autorizzati vengono meno i diritti alla garanzia, alle prestazioni in garanzia e/o dovute a vizi e difetti del pro dotto.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
M.-Nr. 05 960 102 5
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Cloro e possibili danni ai compo
-
nenti
Indicazioni sull'uso di sbiancanti al cloro e percloroetilene
L'uso del cloro (candeggina) aumenta la probabilità di danneggiare alcuni com
ponenti della macchina. L'uso di prodotti contenenti cloro (ad es.
l'ipoclorito di sodio o le candeggine in polve re), a seconda della concentrazione, del tempo di azione e della temperatura può di struggere lo strato protettivo dell'acciaio e corrodere i componenti della macchina. Qu esto tipo di prodotti non dovrebbero quindi essere utilizzati; in alternativa si possono uti lizzare sbiancanti a base di ossigeno.
Se tuttavia fosse necessario, in presenza di particolari tipi di sporco, utilizzare candeggi­ne al cloro, effettuare sempre e assoluta­mente una fase di trattamento anticloro. Altri­menti sia la macchina, sia la biancheria possono subire danni permanenti e irrepara­bili.
-
-
Smaltimento di vecchie apparecchiature
In caso di eliminazione di una vecchia
lavacentrifuga, rendere inservibile la chiusura dello sportello. Si impedisce così che i bambini giocando si chiudano all’interno. Pericolo di ferirsi.
Qualora la macchina venisse utilizzata an che da altre persone, è necessario sotto porre alla loro attenzione queste importan
-
-
-
ti indicazioni di sicurezza.
Conservare l’istruzione d’uso!
-
-
-
Trattamento anticloro
Il trattamento anticloro deve avvenire subito dopo la fase di candeggio. Possibilmente utilizzando perossido di idrogeno oppure un detersivo o un candeggiante a base di ossi geno, senza far scaricare il liquido di am mollo.
Il tiosolfato, soprattutto se l'acqua è dura, può formare delle incrostazioni gessose sul la biancheria o causare depositi nella lavatri ce. Poiché il trattamento con il perossido di idrogeno favorisce il processo di neutralizza zione del cloro, preferire questa applicazio ne.
La quantità precisa di prodotto e le tempera ture devono essere valutate e verificate in loco a seconda delle indicazioni di dosaggio fornite dal produttore del detersivo e dell'additivo. Inoltre deve essere verificato che non rimangano residui di cloro attivo nella biancheria.
-
-
-
-
-
-
-
6 M.-Nr. 05 960 102
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sullo smaltimento dei rifiuti di apparec chiature elettriche ed elettroniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
-
Smaltimento dell'imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni che potrebbero verificarsi durante le operazioni di trasporto.
I materiali utilizzati per l’imballaggio sono ri ciclabili, per cui selezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smal timento finalizzata alla reintegrazione dei materiali nei cicli produttivi.
Restituire gli imballaggi al circuito di raccolta dei materiali consente da una parte di ri sparmiare materie prime e dall'altra di ridur re il volume degli scarti. Tale meccanismo permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un uti lizzo più razionale delle risorse non rinnova bili.
-
-
-
-
-
-
La raccolta differenziata della presente ap­parecchiatura giunta a fine vita è organizza­ta e gestita dal produttore dell’eventuale nuova apparecchiatura acquistata in sostitu­zione della presente, in tutti gli altri casi è a carico del detentore. L'utente che vorrà di­sfarsi della presente apparecchiatura e che ha disposto di acquistarne una nuova equi­valente in sostituzione della medesima, quin­di, dovrà contattare il produttore della nuova apparecchiatura e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell'apparecchiatura giunta a fine vita. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smalti mento ambientalmente compatibile contribu isce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il rici clo dei materiali di cui è composta l'appa recchiatura.
-
-
-
-
Lo smaltimento abusivo del prodotto da par te del detentore comporta l'applicazione di sanzioni amministrative previste dalla nor mativa vigente.
M.-Nr. 05 960 102 7
-
-
Descrizione macchina
Lavacentrifuga WS 5071 MOP-PROFI
La lavacentrifuga WS 5071 MOP è predisposta per il lavaggio di mop e panni di pulizia; può però eventualmente essere usata anche per lavare la biancheria perché dispone - oltre ai pro gammi specifici per mop - anche di programmi di lavaggio tradizionali (cfr. pag. 14).
La costruzione della macchina rispetta la norma IEC 60204-1:2005.
a Cassetto detersivi b Pannello comandi c Sportello di carico d Frontale e Sportellino per l’apertura
d’emergenza dello sportello
-
f Piedini regolabili (quattro)
g Allacciamento acqua fredda h Allacciamento acqua calda i Allacciamento acqua fredda per
dosaggio liquido
j Bocchettone di sfiato k Passaggio per cavo di allacciamento
alla rete
l Scatola dosaggio prodotti liquidi m Passaggi per cavi dosaggio prodotti liquidi n Passaggio per cavi delle 3 pompe
di dosaggio
o Interfaccia stampante p Passaggio per cavo allacciamento
apparecchiature supplementari
q Vite sfiato per valvola di scarico r Parete posteriore s Allacciamento acqua fredda per valvola
di scarico
t Scarico
Pannello comandi
ab c
a Interruttore a chiave
Descrizione macchina
b Display c Selettore programmi
9 Interfaccia ottica
Interruttore
Y Inserimento rete Z Disinserimento rete
Tasti
5 Apertura sportello T Attivazione blocco programma U Stop inamidare V Stop centrifugazione 1 2 Cursori 3 Meno 4 Più W Preselezione avvio X Start 7 (Pausa)/Fine
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
>90° C< Lav. princ. 1
Risciacqui 3 1200 g/min ->
Display
Il display si accende dopo l’inserimento. Indica su 4 righe di 40 battute ciascuna qual è il programma impostato con il selettore.
Dopo l’avvio del programma:
a PROGRAMMA 1 BOLLITURA b 40 °C Prelavaggio 24 °C c 90 °C Lav. princ.
d ->
a Numero programma / Nome programma b Temperatura programmata del ‘blocco
programma’ in corso / Nome del ‘blocco programma’ in corso / Temperatura reale / Indicatore durata ‘blocco programma’ in corso
c Temperatura programmata del ‘blocco
programma’ successivo / Nome del ‘bloc co programma’ successivo
-
d Rinvio a riga successiva di display
M.-Nr. 05 960 102 9
Descrizione macchina
Y Inserimento rete Z Disinserimento rete 5 Apertura sportello
Interruttore a chiave
Posizione A - Programmi abilitati In questa posizione è possibile avviare sola mente i programmi che sono stati abilitati. Per abilitare i programmi, v. istruzioni di pro­grammazione
Posizione B - Esercizio In questa posizione è possibile avviare tutti i programmi. Nel display appare sempre il programma im­postato con il selettore.
Posizione C - Programmazione Posizione necessaria per creare, copiare, cancellare, modificare, stampare, abilitare o bloccare dei programmi. V. istruzioni di programmazione.
Chiavi Chiave 1 (2 pezzi) per le posizioni
A e B. Chiave 2 per le posizioni
A, B, C. Chiave 3 per le posizioni
A, B, C, D.
-
Posizione D - Sbloccaggio In questa posizione è possibile sbloccare i programmi bloccati. Normalmente, trascorso 1 minuto dall’avvio, i programmi bloccati (p. es. programmi per la disinfezione) non pos sono più essere interrotti. Ruotando l’interruttore a chiave sulla posizione D du rante un programma di questo tipo, il pro gramma in corso viene sbloccato e può es sere interrotto. V. istruzioni di programmazione.
10 M.-Nr. 05 960 102
-
-
-
-
Selettore programmi
I programmi 1 - 24 possono essere selezio nati direttamente, ruotando il selettore. I pro grammi 25 - 99 devono essere impostati in vece ruotando il selettore in posizione 24 e tenendo premuto il tasto Più. Sul display ap pare il numero e il nome del programma se­lezionato. I posti da 1 a 10 sono occupati da programmi standard, mentre i successivi va­riano a seconda della dotazione e sono elencati nella panoramica programmi. Se il selettore programmi viene ruotato su una po­sizione diversa dopo l’avvio di un program­ma, la prima riga del display lampeggia. Non subentra tuttavia alcuna modifica del programma.
-
-
-
Descrizione macchina
Tasto "T Attivazione blocco " con spia
Azionando il tasto, si accende la spia corri spondente. Il relativo blocco programma (p. es. prela vaggio) viene inserito nel programma. Pre mendo nuovamente il tasto la funzione viene
-
disinserita.
Tasto "U Stop inamidare" con spia
Premere il tasto se si vuole inamidare la biancheria. La spia si accende.
Tasto "V Stop centrifugazione" con spia
Premere il tasto se si vuole evitare la centri­fuga dopo il risciacquo. La spia si accende.
-
-
-
Programmi standard:
1 Bollitura 2 Colorata 60°C 3 Colorata 40°C 4 Programma breve 5 Lava/Indossa 6 Delicata/Sintetica 7 Lana 8 Risciacquo extra e centrifugazione 9 Centrifugazione extra
10 Scarico extra
Tasto "X Start"
Il programma selezionato viene avviato.
Tasto "7 (Pausa)/Fine"
Premendo questo tasto una volta il program ma viene interrotto (pausa). Con una secon da pressione viene terminato immediata mente (fine). Un programma interrotto può essere ripreso dallo scatto in corso premen do il tasto Start.
-
-
-
-
M.-Nr. 05 960 102 11
Descrizione macchina
Tasti "1 2 Cursori"
Premendo i due tasti "1 2 Cursori" il curso re (nel display lampeggia > < ) si posiziona negli spazi d’immissione oppure sulla pagi na display successiva. Dopo che il programma è stato avviato e messo in pausa con il tasto Pausa/Fine, è possibile ripetere o saltare dei blocchi del programma in corso usando questi tasti. Te nendoli premuti i blocchi scorrono veloce mente sul display.
-
-
-
-
Tasti "4 Più 3 Meno"
È possibile apportare delle modifiche nello spazio d’immissione selezionato. Tenendoli premuti i valori scorrono velocemente.
Tasto "W Preselezione avvio"
Premendo il tasto prima dell’avvio del pro­gramma appare sul display la possibilità di scegliere un orario di avvio. Premendolo nuovamente la preselezione viene cancella­ta. Premendo il tasto dopo l’avvio del program ma il display indica l’ora esatta e la data.
"9 Interfaccia ottica"
Un apposito software permette di trasmette re dati dall’elettronica della macchina al PC e viceversa. Il collegamento avviene attra verso l’interfaccia ottica posta sul pannello comandi.
-
-
-
12 M.-Nr. 05 960 102
La pausa tra gli scatti programmazione non deve essere superiore a 25 secondi, altrimenti il display torna allo stato iniziale (come inserimento rete) e le modifiche non vengono considerate.
Impostazione della lingua
Premendo contemporaneamente l’interruttore "Inserimento rete" e il tasto "Start" si passa al livello di programmazione per impostare la lingua desiderata. Sono di sponibili la lingua tedesca e (generalmente) la lingua del paese.
Preimpostazioni
Impostazione dell’ora esatta e della data
Disinserire la macchina con l’interruttore
^
"Z Disinserimento rete". Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizio
^
ne B. Premere contemporaneamente e tenere
^
premuti il tasto "W Preselezione avvio" e l’interruttore "Y Inserimento rete", finché sul display appare quanto segue:
-
IMPOSTARE ORA E DATA Ora >14< : 30 Ora
-
Inserire l’interruttore principale (predispos
^
to dal committente). Ruotare l’interruttore a chiave in posizione
^
B (esercizio). Disinserire la macchina con l’interruttore "Z Disinserimento rete".
^ Premere contemporaneamente e tenere
premuti il tasto "X Start" e l’interruttore "Y Inserimento rete", finché nel display appa­re quanto segue:
IMPOSTARE LA LINGUA >ITALIANO< DEUTSCH
Dopo scelta premere Start
^
Selezionare la lingua desiderata scorrendo con i tasti cursori "1 2 Cursori". Le indicazioni del display appaiono imme diatamente nella lingua selezionata.
^
Confermare la scelta premendo il tasto "X Start". Tutte le indicazioni del display vengono modificate nella lingua selezionata.
-
Data 23. 09. 1998
Dopo scelta premere Start.
Posizionare il cursore con il tasto "2 Cur
^
sori" nell’area immissione delle ore e im
-
­postare l’ora con i tasti di programmazione "4 Più 3 Meno".
^ Posizionare il cursore con il tasto "2 Cur-
sori" nell’area immissione dei minuti e im­postarli con i tasti di programmazione "4 Più 3 Meno".
^ Posizionare il cursore sul giorno e impos-
tarlo con i tasti di programmazione "4 Più
3 Meno".
^
Posizionare il cursore sul mese e impostar
-
lo.
^
Posizionare il cursore sull’anno e impostar
-
lo.
^
Memorizzare con il tasto "X Start". Premendo il tasto "Preselezione avvio" du
-
­rante il funzionamento del programma, il display indica l’ora esatta e la data.
M.-Nr. 05 960 102 13
Lavaggio
Primo lavaggio
La prima messa in funzione della lavacen trifuga può essere effettuata solamente dall’assistenza tecnica oppure da un ri venditore autorizzato Miele.
Molto importante: la macchina deve ess ere correttamente installata e allacciata.
Aprire le eventuali valvole di scarico (pre
^
disposte dal committente). Inserire l’interruttore generale (predisposto
^
dal committente). Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizio
^
ne B (esercizio).
Preparare e caricare la biancheria
-
-
-
-
­Svuotare le tasche
^
Eliminare l’acqua rimasta dal controllo
^ Il primo lavaggio va eseguito senza bian-
cheria.
^ Versare una piccola quantità di detersivo
nella vaschetta j .
^ Ruotare il selettore programma su
"2 COLORATA 60°C".
^
Premere il tasto "X Start".
Corpi estranei (p. es. chiodi, monete, graf­fette) possono danneggiare i tessuti e i componenti della macchina.
Assortire la biancheria
La maggior parte dei capi reca sul colletto o nella cucitura laterale un’etichetta per il trat­tamento dei tessuti. Assortire la biancheria in base ai simboli indicati.
Lavare in lavacentrifuga solamente tessuti dichiarati idonei al trattamento in macchina.
Per i tessuti di lana o misto lana controllare che sull’etichetta di trattamento siano qualifi cati come idonei al lavaggio in macchina.
^
Introdurre la biancheria Rispettare la quantità di carico prevista
Distendere la biancheria e introdurla non pressata. Capi di biancheria di diversa gran dezza migliorano il risultato del lavaggio e si distribuiscono meglio durante la centrifuga zione.
-
-
-
Un carico eccessivo pregiudica il risultato di lavaggio e favorisce la formazione di pie ghe.
14 M.-Nr. 05 960 102
-
Chiudere lo sportello di carico
^
Lavaggio
Selezionare il programma (p. es. Program
^
ma 1 bollitura).
Nel display appare (p. es.) quanto segue:
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
-
Chiudere lo sportello di slancio ma senza
^
sbatterlo.
Inizialmente la chiusura dello sportello pre­senta una certa resistenza, che tuttavia si at­tenuerà col passare del tempo.
^ Chiudendo lo sportello, fare attenzione che
i capi di biancheria non restino impigliati: potrebbero danneggiarsi.
?
^
Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizio ne B (esercizio).
^
Inserire l’interruttore "Y Inserimento rete".
>90° C< Lav. princ. 1
Risciacqui 3 1200 g/min
?
^
Se lo si desidera, selezionare il blocco pro gramma prelavaggio premendo il tasto "T Attivazione blocco". La spia situata so pra il tasto si accende.
Azionando il tasto "T Attivazione blocco", nel display appare quanto segue:
-
PROGRAMMA 1 BOLLITURA >40° C< Prelavaggio 1 90° C Lav. princ. 1
-
-
Risciacqui 3 1200 g/min
^
Versare il detersivo per il lavaggio princi pale nella vaschetta j e - se lo si deside ra - il detersivo per il prelavaggio nella va schetta i, l’ammorbidente nella vaschetta p e il candeggiante liquido nella vaschetta x. Vedasi quantità di cari co/ immissione di detersivo.
M.-Nr. 05 960 102 15
-
-
-
-
Lavaggio
I seguenti parametri possono essere mo
­dificati prima dell’avvio del programma a seconda della necessità:
La temperatura, in scatti di 1° C da freddo, 15 ° C fino a un massimo di 95° C. Il numero di giri in centrifugazione, in scatti da 100 g/min. da 0, 300 fino a un massimo di 1200 g/min.
PROGRAMMA 1 BOLLITURA >40° C< Prelavaggio 1 90° C Lav. princ. 1
Risciacqui 3 1200 g/min
Posizionare il cursore con i relativi tasti "2
^
Cursori" nell’area di immissione per la tem peratura del prelavaggio e con i tasti "4 Più 3 Meno" impostare la temperatura de siderata (in questo caso 40 °C).
^ Posizionare il cursore nell’area di immissio-
ne della temperatura del lavaggio princi­pale e con i tasti "4 Più 3 Meno" imposta­re la temperatura desiderata.
^ Posizionare il cursore sull’area immissione
per il numero dei giri in centrifugazione e con i tasti "4 Più 3 Meno" impostare il nu­mero di giri desiderato.
Dopo che il programma è stato avviato, sul display appare lo svolgimento del program
-
ma come sottoindicato.
PROGRAMMA 1 BOLLITURA 40° C Prelavaggio 20 °C 90° C Lav. princ.
->
Nella seconda riga del display, in questo caso prelavaggio, appare la temperatura re ale della liscivia e la barra del tempo in mo vimento verso destra. Sotto appare il suc
-
-
­cessivo blocco programma, in questo caso lavaggio principale.
-
-
PROGRAMMA 1 BOLLITURA 90 °C Lav. princ. 20 °C
Risciacquo 1
->
Terminato il blocco programma prelavaggio, nella seconda riga appare il blocco pro­gramma principale con la tempertaura attua­le della liscivia e con la barra del tempo in movimento verso destra. Sotto appare il suc­cessivo blocco programma, in questo caso il primo risciacquo. Se nell’ultima riga appare una freccia verso destra ( -> ), si tratta di un rinvio a un’altra riga del display. Premendo il tasto "2 Cursori" nell’ultima riga in basso appaiono ulteriori informazioni sul programma.
?
Indicazioni di fine programma
^
Premere il tasto "X Start"
- il programma di lavaggio viene avviato -.
16 M.-Nr. 05 960 102
Dopo che è stata scaricata l’acqua dell’ultima fase di riscaldamento, ovvero dopo l’ultimo Cool Down vengono indicati l’ora e il minuto di fine programma.
PROGRAMMA 1 BOLLITURA Risciacquo 1 Risciacquo 2 Fine programma 11:25 ora ->
Apertura dello sportello dopo la fine del programma
Lavaggio
Al termine del programma, quando il tambu ro si è fermato e non c’è più acqua nella va sca, sul display appare (p. es.) quanto se
-
-
gue:
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
FINE PROGRAMMA SPORTELLO SBLOCCATO!
Aprire lo sportello premendo il tasto
^
"5 Apertura sportello". Scaricare la biancheria.
^
Se il programma è stato interrotto quando nella macchina c’era ancora acqua oppure durante la centrifugazione, sul display appa­re (p. es.) quanto segue:
-
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
FINE PROGRAMMA SPORTELLO BLOCCATO ACQUA IN MACCHINA!
oppure:
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
FINE PROGRAMMA SPORTELLO BLOCCATO CESTO IN MOVIMENTO!
^
Selezionare e avviare i programmi SCARI CO EXTRA oppure CENTRIFUGAZIONE EXTRA. Aprire lo sportello a programma terminato.
Se non sono previsti altri programmi:
^
Lasciare aperto lo sportello.
-
^
Disinserire la macchina.
^
Disinserire l’interruttore principale (predis
-
posto dal committente).
^
Chiudere i rubinetti per l’acqua predisposti dal committente.
M.-Nr. 05 960 102 17
Quantità di carico/ Immissione detersivo
Quantità di carico (biancheria asciutta) max. 7,5 kg
Quantità di carico diverse a seconda dei singoli programmi di lavaggio sono indi cate nella panoramica programmi allega ta.
Immissione detersivo
-
-
Per il candeggio freddo è necessario pro grammare il 4° ciclo di risciacquo (vedasi istruzioni di programmazione Profitronic).
Gli additivi liquidi non devono superare la marcatura, altrimenti vengono convogliati prima del tempo nella vasca di lavaggio dal dispositivo di svuotamento.
Dosaggio del detersivo
Evitare un sovradosaggio perché determina un’elevata produzione di schiuma.
Non impiegare detersivi molto schiumosi.
Osservare le indicazioni riportate dalle
case produttrici dei detersivi.
Il dosaggio dipende:
-
Detersivo per: – Lavaggio principale vaschetta j
– Prelavaggio vaschetta i
Ammorbidenti vaschetta p
Candeggianti vaschetta x
Candeggiante
Candeggiare solo i capi contrassegnati con il simbolo trattamento tessuti x. Il candeg giante liquido deve essere aggiunto esclusi vamente nell’apposita vaschetta. Solamente così è sicuro che il candeggiante venga au tomaticamente aggiunto, come dev’essere, al secondo risciacquo (candeggio freddo). L’aggiunta di candeggiante liquido nel caso di biancheria colorata è sicura solamente se sull’etichetta trattamento tessuti dei capi il produttore ha indicato la resistenza dei colo ri e l’espressa idoneità al candeggio.
-
dalla quantità della biancheria
– – dalla durezza dell’acqua – da quanto è sporca la biancheria
Durezza dell’acqua
Area di
durezza
I dolce 0 - 1,3 0 - 7
II media 1,3 - 2,5 7 - 14 III dura 2,5 - 3,8 14 - 21 IV molto dura oltre 3,8 oltre 21
Se non conoscete la Vostra area di durezza, rivolgetevi all’azienda idrica locale.
-
-
-
Proprietà
dell’acqua
Durezza
totale in
mmol/l
Durezza tedesca
°d
18 M.-Nr. 05 960 102
Funzioni supplementari
Con prelavaggio
?
Nel caso di biancheria molto sporca può es sere selezionato e aggiunto un prelavaggio.
Il blocco programma Prelavaggio può esse re selezionato e aggiunto premendo il tasto "T Attivazione blocco" prima dell’avvio del programma. La relativa spia si accende.
Inamidare
Senza centrifugazione
?
-
-
Lo Stop centrifugazione può essere selezio nato prima dell’avvio del programma pre mendo il tasto "V Stop centrifugazione" ; la spia sopra il tasto si accende.
PROGRAMMA 1 BOLLITURA Risciacquo 3
STOP CENTRIF.!
Premere Stop centrif. o tasto Fine.
-
-
?
La funzione Inamidare può essere aggiunta prima dell’avvio del programma premendo il tasto "U Stop inamidare"; la spia relativa si accende.
PROGRAMMA 1 BOLLITURA Risciacquo 3
STOP INAMIDARE!
Premere Inamidare e tasto stop Inamida.
Raggiunto il punto programma "Inamidare", sul display lampeggia "Stop inamidare".
Il programma viene ripreso premendo il tasto "U Stop inamidare" (la spia si spegne). Ver sare l’amido preparato in base alle indicazio ni del produttore nella vaschetta apposita mentre affluisce l’acqua. Il tempo di lavaggio viene automaticamente prolungato di 4 mi nuti.
-
-
Raggiunto il punto programma "Centrifuga­zione", sul display lampeggia "Stop centrifu­gazione". (Azionando nuovamente il tasto "V Stop centrifugazione" il programma con vie­ne proseguito centrifugando). Azionando il tasto "7 (Pausa)/Fine" il programma viene terminato e l’acqua rimane nella macchina.
Selezionare il programma SCARICO EXTRA e premere il tasto "X Start", dopo di che è possibile aprire lo sportello.
Risciacquo con acqua calda
Opportuno se l’acqua calda è disponibile. I programmi standard
1 BOLLITURA e 2 COLORATA 60°C sono programmati per il risciacquo con acqua calda.
Se l’acqua calda è disponibile, è vantaggio so effettuare l’ultimo risciacquo con acqua calda. L’umidità residua della biancheria dopo la centrifugazione è così minore. La biancheria risulta già riscaldata.
-
Questo consente, nel caso di un ulteriore trattamento (in essiccatoio o con mangano), un risparmio sia di energia che di tempo.
-
M.-Nr. 05 960 102 19
Funzioni supplementari
Avanzamento rapido del programma
Il programma in corso può essere avanzato rapidamente e determinati blocchi program ma possono essere ripetuti.
?
Premere il tasto "7 (Pausa)/Fine" e il pro gramma viene fermato.
PROGRAMMA 1 BOLLITURA Lav. princ.
STOP PROGRAMMA
-
Abbandono programma
-
?
Per terminare completamente il programma, il tasto "7 (Pausa)/Fine" deve essere premu to per due volte consecutive.
Se il programma è stato terminato mentre c’era dell’acqua nella vasca oppure era in fase di centrifugazione, sul display appare (p. es.) quanto segue:
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
FINE PROGRAMMA
-
Nel display lampeggia l’indicazione di fine programma.
Il tasto "2 Cursore" permette di avanzare il programma per blocchi fino alla fine.
Il tasto "1 Cursore" permette di riportare il programma per blocchi all’inizio.
Azionando il tasto "X Start" il programma può essere proseguito dal punto desiderato.
Interruzione programma
SPORTELLO BLOCCATO ACQUA IN MACCHINA!
oppure:
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
FINE PROGRAMMA SPORTELLO BLOCCATO CESTO IN MOVIMENTO!
^
Selezionare il programma SCARICO EX TRA oppure CENTRIFUGAZIONE EXTRA e premere il tasto "X Start", dopo di che sarà possibile aprire lo sportello.
-
?
Premendo il tasto "7 (Pausa)/Fine" il pro gramma viene interrotto (funzione di pausa). Premendo il tasto "X Start" il programma vie ne ripreso.
20 M.-Nr. 05 960 102
-
-
Funzioni supplementari
Preselezione dell’avvio
Nel caso in cui un programma debba partire a una determinata ora, è possibile scegliere di posticipare il tempo di avvio di un lavag gio con il tasto "W Preselezione avvio".
Impostare il momento dell’avvio
Inserire la macchina e scegliere il pro
^
gramma desiderato con il selettore pro gramma.
Nel display appare (p. es.) quanto segue:
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
>90°C< Lav. princ. 1
Risciacqui 3 1200 g/min
Premere il tasto "W Preselezione avvio".
^
Sul display appare (in questo caso) la se­guente indicazione:
-
-
-
Raggiunto il tempo di avvio, il programma parte e nel display viene indicato lo svolgi
-
mento del programma. Se si preme il tasto "W Preselezione avvio"
mentre è in corso un programma, sul display compaiono la data e l’ora esatta.
Cancellare la preselezione avvio Prima di azionare il tasto Start:
Premere il tasto "W Preselezione avvio".
^
Dopo aver azionato il tasto Start:
Premere il tasto "7 (Pausa)/Fine".
^
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
Ora Start ore >14< : 30
Dopo impost. ora avvio premere Start.
Prima appare sempre l’ora esatta. Il cursore è posizionato sull’area di immissio­ne delle ore.
^
Selezionare l’ora di avvio con i tasti "4 Più 3 Meno".
^
Posizionare il cursore sull’area di immissio ne dei minuti e selezionarli con i tasti "4 Più 3 Meno".
^
Premere il tasto "X Start"; la preselezione avvio è conclusa e sul display appare (in questo caso) quanto segue:
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
-
90°C Lav. princ. 1 Ora Start ore 18 : 30
M.-Nr. 05 960 102 21
Indicazioni
Allacciamento a un PC o alla stampante
L’allacciamento della lavacentrifuga al PC (Personal Computer) o alla stampante è pos sibile grazie al set di montaggio SD.
Impiego del PC: Attraverso il PC è possibile apportare modifi che ai programmi oppure impiegarne di nu ovi. Il relativo programma di è disponibile presso i rivenditori autorizzati Miele e presso l’Assistenza tecnica Miele.
Impiego della stampante: Possono essere stampati interi programmi o settori di programmi. Vedasi istruzioni di programmazione. Per la stampa di un protocollo di lavaggio è necessaria una riprogrammazione da ese guirsi a cura dell’assistenza tecnica.
-
-
-
-
22 M.-Nr. 05 960 102
Dosaggio liquido
Pompa di dosaggio Tubicino di aspirazione
acb
d e
Quantità di dosaggio
Tenere presenti le indicazioni delle case pro duttrici di detersivi.
Nell’impiego e nella combinazione di additivi e prodotti speciali per il lavaggio rispettare scrupolosamente le indicazioni d’uso ripor tate sulla confezione. Utilizzare ogni prodotto solamente per gli scopi previsti e indicati dal produttore, in modo da evitare danni ai materiali e violente reazioni chimiche.
In caso di dubbi rivolgersi alle case pro duttrici e verificare se il prodotto è adatto all’impiego in lavacentrifuga.
I detergenti liquidi devono essere portati a temperatura ambiente prima del loro impie go, per non pregiudicarne la viscosità e quindi la quantità di dosaggio.
-
-
-
-
a Bocchettone di allacciamento tubo (lato
aspirante)
b Bocchettone di allacciamento tubo (lato
in pressione)
c Fuoriuscita (in caso di rottura tubo) d Apertura di aspirazione e Sonda livello per indicatore riempimento.
In caso di contenitore di dosaggio vuoto, la pompa e la macchina si disinseriscono automaticamente.
Nel contempo la lavacentrifuga segnala la mancanza di detergente liquido.
PROGRAMMA - - - - - - - - - - - -
STOP PROGRAMMA GUASTO SIST. DOS.! Dosaggio 1 vuoto.
Dopo aver riempito il contenitore di dosaggio, il programma prosegue automaticamente.
Pulizia e manutenzione del sistema di do­saggio
Ogni due settimane e prima di un fermo pro­lungato delle pompe di dosaggio è necessa­rio risciacquare il sistema di dosaggio con acqua calda, in modo da impedire che al suo interno si verifichino intasamenti e corro­sioni.
^
Allo scopo lavare con acqua i tubi d’aspirazione.
^
Introdurre i tubi d’aspirazione in un reci
­piente, contenente acqua calda (40 - 50 °C).
^
Attivare ogni pompa nel programma di ser vizio, finché il sistema di dosaggio sarà ris ciacquato.
^
Controllare la tenuta degli allacciamenti, dei tubi, dei bocchettoni di dosaggio e delle relative guarnizioni.
-
-
M.-Nr. 05 960 102 23
Dosaggio liquido
Messa in funzione delle pompe di dosaggio
Prima della messa in funzione delle pompe di dosaggio liquido, aspirare il detersivo li quido e impostare la quantità di dosaggio. A questo scopo avviare il programma di ser vizio.
Aspirare il detersivo liquido
Inserire nel contenitore del detersivo i tubi
^
cini di aspirazione.
Funzionamento di servizio:
Disinserire la lavacentrifuga.
^
Posizione d’esercizio B; selettore program
^
mi su 24. Inserire la macchina ed entro 4 secondi
^
premere 4 volte consecutive il tasto "T Attivazione blocco". Si passa al funzio­namento di servizio. Il cursore è già posizionato sui programmi di servizio.
FUNZ. SERVICE
-
FUNZ. SERVICE PROGRAMMA SERVIZIO
PROGRAMMA SERVIZIO 2
Valv. dosag. >D1< Tempo dosag. 0 sec.
Dopo scelta premere Start.
­Con il tasto "4 Più" selezionare D1, con il
^
tasto "2 Cursore" posizionarsi sull’area im
-
missione tempo di dosaggio e con il tasto
-
"4 Più" selezionare un tempo di dosaggio di circa 20 sec. Premere il tasto "X Start" e i tubi della pompa 1 vengono riempiti.
FUNZ. SERVICE PROGRAMMA SERVIZIO
PROGRAMMA SERVIZIO 2
-
Valv. dosag. >D1< Tempo dosag. 20 sec.
Terminare con tasto Fine.
Interrompere con il tasto "7 (Pausa)/ Fine".
^
Ripetere l’intero procedimento con D2 e D3.
FUNZ. SERVICE
>PROGRAMMA SERVIZIO< DATI MACCHINA
>PROGRAMMA SERVIZIO< DATI MACCHINA
Dopo scelta premere Start. ->
^
Premere il tasto "X Start".
FUNZ. SERVICE PROGRAMMA SERVIZIO
PROGRAMMA SERVIZIO >1<
Dopo scelta premere Start. ->
^
Con il tasto "4 Più" selezionare il PRO GRAMMA DI SERVIZIO 2 e premere il tas to "X Start".
Dopo scelta premere Start. ->
^ Premere il tasto "X Start", selezionare il
PROGRAMMA DI SERVIZIO 2 e premere il tasto "X Start".
Uscita dal funzionamento service:
^
Interrompere con il tasto "7 (Pausa)/Fine" e disinserire la macchina.
^
Inserire la macchina e selezionare il pro gramma 8 RISCIACQUO E CENTRIFUGA
-
-
ZIONE EXTRA, in modo da risciacquare ed eliminare il detersivo liquido dalla mac
-
-
-
china.
24 M.-Nr. 05 960 102
Correggere le quantità di dosaggio delle pompe
(qualora i tempi di dosaggio impostati non dovessero essere sufficienti)
La quantità di dosaggio viene definita nel programma di servizio. In questo caso si procede come per l’aspirazione del deter gente liquido. Il tempo di dosaggio stabilito viene poi impostato nello stato d’esercizio C Programmazione nella programmazione per fasi.
La portata massima di ogni pompa è circa 168 ml/min. Queste indicazioni variano a seconda del mezzo e sono semplicemente indicative.
Disporre il tubicino di aspirazione in un
^
bicchierino graduato con una sufficiente quantità di detergente liquido e stabilire lo stato di riempimento.
-
Dosaggio liquido
^ Procedere poi come per l’aspirazione del
detergente liquido.
M.-Nr. 05 960 102 25
Cura e pulizia
Pulire la macchina
Pulire l’involucro con un detergente delicato o con acqua saponata. Asciugarlo con un panno morbido. Strofinare il pannello comandi con un panno umido e infine asciugarlo. Pulire il tamburo e le altri parti in acciaio inossidabile con un prodotto specifico per l’acciaio.
Non impiegare detergenti abrasivi o sol venti!
Rimuovere eventuali depositi dalla guarnizio ne dello sportello con un panno umido.
Formazione di ruggine
Il tamburo e la vasca di lavaggio sono realiz zati in acciaio inossidabile. Acqua molto ferrosa oppure corpi estranei nella biancheria (p.es. graffette, bottoni me­tallici, ecc.) possono causare depositi di ruggine nel tamburo e nella vasca di lavag­gio. In questo caso pulire il tamburo e la vasca d'acqua regolarmente e immediatamente dopo l'apparizione della ruggine con un de­tergente per acciaio inox comunemente re­peribile in commercio. Controllare che sulle guarnizioni dello spor tello non si siano depositati residui ferrosi e pulirle accuratamente con il detergente di cui sopra. Pre prevenzione eseguire quanto descritto regolarmente.
Pulire i filtri nell’afflusso acqua
Per proteggere le valvole d’afflusso la mac china è dotata dei seguenti filtri:
-
-
-
Pulire i filtri nei tubi d’afflusso:
Chiudere il rubinetto dell’acqua.
^
-
-
^ Svitare il tubo d’afflusso dal rubinetto
dell’acqua.
^ Estrarre la guarnizione di gomma dalla
guida.
^ Afferrare la nervatura del filtro di materiale
sintetico con una pinza, estrarla e pulirla.
^ Per rimontare i pezzi procedere in ordine
inverso.
I filtri nei tubi d’afflusso acqua dovrebbero essere puliti all’incirca ogni sei mesi.
Controllare regolarmente il tubo d’afflusso perché durante il funzionamento della mac china deve sopportare una pressione eleva ta. Qualora presentasse sulla superficie pic coli tagli o simili deterioramenti, è opportuno sostituirlo.
Impiegare solo tubi con pressione di scop pio di almeno 70 bar, come p. es. i tubi origi nali Miele.
-
-
-
-
-
un filtro nell’estremità libera di ciascun tubo d’afflusso dell’acqua
un filtro in ciascun bocchettone d’afflusso del collegamento tubo-macchina.
26 M.-Nr. 05 960 102
Cura e pulizia
Pulire il filtro nel bocchettone d’afflusso della valvola afflusso acqua:
Allentare delicatamente il dado zigrinato in
^
materiale sintetico dal bocchettone d’afflusso, aiutandosi con una pinza, e svi tarlo.
Dopo l’uso pulire accuratamente con ac
^
qua calda il cassetto detersivi da eventuali residui e incrostazioni.
Pulire altresì il dispositivo di svuotamento
^
-
nelle vaschette § e x . Svitare la vite accanto al dispositivo di
^
svuotamento.
-
^ Afferrare la nervatura del filtro in materiale
sintetico p. es. con una pinza appuntita (v.figura), estrarlo e pulirlo.
^ Per rimontare i pezzi procedere in ordine
inverso.
Dopo la pulizia entrambi i filtri devono essere rimontati.
^ Estrarre il dispositivo, pulirlo con acqua
calda e infine reinserirlo procedendo in or­dine inverso (il dispositivo di svuotamento deve essere agganciato).
Se la macchina rimane ferma per qualche tempo (più di 4 settimane) è opportuno fare ruotare il cestello di alcuni giri. Ripe tere la procedura ogni 4 settimane in modo da prevenire eventuali danni ai cus cinetti.
-
-
M.-Nr. 05 960 102 27
Guasti, cosa fare?
Le riparazioni alla macchina devono ess ere effettuate solamente da personale specializzato; riparazioni eseguite non correttamente possono mettere seriamen te in pericolo la sicurezza dell’utente.
Le seguenti anomalie possono essere elimi nate anche personalmente:
-
Interruzione della corrente durante il lavaggio: apertura di emergenza dello sportello
In caso di breve interruzione della corrente: Il programma rimane nell’ultima posizione impostata e, dopo il ritorno della corrente, nel display appare la seguente segnalazio ne:
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
STOP PROGRAMMA
-
-
Aprire lo sportellino.
^
-
PER INTERRUZIONE RETE!
Premere tasto Start.
^ Premere il tasto "X Start" per riprendere il
programma.
Aprire lo sportello in caso di interruzione prolungata della corrente:
^
Disinserire la macchina.
^
Disinserire l’interruttore principale (predis posto dal committente).
^
Chiudere i rubinetti dell’acqua predisposti dal committente.
Per prelevare la biancheria è necessario in nanzitutto aprire manualmente la valvola di scarico, e poi sbloccare sempre manual mente la chiusura dello sportello.
-
-
-
^
Spingere lo sportello di carico e azionare il tirante. Lo sportello si apre.
^
Chiudere lo sportellino.
^
Prelevare il carico.
^
Aprire la valvola di scarico sul retro della macchina allentando la vite di sfiato con una chiave da 17, ma senza svitarla del tutto. Far fuoriuscire la liscivia (ca. 100 ccm), che deve essere raccolta in un con tenitore adeguato. Riavvitare poi completa mente la vite di sfiato e controllare che ab bia tenuta ermetica.
28 M.-Nr. 05 960 102
-
-
-
Segnalazione guasti
Le anomalie di funzionamento che dovesse ro verificarsi prima o dopo l’avvio del pro gramma vengono segnalate lampeggiando sul display.
-
Guasti, cosa fare?
-
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
STOP PROGRAMMA GUASTO SIS. RISCALDA.!
Interruzione bulbo riscalda. 1.
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
STOP PROGRAMMA PER INTERRUZIONE RETE!
Premere tasto Start.
Al ritorno della corrente premere il tasto
^
"X Start".
Questa segnalazione può anche significa re che è scattato il termointerruttore del motore di avviamento. Lasciare raffreddare il motore.
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
STOP PROGRAMMA GUASTO AFFLUSSO ACQUA !
Aprire rubinetto e premere Start.
Aprire il rubinetto dell’acqua e premere il ta­sto "X Start".
Rivolgersi all’assistenza tecnica.
^
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
STOP PROGRAMMA GUASTO SIS. RISCALDA.!
-
Rivolgersi all’assistenza tecnica.
^
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
STOP PROGRAMMA GUASTO SI. AVVIAMENTO!
Manca connettore codif.tipo avviamento.
^ Rivolgersi all’assistenza tecnica
PROGRAMMA 1 BOLLITURA 90 °C Lav. princ. 20 °C
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
STOP PROGRAMMA GUASTO SCARICO ACQUA!
Pulire scarico e premere Start.
^
Controllare il sistema di scarico predispos to dal committente e premere il tasto "X Start".
Eventuali guasti alla valvola di scarico pos sono essere riparati solo dall’assistenza tec nica.
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
STOP PROGRAMMA GUASTO SIS. RISCALDA.!
Corto circuito bulbo riscalda. 1.
Risciacquo 1
GUASTO SI. AVVIAMENTO!
^
Se dopo questa segnalazione non si verifi ca più alcun movimento di lavaggio, richie
-
-
dere l’intervento dell’assistenza tecnica.
-
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
STOP PROGRAMMA
-
-
Premere Avvio/Arresto.
^
Premere l’interruttore "Z Disinserimento
INTERR. ANTISB.!
rete" e "Y Inserimento rete".
^
Rivolgersi all’assistenza tecnica.
M.-Nr. 05 960 102 29
Guasti, cosa fare?
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
STOP PROGRAMMA GUASTO PRESSOSTATO!
Rivolgersi all’assistenza tecnica.
^
PROGRAMMA 1 BOLLITURA
STOP PROGRAMMA GUASTO SIST. DOS.!
Dosaggio 1 vuoto.
Sostituire contenitore di dosaggio.
^
Formazione eccessiva di schiuma. Possibili cause
Ridotta quantità di biancheria caricata
ridurre proporzionalmente anche il dosag
^
gio di detersivo.
Numero di giri del cesto troppo elevato
durante il lavaggio (comando Profitro
-
nic)
ridurre il numero di giri e il ritmo di lavag
^
-
gio.
Assistenza tecnica
In caso di guasti rivolgersi all’assistenza tec nica Miele indicando modello, numero della macchina (Fabr.-Nr.) e numero d’ordine (M.-Nr.). Questi dati possono essere rilevati dalla targhetta dati, situata sull’involucro del la macchina e visibile aprendo lo sportello,
-
-
-
– Tipo di detersivo
^ utilizzare solamente detersivi per macchi-
ne industriali. I detersivi per apparecchi domestici non sono adatti.
– Dosaggio eccessivo di detersivo
^ osservare le indicazioni di dosaggio ripor-
tate sulla confezione e dosare il detersivo a seconda della durezza dell’acqua.
Detersivo molto schiumogeno
^
utilizzare un detersivo meno schiumogeno oppure contattare un esperto.
Acqua molto dolce
^
se la durezza dell’acqua è compresa nell’area 1 impiegare meno detersivo, sempre rispettando le indicazioni riportate sulla confezione.
Grado di sporco dei capi da lavare
^
nel caso di biancheria solo leggermente sporca impiegare meno detersivo, sempre rispettando le indicazioni riportate sulla confezione.
Residui sui capi lavati, p.es. di deter
-
genti
oppure sul retro della macchina in alto.
Per eventuali sostituzioni possono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali Miele: anche in questo caso è necessario
indicare modello, numero della macchina (Fabr.-Nr.) e numero d’ordine (M.-Nr.).
Per eventuali informazioni rivolgersi all’assistenza tecnica autorizzata (v. Nu
-
mero verde).
^
prerisciacquo supplementare, senza im
­postare la temperatura e senza detersivo. Risciacquare accuratamente i capi prece
-
dentemente trattati con ammorbidente.
30 M.-Nr. 05 960 102
Descrizione simboli sulla targhetta dati
1 Tipo macchina 2 Numero macchina/ Anno di costruzione* 3 Tensione/ Frequenza 4 Fusibile circuito di comando 5 Motore di avviamento 6 Diametro piatti* / Numero piatti* 7 Dati tamburo 8 Diametro tamburo/ Profondità tamburo 9 Numero di giri in centrifugazione
10 Volume tamburo/ Peso biancheria
asciutta
11 Energia cinetica 12 Tempo di aumento giri 13 Tempo di frenatura 14 Riscaldamento 15 Riscaldamento elettrico 16 Protezione
(predisposta dal committente)
17 Riscaldamento a vapore indiretto* 18 Riscaldamento a vapore diretto* 19 Riscaldamento a gas* 20 Data di messa in funzione 21 Marchio di controllo DVGW (acqua)
22 Spazio per marchi di controllo/CE-.....
(Numero ID del prodotto / gas*)
*) non vale per WS 5071
Rumorosità
Picco di potenza sonora valutazione A Lavaggio Centrifugazione 58,5 dB 74,3 dB
misurato secondo DIN (IEC) 45 635 contras segno secondo normativa concernente la rumorsità delle macchine 3. GSGV § 1 1.a
-
M.-Nr. 05 960 102 31
Indicazioni per il tecnico sull’installazione
Sicurezza trasporto anteriore
Il posizionamento della lavacentrifuga può essere eseguito solo dal servizio di assi stenza tecnica Miele o da un rivenditore autorizzato.
Posizionamento
La superficie di posizionamento più adatta è un pavimento in cemento. Attenzione:
Posizionare la macchina saldamente e in
^
posizione perfettamente perpendicolare. Evitare il posizionamento su pavimenti
^
morbidi, in fase di centrifugazione la mac china potrebbe vibrare.
Nel caso di posizionamento su zoccolo as
^
sicurare la macchina con le fascette tendi trici allegate.
Lo zoccolo in cemento deve essere predi­sposto da parte del committente. Se non fosse possibile, l’assistenza Miele offre uno zoccolo in acciaio (assicurarsi che ci sia bu­ona aderenza tra zoccolo e pavimento). Attenersi al piano d’installazione allegato.
-
-
-
-
“A” (1pezzo)
Per togliere la sicurezza trasporto anteriore (3 viti SW 13) è necessario smontare la pare­te anteriore (2 viti con testa torx T 20 sotto) della macchina.
Sicurezza trasporto posteriore
Onde evitare danni dovuti al gelo, non instal­lare la macchina in ambienti esposti a basse temperature.
Sicurezze trasporto
Le sicurezze trasporto "A", "B" e "C", contras segnate in rosso devono essere tolte una volta arrivati nel luogo di posizionamento. Conservarle comunque perché devono es sere rimontate in caso di successivi trasferi menti.
Spostare la macchina solamente con tutte le parti del rivestimento montate.
-
-
-
“B” (1pezzo) “C” (1pezzo)
Per togliere la sicurezza trasporto posteriore (3 viti SW 13) è necessario smontare la pare te posteriore (15 viti a testa torx T20 sotto, solo allentare) della macchina.
-
La macchina non può essere trasportata senza sicurezze trasporto.
32 M.-Nr. 05 960 102
Indicazioni per il tecnico sull’installazione
Registrazione
Affinché il funzionamento sia ineccepibile, la macchina deve trovarsi in posizione perfet tamente perpendicolare.
Non installare la macchina su una moquette, se quest’ultima può ostruire le aperture di ventilazione sul fondo dell’involucro macchi na.
-
Allacciamenti idrici
L’allacciamento alla conduttura d’alimentazione, realizzata secondo le nor me DIN 1988, avviene attraverso un rubinet to di chiusura. Il montaggio può essere effet tuato solamente da un tecnico qualificato nel rispetto delle disposizioni vigenti in materia.
­Osservare attentamente il piano e le istruzio
ni di installazione allegati che sono molto im portanti per l’allacciamento.
Allacciare l’afflusso/ lo scarico dell’acqua (v. piano di installazione allegato).
Per l’allacciamento dell’acqua utilizzare di norma i tubi di afflusso allegati. Affinché il tubo dell’acqua calda, contrasse gnato con 90°, rimanga inalterato per parec chi anni, allacciarlo solo a una conduttura d’acqua con una temperatura di max. 70°.
-
-
-
-
-
-
-
Compensare eventuali irregolarità del pavi­mento registrando i piedini macchina.
^ Svitare il piedino (i piedini) fino a quando
la macchina non risulta in posizione perfet­tamente perpendicolare.
^ Tenere fermo il piedino con una pinza gira-
tubi.
^
Girare il controdado con un cacciavite fino a fissarlo.
In caso di sostituzione utilizzare solamente tubi con pressione di scoppio di almeno 70 bar e adatti una temperatura dell’acqua di almeno 90° C. Lo stesso vale anche per i ru­binetti. I pezzi di ricambio originali Miele soddisfano tali esigenze.
Affinché il programma si svolga senza pro­blemi la pressione dell’acqua (pressione di flusso) dovrebbe essere compresa tra un mi­nimo di 1 e un massimo di 10 bar.
L’acqua calda in afflusso non deve superare la temperatura massima di 70° C.
Allacciamento solo ad acqua fredda (V. piano d’installazione allegato)
Scarico acqua
Lo svuotamento della vasca d’acqua avvie ne grazie a una valvola di scarico azionata dalla pressione dell’acqua. L’allacciamento a uno scarico a pavimento (da predisporre a cura del committente) può essere effettuato attraverso un bocchettone ad angolo DN 70.
-
M.-Nr. 05 960 102 33
Indicazioni per il tecnico sull’installazione
Allacciamento elettrico
L’allacciamento elettrico può essere effettua to solamente da un tecnico qualificato e au torizzato, nel rispetto delle normative vigenti in materia di sicurezza sia a livello nazionale, sia a livello locale.
L’impianto elettrico della macchina è confor me a IEC 335.
Il riscaldamento si aziona al raggiungimento del livello minimo di liscivia, ovvero 45 mm colonna d’acqua.
Osservare lo schema elettrico e il piano d’installazione allegati che sono molto im portanti per l’allacciamento elettrico.
La macchina può essere allacciata solo alla tensione e alla frequenza indicate sulla tar ghetta dati.
Il motore è protetto contro sovraccarichi me­diante termointerruttore.
-
-
-
-
-
Per garantire una maggiore sicurezza, il VDE nella direttiva DIN VDE 0100 parte 739, rac­comanda di preporre all’apparecchio un in­terruttore automatico differenziale (salvavita) con corrente di stacco corrispondente alle norme 30 mA DIN VDE 0664.
Sulla targhetta dati sono indicati l’assorbimento nominale e la relativa prote­zione. Confrontare le indicazioni riportate sulla targhetta con i dati della rete elettrica.
In caso di allacciamento fisso il committente deve predisporre un interruttore omnipolare. Ausgeführt als Hauptschalter mit Not-Aus-Funktion, gelb-rot und leicht erreic hbar.
Un nuovo impianto elettrico, modifiche all’impianto, controllo della messa a terra op pure della giusta protezione possono essere effettuati esclusivamente da tecnici qualifi cati e autorizzati, nel rispetto delle norme generali VDE e delle norme specifiche ema nate dalle locali aziende elettriche.
-
-
-
-
Una volta che la macchina è stata posi zionata e allacciata devono essere rimon tate tutte le parti esterne di rivestimento.
34 M.-Nr. 05 960 102
-
-
N. documento: 07138720 Mese.Anno: 07.2007 Produttore: Miele & Cie. sas Indirizzo: Industriestrasse 3
D - 31275 Lehrte
Denominazione prodotto: Lavatrice Denominazione modello: WS 5071 Marchio: Miele
Dichiarazione di conformità CE
Il prodotto indicato è conforme alle disposizioni contenute nelle seguenti direttive euro pee:
Numero: - Descrizione 2006/42/CE: Direttiva macchine e relative modifiche
89/336/CEE: Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
e relative modifiche
Normativa CE armonizzata: EN ISO 10472-1 :1997
EN ISO 10472-2 :1997 EN 60204-1 :2006 EN 61770 :1999 + Corrigendum December 2005 +
A1 :2004 + A2 :2006 EN 55014–1 :2006 EN 55014–2 :1997 + A1:2001 EN 61000–3–2 :2006 EN 61000–3–3 :2006
Marcatura CE: 2007
-
Luogo, data: Lehrte, 2007-07-10
Firma vincolante:
Responsabile progettazione e sviluppo Responsabile produzione
Dott. Köckerling Sig. Krimpmann
M.-Nr. 05 960 102 35
Garanzia
Per le condizioni di garanzia rivolgersi alla filiale Miele presente sul territorio naziona le. L'indirizzo è riportato sul retro di coper tina.
-
-
M.-Nr. 05 960 102 37
Salvo modifiche/2008
M.-Nr. 05 960 102 / 00
Loading...