Miele H 4082 BM User Manual [es]

Manual de uso y manejo
Horno de Microondas Convección H4082BM
Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones
antes
de su instalación o uso.
es-MX
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía para el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guía de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Características de seguridad y ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programas J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Idioma J.........................................................17
Reloj ............................................................18
Temperaturas.....................................................19
Luz del horno .....................................................19
Temperatura °F/°C.................................................20
Opciones de Tonos ................................................20
Pantalla .........................................................21
Sistema de Seguridad ..............................................21
Función de calentamiento ...........................................22
Nivel la potencia ..................................................22
Reprogramar .....................................................23
Selección de recipientes para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Antes de utilizar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programación del horno ............................................29
Limpieza del aparato ...............................................29
Para calendar el horno .............................................30
Para utilizar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para seleccionar tiempos de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cronometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Microondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Master Chef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Asar (Rotizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Para utilizar la sonda de rostizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Favoritos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2
Indice
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interior ..........................................................59
Parte interior de la puerta con su empaque correspondiente................61
Frente del aparato .................................................61
Accesorios .......................................................62
Preguntas mas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conexión Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dimensiones del frente del aparato....................................74
Para programar el horno ............................................75
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos debe tener siempre en cuenta las precau ciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA – Para reducir el ries go de quemaduras, descargas eléc tricas, incendio, lesiones personales o exposición excesiva de energía de microondas:
Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el horno.
Específicamente, lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS".
Este aparato está diseñado exclusi­vamente para uso doméstico. Utilice el aparato únicamente para el pro­pósito para el que fue diseñado.
Este aparato cumple con los requisi­tos de seguridad vigentes. El uso in­debido del aparato puede propiciar daños personales y materiales.
Uso
-
-
El aparato está diseñado exclusiva
~
mente para uso doméstico: cocinar, hor near, asar, asar a la parrilla, desconge lar y calentar alimentos. No está diseña do para uso industrial ni de laboratorio.
No utilice el aparato para almacenar
~
o deshidratar material inflamable. Co rrerá peligro de incendio.
Las personas que carezcan de ca
~
pacidades físicas, sensoriales o menta les, o de experiencia con el aparato, no lo deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una persona respon­sable.
Niños
No se debe dejar a los niños solos
~
en el área donde se esté utilizando el aparato. Nunca permita que los niños se cuelguen de ninguna parte del apa­rato o se apoyen en ella.
-
-
-
-
-
-
-
-
Conserve este instructivo de opera ción en un lugar seguro y páselo a cualquier futuro usuario.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4
Los niños no deben utilizar la uni
~
­dad sin supervisión, a menos que se
les haya explicado su funcionamiento lo suficiente como para que puedan uti lizarlo con seguridad. Los niños deben ser capaces de reconocer los posibles riesgos o las operaciones indebidas.
No permita que los niños toquen o
~
jueguen en el interior, sobre o cerca del horno cuando esté en funcionamiento. El cristal de la puerta del horno, la reji lla de ventilación de vapor, la manija y los controles de funcionamiento se ca lientan. Existe el peligro de sufrir que maduras.
-
-
-
-
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Seguridad técnica
La instalación, las reparaciones y el
~
trabajo de mantenimiento deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele de conformidad con todas las normas de seguridad na cionales y locales y con las instruccio nes de instalación provistas. Comuní quese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para servicio de ins pección, reparación o de ajustes. Las reparaciones y otro tipo de tareas reali zadas por personas no autorizadas po drían ser peligrosas y podrían anular la garantía.
Antes de la instalación, verifique
~
que el voltaje y la frecuencia que apa­recen en la placa de información co­rrespondan al suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben coincidir a fin de evitar lesiones y daños al aparato. Si tiene alguna duda, consulte a un elec­tricista calificado.
Para garantizar la seguridad eléctri-
~
ca de este aparato, debe existir conti nuidad entre el aparato y un sistema eficaz de puesta a tierra. Es imprescin dible que se cumpla con este requeri miento básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema eléctrico del inmueble.
Antes de instalar el horno, realice
~
una revisión visual para asegurarse de que no esté dañado. No use un aparato que esté dañado.
El aparato no debe instalarse ni utili
~
zarse al aire libre.
-
-
-
-
-
No instale este aparato cerca del
~
agua; por ejemplo, fregaderos, sótanos húmedos, piscinas, etc.
No utilice una extensión para conec
~
tar este aparato a la corriente eléctrica. Las extensiones no garantizan las me
­didas de seguridad de este aparato.
No utilice el aparato hasta que esté
~
correctamente instalado en el gabinete.
Por ningún motivo abra la cubierta
~
exterior del aparato.
-
-
-
-
Durante el período de vigencia de la
~
garantía del aparato, las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados. De lo contrario se anulará la garantía.
Antes de darle mantenimiento, des-
~
conecte el aparato del principal sumi­nistro de corriente.
Los componentes defectuosos sólo
~
deben ser reemplazados con repues­tos Miele originales. Únicamente con estas piezas el fabricante puede garan tizar la seguridad del aparato.
No use ningún aparato con el cor
~
dón o la clavija averiados o si el apara to se dañó de alguna manera. Comuní quese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
Este equipo no ha sido diseñado
~
para usarse en entornos marítimos ni en instalaciones móviles, tales como aviones o vehículos de recreo. Sin em bargo, en ciertas circunstancias se po dría realizar la instalación en esas si tuaciones. Comuníquese con el Depar tamento de Servicio Técnico de Miele para conocer los requerimientos espe cíficos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Seguridad
No utilice químicos corrosivos o va
~
pores en el aparato.
No utilice el horno para calentar la
~
habitación. Debido a las altas tempera turas irradiadas, podrían incendiarse los objetos que se encuentren cerca del horno.
Los tiempos de cocción, calenta
~
miento y descongelación de los alimen tos en el microondas de convección son menores que los utilizados en la preparación de alimentos mediante métodos tradicionales. El uso excesivo del microondas podría secar del todo los alimentos y posiblemente causar in­cendios. ¡Se corre el riesgo de causar un incendio!
No utilice la función microondas
~
para deshidratar pan, flores, hierbas, etc. Utilice la función "Horneado por convección."
Con la función de microondas no
~
caliente cojines que estén rellenos de hierbas, gel, etc. Los cojines podrían incendiarse, aun después de haberlos sacado del microondas luego de calen tarlos. Correrá peligro de incendio.
-
No lo use para limpiar o desinfectar
~
utensilios y recipientes de cocina. Exis
­te el riesgo de quemaduras debido a
las altas temperaturas de los utensilios al sacarlos del horno. Correrá peligro
-
de incendio.
Vigile la cocción de alimentos cuan
~
do utilice aceites o grasas. El aceite y la grasa podrían incendiarse.
Nunca caliente en el horno de mi
~
­croondas alcohol sin diluir, puede in
cendiarse fácilmente.
Si los materiales dentro del horno se
~
incendian, mantenga la puerta cerrada para evitar que las llamas aumenten. Apague el horno o desconéctelo del suministro eléctrico.
Si hubiera humo dentro del horno,
~
para evitar la alimentación de cualquier llama, no abra la puerta del horno. Apa­gue el aparato presionando el botón On/Off (Encendido/Apagado), apague el interruptor principal y quite el enchu­fe del tomacorriente. No abra la puerta del horno hasta que el humo se haya disipado.
-
-
-
-
-
No utilice la potencia máxima para
~
calentar platos vacíos o deshidratar hierbas. La pequeña cantidad de ali mentos, o la falta de estos, podría cau sar daños al aparato.
6
-
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para evitar los efectos de la corro
~
sión provocada por la condensación:
Tape los alimentos al cocinar con la
función individual de microondas. Al utilizar calor residual para mante
ner calientes los alimentos, deje en cendida la función seleccionada y seleccione la temperatura más baja. No apague el horno. La condensa ción generada por los alimentos y bebidas podría causar daños al apa ratooalacubierta y al gabinete. Cuando se deja encendido el apara to sigue funcionando el ventilador para ayudar a disipar la condensa­ción.
– Tape los alimentos que deje en el
horno. La condensación generada por los alimentos y las bebidas po­dría causar daños por corrosión. También impide que los alimentos se sequen.
En este aparato utilice únicamente
~
los accesorios aprobados por Miele. El uso de otros accesorios podría ocasio nar daños y anular la garantía.
-
-
Cuando no use la sonda, no la deje
~
en el horno, sobre todo cuando esté asando a la parrilla. Las altas tempera turas que se emplean en esos casos podrían provocar el derretimiento de
-
los componentes de plástico.
-
-
-
No se apoye ni se siente sobre la
~
puerta abierta del horno; tampoco colo que objetos pesados sobre la misma. La máquina se puede dañar. La puerta puede soportar un peso máximo de
­8 kg (17,5 libras).
No tape ni obstruya ninguna abertu
~
ra del aparato.
No debe utilizarse papel de aluminio
~
para cubrir el piso del horno. Para evi­tar daños, no coloque ollas, bandejas ni placas de horno directamente sobre el piso del horno.
-
-
-
Utilice únicamente la sonda para
~
rostizados de Miele que se suministra con este aparato. Si es necesario susti tuirla, puede pedir una a través de Mie le o un distribuidor Miele.
-
-
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Función del Microondas
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA DE ENERGÍA DE MICROONDAS
No intente operar este horno con la puerta abierta, ya que al operar el horno con la puerta abierta podría resultar peligroso por la exposición de la energía de microondas. Es muy importante no dañar o atentar con las seguridades entrelazadas.
No coloque cualquier objeto entre el frente del horno y la puerta, ni per­mita que la mugre o residuos de lim­pieza se acumulen en las superfi­cies selladas.
No opere el horno si esta dañado. Es sumamente importante que la puerta del horno cierre correcta­mente y no exista daño a la: (1) puerta (inclinada), (2) bisagras o muescas (rotas o flojas), (3) Empa que de la puerta o superficies sella das.
El horno no deberá ajustarse o repa rarse por cualquier persona excepto autorizado para Servicio Miele S.A.
No utilice el horno de microondas
~
estando vacío! Se dañará el horno.
Asegúrese de que los utensilios de
~
cocina que emplee sean los apropia dos para la función que esté utilizando. Consulte "Selección de recipientes para cocinar". La rejilla para funciones combinadas, provista con el horno, está diseñada especialmente para emplearse en este horno.
No deje el aparato desatendido
~
cuando caliente alimentos en recipien tes desechables; por ejemplo, plástico, papel u otros materiales inflamables.
Consulte "Selección de recipientes
~
para cocinar".
No utilice el horno para calentar ali-
~
mentos en envases que retienen calor, p. ej., la envoltura de la comida para llevar. Este material contiene una capa delgada de papel de aluminio que re­fleja las microondas. Esta energía refle­jada podría hacer que la capa de papel se incendie.
Antes de servir los alimentos deje
~
­pasar un tiempo razonable de reposo.
­Siempre verifique la temperatura de los
alimentos después de sacarlos del mi croondas. No se guíe por la temperatu
­ra del recipiente. El calor se genera en
los alimentos y los recipientes podrían estar fríos al tacto.
Siempre verifique la temperatura an
~
tes de servir alimentos para bebé ca lentados.
-
-
-
-
-
-
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para medir la temperatura de la co
~
mida utilice un termómetro especial para alimentos. No utilice termómetros que contengan mercurio o líquidos, ya que no son adecuados para altas tem peraturas y se rompen con facilidad.
Siempre verifique que los alimentos
~
se calienten lo suficiente. El tiempo ne cesario varía según varios factores, como temperatura inicial, cantidad, tipo y consistencia de los alimentos, así como cambios en la receta. Los gérme nes que se encuentran en los alimentos se eliminan únicamente a temperaturas suficientemente altas (> 70 °C / 158 °F) y luego de una cantidad de tiempo sufi­ciente (> 10 min.). Seleccione un tiem­po de cocción más largo si tiene dudas de que los alimentos estén completa­mente calientes. Para garantizar que la temperatura se distribuya en forma uni­forme, revuelva y gire los alimentos de vez en cuando antes de servir.
Nunca cocine ni recaliente alimen-
~
tos y líquidos en recipientes o botellas sellados. Retire la tetina o la tapa antes de calentarlos en el microondas. La presión acumulada podría hacer que revienten. Existe el peligro de sufrir le siones.
Cuando caliente líquidos, deberá
~
colocar en el recipiente la varilla para hervir que se suministra.
-
-
-
Cuando caliente líquidos, leche, sal
~
sas, etc. en el horno sin utilizar la varilla para hervir, el líquido podría alcanzar el punto de ebullición sin producir burbu jas. El líquido no hervirá en forma uni forme. Este "retraso en el hervor" podría causar repentinamente la formación de burbujas cuando el recipiente se saque
­del horno, se agite o se inserte un uten
silio en el líquido. Esto podría causar que los líquidos hiervan en forma re pentina y explosiva. ¡Existe el peligro
­de sufrir quemaduras!
La presión acumulada podría forzar
~
la apertura de la puerta del horno. Esto podría provocar lesiones o daños. La varilla para hervir asegura que el líqui­do hierva de manera uniforme y que se formen burbujas de vapor con anticipa­ción.
Los huevos únicamente deberán co-
~
cinarse con el cascarón en el horno de microondas dentro de un recipiente es­pecialmente diseñado para tal fin. Los huevos duros no deberán recalentarse en el horno de microondas. Los huevos podrían explotar aun después de ha berlos sacado del horno.
Los huevos podrán cocinarse sin el
~
cascarón en el horno de microondas siempre y cuando la membrana de la yema se haya pinchado antes. De lo contrario, la presión podría hacer que la yema explote. Existe el peligro de su frir lesiones.
-
-
-
-
-
-
-
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Los alimentos con cáscara o piel
~
gruesa, como tomates, embutidos y pa pas, deberán perforarse en varios luga res antes de cocinarlos para permitir que salga el vapor y evitar que los ali mentos exploten.
No use vajilla con manijas huecas ni
~
perillas en las tapas. Las partes huecas pueden retener humedad. (Las partes huecas de algunas clases de vajilla pueden dejar salir vapor). El peligro de la presión acumulada y la explosión de las partes huecas podrían ocasionar le siones.
-
Funciones individuales:
-
Horneado convección, Asado auto
-
mático, Asar, Asado convección
¡Precaución! ¡Existe el peligro de sufrir quemaduras! Cuando se usan las funciones indivi duales el interior del horno se ca lienta demasiado.
Asegúrese de que los utensilios de
~
cocina que emplee sean los apropia dos para la función que esté utilizando.
­Consulte "Selección de recipientes
para cocinar".
Utilice agarraderas al emplear un
~
aparato caliente. La resistencia supe­rior, en especial, se pone sumamente caliente cuando se utiliza cualquier fun­ción de asado. ¡Existe el peligro de su­frir quemaduras!
El fabricante no se hace responsa­ble de los daños ocasionados por el incumplimiento de cualquiera de es tas instrucciones importantes de se guridad.
-
-
-
-
-
-
10
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y LÉALAS PERIÓDICAMENTE
Guía para el horno
a Pantalla de Control b Elemento superior de calentamiento c Luz
d Enchufe para Sonda para Rostizar e Rieles a tres niveles f Puerta del horno
11
Guía de la pantalla
a Controles digitales
Al lado y por debajo de la pantalla se encuentran los controles de los sensores electrónicos, los cuales reaccionan digitalmente. Cuando el horno se enciende la pantalla mues­tra la selección de los controles. El horno se acciona al presionar el con­trol correspondiente. Cada presión de los controles se confirma con un tono. Los tonos podrán apagarse. Ver "Programas – Opciones Tonos – Sonido del teclado".
b Teclado
El teclado numérico se iluminará cuando se seleccione el registro de temperaturas o tiempos.
c On/Off
Enciende o Apaga el horno.
d Minuto+
Para encender el horno de microon das a la máxima potencia durante 1 minuto. Para iniciar esta función, no se tiene que encender el horno de microondas.
^ Presione el botón Minuto + el pro­grama iniciará automáticamente.
e Pantalla f Borrar
Para eliminar el ultimo registro o re­gresar al menú anterior. Si se ha re­gistrado más de una función, se mostrará un signo de interrogación para identificar cual es la que desea eliminar.
g Cronometro
Para tomar el tiempo de cualquier actividad en la cocina, ej. cocer pasta. Se podrán programar por se parado dos tiempos.
-
-
12
Pantalla
+
Este símbolo se refiere a un control digital y muestra en la pantalla una opción o requisición, ej. "mas", "atrás”, "OK", etc. La pantalla mostra rá máximo seis opciones. Si hubiera mas puntos disponibles del menú, se mostrará "mas" en el menú de opciones. El programa deseado se selecciona presionando el sensor que se encuentra al lado del mismo.
( HORNEAR... ( ASAR...
-
( MICROONDAS...
Guía de la pantalla
MASTER CHEF... )
DESCONGELAR... )
más )
Si hubiera opciones disponibles refe rentes a tiempos y temperaturas, se iluminarán en la pantalla. Estos nú­meros podrán fijarse utilizando el te­clado.
Los programas actuales selecciona­dos, ahora se iluminarán y/o se mos­trarán en la parte superior de la pan­talla.
K
La información adicional para opcio nes esta marcada con este símbolo. Se deberá confirmar con "OK" para cerrar una ventana informativa.
-
-
Nivel 1 desde abajo Utilice estantes y charolas de vidrio
K
12:23
OK )
13
Accesorios del horno
Accesorios del horno
Sonda para rostizar
La sonda se introduce en los alimentos para controlar el proceso del rostizado. Para obtener más información, consulte "Empleo de la sonda para rostizados".
Varilla para hervir
Cuando caliente líquidos, deberá colo­car en el recipiente la varilla para hervir que se suministra. Ayuda a que el líqui­do hierva de manera uniforme.
Bandeja de vidrio con muescas de seguridad antivuelco
Esta bandeja es apropiada para todas las funciones del microondas.
Siempre use la charola de vidrio con la función microondas-solo.
Al introducirla, las muescas de se­guridad deben estar orientadas ha­cia la parte trasera.
La charola de vidrio puede soportar un peso máximo de 8 kg (17,5 li bras).
-
14
Nunca coloque la charola de vidrio caliente directamente sobre una su perficie fría, como la cubierta de mosaico o granito. La charola podría resquebrajarse.
Las muescas de seguridad antivuelco impiden jalar la charola totalmente ha cia afuera.
Hay que levantarla para poder sacarla del horno.
-
-
Rejilla combi
La rejilla para funciones combinadas está diseñada especialmente para mi croondas y puede usarse con progra mas que emplean la energía de mi croondas (funciones combinadas).
No debe colocarse en la superficie interior del horno y no la use con la función (individual) microondas. Esto podría causar arqueo eléctrico, lo cual dañaría el horno.
-
Accesorios del horno
-
-
La rejilla para funciones combina das puede soportar un peso máxi­mo de 8 kg (17,5 libras).
La rejilla para funciones combina­das se calienta mucho cuando se usa. Tenga cuidado.
-
Al introducir una rejilla, siempre veri­fique que las muescas de seguridad estén orientadas hacia la parte tra sera del horno.
La única manera de sacar la rejilla es levantándola y jalándola hacia afuera.
Durante ciertas funciones, se recomien da utilizar la rejilla junto con la charola de vidrio.
-
-
15
Características de seguridad y ahorro de energía
Sistema de Cerrojo
Cuando el horno esta con cerradura no podrá operarse, ver "Programas – Sis tema Seguridad”.
Cerrojo Automático de Seguridad
La función de solo horno podrá iniciar se sin tener que programar el tiempo de cocción. Para prevenir que se active una operación y exista peligro de in cendio, el horno activa el cerrojo auto máticamente. Dependiendo de la tem peratura y función seleccionada, el hor no se apagara 1 horas o 10 horas des pués de que se ha seleccionado el ultimo programa.
Cuando se apague el microondas des­pués de un programa, pero se va a uti­lizar de inmediato en un segundo pro­grama de cocción, usted deberá espe­rar 30 segundos antes de poder encen­derlo nuevamente.
-
-
-
-
-
Interruptor al tacto de la puerta
Si la puerta se abre durante una fun ción combinada, ej. Horno combinado, el calor y el ventilador de convección se apagarán automáticamente. Des pués de cerrar la puerta y presionar "Inicio", la función continuará. Cuando la puerta se abra durante una función solo ej. Horno Convección, la función continuará inmediatamente después de cerrar la puerta. No necesita reini ciarse.
-
La luz interior se apagó
­La luz interior podrá programarse para que se apague después de iniciado el proceso. Ver "Programas – Exhibidor del reloj".
-
-
-
16
Programas J
Los programas de fabrica podrán cam biarse en la función "Programas J". Con esta función usted podrá personalizar el horno según sus necesidades. Los programas podrán ajustarse presionan do el control digital correspondiente.
Idioma J
Seleccione el idioma deseado pre
^
sionando el control digital que se en cuentra al lado de cada idioma y confirme presionando "OK".
El símbolo J indica el "Idioma" progra mado. Si usted por accidente seleccio na un idioma desconocido, simplemen­te busque el símbolo J, presionando el control que se encuentra al lado de cada idioma para seleccionar el de su preferencia.
-
-
-
-
-
-
( english ( deutsh ( español
IDIOMA español
français )
OK )
más )
17
Programas J
Reloj
En la pantalla aparece "Programar Tiempo".
Registre la hora actual utilizando el
^
teclado numérico.
Programar Tiempo: 04:23
Los diferentes programas podrán se
­leccionarse presionando el control digi tal que está al lado de la opción:
tamaño de la pantalla del reloj,
Tamaño Normal o GRANDE
formato de hora,
12 horas o 24 horas.
– para mostrar o no la hora en la pan-
talla, Exhibidor del reloj - Encendido o Apagado
^ Presione el control de "OK" para
confirmar los registros.
Si el suministro eléctrico se corta por mas de 6 semanas, el reloj tendrá que reprogramarse.
( Tamaño Normal Exhibidor del reloj Encen. )
-
( Reloj de 12 horas
18
Temperaturas
La temperatura programada de fabrica de cada función podrá ajustarse. Si se selecciona la temperatura de un rango disponible, el horno regresara automá ticamente a la temperatura programada de fábrica.
Presione el control de la función a la
^
cual usted desea cambiar la tempe
-
ratura programada de fabrica. Introduzca la temperatura nueva utili
^
zando el teclado numérico.
La siguiente vez que esta función sea seleccionada, utilizara la temperatura nueva programada.
Luz del horno
El tiempo de "encendido” de la luz del horno podrá cambiarse.
-
TEMPERATURAS
( HORNEADO CONVE. 325°F ( CIRCUNDAR 375°F
-
( INTENSIVO 325°F
Programas J
OK )
más )
^ Presione el control de luz del progra-
ma que usted desee cambiar.
"Apagar después de 1 minuto" La luz se apagará después del 1
er
minuto de la función.
"Encendido durante su uso" La luz del horno permanece encen
-
dida mientras esté funcionando.
El programa seleccionado aparecerá en la pantalla.
^
Presione el control "OK" para confir
-
mar la selección.
LUZ DEL HORNO
Encendido durante su uso
( Apagar después de 1 minuto ( Encendido durante su uso
OK )
19
Programas J
Temperatura °F/°C
Todas las temperaturas de los hornos podrán mostrarse en la pantalla, ya sea en Fahrenheit o Celsius.
Presione el control "Temperatura"
^
para escoger entre °F y °C.
Opciones de Tonos
Se podrán programar tonos específicos para cada uno de los dos cronómetros y así poder diferenciarlos de un tono de función del horno.
"Cronometro 1" y "Cronometro 2"
Se podrán programar de una a cinco opciones de tonos en el "Cronometro 1" y el "Cronometro 2".
^ Seleccione el "Cronometro 1 Tono 1"
o "Cronometro 2 Tono 2" presionando el control correspondiente.
PROGRAMAS
( IDIOMA...J ( RELOJ.. ( TEMPERATURAS...
OPCIONES - TONOS
( Cronómetr. 1 Tono 1 ( Cronómetr. 2 Tono 2 ( Sonido del teclado OK )
LUZ DEL HORNO... )
TEMPERATURA °F... )
Volumen 1 ) Tono Corto )
mas )
Con cada presión del control respecti­vo, se escuchará otro tono y la pantalla mostrará el número de tono selecciona do.
Por ejemplo, Cronometro 1 Tono 1.
^
Seleccione un tono para cada crono metro.
"Sonido del teclado"
La tecla para tonos podrá programase para escuchar un sonido con cada pre sión del control.
^
Presione el control "Sonido del tecla do" para cambiar entre los progra
-
mas de encendido y apagado.
20
-
-
-
-
Programas J
"Volúmen"
Este control ajusta el volumen de las opciones de tonos.
Presione el control de "Volumen" has
^
ta que usted escuche el volumen de seado.
"Tono Corto / Largo"
El tiempo del cronometro y tonos de horno podrán modificarse.
"Tono corto" se escuchara una suce
sión de tonos rápidos y cortos cuan do se active una señal del horno o el cronometro del horno.
– "Tono largo" un tono continuo se es-
cuchara cuando se active una señal del horno o el cronometro de horno.
^ Presione el control de "Tono" para es-
coger entre los programas de tono corto y largo.
^ Presione el control "OK" para confir-
mar las "Opciones - Tono" programa­dos.
Sistema de Seguridad
El horno podrá cerrarse.
No aceptar
La cerradura no está utilizándose. Pro
­grama de fábrica.
-
Aceptar
La cerradura esta utilizándose. Cuando presione "Aceptar", la pantalla
mostrará un candado, el cual estará abierto o cerrado.
-
Apagado
­El candado esta abierto, el horno podrá
utilizarse.
Encendido
El candado esta cerrado, el horno no podrá utilizarse.
El cronometro aun esta en uso.
El horno permanecerá cerrado des­pués de una falla en el suministro eléctrico.
-
Cuando se escuche el tono que indica una señal o el cronometro del horno, presione cualquier tecla numérica para apagar el tono.
Pantalla
Si se desea, la pantalla podrá ajustarse presionando los controles que se en cuentran al lado de "Luminosidad" y "Contraste".
-
21
Programas J
Función de calentamiento
El microondas cuenta con una función de precaución, la cual se activa auto máticamente. Los alimentos que no se retiran inmediatamente del horno per manecerán calientes por un periodo corto de tiempo. La pantalla mostrará “Mantener caliente”.
La función podrá deseleccionarse. La "Función de Calentamiento" no podrá programarse como una función por se parado.
Nivel la potencia
-
-
-
FUNCION DE CALENTAMIENTO
Encen
( Apaga ( Encen
OK )
Los niveles de potencia programados de fabrica para el microondas y funcio­nes de microondas combinados po­drán ajustarse. Confirme con "OK".
Se muestran en una barra. Una barra llena, muestra la potencia máxima.
Siete niveles de potencia están dis­ponibles en el microondas.
Si solo se muestran dos segmentos se ha seleccionado la potencia mínima.
Están disponibles cuatro niveles de potencia para las funciones en combi
-
nación. Si solo se muestran cuatro segmentos
se ha seleccionado la potencia mínima.
MICROONDAS
Ajuste el nivel de potencia
( Inferior w
COMBINACIONES
Ajuste el nivel de potencia
( Inferior v
Más alto )
OK )
Más alto )
22
Reprogramar
Los programas establecidos en fabrica podrán restaurarse presionando "Re programar".
-
Programas J
REPROGRAMAR
( TEMPERATURAS ( PROGRAMAS ( FAVORITOS
Temperaturas
Si la solicitud se confirma con "si", to
­dos los cambios en las temperaturas regresaran a la temperatura programa da de fábrica.
Programas
Si la solicitud se confirma con "si", to­dos los cambios en “Programas” regre­saran a los de fábrica.
Favoritos
Si la solicitud se confirmar con "si", to
­dos los cambios en los programas de "Favoritos" se eliminarán. Una vez elimi nados, estos programas no podrán ser reestablecidos.
REPROGRAMAR TEMPERATURAS
¿Está seguro?
( Sí
-
REPROGRAMAR AJUSTES
¿Está seguro?
( Sí
REPROGRAMAR FAVORITOS
¿Está seguro?
-
( Sí
No )
No )
No )
23
Loading...
+ 53 hidden pages