Miele W 1511 Winner User manual [pt]

Page 1
Instruções de utilização Máquina de lavar roupa W 1511 Winner
Leia atentamente as instruções
de utilização antes de instalar e ligar a máquina. Desta forma não só se protege como evita avarias.
M.-Nr. 06 774 820
Page 2
Protecção do meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do apare lho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí duos.
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electrónicos
­contem diversos materiais válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a seguran ça e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inadequada não só podem causar problemas de saúde como prejudicar o meio ambiente.
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri­anças.
-
Informe-se junto da sua Câmara Muni cipal sobre as possibilidades de reco lha e reciclagem.
Desta forma contribui para despoluição do meio ambiente.
2
-
-
Page 3
Índice
Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aparelhos fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilização da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A primeira lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lavagem favorável ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consumo de água e energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consumo de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lavagem adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Centrifugação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Velocidade de centrifugação final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Enxaguagem com centrifugação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desactivar a centrifugação final (Fim da enxaguagem/e) . . . . . . . . . . . . . . 19
Desactivar a enxaguagem com centrifugação e a centrifugação final
(sem centrifugação u). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Resumo de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desenrolar do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Símbolos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alterar o desenrolar do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cancelar um programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Alterar o programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Introduzir e retirar roupa da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Segurança de crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Page 4
Índice
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
O detergente correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Componentes - Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Amaciador ou goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dosagem automática do amaciador ou goma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Produtos descorantes e corantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpeza do revestimento da máquina e do painel de comandos . . . . . . . . . . . . 30
Limpeza da gaveta de detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpeza do tubo e canal de sucção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpeza dos filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpeza do filtro na mangueira de entrada de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpeza do filtro situado na válvula de entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avarias - Que fazer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Que fazer quando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
No visor aparece um indicação de avaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Problemas gerais com a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Resultados de lavagem insatisfatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Não é possível abrir a porta da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Abrir a porta no caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia eléctrica. . . . . . 38
Sistema de esgoto obstruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Esgoto da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Abrir a porta da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Serviço técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Reparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Actualização do programa (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Condições e período de garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Acessórios especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
A parte de trás da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4
Page 5
Índice
Área de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Transportar a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Retirar as barras de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montagem das barras de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nivelar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Desenroscar os pés da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Encastrar a máquina por baixo de um balcão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Coluna de lavar/secar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
O sistema Miele de protecção contra fugas de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Despejo da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Valores de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Indicação para teste de comparação: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Funções de programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Abrir as funções de programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Seleccionar a função de programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Activar a função de programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Terminar a função de programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Idioma F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Água Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ritmo lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Arrefecimento da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Código Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilizar a máquina através do código Pin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Unidade temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sinal de confirmação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Luminosidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Page 6
Medidas de segurança e precauções
Antes de ligar a máquina verifique Leia as instruções de utilização an tes de pôr a máquina a funcionar pela primeira vez. As instruções de utilização contêm indicações impor tantes sobre segurança, utilização e manutenção da máquina. Desta for ma não só se protege como evita er ros de utilização e possíveis avarias. Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que seja necessário.
Utilização da máquina
A máquina de lavar roupa destina-
se exclusivamente à lavagem de roupa que tenha a indicação na etique­ta de que pode ser lavada na máquina. Qualquer outra utilização pode ser peri­gosa. O fabricante não se responsabili­za por danos provocados pelo uso in­correcto do aparelho.
Segurança técnica
-
-
-
-
se os dados de ligação menciona dos na placa de características (pro tecção, tensão, frequência) correspon dem com a tensão da rede eléctrica. Em caso de duvida contacte um electri cista.
A segurança eléctrica desta má
quina só está garantida se for liga da a uma tomada com protecção insta lada de acordo com as normas em vi gor. É importante que esta regra base de segurança seja cumprida. Em caso de dúvida mande rever a instalação eléc­trica doméstica por um técnico. O fabricante não pode ser responsabili­zado por avarias e prejuízos causadas devido à falta ou à interrupção do siste­ma de segurança.
Por motivos de segurança não
deve utilizar cabos de prolonga­mento (perigo de incêndio devido a so­breaquecimento).
-
-
-
-
-
-
-
-
Antes de instalar a máquina verifi
que se apresenta algum dano ex terior. Se a máquina estiver danificada não deve ser posta a funcionar.
6
-
-
A máquina de lavar roupa corres
ponde às normas de segurança em vigor. Reparações executadas in devidamente podem provocar perigos imprevisíveis para o utilizador, para os quais o fabricante não assume qual quer responsabilidade. Reparações só devem ser efectuadas por técnicos au torizados pela Miele.
-
-
-
-
Page 7
Medidas de segurança e precauções
Em caso de anomalia ou para
efectuar a limpeza e manutenção deve desligar a máquina da corrente eléctrica. A máquina só está desligada da corrente eléctrica quando:
a ficha estiver desligada da tomada
ou os fusíveis/disjuntores do quadro es
tiverem desligados.
A máquina só deve ser ligada à
água e ao esgoto mediante a utili zação de um novo conjunto de man gueiras. Mangueiras antigas não de vem ser utilizadas.
Peças com defeito devem ser
substituídas somente por peças originais Miele. Só com estas peças é que a Miele pode garantir o cumpri­mento das medidas de segurança.
Se o cabo de ligação à corrente
estiver danificado, deverá ser substituído por um técnico autorizado Miele, para evitar perigos para o utiliza­dor.
-
-
-
Utilização
A instalação e montagem deste
aparelho em locais móveis (navios, por exemplo), deverá ser efectuada por empresas/técnicos especializados, desde que as condições de utilização do aparelho fiquem garantidas em se gurança.
­Não instale a máquina em local hú mido ou onde haja a possibilidade
de serem atingidas temperaturas nega tivas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gretar e a fiabilidade da placa electrónica pode diminuir.
Antes de pôr a máquina a funcio­nar pela primeira vez é necessário
desmontar as barras de segurança de transporte (consulte o capítulo "Instalar e ligar" parágrafo "Desmontar a segu­rança de transporte"). Se a segurança de transporte não for retirada, durante a centrifugação a máquina e os móveis situados ao lado, podem ficar danifica­dos.
-
-
-
7
Page 8
Medidas de segurança e precauções
Se a máquina não for utilizada du
rante um período de tempo mais longo (férias, por exemplo) a torneira de entrada de água deve ser fechada.
Perigo de inundação!
Se a mangueira de esgoto for pen durada num lavatório verifique se o es goto da água se efectua rapidamente e sem obstruções. A mangueira deve ser fixa para não saltar do lugar. A pressão da água pode provocar essa situação se a man gueira não estiver fixa.
Certifique-se de que nos bolsos da
roupa, que vai ser lavada, não existem corpos estranhos como por exemplo, moedas, parafusos, pregos etc. que podem danificar o tambor e a cuba. Por sua vez componentes danifi­cados podem causar danos na roupa.
Se dosear o detergente adequada-
mente não é necessário proceder à descalcificação da máquina. Mas se apesar disso, a máquina apresentar calcário, de modo que seja necessário efectuar a descalcificação, utilize um produto de descalcificação especial com protecção anticorrosiva. Nos servi ços ou Agentes Miele pode obter este produto especial. Ao utilizar o produto anticalcário deve seguir as indicações do respectivo fabricante.
-
-
-
-
-
Tecidos que tenham sido tratados
com detergentes que contenham dissolventes devem ser bem enxagua dos antes de serem lavados na máqui na.
Não utilize na máquina detergen
tes que contenham produtos dis solventes (como a benzina por exem plo). Os componentes da máquina po dem ficar danificados e haver formação de vapores tóxicos. Existe ainda risco de incêndio e explosão.
Os corantes devem ser apropria
dos para serem utilizadas em má quinas de lavar roupa e a nível domés­tico. Siga estritamente as indicações do fabricante do produto.
Produtos descolorantes podem
provocar corrosão devido à sua composição química. Produtos desco­lorantes não podem ser utilizados em máquinas de lavar roupa.
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Medidas de segurança e precauções
Crianças em casa
Vigie as crianças que estejam per to da máquina. Não permita que as
crianças brinquem com a máquina.
Se a lavagem estiver a ser efectua
da com temperaturas elevadas, o vidro da porta aquece bastante. Por este motivo não permita que crian ças toquem no vidro da porta durante a lavagem.
Utilização de acessórios
Acessórios só podem ser monta
dos se forem recomendados pela Miele. Se forem montadas outras peças, fica excluído o direito à garantia.
-
Aparelhos em fim de vida útil
Quando se desfizer definitivamente da
­máquina inutilize o cabo de ligação eléctrico assim como a ficha. Desta for ma será impedido o uso indevido do
­aparelho.
-
-
9
Page 10
Utilização da máquina
Painel de comandos
a Display
Nas páginas seguintes encontra in­formações mais detalhadas.
b Tecla Temperatura
Para seleccionar a temperatura de lavagem pretendida.
c Tecla Centrifugação
Para seleccionar a velocidade de centrifugação final pretendida ou
da enxaguagem
d Ligação óptica PC
É o ponto de ligação para o serviço de assistência técnica efectuar verifi cações e actualizações (entre outros para Update).
/e ou
sem
u.
e Tecla Start/Stop
para iniciar o programa selecciona­do ou cancelar um programa já inici­ado.
f Teclas Extras
Os programas de lavagem podem ser completados através de diversos extras.
g Selector de programas
Fim
para seleccionar os programas de lavagem. A lâmpada de controle do programa seleccionado acende. O selector de programas tanto pode
-
ser rodado para direita como para a esquerda.
h Tecla Porta
para abrir a porta da máquina.
i Tecla s
para ligar e desligar a máquina.
10
Page 11
Utilização da máquina
Tempo de duração do programa
Após o início do programa é indicado no visor o tempo estimado de duração do programa de lavagem em horas e minutos.
Através do visor são seleccionadas as seguintes funções da máquina:
– a temperatura – a velocidade de centrifugação – as funções de programação – a interrupção do programa – a segurança de crianças Além disso no visor ainda é indicado: – o tempo de duração do programa –
o desenrolar do programa
Nos primeiros 8 minutos a máquina cal cula a capacidade de absorção de água pela roupa e a quantidade de roupa. Desta forma pode haver um pro longamento ou uma redução do tempo de lavagem.
Funções de programação
Através das funções de programação pode adaptar a máquina às suas ne­cessidades individuais. Na função de programação, a função seleccionada é indicada no visor.
-
-
11
Page 12
A primeira lavagem
Antes de efectuar a primeira lava gem de arranque da máquina, deve instalar a máquina bem nivelada e liga-la devidamente. Consulte o ca pítulo "Instalação e ligação".
Por motivos de segurança não é possí vel efectuar uma centrifugação antes de efectuar a primeira lavagem. Para activar a centrifugação é necessário efectuar uma lavagem sem roupa sem detergente em pó
Se for utilizado detergente pode haver formação abundante de espuma.
Simultaneamente é activa a válvula de esgoto. Esta válvula de esgoto contri­bui para que o detergente seja total­mente consumido.
^ Carregue na tecla s para dentro. Ao ligar a máquina pela primeira vez,
aparece no visor o écran de boas-vin­das.
O écran de boas-vindas deixa de aparecer quando um programa de lavagem demorar mais de 1 hora a fi car completamente concluído.
Seleccionar o idioma
Aparece a indicação para seleccionar o idioma pretendido. Sempre que pre tender pode alterar o idioma através das funções de programação.
.
-
e
F deutsch
Seleccione o idioma pretendido ro
^
-
dando o botão selector de progra mas. Confirme o idioma selecciona do através da tecla
-
Segurança de transporte
As barras de segurança durante o transporte devem ser retiradas an tes da efectuar a primeira lavagem para evitar danos na máquina.
^ Confirme que retirou as barras de se-
gurança pressionando a tecla
Stop
.
Iniciar o primeiro programa de lava­gem
Agora a máquina está preparada para efectuar a primeira lavagem.
A lâmpada de controle do programa
Algodão
^
Abra a torneira de entrada de água.
^
Pressione a tecla
-
^
No final da lavagem desligue a má quina.
O primeiro arranque de funcionamento está concluído.
-
acende.
Start/Stop
Start/Stop
-
-
-
-
Start/
.
-
12
Page 13
Lavagem favorável ao meio ambiente
Consumo de água e energia
Utilize a capacidade de carga máxi
ma para o programa de lavagem se leccionado. Assim o consumo de energia e água será o mais baixo em relação à quantidade total.
Seleccione o programa
Expresso
roupa. No caso de pouca quantidade de
roupa no programa ma automático contribui para redu ção no consumo de água, tempo e energia. Desta forma, durante o pro­cesso de lavagem, o tempo restante indicado no visor pode sofrer altera­ções.
– Em vez de seleccionar o programa
Algodão 95°C
ma mizar entre 35% e 45% de energia. Para a maior parte da sujidade este programa é o suficiente.
para pouca quantidade de
seleccione o progra-
Algodão 60°C
Automático
Algodão
. Assim irá econo-
o siste
Consumo de detergente
Utilize somente a quantidade de de
­tergente indicada na respectiva em
­balagem.
Doseie o detergente de acordo com
o grau de sujidade da roupa. Reduz a quantidade de detergente
e
-
-
no caso de pouca quantidade de roupa (no caso de meia carga adici one aproximadamente
Seleccionar os extras adequadamen te (Curto e Pré-lavagem)
Seleccione para: – a lavagem de roupa pouca suja
sem nódoas visíveis um programa com o Extra
– a lavagem de roupa com sujidade
normal até muito suja com nódoas visíveis, um programa sem Extra.
– a lavagem de roupa com sujidade
agarrada (por exemplo pó, areia) o Extra
Pré-lavagem extra
Curto
1
.
-
-
-
/3a menos).
-
e
.
Recomendação no caso de secagem da roupa no secador
Para economizar energia na seca gem seleccione, se possível, a velo cidade de centrifugação máxima correspondente ao programa de la vagem.
-
-
-
13
Page 14
Lavagem adequada
A Preparar a roupa
^ Retire todos os objectos que possam
existir nos bolsos.
Objectos estranhos como por
,
exemplo pregos, moedas clipes, etc. podem danificar a roupa e a máquina.
Tratamento prévio de nódoas
^ Nódoas ou colarinhos muito sujos
devem ser tratados com detergente líquido ou com pasta antes da lava gem.
,
No caso de nódoas difíceis de eliminar, não deve utilizar produtos químicos de limpeza (que conte nham dissolventes) para efectuar a lavagem na máquina.
-
-
Separar a roupa
Separar a roupa de acordo com os
^
símbolos de tratamento mencionados na etiqueta. Consulte as próximas páginas.
Tecidos escuros, têm tendência a des botar na primeira lavagem. E para evi tar que roupa de cor clara possa ficar danificada, não a lave juntamente com roupa de cor escura.
Conselhos gerais
No caso de cortinados: Retire as ar
golas ou enrole-as prendendo-as num saco.
– No caso de soutien: retire os arames
ou cosa-os.
– No caso de malhas, gangas, calças,
T-Shirt, Sweatshirt: Volte do avesso se essa for a indicação do fabrican-
te. – Feche os fechos e abotoe os botões. –
Capas de edredões e revestimento
de almofadas devem ser abotoados
para evitar que peças pequenas en
trem para dentro das capas. Não lave roupa na máquina que tenha
indicado na etiqueta o símbolo de trata mento h (não lavar).
-
-
-
-
-
14
Page 15
Lavagem adequada
B Ligar a máquina
A lâmpada de iluminação do tambor acende.
C Carregar a máquina
Abra a porta da máquina através da
^
tecla
Porta
.
A roupa deve ser desdobrada e intro
^
duzida solta no tambor. Peças de vá rios tamanhos aumentam o efeito de lavagem e distribuem-se melhor du rante a centrifugação.
O consumo de energia e água é menor se carregar a máquina com a carga máxima. A sobrecarga da máquina re­duz os resultados de lavagem e provo­ca formação de rugas e vincos.
Verifique se não ficou nenhuma peça de roupa entalada entre a bor­racha do óculo e a porta.
D Seleccionar o programa
-
-
-
^ Rode o botão selector de programas
para a direita ou esquerda para se­leccionar o programa pretendido. Quando o programa estiver seleccio­nado a lâmpada de controle ao lado do nome do programa acende.
E Seleccionar a temperatura/centri-
fugação
Tanto a temperatura como a velocidade de centrifugação indicadas podem ser alteradas.
^
Feche a porta da máquina com leve pressão.
1:43 60°C 1100
^
Pressionando a tecla pode alterar a temperatura e pressio nado a tecla velocidade de centrifugação.
Centrifugação
Temperatura
altera a
-
15
Page 16
Lavagem adequada
F Seleccionar extras
^ Seleccione os extras desejados atra-
vés da tecla correspondente. Logo que um Extra seja seleccionado, a lâmpada de controle correspondente acende.
Nem todos os Extras podem ser selec­cionados nos vários programas de la­vagem.
Se não for possível seleccionar um ex­tra, significa que esse não esta previsto para o programa de lavagem seleccio nado.
Água plus
O nível de água na lavagem e enxa guagem é aumentado.
Neste tecla outras opções, tal como está descrito no capítulo "Funções de programação".
Pré-lavagem
Para roupa com muita sujidade agarra da como pó e areia por exemplo.
Sinal
No final do programa e na fase fim da enxaguagem soa um sinal acústico. O sinal soa até que a máquina seja desli­gada. A intensidade do sinal pode ser regulada tal como se indica no capítulo "Funções de programação".
-
Água plus
pode programar
-
-
Curto
Para tecidos com pouca sujidade sem nódoas visíveis.
O tempo da lavagem principal é reduzi do.
16
-
Page 17
G Dosagem do detergente
Doseando quantidade insuficiente de detergente,
a roupa não fica bem lavada e com o
tempo fica encardida. as resistências ganham calcário.
– Doseando quantidade de detergente
em excesso,
há formação abundante de espuma
e o resultado de lavagem e enxagua gem não será o desejado.
o consumo de água é mais elevado
devido a uma enxaguagem adicional automática.
– há sobrecarga do meio ambiente.
Lavagem adequada
­Puxe a gaveta de detergentes para
^
fora e adicione o detergente no com partimento.
i
Detergente para a pré-lavagem (se seleccionada de detergente)
j
1
/3da quantidade total
-
Detergente para a lavagem principal
§
Amaciador ou goma
^
Feche a gaveta de detergentes.
Para informações detalhadas sobre de tergentes e dosagem consulte o capítu lo "Detergentes".
-
-
17
Page 18
Lavagem adequada
H Iniciar o programa
Pressione a tecla
^
Start/Stop
Imediatamente após o início do progra ma aparece no visor o tempo previsto de duração do programa. Nos primei ros 8 minutos a máquina calcula a ca pacidade de absorção de água pela roupa. Desta forma pode haver um pro longamento ou uma redução do tempo de lavagem.
Durante a lavagem pode ver no visor a fase do programa que está a decorrer.
I Fim do programa - Retirar a roupa
da máquina
Na fase anti-ruga aparece alternada­mente no visor a indicação:
0:00 Anti-ruga
e
0:00 Fim
^ Abra a porta da máquina através da
tecla
Porta
.
^
Retire a roupa da máquina.
a piscar.
Não deixe ficar roupa dentro da má quina porque na próxima lavagem poderá ficar danificada.
-
-
-
-
^ Verifique se existem objectos estra-
nhos na dobra da borracha do óculo da porta.
^ Desligue a máquina através da tecla
s.
^ Feche a porta. Assim evita que pos-
sam ser introduzidos objectos dentro da máquina que, caso não sejam de tectados, serão lavados juntamente com a roupa provocando-lhe danos.
-
-
18
Page 19
Centrifugação
Velocidade de centrifugação final
Programas r.p.m.
Algodão 1100 Fibras 1100 Sintéticos 600 Lãs 1100 Expresso 1100 Automático 1100 Camisas 600 Gangas 900 Roupa escura 1100 Centrifugação 1100
A velocidade de centrifugação final pode ser reduzida. Mas não é possível seleccionar uma velocidade mais ele­vada do que aquela que está indicada no quadro.
Enxaguagem com centrifugação
A roupa é centrifugada após a lavagem principal e entre as enxaguagens. Se reduzir a velocidade de centrifugação final, a velocidade de centrifugação en tre as enxaguagens também é reduzi da. No programa
Algodão
é efectuada uma enxaguagem adicional se a veloci dade de centrifugação for inferior a 700 r.p.m.
-
Desactivar a centrifugação final (Fim da enxaguagem/e)
Através da tecla
^
cione a regulação
gem
/e. Após a última enxaguagem
Cenrifugação
Fim da enxagua
a água não é esgotada e a roupa permanece dentro de água. Assim, se não retirar a roupa de dentro da máquina logo após o programa ter minar, são evitadas rugas e vincos.
Iniciar a centrifugação final
:
Para centrifugar pode seleccionar a velocidade de centrifugação máxi ma. Mas também pode seleccionar uma velocidade mais baixa. Através da tecla
Start/Stop
inicia a centrifu-
gação final.
– Terminar o programa
Carregue na tecla
:
Porta
. A água é esgotada. Depois disso volte a car­regar na tecla
Porta
, para abrir a
porta da máquina.
Desactivar a enxaguagem com
-
centrifugação e a centrifugação final (sem centrifugação u)
-
^
Através da tecla leccione a posição caso e nos programas
bras
,
ExpressoeAutomático
Centrifugação
sem
u. Neste
Algodão,Fi
mais uma enxaguagem adicional.
selec
se
é feita
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Resumo de programas
Algodão 95°C até 30°C máximo 5,0 kg
Artigos T-Shirts, roupa interior, toalhas de mesa, guardanapos etc., tecidos
de algodão, linho ou mistura
Extras Curto, Água plus, enxaguagem adicional
Indicações para laboratórios de ensaio:
frio
Curto
.
.
Programa curto: 2,5 kg de carga e o extra Fibras 60°C até 30°C máximo 2,5 kg Artigos Tecidos de fibras sintéticas, tecidos mistos ou algodão com fibras Indicação Para tecidos sensíveis a rugas e vincos deve reduzir a velocidade
de centrifugação. Extras Curto, Água plus, Pré-lavagem Sintéticos 60°C até frio máximo 1,0 kg Artigos Para tecidos sensíveis de fibras sintéticas, tecidos mistos, seda ar-
tificial
Cortinados que tenham a indicação do fabricante de que podem
ser lavados na máquina. Indicação – Como os cortinados têm muito pó será necessário efectuar uma
pré-lavagem.
– Para cortinados sensíveis a rugas reduza a velocidade de centri-
fugação. Extras Curto, Pré-lavagem Lãs / 40°C até frio máximo 2,0 kg Artigos Tecidos em lã e lã com mistura Expresso 40°C até frio máximo 2,5 kg Artigos Para reavivar pouca quantidade de roupa. O tipo de tecido corres
ponde ao programa
Indicação Se pretender enxaguar peças soltas seleccione este programa e
regule a temperatura para
Extras Água plus
Algodão
-
20
Page 21
Resumo de programas
Automático 40°C até frio máximo 3,5 kg
Artigos Mistura de roupa para os programas Camisas 60°C até frio máximo 1,5 kg Indicação
Extras Curto, Água plus Gangas 40°C até frio máximo 2,0 kg Indicação
Extras Curto, Água plus, Pré-lavagem Roupa escura 40°C até frio máximo 3,0 kg Artigos Peças de roupa preta ou escura de algodão ou com mistura Indicação Lavar as peças virados do avesso. Extras Curto
Centrifugação
Indicação – só despejo: Centrifugação em
Tratar previamente os colarinhos e os punhos de acordo com o
grau de sujidade.
Camisas e blusas de seda devem ser lavadas no programa
.
téticos
As gangas devem ser lavadas viradas do avesso.
Tecidos em ganga debotam muitas vezes ao serem lavados pela
primeira vez. Por isso devem ser lavados separadamente.
Verifique a velocidade de centrifugação seleccionada.
AlgodãoeFibras
sem
u.
Sin
-
21
Page 22
Desenrolar do programa
Lavagem principal Enxaguagem Centrifugação
Nível de
água
Algodão d a ( 2-4 Fibras d a ( 2-3 Sintéticos e b e 3 L Lãs ( c ( 2 LL Expresso d a ( 2-3 Automático ( a ( 2-3 Camisas ( a ( 2 L Gangas ( a ( 3 L Roupa escura ( a ( 3 LL Centrifugação –––––L
Ritmode lavagem
Nível
deágua
Enxa
-
guagens
1)
2)
2)
2)
Enxa
guagem
com cen
trifuga
-
-
-
Centrifu
gação fi
nal
ção
LL LL
LL LL
-
-
d = nível de água baixo ( = nível de água intermédio e = nível de água elevado
a= Ritmo de lavagem normal b= Ritmo lento c= Lãs
Consulte a página seguinte onde encontra características especiais sobre o de senrolar do programa.
22
-
Page 23
Desenrolar do programa
A máquina está equipada com um co
­mando electrónico com sistema de quantidade. A quantidade de água ne cessária para a lavagem é determinada automaticamente, de acordo com a quantidade de roupa e capacidade de absorção. Desta forma existem tempos de lavagem diversos.
Os programas descritos a seguir basei am-se no programa base, com carga máxima, não estando seleccionados Extras.
Durante a lavagem pode ver no visor do desenrolar do programa a fase que está a decorrer.
Particularidades no desenrolar do programa:
­Protecção anti-ruga:
No final do programa de lavagem o tambor continua em movimento durante 30 minutos, evitando assim rugas e vin cos na roupa. Excepções
­efectua a fase anti-ruga.
: No programa
Lãs
A porta da máquina pode ser aberta sempre que pretender.
1)
Se for seleccionada uma temperatu ra de lavagem entre os 95°C e os 60°C de temperatura são efectuadas 2 enxaguagens. Se for seleccionada uma temperatura inferior a 60°C são efectuadas 3 enxaguagens.
uma 3ª/4ª enxaguagem é feita quan-
do: – existir muita espuma no tambor – a velocidade de centrifugação for in-
ferior a 700 r.p.m.
-
não se
-
for seleccionado
2)
a 3ª enxaguagem é efectuada quan
sem centrifugação
do:
seleccionar
sem centrifugação
-
23
Page 24
Símbolos de tratamento
Lavagem
A temperatura indicada corresponde à temperatura máxima que pode ser seleccionada para efectuar a lava gem.
9 ritmo mecânico normal 4 ritmo mecânico delicado c ritmo mecânico especialmen
te delicado
/ Lavagem à mão h não lavar
Exemplos para seleccionar o progra­ma
Programa Símbolo de trata-
mento
Algodão 9ö8E76 Fibras 54321 Sintéticos ac Lãs / Expresso 76 Automático 7621
-
Secagem
Os pontos correspondem à tempera tura de secagem
q Temperatura normal r Temperatura reduzida s não deve ser seco no seca
dor
-
Passagem a ferro/na máquina
Os pontos correspondem à tempera tura
I ca. 200°C
H ca. 150°C
G ca. 110°C
J não passar a ferro/na máqui-
na
Limpeza profissional
f Limpeza com produto quími-
co. A letra corresponde ao
p
produto. w Limpeza a molhado D não limpar com produtos quí
micos
-
-
-
-
24
Branqueamento
x Branqueamento clorado ou
oxigenado
{ só branqueamento oxigenado z não branquear
Page 25
Alterar o desenrolar do programa
Cancelar um programa
O programa de lavagem pode ser can celado logo após o início do programa.
Carregue levemente na tecla
^
Stop
.
Interromper programa.
Volte a pressionar a tecla
^
piscar.
A máquina de lavar roupa despeja a água existente e o programa é inter rompido.
Se pretender retirar a roupa: ^ Carregue na tecla Se pretender seleccionar outro progra-
ma:
^ Desligue a máquina através da tecla
s.
^ Volte a ligar a máquina.
Porta
Start/
Start/Stop
-
.
Interromper o programa
Alterar o programa
Após o início do programa de lavagem
­não é possível alterar o programa
Alterar a temperatura
Durante 6 minutos após o início do pro grama e possível alterar a temperatura.
a
Pressione a tecla
^
Altere a velocidade de centrifugação
Sempre que pretender pode alterar a velocidade de centrifugação.
^ Pressione a tecla
Alterar extras
Durante 6 minutos após o início do pro­grama e possível desactivar as funções adicionais
A segurança de crianças activada impede que o programa possa ser interrompido ou alterado.
CurtoeÁgua plus
Temperatura
Centrifugação
.
-
.
.
^
Desligue a máquina através da tecla
s
Para continuar:
^
Ligue a máquina através da tecla s.
25
Page 26
Alterar o desenrolar do programa
Introduzir e retirar roupa da máquina
Porta
Pressione a tecla
^
porta da máquina. Introduza ou retire roupa da máqui
^
na. Feche a porta da máquina.
^
O programa continua automaticamente. Tome nota: Após o início do programa de lavagem
a máquina não reconhece alterações de carga.
Por este motivo se retirar ou introduzir roupa, a máquina reconhece só a car­ga máxima.
O tempo de duração do programa pode alterar.
A porta da máquina não abre, quando: – a temperatura da água for superior a
55°C.
o nível de água tiver ultrapassado um determinado valor.
a fase do programa for alcançada.
Se nas situações descritas pressionar a tecla
Porta
, aparece o seguinte no vi
sor:
, para abrir a
-
Centrifugação
-
Segurança de crianças
A segurança de crianças impede a abertura da porta da máquina duran te a lavagem ou a interrupção do programa.
Activar a segurança de crianças
Após iniciar o programa pressione
^
longamente a tecla
Stop ou em 3 seg. X
Mantenha a tecla
^
nada até que o tempo termine e no visor apareça:
Utilização bloqueada X
A segurança de crianças está activada e fica automaticamente desactivada após o programa terminar.
Desligar a segurança de crianças
^ Após iniciar o programa carregue
longamente na tecla
Desbloq. em 3 seg. X
^
Mantenha a tecla nada até que o tempo termine e no visor apareça:
Utilização livre X
Start/Stop
Start/Stop
Start/Stop
Start/Stop
.
pressio
.
pressio
-
-
-
i Porta bloqueada
26
Page 27
Detergente
O detergente correcto
Podem ser utilizados todos os detergentes adequados para máquinas de lavar roupa. Consulte as indicações sobre a dosagem do detergente mencionadas na embalagem do produto.
Universal Color Delicado
Algodão X X Fibras X X Sintéticos X Lãs Detergente para lãs Expresso X X Automático X X Camisas X X Gangas X Roupa escura X
1) só detergente líquido
1)
1)
27
Page 28
Detergente
A dosagem depende:
do grau de sujidade da roupa
pouco suja Sem sujidade e sem nódoas. As pe ças absorveram odores por exem plo.
sujidade normal Com sujidade visível e/ou poucas nódoas.
muito suja Sujidade e/ou nódoas visíveis.
do grau de dureza da água
Para saber o grau de dureza da água consulte a companhia distribui-
dora. Graus de dureza da água – da quantidade de roupa Graus de dureza da água
Grau de
dureza
I macia 0 - 1,3 0 - 7
II média 1,3 - 2,5 7 - 14
III dura a
Caracte-
rísticas da
água
muito dura
Dureza
total em
mmol/l
superior
Dureza
alemã °d
superior
2,5
Descalcificador
No grau de dureza II-III pode adicionar produto descalcificador para economi zar detergente. A dosagem exacta está
­mencionada na embalagem do produ
­to. Primeiro adicione o detergente e de
pois o descalcificador. Pode adicionar o detergente de acordo
com o grau de dureza I.
Componentes - Detergente
Se utilizar vários produtos de lavagem, adicione-os pela ordem indicada a se guir e no compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador
3. Tira-nódoas Desta forma os produtos dissolvem-se
melhor.
14
-
-
-
-
28
Page 29
Amaciador ou goma
Amaciador O produto amaciador é utilizado para
amaciar a roupa restituindo-lhe a sua suavidade natural e evitando cargas electrostáticas durante a secagem no secador.
Goma A goma é utilizada por exemplo em ca
misas, toalhas de mesa, guardanapos, etc.
Dosagem automática do amaciador ou goma
Detergente
Após a dosagem automática da goma ou do produto amaciador deve limpar o tubo de sucção e o compartimento.
Produtos descorantes e corantes
Não utilize produtos descorantes na
^
máquina de lavar roupa.
­A utilização de produtos corantes só
^
é permitida a nível doméstico. Se uti lizar produtos corantes siga exacta mente as indicações do respectivo fabricante, indicadas na embalagem do produto. Cuidado porque estes produtos contêm componentes que podem agredir o aço inoxidável.
-
-
^
Adicione o amaciador ou a goma no compartimento §. Não ultrapassar o limite máximo.
O respectivo produto entra automatica mente para a máquina com a última água da enxaguagem. No final do pro grama fica um resto de água no com partimento §.
-
-
-
29
Page 30
Limpeza e manutenção
Antes de efectuar a limpeza e
,
manutenção, desligue a ficha da to mada.
Não lave a máquina com jactos
,
de água.
Limpeza do revestimento da máquina e do painel de comandos
Limpe o exterior da máquina com um
^
pano ligeiramente humido e deter gente suave e no final seque bem com um pano macio.
Limpeza da gaveta de detergentes
­Elimine regularmente eventuais resídu
os de detergente.
-
-
^ Limpe o tambor com produto próprio
para aço inoxidável.
,
Não utilize produtos que conte­nham dissolventes, produtos abrasi­vos, produtos de limpeza de vidros ou produtos multiusos. Devido às suas composições quími­cas podem provocar danos na su perfície das peças plásticas e ou tras peças.
-
-
^ Puxe a gaveta de detergentes até ao
batente, carregue no botão de blo­queio e retire-a.
^ Lave a gaveta detergentes com água
quente.
30
Page 31
Limpeza do tubo e canal de sucção
Limpeza e manutenção
Após utilizar varias vezes goma lí quida efectue uma limpeza profunda do tubo de sucção. A goma líquida tem tendência a criar obstrução.
-
1. Desencaixe o tubo de sucção do compartimento § e lave-o debaixo de água quente corrente. Limpe igualmente a zona de encaixe do tubo
2. Encaixe novamente o tubo de suc­ção.
Limpeza do encaixe da gaveta de de tergentes.
^ Utilizando uma escova de lavar gar-
rafas, limpe os resíduos de detergen­te e sedimentos de calcário dos in­jectores da caixa de detergentes.
-
^
Efectue a limpeza do canal de suc ção com uma escova e água quente.
-
31
Page 32
Limpeza e manutenção
Limpeza dos filtros
A máquina está equipada com dois fil tros para proteger a válvula de entrada de água. De 6 em 6 meses deve efec tuar um controle a estes filtros. Se a água faltar com frequência efectue o controle regularmente.
Limpeza do filtro na mangueira de entrada de água
Feche a torneira de entrada de água.
^
Desenrosque a mangueira da tornei ra.
Limpeza do filtro situado na válvula de entrada de água
­Utilizando um alicate desaperte com
^
-
cuidado a porca do canhão.
-
^ Puxe o filtro com um alicate de pon-
tas e lave-o. A montagem é feita em ordem inversa.
Depois de limpar o filtro volte a co­loca-lo na mangueira.
^
Retire a junta de borracha 1.
^
Utilizando um alicate puxe o filtro 2 pela parte sobressaída.
^
Lave o filtro debaixo de água corren te. A montagem é feita em ordem in versa.
32
-
-
Page 33
Avarias - Que fazer
Que fazer quando . . .
Algumas anomalias que possam surgir podem ser facilmente solucionadas. Na maior parte dos casos pode economizar tempo e custos porque não necessita da interferência do serviço de assistência técnica. As tabelas a seguir serão uma ajuda importante para localizar e solucionar a cau sa das anomalias surgidas. Mas preste atenção:
-
Reparações em aparelhos eléctricos só devem ser executadas por técni
,
cos especializados. Reparações feitas inadvertidamente podem ter conse quências graves para o utilizador e aparelho.
Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem.
Anomalia Causa Solução
O visor permanece es­curo e a lâmpada de controle da tecla Start/ Stop não acende.
Aparece a indicação para seleccionar o có­digo Pin.
O visor está escuro. O visor fica automati
A máquina não tem corrente eléctrica.
O código Pin está acti­vado.
­camente escuro para economizar energia (Stand-by).
Verifique, se – a ficha está encaixada na
tomada.
– os fusíveis/disjuntores do
quadro estão em ordem.
Introduza o código correspon­dente e confirme. Desactive o código Pin, se não pretender que esta mensagem aparecer ao voltar a ligar a máquina.
Carregue numa das teclas se lectoras directas. A máquina está pronta a ser utilizada/ Stand-by termina.
-
-
-
33
Page 34
Avarias - Que fazer
No visor aparece um indicação de avaria
Anomalia Causa Solução A
No visor aparece
Anomalia esgoto da água
está a piscar.
No visor aparece
Anomalia entrada de água
está a piscar.
No visor aparece
Anomalia Waterproof
está a piscar.
No visor aparece
Anomalia técnica
está a piscar.
! e
! e
! e
! e
O esgoto da água
está bloqueado ou com dificuldades.
A mangueira de es
Efectue a limpeza do filtro
e da bomba de esgoto. A altura máxima de despe
jo é 1m.
­goto está instalada num nível muito ele
-
vado.
A entrada de água
está cortada ou com dificuldades
Verifique, se
a torneira de entrada de
água está totalmente aber­ta.
– a mangueira de esgoto
está dobrada.
O sistema Waterproof reagiu.
Contacte o serviço de assis­tência técnica.
Existe uma anomalia. Volte a iniciar o programa.
Se a mensagem de anomalia voltar a aparecer, contacte o serviço de assistência técni ca.
-
-
No visor esta a piscar
Anti-ruga Verifi. dosagem
Durante a lavagem houve formação abun dante de espuma.
Na próxima lavagem adicione
-
menos detergente, e verifique o indicado na embalagem do produto em relação à dosa gem de detergente.
A Para eliminar a indicação de avaria: Desligue a máquina através da tecla s.
34
-
Page 35
Problemas gerais com a máquina
Anomalia Causa Solução
A máquina de lavar rou pa vibra durante a centri fugação.
Ruídos fora do vulgar durante o esgoto.
Na caixa de detergentes fica grande quantidade de detergente deposita do.
O amaciador não é total­mente consumido, ou no compartimento § fica muita água.
No visor aparece outro idioma.
Os pés da máquina
-
não estão bem assen
-
tes e não estão fixos. Não se trata de qualquer anomalia! Ruídos no início
e no final do processo de esgoto são normais. A água não tem pres
são suficiente.
-
Detergente em pó em conjunto com produto descalcificador tem tendência a ficar em­papado.
O tubo de sucção não está bem encaixado ou está obstruído.
Através de "Regula ções J" "Idioma J" foi seleccionado outro idi oma.
Avarias - Que fazer
Nivele a máquina e fixe os pés.
-
Efectue a limpeza do filtro
-
na mangueira de entrada de água.
– Seleccione eventualmen-
te o Extra
Efectue a limpeza da caixa de detergentes e no futuro adicione primeiro o deter­gente e depois o produto descalcificador.
Efectue a limpeza do tubo de sucção, consulte o capí­tulo "Limpeza e manuten ção", parágrafo "Limpeza da caixa de detergentes".
-
Seleccione o idioma preten dido. A bandeira como sím
-
bolo é uma ajuda.
Água plus
.
-
-
-
35
Page 36
Avarias - Que fazer
Resultados de lavagem insatisfatórios
Anomalia Causa Solução
A roupa lavada com detergente lí quido não fica bem lavada.
A roupa acabada de lavar tem nódo­as acinzentadas.
Os tecidos escu ros, depois de lava dos ficam com re síduos de deter gente agarrados.
O detergente líquido não tem produto branquea
-
dor. Nódoas de fruta, café ou chá não saem.
A quantidade de deter­gente doseada é muito baixa (a roupa continha resíduos de óleo e gor­dura/cremes).
-
O detergente tem com
-
ponentes que não se
-
dissolvem na água (zeó
-
litos). Estes depositaram­se na roupa.
Utilize detergente em pó que
contenha produto branquea
­dor.
Adicione o detergente de eli
minar nódoas no comparti mento j e o detergente lí quido no doseador fornecido com a embalagem.
Nunca junte o detergente lí
quido com o detergente de eliminar nódoas no mesmo compartimento da caixa de detergentes.
– Neste caso adicione mais
detergente ou utilize deter­gente líquido.
– Antes de seleccionar a próxi-
ma lavagem, efectue um pro­grama de lavagem a 60 °C, sem roupa e adicione deter­gente líquido.
-
Após a secagem tente esco var os resíduos com uma es
-
cova.
De futuro lave roupa escura com detergente líquido. O detergente líquido, na maior parte das vezes não tem zeólitos.
Lave esta roupa no progra ma
Roupa escura
-
-
-
-
-
-
-
-
.
36
Page 37
Avarias - Que fazer
Não é possível abrir a porta da máquina
Causa Solução
A máquina não está ligada à corrente.
A segurança de crianças está activado.
O código Pin está activa do.
Falta de energia eléctrica. Abra a porta tal como está descrito no capítulo
A porta não estava bem fe­chada.
Ainda existe água na cuba que não consegue ser des­pejada.
Por motivos de segurança, não é possível abrir a porta quando a temperatura for superior a 55°C.
Encaixe a ficha na tomada e/ou ligue a máquina através da tecla s.
Desactive a segurança de crianças tal como está descrito no capítulo "Segurança de crianças".
Desactive o código Pin, tal como está descrito no
-
capítulo " "Código Pin".
seguinte. Pressione a porta no lado do fecho e depois car-
regue na tecla Efectue a limpeza do filtro e da bomba de esgoto
como se encontra descrito no capítulo seguinte.
Funções de programação
Porta
.
" parágrafo
37
Page 38
Avarias - Que fazer
Abrir a porta no caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia eléctrica.
Desligue a máquina.
^
Utilize a espátula situada na gaveta de detergentes, por trás do painel, para abrir a tampa de acesso ao filtro.
^ Retire a espátula.
Sistema de esgoto obstruído
Se o sistema de esgoto estiver obstruí do existe grande quantidade de água dentro da máquina (máx. 25 l).
Cuidado: A água pode estar
,
quente se esteve a lavar com tem peraturas elevadas.
Esgoto da água
Coloque um recipiente raso por bai
^
xo da tampa de acesso.
Não retire o filtro totalmente
-
-
-
-
^
Abra a tampa de acesso ao filtro.
38
^
Rode a tampa com o filtro até que a água saía.
Para interromper a saída de água:
^
Basta voltar a roscar a tampa com o filtro.
Page 39
Logo que deixe de sair água pelo filtro:
Avarias - Que fazer
Se o filtro não for encaixado e
,
roscado devidamente a água irá sair por ai.
Abrir a porta da máquina
^ Desenrosque totalmente a tampa
com o filtro.
^ Limpe o filtro.
^
Retire objectos estranhos que even tualmente estejam depositados no fil tro (botões, moedas, clips).
Antes de retirar a roupa de den
,
tro da máquina certifique-se de que o tambor está completamente para do. Se introduzir a mão no tambor em movimento pode lesionar-se.
^
Puxando pela argola de emergência a porta da máquina abre.
-
-
-
-
^
Encaixe novamente o filtro e enros que-o devidamente.
-
39
Page 40
Serviço técnico
Reparações
Caso seja necessária a intervenção do serviço de assistência técnica, deverá indicar o modelo do aparelho e avaria detectada.
O modelo da máquina está indicado no painel de comandos e na placa de ca racterísticas.
Actualização do programa (Update)
A lâmpada de controle PC, situada no painel de comandos, é o ponto de liga ção com a placa electrónica da máqui na para o serviço de assistência técni ca poder efectuar actualizações dos programas (PC = Programme Correcti
­on).
A actualização do comando da máqui na é fácil e pode ser feita logo que se jam conhecidos novos desenvolvimen tos a nível de detergentes, tecidos ou técnicas de lavagem.
Condições e período de garantia
O período de garantia para a máquina de lavar roupa é de 2 anos.
Informações detalhadas encontram-se no livro de garantia.
Acessórios especiais
Nos serviços ou Agentes Miele pode obter acessórios especiais para esta máquina de lavar roupa.
-
-
-
-
-
-
-
40
Page 41
Vista frontal
Instalação e ligação
a Mangueira de entrada de água, sis
tema Waterproof
b Ligação eléctrica c - f Mangueira de esgoto (com pon
ta giratória desmontável)
-
g Caixa de detergentes h Painel de comandos i Porta
­j Tampa de acesso ao filtro, bomba de
esgoto e abertura de emergência
k Quatro pés reguláveis na altura
41
Page 42
Instalação e ligação
A parte de trás da máquina
a Saliência do tampo com zona para
segurar ao transportar
b Ligação eléctrica c Mangueira de entrada (até 7.000 kPa
de pressão)
d Mangueira de esgoto
42
e Segurança com barras de transporte f Fixador para mangueira de entrada
de água e de esgoto
g Fixador para barras de transporte
desmontadas
Page 43
Instalação e ligação
Área de instalação
O funcionamento correcto da máquina, em especial durante a centrifugação, depende da sua instalação. Soalho de madeira provoca mais oscilações do que pavimento de betão.
Atenção:
Instale a máquina bem nivelada.
^
Não instale a máquina sobre soalho
^
pouco firme para que não oscile du
rante a centrifugação. Se o soalho for de madeira: ^ deve instalar a máquina sobre uma
placa de madeira (com 59x52x3 cm)
que deverá ser aparafusada ao
chão. Instale a máquina, se possível, a um
canto da divisão para ficar com mais estabilidade.
,
Se instalar a máquina sobre uma base, deverá ficar bem fixa com fi­xadores especiais que podem ser obtidos nos serviços Miele. Caso contrário a máquina pode tombar da base durante a centrifugação.
Transportar a máquina
Para transportar a máquina utilize os pés da frente e a zona posterior salien te do tampo.
Não levante a máquina pegando pela porta.
Tanto os pés da máquina como
,
o local onde ela está instalada de
­vem estar secos, caso contrário a
máquina poderá deslizar durante a centrifugação.
Retirar as barras de transporte
-
-
^
Retire as seguranças situadas no lado direito e esquerdo.
1. Desencaixe a segurança com uma chave de parafusos.
2. Retire a segurança.
43
Page 44
Instalação e ligação
Rode a segurança de transporte es
^
querda com a chave fornecida junto, a 90°, e
^
puxe a barra de transporte.
Rode a barra de transporte direita a
^
­90°, e
^
puxe a barra de transporte.
44
Page 45
Tape os orifícios com as respectivas
^
seguranças e tampões.
Instalação e ligação
Não transporte a máquina sem
,
que as barras de transporte estejam devidamente montadas. Guarde as respectivas barras de transporte para que possam ser uti lizadas em caso de mudança, por exemplo.
Montagem das barras de transporte
A montagem das barras de transporte é feita em ordem inversa à desmonta gem.
-
-
^
Fixar as barras de transporte na par te de trás da máquina. Os orifícios b devem encaixar em a.
-
45
Page 46
Instalação e ligação
Nivelar a máquina
A máquina deve estar bem nivelada para que seja garantido o seu correcto funcionamento.
Rode a contraporca 2 com a chave
^
fornecida junto, no sentido dos pon teiros do relógio. Desaperte a contra­porca 2 juntamente com o pé 1.
-
Se a máquina não estiver instalada de­vidamente, o consumo de água e ener­gia eléctrica aumenta e durante a cen­trifugação a máquina até pode saltar do lugar.
Desenroscar os pés da máquina
A máquina é nivelada através dos qua tro pés roscados. A máquina é forneci da com os pés totalmente roscados para dentro.
^ Com um nível verifique se a máquina
está nivelada.
^ Mantenha o pé 1 fixo com o alicate.
Rode novamente a contraporca 2 com a chave de bocas.
,
As quatro contraporcas devem
ser roscadas no sentido do revesti
-
mento da máquina até ficarem bem
-
fixas. Verifique igualmente os pés que não tenham sido desenrosca dos. Caso contrário a máquina pode sair do lugar durante o funciona mento.
-
-
-
46
Page 47
Instalação e ligação
Encastrar a máquina por baixo de um balcão
Não é possível desmontar o tam
,
po da máquina.
Esta máquina pode ser encastrada completa (com tampo) por baixo de um balcão de cozinha, se a altura existente for suficiente.
-
Coluna de lavar/secar
É possível formar uma coluna de lavar/ secar juntamente com um secador de roupa Miele. Neste caso é necessário um conjunto de adaptação que pode ser adquirido nos serviços Miele.
Preste atenção:
a Distância de segurança para a pare
de: no mínimo 2 cm
b Altura: Conjunto de adaptação com
mesa: ca. 172 cm Conjunto de adaptação sem mesa: ca. 170 cm
c Profundidade da coluna Lavar/Secar:
aprox. 65 cm
47
-
Page 48
Instalação e ligação
O sistema Miele de protecção contra fugas de água
Este sistema Miele garante protecção de fugas de água provenientes da má quina.
O sistema é composto por três elemen tos:
1) pela mangueira de entrada de água
2) pela electrónica e caixa/resguardo
3) pela mangueira de esgoto
1) A mangueira de entrada de água
– Protege contra fugas da mangueira
A mangueira suporta pressões de
7.000 kPa.
2) A electrónica e a caixa
– O tabuleiro de recolha
Água que eventualmente possa sair será aparada num tabuleiro. Um co­mutador de bóia desliga a válvula de segurança eléctrica. A entrada de água é cortada; a água que possa existir na cuba é esgotada.
Protecção de transbordo
Esta protecção impede o transbordo da água devido a entrada de água
-
não controlada. Se o nível da água ultrapassar um determinado valor, a bomba de esgoto é activada e a
-
água é esgotada.
3) A mangueira de esgoto
A mangueira de esgoto está protegi da por um sistema de arejamento. Através deste sistema é evitada a sucção em vazio se já não existir mais água na máquina.
-
48
Page 49
Entrada de água
A máquina pode ser ligada directamen te a uma torneira de entrada de água potável porque foi construída de acor do com as Norma DIN vigentes.
A pressão mínima da água deve ser de 100 kPa e não pode ser superior a
1.000 kPa. Se for superior terá de ser montado um redutor de pressão.
-
Instalação e ligação
Os dois filtros de protecção da vál
­vula de entrada de água não devem
ser retirados. Um dos filtros está si tuado na ponta final da mangueira e o outro está no canhão da válvula de entrada de água.
Acessório - prolongamento da man gueira
-
-
-
A torneira de ligação deve ter uma ros
3
ca de pode ser ligada à conduta de água po tável por um técnico autorizado.
Manutenção
Em caso de substituição utilize somen te mangueiras originais Miele que su portam pressões de 7.000 kPa.
/4". Se essa faltar a máquina só
A ligação da mangueira está
,
submetida a pressão. Por isso efec­tue um controle regular de estan­quecidade, abrindo lentamente a torneira para verificar se a união veda bem. Se necessário corrija a posição da junta e da união rosca­da.
A máquina não é adequada para ser ligada a uma torneira de água quente.
-
-
Como acessório pode obter nos servi ços ou agentes Miele mangueiras com
-
2,5 ou 4.0 m de comprimento.
-
-
49
Page 50
Instalação e ligação
Despejo da água
A água é esgotada através de uma bomba de esgoto com 1 m de altura de elevação. A mangueira de esgoto tem de ser instalada sem dobras para não impedir o escoamento da água. A pon ta curva da mangueira é giratória e desmontável.
Possibilidades de esgotar a água de lavagem:
1. Pendurar a mangueira num lavatório
ou idêntico:
Atenção:
­Deve fixar a mangueira para que não
salte do lugar! Se a água for esgotada para um la
vatório é necessário que esgote sem obstáculos e rapidamente. Caso contrário a água pode transbordar ou uma parte voltar a ser sugada pela máquina.
2. Ligação a um tubo de esgoto (não é necessário um sifão).
3. Ligação a um lavatório com bocal roscado.
4. Esgoto directo para uma caixa com ralo.
Se necessário pode prolongar a man­gueira até 5 m. Nos serviços Miele pode obter os acessórios necessários.
-
50
Se o esgoto tiver de ser feito a mais de 1 m de altura (até 1,8 m máx. altura de elevação) pode obter nos serviços Miele uma segunda bomba de esgoto com o conjunto de adaptação necessá rio.
-
Page 51
Ligação eléctrica
A máquina é fornecida com um cabo de alimentação eléctrico, equipado com ficha de contacto para ser ligado à corrente monofásica ~230 V 50 Hz.
O acesso à tomada de ligação deve estar sempre garantido, para que a máquina possa ser desligada da cor rente.
Em caso algum devem ser utilizados cabos de prolongamento para efectuar a ligação do aparelho à rede eléctrica (por exemplo através de uma extensão com várias tomadas ou dispositivos si­milares), devido aos perigos que dai podem resultar (perigo de incêndio por exemplo).
Como segurança e de acordo com as normas DIN VDE 0100/739 recomenda­se a instalação de um diferencial de 30 mA (DIN VDE 0664).
-
Instalação e ligação
Se for utilizado um diferencial só deve ser utilizado o tipo A de acordo com DIN VDE 0664 t.
Consulte a placa de características onde encontra os dados referentes à segurança e potência nominal. Compa re os dados da placa de características com os da rede eléctrica.
-
51
Page 52
Valores de consumo
Carga Valores de consumo
Energia Água Tempo de funcionamento
em kWh em l Curto Normal
Algodão 95°C 5,0 kg 1,70 42 2 H. 09 min.
Fibras 40°C Sintéticos 30°C 1,0 kg 0,35 65 49 min. 59 min. Lãs / 30°C 2,0 kg 0,23 35 39 min. Expresso 40°C 2,5 kg 0,30 30 30 min. Automático 40°C 3,5 kg 0,30-0,60 30-50 1 H. 18 min. Camisas 60°C 1,5 kg 0,90 52 1 H. 02 min. 1 H. 12 min. Gangas 40°C 2,0 kg 0,50 45 50 min. 1 H. 00 min. Roupa escura 40°C 3,0 kg 0,55 57 1 H. 00 min. 1 H. 10 min.
Indicação para teste de comparação:
1)
de acordo com a norma EN 60456
2)
Programa curto para Institutos de teste; o extra
1)
60°C
60°C 2,5 kg 0,70 36 1 H. 03 min. 40°C 40°C
5,0 kg 0,85 42 1 H. 49 min.
1)
5,0 kg 0,49 48 1 H. 59 min.
2)
2,5 kg 0,36 36 59 min.
1)
2,5 kg 0,45 49 59 min. 1 H. 19 min.
Curto
deve ser seleccionado.
Os valores sobre o consumo podem ser diferentes dos indicados porque de­pendem de vários factores como sejam: pressão, dureza e temperatura da água, temperatura ambiente, tipo de tecidos, quantidade de roupa, oscilações na corrente eléctrica e funções seleccionadas.
52
Page 53
Características técnicas
Altura 850 mm Largura 595 mm Profundidade 634 mm Profundidade com a porta aberta 1074 mm Peso 99 kg Peso máx. exercido 1.600 Newton (ca. 160 kg) Capacidade de carga 5 kg de roupa seca Tensão nominal consulte a placa de características Potência nominal consulte a placa de características Segurança consulte a placa de características Dados sobre o consumo consulte o capítulo dados sobre o con-
sumo Pressão min. da água 100 kPa (1 bar) Pressão máx. da água 1.000 kPa (10 bar) Comprimento da mangueira de entrada
de água Comprimento da mangueira de esgoto 1,50 m Comprimento do cabo eléctrico 1,60 m Altura máx. de despejo 1,00 m Comprimento máx. de despejo 5,00 m LED Díodo de emissão de luz Classe 1 Certificados atribuídos Interferências, VDE
1,60 m
53
Page 54
Funções de programação para alterar valores Standard
Através das funções de programação é possível adaptar a placa electrónica da máquina de lavar roupa às suas necessidades individuais. As regulações/programações podem ser alteradas sempre que pretender.
Page 55
Funções de programação
Abrir as funções de programação
As funções de programação são ac tivadas através da tecla do botão selector de programas. A tecla e o botão selector de progra mas têm uma segunda função adici onal que não está visível no painel.
Condições:
A máquina está desligada.
A porta da máquina está fechada.
A Pressione a tecla
tenha-a pressionada durante os pas sos B até C.
B Pressione a tecla s para dentro. C Logo que apareça no visor . . .
Idioma F ...
. . . pode deixar de pressionar a te­cla
Start/Stop
Agora está no menu funções de pro­gramação.
Seleccionar a função de programação
D Rode o botão selector de programas
até que a função de programação pretendida apareça no visor.
.
Start/Stop
Start/Stop
e man
-
e
-
-
-
Activar a função de programação
Rodando o botão selector de progra mas aparecem indicadas as diversas opções das funções de programação.
A opção seleccionada fica marcada com um visto L.
F Rode o botão selector de programas
até que a opção pretendida seja in dicada.
G Pressione a tecla
tivar a opção pretendida.
Terminar a função de programação
­H Rode o botão selector de programas
até que
I Pressione a tecla
voltar
Start/Stop
A apareça no visor.
Start/Stop
Idioma F
Através do visor pode aceder a di­versos idiomas.
A bandeira J junto ao ponde ao País com esse idioma.
O idioma seleccionado fica memoriza do.
Idioma
corres
-
, para ac
.
-
-
-
-
E Pressione a tecla
trar nessa função.
Start/Stop
, para en
-
55
Page 56
Funções de programação
Água Plus
Através da função de programação Água Plus pode determinar a opção para o Extra Água Plus.
Existem três opções à disposição:
Água + (fornecido de fábrica)
O nível de água (mais água) é aumen tado na lavagem e na enxaguagem.
enxaguag. adicional
Nos programas ta uma segunda enxaguagem adicio­nal.
Água+ enxagu.adicio.
Aumento do nível de água na lavagem e na enxaguagem e uma enxaguagem adicional nos programas
bras
.
AlgodãoeFibras
AlgodãoeFi-
é fei
Ritmo lento
Ao activar o ritmo lento a movimenta ção do tambor é reduzida. Desta for ma peças de roupa pouco sujas são lavadas delicadamente.
O ritmo lento pode ser activado para os programas
O ritmo lento não está activado de fá
­brica.
algodãoeFibras
.
Arrefecimento da água
­No final da lavagem principal entra
água para a cuba para arrefecer a água existente.
O arrefecimento da água acontece ao seleccionar as temperaturas 95°C e 75°C.
O arrefecimento da água deve ser acti­vado:
– se pendurar o tubo de esgoto num
lavatório para evitar queimaduras.
-
-
-
56
em instalações com tubos de esgoto que não correspondem à norma DIN
1986.
O arrefecimento da água está desacti vado de fábrica.
-
Page 57
Código Pin
Através do código Pin pode bloquear a electrónica da máquina. Desta for ma protege a máquina de utilização abusiva.
Se o código estiver activado é neces sário introduzir o código após ligar a máquina para que a possa utilizar.
Funções de programação
125
-
-
Pressione a tecla
^
Como confirmação aparece no visor:
Código activado
Após desligar só é possível utilizar a máquina introduzindo o código.
Start/Stop
.
Código Pin ...
Pressione a tecla
^
Activar o código Pin
activar
^ Pressione a tecla Agora aparece a indicação para intro-
duzir um código.
Introduzir o código
O código é 125 e não pode ser altera­do.
Start/Stop
Start/Stop
.
.
O __ __
^
Rode o botão selector de programas até aparecer o primeiro número.
^
Para confirmar o número selecciona do pressione a tecla
^
Repita o processo, até seleccionar todos os números.
Start/Stop
.
Utilizar a máquina através do código Pin
Após ligar a máquina aparece a indica ção para introduzir o código Pin.
^ Seleccione o código tal como se en-
contra descrito antes e confirme.
A máquina pode ser então utilizada li­vremente.
Desactivar o código Pin.
Proceda da mesma forma como para activar o código Pin.
-
-
57
Page 58
Funções de programação
Unidade temperatura
Pode decidir de que forma pretende obter informação sobre a temperatu ra: em
°F/Fahrenheit
A máquina é fornecida com a indica ção em °C/Celsius activada.
°C/Celsius
.
ou em
-
-
Sinal
Se o sinal estiver activado irá soar no final do programa ou no fim da enxa guagem.
O sinal pode ser regulado com duas in­tensidades:
normal (fornecido de fábrica)
O sinal soa no final do programa e no fim da enxaguagem com intensidade
normal
alto
O sinal soa no final do programa e no fim da enxaguagem com intensidade
alto
.
.
-
Sinal de confirmação
A activação de uma tecla é confirma da com um sinal.
A confirmação acústica está desactiva da de fábrica.
Luminosidade
A luminosidade do visor pode ser re gulada em dez níveis diferentes.
As barras indicam o nível selecciona do.
De fábrica está regulado o nível 5. A luminosidade regulada fica de imedi-
ato activada ao ser alterada.
-
-
Contraste
O contraste do visor pode ser ajusta­do/regulado em 10 níveis diferentes.
As barras indicam o nível selecciona­do.
De fábrica está regulado no nível 5. O contraste regulado fica activado de
imediato ao ser alterado.
-
-
58
Page 59
Funções de programação
Standby
O visor escurece ao fim de 10 minu tos e a tecla lentamente para economizar energia.
Tem 2 opções à escolha:
ligado
Stand-by é activado:
se 10 minutos depois de ligar a má
quina não seleccionar qualquer pro
grama de lavagem. – após o início do programa. – no final do programa.
inactivo durante funcionamento (for­necido de fábrica)
Stand-by é activado: – se 10 minutos depois de ligar a má-
quina não seleccionar qualquer pro-
grama de lavagem.
Start/Stop
fica a piscar
-
Memória
Se seleccionar um Extra para o pro grama seleccionado, alterar a tempe ratura proposta ou a velocidade de centrifugação, a máquina memoriza essas alterações ao iniciar o progra ma.
Ao voltar a seleccionar o programa de lavagem a máquina indica os Extras
-
memorizados.
­A função de memória está desactivada
de fábrica.
-
-
-
no final do programa.
Activando uma tecla o visor volta a li gar.
-
59
Page 60
Salvo modificações/2706
M.-Nr. 06 774 820 / 01
pt-PT
Loading...