Miele H 373 ET, H 370 E, H 373 ET-55, H 370 E-55, H 373 BT Instructions Manual

...
Page 1
Istruzioni d’uso e di montaggio
Cucine combi H 373 ET, H 370 E H 373 ET-55, H 370 E-55 Forni combi H 373 BT, H 383 BT, H 370 B H 373 BT-55, H 370 B-55
Leggere assolutamente le istruzioni d’uso prima di posizionare, installare e usare la cucina e il forno la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiare le apparecchiature. M.-Nr. 05 283 911
Page 2
Indice
Indice
Simboli delle istruzioni d’uso brevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrizione cucina combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Placca, placca universale e griglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Filtro antigrasso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sonda termometrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Supporto telescopico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spiedo girevole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cassetto accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Piano cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tutela dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prima di usare la cucina la prima volta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cassetto accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistemi di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comandi forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
I diversi comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manopola delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostare il sistema di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostare la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Temperature programmate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificare la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Impostare individualmente le temperature consigliate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso del forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preriscaldare il forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interrompere la cottura/ spegnere il forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Riscaldamento rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Disattivare il riscaldamento rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Page 3
Indice
Funzione risparmio energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Illuminazione vano forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Illuminazione notturna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Attivare il contaminuti (timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modificare le funzioni del forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Orologio-contaminuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impostare l’ora esatta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programmare la durata di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programmazione forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programmazione zone di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spegnere automaticamente il forno o la zona di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Differire l’accensione della zona di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Differire la fine della cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Differire l’inizio della cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Controllare, modificare e cancellare i dati orari impostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Disattivare le funzioni programmate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cottura dolci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tabella cottura dolci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Arrostire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Arrostire con la sonda termometrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tabella per arrostire le diverse carni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Grigliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tabella per la cottura al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conserve sterilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3
Page 4
Indice
Scongelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cuocere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pietanze test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Parte anteriore e pannello comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Graticola e griglie di supporto laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Filtro antigrasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sonda termometrica, binari di scorrimento del carrello telescopico . . . . . . . . . . . 59
Telaio e carrello telescopico, girarrosto,
pannello superiore del forno in acciaio inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Smalto trattato con PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Malto catalitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vano forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Smontaggio sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Smontaggio carrello telescopico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Smontaggio griglie laterali di supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Smontaggio pannello posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Abbassare la resistenza termica superiore e smontare la lamiera del soffitto . 67
In caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Montaggio unità di comando cucina elettrica (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Incasso forno (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Incasso forno (55 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4
Page 5
Simboli delle istruzioni d’uso brevi
Simboli delle istruzioni duso brevi
Allinterno, sullo sportello del forno, si trovano le istruzioni duso brevi.
Le istruzioni sono corredate dei seguenti simboli:
Dolci, pietanze
S – pasticcini
% – torte lievitate coperte M cakes, pan carrè + gugelhupf ! – pan di Spagna V treccia lievitata k pane ? – crostata Z manzo : selvaggina Y maiale ( agnello ; pollame
_ pesce
Funzioni
D aria calda A calore superiore e inferiore E arrostimento automatico
Se la cucina elettrica non è dotata di questa funzione, attivare "Aria calda D".
Uso
< – altezza inserimento,
dal basso in alto
= arrostire senza filtro antigrasso ^ arrostire con filtro antigrasso L arrostire nella stufaiola
K – arrostire sulla graticola
Attenersi alle temperature indicate, alla posizione della graticola e ai tempi di cottura.
In generale inserire le temperature medie.
Al termine del tempo di cottura più breve verificare se la pietanza o il dolce sono cotti.
5
Page 6
Descrizione cucina combi
Descrizione cucina combi
Panello comandi *
b manopola funzioni forno e
indicatore funzioni
c indicatore e tasti per il forno d indicatore e tasti per il timer e tasto "+/" con spia di controllo f manopole zone di cottura *
* a seconda del modello
6
Vano forno
g resistenza termica con schermo per
calore superiore e grill
h motore grill * i sportelli sostituzione lampadine
alogene
j presa per sonda termometrica * k apertura aspirazione aria per la
ventola
l supporto telescopico con ripiani
1, 2, 3, 4, 5 *
m interruttore a contatto dello sportello n sportello con apertura di sfiato e
istruzioni duso brevi
Page 7
Descrizione cucina combi
Accessori
La cucina elettrica è dotata in serie di:placca per dolci,placca universale,griglia,filtro antigrasso.
A seconda del modello, il forno è inoltre dotato di:
sonda termometrica,supporto telescopico,motore per grill e spiedo girevole,cassetto per gli accessori riscaldabi-
le o non riscaldabile
Altri accessori sono disponibili presso il rivenditore o il servizio assistenza Miele. Informazioni più dettagliate sono riportate nel capitolo "Accessori".
Placca, placca universale e griglia
La placca per dolci, quella universale e la griglia sono provviste di un dispositi­vo di arresto per evitare di estrarle com­pletamente dal forno durante le opera­zioni di cottura.
Al momento di sistemare la placca o la griglia nel forno, accertarsi che il dispositivo di arresto si trovi allin­terno.
Per estrarre completamente la placca o la griglia dal forno si dovranno alzarle.
Filtro antigrasso
Il filtro antigrasso deve venire sistemato sullapertura della ventola se si attivano le funzioni: – "aria calda D" e "arrostimento auto-
matico E" per arrostire sulla grati­cola o nella stufaiola senza coper­chio,
– "grill ventilato N".
In tal modo le particelle di unto traspor­tate dallaria verranno trattenute dal fil­tro. Linterno del forno e il vano dietro la parete posteriore rimarranno così più puliti.
Non usare il filtro antigrasso per la cottura di dolci. I tempi di cottura si prolungherebbero.
7
Page 8
Descrizione cucina combi
Sonda termometrica
A seconda del modello, il forno è dota­to di sonda termometrica.
Grazie a questo dispositivo è possibile controllare esattamente la temperatura interna delle carni arrosto (v. capitolo "Arrostire con la sonda termometrica").
Supporto telescopico
A seconda del modello, il forno è prov­visto di supporto telescopico.
In tal modo il vano forno è più spazioso e vi si possono sistemare stufaiole più grandi. Le griglie di supporto inoltre non si sporcano durante la cottura.
Spiedo girevole
A seconda del modello, il forno è dota­to di motore per il grill e di spiedo gire­vole.
Larrotolato o il pollame possono così venire cotti allo spiedo. Lo spiedo girevole viene fissato sulla placca universale. Dopo aver sistemato la placca sul primo ripiano, lo spiedo si inserisce automaticamente nel motore del grill. Con la cottura al grill girevole, le carni si arrostiscono omogenamente da tutte le parti.
Cassetto accessori
A seconda del modello, la cucina elettri­ca è dotata di cassetto per gli accesso­ri situato sotto il forno.
Al momento si sistemare le placche o la graticola sui ripiani, accertarsi che il supporto telescopico sia com­pletamente inserito nel vano forno.
Se la placca o la griglia viene sistemata sul 1° ripiano in basso, è possibile to­gliere dal forno le griglie di supporto.
8
ll cassetto serve: – se non è riscaldato, per riporvi pen-
tole, stampi, tortiere ecc.,
– se è riscaldato, per riscaldare i piatti.
Piano cottura
Le istruzioni duso e di montaggio sono contenute nel rispettivo libretto allegato al piano di cottura.
Page 9
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
Limballaggio per il trasporto e la prote­zione dell’apparecchiatura è realizzato con materiali conformi alla tutela dell ambiente e pertanto riciclabili.
Le diverse parti dellimballaggio non vanno quindi buttate nelle immondizie o nella discarica ma si potranno riutiliz­zare contribuendo così a risparmiare materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti.
Tutela dell’ambiente
Smaltimento dei vecchi elettro­domesti
In generale negli elettrodomestici fuori uso ci sono materiali ancora utilizzabili. Non depositare quindi il vecchio appa­recchio nella discarica ma informarsi presso il rivenditore o le autorità comu­nali circa le possibilità di smaltimento.
Fino a quando il vecchio apparecchio viene prelevato, osservare che non co­stituisca una fonte di pericolo per i bam­bini. Altre informazioni più dettagliate a tale riguardo sono contenute nel capitolo "Consigli e avvertenze".
9
Page 10
Consigli e avvertenze
Consigli e avvertenze
Il forno e il piano di cottura sono fab­bricati secondo le vigenti norme di sicurezza. Un uso non consono a quello previsto può comportare seri pericoli per lutente e provocare danni anche gravi.
Prima di usare il forno e il piano di cottura la prima volta, leggere quin­di attentamente le istruzioni d’uso per evitare infortuni e danni. Il libretto contiene altresì le istruzioni per il montaggio, la sicurezza, l’uso e la manutenzione.
Conservare il libretto! Potrebbe ren­dersi necessario consultarlo oppure servire ad un altro utente!
Uso corretto
Il forno e il piano di cottura sono
destinati esclusivamente ad uso domestico per cuocere, arrostire, scon­gelare, preparare conserve sterilizzate, essiccare e grigliare le diverse vivan­de. Altri usi non sono consentiti e probabil­mente pericolosi. La casa produttrice declina ogni responsabilità per usi non appropriati a quelli previsti oppure per manipolazioni errate dei comandi.
Sicurezza tecnica
Prima di collegare il forno e il piano
di cottura accertarsi che i dati sulla targhetta di matricola (voltaggio e fre­quenza) corrispondano a quelli della rete elettrica. Eventuali divergenze possono danneg­giare le apparecchiature. In caso di dubbio consultare un elettricista.
La sicurezza elettrica è garantita
solo se il forno e il piano di cottura sono allacciati a un conduttore di prote­zione installato secondo le norme. In caso di dubbio far controllare l’installa- zione di casa da un elettricista. La casa produttrice declina ogni re­sponsabilità per eventuali danni e infor­tuni (scosse elettriche!), derivanti dalla mancanza di un conduttore di messa a terra o se tale dispositivo di sicurezza è interrotto.
Usare il forno e il piano di cottura
solo a montaggio ultimato per evita­re di toccare componenti elettriche.
In nessun caso aprire la cassa del-
le apparecchiature. Nel caso si tocchino componenti elettri­che o meccaniche possono verificarsi infortuni (scosse elettriche!) e inoltre si può compromettere il funzionamento del forno e del piano di cottura.
Linstallazione, i lavori di manuten-
zione ed eventuali riparazioni devo­no essere fatti esclusivamente da per­sone qualificate. Se tali interventi non sono effettuati cor­rettamente possono verificarsi gravi pe­ricoli per l’utente.
10
Page 11
Consigli e avvertenze
Il forno e il piano di cottura sono
staccati dalla rete elettrica se vie­ne soddisfatta una delle seguenti pre­messe:
– la sicurezza dellimpianto elettrico è
disinserita, oppure
– il fusibile a vite è svitato e rimosso
dalla sua sede, oppure
– il cavo di alimentazione è staccato
dalla rete elettrica. Per staccare il cavo dalla presa, af­ferrare sempre la spina.
Lallacciamento alla rete elettrica
non deve essere fatto con prolun­ghe. La sicurezza elettrica non sareb­be garantita (pericolo di surriscaldamen­to!).
Il forno combi è previsto per esse-
re incassato in un armadio a colon­na. Se viene inserito nella base, il profi­lato in acciaio sopra il pannello comandi deve venire sostituito da un profilato di tenuta per garantire mag­gior protezione contro i liquidi trabocca­ti dal piano di cottura. Il profilato di tenuta è a disposizione presso il servizio assistenza Miele.
Linstallazione di questa apparec-
chiatura in luoghi non fissi (ad esempio imbarcazioni) deve essere ef­fettuata da ditte o persone qualificate, rispettando severamente le norme di si­curezza per luso corretto dell’apparec- chiatura.
Uso
Attenzione! Pericolo di ustioni! Quando il forno e il piano di cottura sono in funzione, anche le superfici attigue si riscaldano!
Osservare che i bambini non toc-
chino la cucina elettrica quando è in funzione. La pelle dei bambini è infat­ti più sensibile di quella degli adulti alle temperature elevate. Quando la cucina elettrica è in funzio­ne, oltre alle zone di cottura si riscalda­no pure il vetro dello sportello, le aper­ture di sfiato del forno e il pannello comandi. I bambini possono scottarsi anche se­riamente, tirandosi addosso le pentole sui fornelli.
Forno
Indossare sempre i guanti protetti-
vi se si mettono o tolgono pentole dal forno oppure per le diverse opera­zioni durante la cottura.
Se il calore superiore e inferiore o il grill sono inseriti, la resistenza termica supe­riore e lo schermo di protezione si ri­scaldano notevolmente. Pericolo di ustionarsi!
Per le pulizie della parte superiore
del vano di cottura, abbassare la resistenza termica solo quando è fred­da. Pericolo di ustionarsi!
Evitare di abbassare la resistenza
termica con forza. Potrebbe rima­nere danneggiata!
11
Page 12
Consigli e avvertenze
Usare solo la speciale sonda ter-
mometrica Miele e, in caso di ne­cessità, sostituirla con sonde originali Miele acquistabili presso i rivenditori au­torizzati o presso il servizio assistenza Miele.
Non lasciare la sonda termometri-
ca nel vano di cottura se si inseri­scono le funzioni "grill 1" o "grill 2" . A causa delle temperature elevate le parti in plastica potrebbero fondersi.
Non riscaldare o cuocere nel forno
cibi in barattoli chiusi. La pressio­ne che si sviluppa allinterno potrebbe far scoppiare il barattolo, danneggian­do il forno.
Per la cottura non usare recipienti
di materiale sintetico. Potrebbero fondersi a temperature elevate.
Evitare di spostare sul fondo del
forno pentole e tegami per non graffiare il rivestimento.
Non appoggiare oggetti pesanti o
addirittura sedersi sullo sportello. Potrebbe rimanere danneggiato. Lo sportello ha una portata massima di 10 kg.
Coprire le pietanze che rimangono
nel forno. Col tempo l’umidità può intaccare le pareti del forno e inoltre si evita che le pietanze diventino secche.
Non spegnere il forno se si deside-
ra sfruttare il calore residuo per ter­minare la cottura e mantenere al caldo le pietanze. Lasciare inserita la funzione di cottura e impostare la temperatura più bassa.
Evitare di spegnere il forno. L’umidità aumenterebbe appannando il pannello comandi o le antine dei mobili. Sotto il piano di lavoro, inoltre, si formerebbero gocce. A causa delle condensa formatasi, col tempo può verificarsi che: – il mobile del forno o il piano di lavoro
rimangano danneggiati,
– la cucina elettrica venga intaccata
dalla ruggine.
I prodotti surgelati, ad es. pizza ed
altro, non vanno riscaldati o cotti sulla placca per dolci o universale. La placca infatti potrebbe deformarsi a tal punto da non poterla più estrarre dal forno quando è calda e inoltre si do­vrebbe aspettare prima di usarla. Per le pietanze surgelate, ad es. patati­ne fritte, crocchette e altri prodotti simili si può usare una delle due placche in dotazione.
12
Page 13
Consigli e avvertenze
Evitare assolutamente di versare li-
quidi nella placca per dolci, nella placca universale o direttamente nel vano forno quando sono ancora molto caldi. Il vapore che si genera potrebbe causare ustioni, anche gravi. A causa del brusco abbassamento di tempera­tura, il rivestimento di smalto potrebbe, inoltre, rimanere danneggiato.
Non coprire mai il fondo del forno
con carta stagnola se si attivano le funzioni "calore superiore A"/"inferio- re B"/"cottura intensa F". Evitare pure di sistemare sul fondo del forno pentole, la placca per dolci o la placca universale.
Se si usano placche universale di altra fabbricazione, osservare che la distan­za tra il fondo della placca universale e quello del forno sia di almeno 6 cm.
Attenersi assolutamente a questa avver­tenza. Diversamente il calore inferiore del forno non può propagarsi e conse­guentemente il rivestimento in smalto può screpolarsi o staccarsi.
Nel commercio al dettaglio si pos-
sono acquistare rivestimenti di car­ta stagnola per evitare che le superfici del forno si sporchino, facilitando così i lavori di pulizia. Se si impiegano fogli di stagnola, la cottura al forno viene note­volmente modificata. Le superfici inter­ne, inoltre possono rimanere danneg­giata, tra laltro a causa del calore accumulato.
Avvertenze generali
Sorvegliare la cottura se si cucina
con molto grasso e olio. Lolio e il grasso infatti potrebbero surriscaldarsi e provocare un incendio!
Non usare il forno e il piano di cot-
tura per riscaldare i locali. Il calore potrebbe incendiare oggetti facilmente infiammabili in prossimità della cucina elettrica.
Se si attaccano apparecchiature
elettriche a una presa in prossimità del forno, osservare che il cavo non ri­manga incastrato nello sportello o toc­chi le piastre calde. Il rivestimento di gomma del cavo potrebbe rimanere danneggiato. Pericolo di scosse elettri­che!
13
Page 14
Consigli e avvertenze
Osservare che i cibi vengano ri-
scaldati convenientemente. La du­rata dipende da diversi fattori: tempera­tura iniziale, quantità, consistenza ed eventuali modifiche apportate alla ricetta. Eventuali germi presenti nei cibi vengo­no eliminati solo a temperature alte (oltre 70 °C) e durata di cottura conve­niente (più di 10 min.). In caso di dub­bio prolungare la durata di cottura! È importante che i cibi vengano riscaldati uniformemente mescolandoli o girandoli di tanto in tanto.
Per pulire il piano di cottura e il for-
no non usare mai il getto di vapore. Il vapore infatti potrebbe penetrare nel­le componenti elettriche e provocare un corto circuito!
Se per arrostire o cuocere dolci si
aggiungono bevande alcoliche, ad es. rum, cognac, vino e altro si dovrà tenere presente che lalcol evapora a temperature elevate. Non è quindi escluso che i vapori spri­gionati dallalcol possano infiammarsi giungendo a contatto con la resistenza elettrica.
Smaltimento degli elettrodome­stici fuori uso
Togliere la spina dalla presa e ren-
dere inservibili il cavo di alimenta­zione e la spina. Se il collegamento elet­trico è fisso, rivolgersi a un elettricista per far staccare lapparecchiatura dalla rete elettrica.Si eviterà così che il vec­chio apparecchio venga usato in modo scorretto da terzi.
La casa produttrice declina ogni re­sponsabilità per infortuni e danni de­rivanti dallinosservanza delle norme di sicurezza o da unerrata manipo­lazione dei comandi!
14
Page 15
Dispositivi di sicurezza
Bloccaggio funzioni forno e piano di cottura
Il dispositivo di sicurezza evita di inseri­re inavvertitamente le funzioni del forno e del piano di cottura.
Per attivare il dispositivo di bloccaggio
La manopola delle funzioni deve tro­varsi sulla posizione "0".
Premere più volte il tasto "p" finché nel display appare il simbolo della chiave.
Dispositivi di sicurezza
Disinserimento di sicurezza
Tal dispositivo di sicurezza si attiva au­tomaticamente se il forno rimane acce­so per un periodo di tempo eccezional­mente prolungato.
La durata di funzionamento dipende dalla funzione di cottura impostata. Tra­scorso il tempo previsto, il forno si disin­serisce automaticamente.
Nel display viene visualizzata l’indica- zione di anomalia ,,F6”.
Per riaccendere il forno basta girare la manopola delle funzioni su ,,0 e impo­stare nuovamente la funzione di cottura.
Le funzioni del forno e del piano di cot­tura non possono venire attivate.
Dopo 5 secondi il simbolo della chiave si spegne nel display. Se si attiva la manopola o si preme un tasto il simbo­lo viene visualizzato nuovamente per 5 secondi.
Per disattivare il dispositivo di sicu­rezza
La manopola delle funzioni può trovarsi su qualsiasi posizione.
Premere ripetutamente il tasto "p" fin­ché il simbolo della chiave non è più visibile nell’indicatore.
15
Page 16
Prima di usare la cucina la prima volta
Prima di usare la cucina la prima volta
Registrare l’orologio
Pulire le apparecchiature
Dopo che la cucina è stata collegata alla rete elettrica, nellindicatore lam­peggiano "12:00" e i simboli "f" e ")".
Premere contemporaneamente i tasti "f" e ")".
Nel display si accendono
lindicazione oraria "12:00",la spia di controllo del tasto "+/–".
Fintanto che la spia di controllo dei tasti "+/–" è accesa, impostare lora esatta (ore:minuti), operando coi ta­sti "+" o "–".
Quando la spia di controllo del tasto "+/–" si spegne, lindicazione oraria impo­stata viene memorizzata. I due punti tra le ore e i minuti lampeggiano.
Prima delluso togliere tutte le eti­chette sulla placca per dolci, univer­sale e sul fondo del forno.
Pulire il vano del forno con acqua calda e un prodotto non aggressivo e asciugare con uno straccio pulito.
Chiudere lo sportello quando il vano è perfettamente asciutto.
Sciacquare gli accessori.
Nei forni nuovi all’inizio si sviluppa un po di odore che sparisce più in fretta se si alza la temperatura.
Accendere il forno per almeno 1 ora.
Ruotare la manopola delle funzioni sulla posizione "aria calda D".
Fintanto che la spia di controllo dei tasti "+/–" è accesa, modificare la temperatu­ra del forno.
Se la cucina è dotata di dispositivo rice­vente per il segnale teletrasmesso, l’in- dicazione oraria si registra automa­ticamente (v. istruzioni a parte per il telecomando).
16
Operando col tasto "+" impostare la massima temperatura.
Per non dimenticare di spegnere il for­no, si consiglia di impostare la fine di questoperazione col timer.
Durante loperazione arieggiare bene il locale.
Page 17
Prima di usare la cucina la prima volta
Cassetto accessori
A seconda del modello, la cucina elettri­ca è dotata di cassetto per gli accesso­ri situato sotto il forno.
ll cassetto serve: – se non è riscaldato, per riporvi pen-
tole, stampi, tortiere ecc.,
se è riscaldato, per riscaldare i piatti.
Non mettere nel cassetto recipienti di materiale sintetico o facilmente in­fiammabili. Se si inserisce il riscalda­mento, potrebbero prendere fuoco. Pericolo d’incendio!
Il cassetto è dotato di chiusura a scatto.
Per aprirlo basta premerlo.
Per chiuderlo, prmere nuovamente il cassetto finché la chiusura si incastra.
Preriscaldare i piatti
È possibile attivare questa funzione solo se il modello è dotato di cassetto per gli accessori riscaldabile.
Sistemare i piatti nel cassetto. Se non devono essere troppo caldi o se sono pochi, sistemare prima sul fondo del cassetto la graticola rovesciata e di­sporvi poi i piatti.
Premere (j) il tasto a. (A seconda del modello, il tasto si accende.)
Spegnere il riscaldamento del cassetto ca. 30 minuti prima di prelevare i piatti.
Al momento di togliere i piatti, fare attenzione a non scottarsi.
Per disinserire il riscaldamento del cassetto premere (k) nuovamente il tasto a.
17
Page 18
Sistemi di cottura
Sistemi di cottura
Aria calda D
Arrostimento automatico E
Questo sistema di cottura funziona con una corrente daria calda forzata.
La ventola sulla parete posteriore aspi­ra laria dal vano e la immette in un cor­po termico anulare, facendola poi usci­re dalle aperture sulla parete posteriore.
Poiché la corrente di aria calda giunge direttamente a contatto delle pietanze, non è necessario preriscaldare il forno. Eccezione: nel caso in cui si prepari roastbeef, filetto oppure pane di farina integrale sarà necessario preriscaldare il forno.
Col sistema ad aria calda forzata è pos­sibile cuocere contemporaneamente più pietanze poste su diversi ripiani.
Grazie alla circolazione daria forzata la temperatura del forno impostata sarà in­feriore a quella impiegata col calore su­periore e inferiore.
Se si imposta una temperatura di alme­no 140° C, si inserisce automatica­mente il riscaldamento rapido. La resi­stenza termica superiore si attiva per riscaldare in fretta il forno e conseguen­temente si risparmia energia elettrica.
Con questo sistema la carne viene arro­stita allinizio a una temperatura piutto­sto elevata per chiudere i pori superfi­ciali. In seguito la temperatura si abbassa automaticamente alla gradazione impo­stata.
Se si imposta una temperatura di alme­no 140° C, si inserisce automatica­mente il riscaldamento rapido. La resi­stenza termica superiore si attiva per riscaldare in fretta il forno e conseguen­temente si risparmia energia elettrica.
Calore superiore e inferiore A
Con questo sistema di cottura tradizio­nale le pietanze vengono cotte dallalto e dal basso.
È necessario preriscaldare il forno per:torte e biscotti con brevi tempi di cot-
tura (max. ca. 30 min.),
paste delicate,pasta lievitata di farina integraleroastbeef e filetto arrosto.
Se si imposta una temperatura di alme­no 150° C, si inserisce automatica­mente il riscaldamento rapido. La resi­stenza per laria calda forzata e la ventola si attivano per riscaldare in fret­ta il forno e conseguentemente si ri­sparmia energia elettrica.
18
Page 19
Sistemi di cottura
Scongelare G
È possibile scongelare i cibi a freddo oppure a una temperatura massima di 50° C. Per scongelare a freddo, la ven­tola sulla parete posteriore fa circolare continuamente laria allinterno del forno.
Cottura intensa F
Con questo sistema la corrente d’aria calda forzata è combinata col calore in­feriore. Questo sistema è indicato, ad es. per torte e crostate con farcia piutto­sto umida.
Grill ventilato N
Con questo sistema il calore sprigiona­to dal grill viene distribuito uniforme­mente alle pietanze nel forno dalla ven­tola posta sulla parete posteriore. In questo caso si inserirà una temperatu­ra inferiore a quella occorrente con il grill tradizionale.
Grill 1 m
Con questo sistema solo la parte cen­trale della resistenza termica funge da grill.
È indicato per cuocere al grill piccole porzioni.
Inserire il grill circa 5 minuti prima dell uso. Lo sportello del forno rimarrà chiuso.
Grill 2 n
Lintera resistenza termica superiore fun­ge da grill.
Questo sistema è indicato per una mag­giore quantità di porzioni.
Inserire il grill circa 5 minuti prima dell uso. Lo sportello del forno rimarrà chiuso.
Inserire il grill circa 5 minuti prima dell uso. Lo sportello del forno rimarrà chiuso.
19
Page 20
Comandi forno
Comandi forno
I diversi comandi
I dispositivi di comando del forno sono costituiti dalla manopola delle funzioni e dai tasti.
Manopola delle funzioni
Con la manopola delle funzioni viene at­tivato il sistema di cottura desiderato.
La manopola può essere girata verso destra o sinistra.
Tasti
Coi tasti è possibile:
modificare la temperatura del forno.
Operando col tasto "+/–" è possibile impostare o modificare le gradazioni caloriche e i dati orari.
I dati delle temperature e orari si posso­no impostare a scatti (premere il tasto brevemente) oppure in fretta (mantene­re premuto il tasto).
I dati vengono impostati o modificati: – a scatti di 5°C per la temperatura del
forno,
– a scatti di 1°C per la temperatura nu-
cleo,
– a scatti di 1 minuto per il timer (con-
taminuti).
Appena si preme uno dei seguenti tasti (p,e, l) si accende la luce spia del ta- sto "+/–".
Fintanto che la spia rimane accesa, è possibile impostare o modificare i dati.
Ogni volta che si preme il tasto "+/–" op- pure gli altri tasti, il tempo a disposizio­ne per impostare o modificare i dati si rinnova.
– modificare la temperatura nucleo
se si cucina con la sonda termometri­ca (a seconda del modello).
– attivare il contaminuti. Ad ogni tasto corrisponde un simbolo
che viene visualizzato nell’indicatore del forno.
20
Quando la spia di controllo si spegne, i dati immessi o modificati vengono me­morizzati.
Page 21
Comandi forno
Impostare il sistema di cottura
Con la manopola è possibile inserire le seguenti funzioni.
– Luce H
per accendere quando si vuole la luce nel vano forno.
– Aria calda D
per cuocere dolci e pietanze su di­versi ripiani.
– Calore superiore C
per gratinare sformati di verdura o per conferire alle pietanze una bella doratura o crosta.
– Calore superiore e inferiore A
per cuocere le diverse pietanze in modo tradizionale.
– Calore inferiore B
si inserisce verso la fine della cottura se, ad esempio, il fondo delle torte non è ancora cotto a puntino.
– Arrostimento automatico E
per arrostire la carne e continuare la cottura automaticamente. Non indicato per la cottura di dolci. Eccezione: pane di farina integrale, di cruschello, segale ecc. con lievito naturale (escluse le miscele già pronte).
– Scongelare G
per scongelare delicatamente i pro­dotti surgelati.
– Cottura intensa F
per cuocere torte e crostate con far­cia piuttosto umida, ad es. torte dolci o salate di ricotta, frutta, formaggio, oppure con composto di uova o latte se non hanno il fondo precotto. Non indicata per torte piuttosto piat­te e per larrosto (il grasso di cottura si brucerebbe).
– Grill ventilato N
per cuocere al grill arrosti volumino­si, ad es. arrotolato, pollame ecc. Lo sportello del forno rimane chiuso.
– Grill 1 m
per cuocere al grill quantità limitate di carni piatte, oppure per gratinare in piccoli stampi. Lo sportello del forno rimane chiuso.
– Grill 2 n
per cuocere al grill una maggior quantità di carni piatte o per gratina­re in stampi grandi. Lo sportello del forno rimane chiuso.
21
Page 22
Comandi forno
Impostare la temperatura
Temperature programmate
Alla consegna sono programmate le se­guenti temperature:
aria calda D. . . . . . . . . . . . . . . . 160°C
arrostimento automatico* E 160°C
calore superiore C . . . . . . . . . . . 190°C
calore superiore e inferiore A 190°C
calore inferiore B. . . . . . . . . . . . 190°C
scongelare G. . . nessuna gradazione
cottura intensa F . . . . . . . . . . . 170°C
grill ventilato N . . . . . . . . . . . . . 200°C
grill 1 (parziale) m. . . . . . . . . . . . 240°C
grill 2 (completo) n. . . . . . . . . . . 240°C
* temperatura iniziale a calore vivace
230° C circa, temperatura continuazione cottura 160° C
Se la temperatura consigliata corrispon­de ai dati della ricetta, aspettare finché la spia di controllo del tasto "+/–" si spe­gne. Successivamente la temperatura consigliata viene memorizzata, la resi­stenza termica del forno si attiva e la cottura si svolge secondo la gradazio­ne consigliata.
Appena si imposta una funzione di cot­tura, nel display del forno viene visualiz­zata la temperatura consigliata per la funzione attivata.
22
Successivamente, nellindicatore viene visualizzata la temperatura effettiva del forno.
Laumento della temperatura viene se­gnalato a scatti finché viene raggiunta la temperatura consigliata. Se si apre lo sportello e la temperatura prevista si abbassa, la riduzione di tem­peratura viene pure segnalata a scatti di un grado.
Page 23
Comandi forno
Modificare la temperatura
Se la temperatura consigliata non corri­sponde ai dati della ricetta, a seconda delle funzione di cottura attivata è pos­sibile modificare la gradazione nei limiti indicati:
aria calda D . . . . . . . . . . . . . 30-250°C
arrostimento automatico E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-230°C
calore superioreC . . . . . . . . 30-250°C
calore superiore e inferiore A 30-280°C
calore inferiore B . . . . . . . . 100-250°C
scongelare G . . . . . . . . . . . . . 30-50°C
cottura intensa F. . . . . . . . . 50-250°C
grill ventilato N . . . . . . . . . . 50-260°C
grill 1 (parziale)m. . . . . . . . . 200-300°C
grill 2 (completo) n . . . . . . . . 200-300°
Per modificare la gradazione:
Premere il tasto "p".
Operando col tasto "+/–" impostare la temperatura desiderata.
Impostare individualmente le tempe­rature consigliate
Se per la cottura si usano sovente tem­perature diverse da quelle consigliate, programmate alla consegna, è possibi­le impostare individualmente le tempe­rature desiderate. In tal caso non si dovranno modificare di volta in volta le temperature program­mate alla consegna.
Per modificare le temperature consiglia­te procedere nel modo seguente:
Impostare con la manopola la funzio­ne di cottura per la quale si desidera modificare la temperatura consiglia­ta.
Nel display viene visualizzata la tempe­ratura consigliata, attivata alla conse­gna.
Fintanto che la spia di controllo del tasto "+/–" rimane accesa, impostare la temperatura desiderata operando col tasto "+" oppure "–".
Per memorizzare le modifiche appor­tate, mantenere premuto il tasto "p" fin- tanto che si sente il segnale acustico.
Le modifiche apportate alla temperatu­ra consigliata sono così memorizzate.
Successivamente, se si imposta la ri­spettiva funzione di cottura, nel display viene visualizzata la gradazione modifi­cata.
Se lerogazione elettrica viene interrot­ta, le temperature consigliate, modifica­te manualmente, dovranno venire impo­state di nuovo.
23
Page 24
Comandi forno
Uso del forno
Sistemare la pietanza o il dolce nel forno.
Chiudere lo sportello. Ruotare la manopola delle funzioni
sulla modalità di cottura desiderata.
– La temperatura programmata per la
funzione impostata viene visualizzata nellindicatore del forno,
– la spia di controllo del tasto "+/–" si
accende.
Se la temperatura programmata non corrisponde alle indicazioni della ricet­ta, si potrà modificare procedendo nel modo seguente:
premere il tasto "p", operando col tasto "+/–" impostare la
temperatura desiderata.
Il forno si accende appena la spia di controllo del tasto "+/–" si spegne.
Preriscaldare il forno
È necessario preriscaldare il forno nei seguenti casi
"Aria calda D":
per pane di farina integrale,per roastbeef e filetto arrosto.
"Calore superiore e inferiore A": – per torte e biscotti se il tempo di cot-
tura è breve,
per paste dolci delicate,per pane di farina integrale,per roasbeef e filetto arrosto.
Preriscaldare il forno
Ruotare la manopola delle funzioni sul sistema di cottura desiderato,
inserire la temperatura conveniente. Quando la gradazione impostata è
raggiunta, mettere la carne o i dolci nel forno.
Avvertenza!
La resistenza termica del forno si spe­gne automaticamente se si apre lo sportello, grazie allinterruttore a con- tatto situato sullo sportello.
È pure possibile differire laccensione del forno. A tal proposito consultare il capitolo "Programmare la durata di cot­tura".
24
Interrompere la cottura/ spegnere il forno
Girare la manopola delle funzioni sul­la posizione "0".
Il forno si spegne: tutte le funzioni ven­gono disattive e i simboli nell’indicatore scompaiono.
Eccezioni: – fintanto che la sonda termometrica è
attivata, continua a rimanere visibile il simbolo "e".
– Se è stato attivato il contaminuti, ri-
mane acceso il simbolo "l" e nell’in- dicatore viene visualizzato il tempo impostato per il timer.
Page 25
Comandi forno
Riscaldamento rapido
Per le funzioni "Aria calda D", "Arrosti­mento automatico E" e "Calore supe­riore e inferiore A" il riscaldamento rapi­do si attiva automaticamente se: – per le funzioni "Aria calda D" e "Arro-
stimento automatico E" si imposta una temperatura di almeno 140° C,
– per la funzione "Calore superiore e in-
feriore A" una temperatura di alme­no 150° C.
La lettera "C" che ruota vicino ai dati della temperatura impostata indica che è attivato il riscaldamento rapido.
Per tutta la durata del riscaldamento ra­pido si attivano automaticamente le re­sistente termiche dellaria calda, la ven­tola e il riscaldamento superiore e inferiore per riscaldare il vano forno il più presto possibile e risparmiare così energia elettrica.
Appena viene raggiunta la gradazione impostata, le resistenze termiche sup­plementari per il riscaldamento rapido si spengono automaticamente. Dopo che la gradazione impostata è stata raggiunta, la resistenza supple­mentare non si attiva più automatica­mente anche se si innalza la temperatura.
Eccezione: se si innalza la temperatura impostata prima che venga raggiunta la gradazione prevista, il riscaldamento rapido rimane attivo.
Disattivare il riscaldamento rapido
Per alcune modalità di cottura è consi­gliabile disattivare la funzione riscalda­mento rapido, ad es. per cuocere bi­scotti, pasticcini e altro.
Impostare la funzione e la temperatu­ra desiderate.
Appena nel display viene visualizzata la temperatura effettiva, è possibile di­sattivare il riscaldamento rapido,
mantenendo premuto il tasto "–" fin­tanto che la lettera "C" nel display non ruota più.
Il riscaldamento rapido viene così disat- tivato per la funzione di cottura imposta­ta.
Il riscaldamento rapido viene riattivato, ruotando la manopola delle funzioni sul­la posizione "0".
La funzione riscaldamento rapido può inoltre venire disattivata permanente­mente per le tre funzioni di cottura (v. capitolo "Modificare i dati del forno, funzione programmabile 06").
25
Page 26
Comandi forno
Funzione risparmio energia
Se si programma la cottura con il timer o se si arrostisce con la sonda termo­metrica, verso la fine della cottura vie­ne utilizzato il calore residuo, rispar­miando così energia elettrica.
Poco prima della fine della cottura, la resistenza termica del forno si spegne e nellindicatore viene visualizzata la si­gla "EC", riguardante la funzione rispar­mio energia.
Illuminazione vano forno
Trascorsi circa 15 secondi dopo aver premuto lultimo tasto per attivare il for­no, lilluminazione del vano si spegne automaticamente per risparmiare ener­gia elettrica.
Per attivare brevemente la luce nel vano forno, premere un tasto qual­siasi.
Lilluminazione del forno, inoltre, si attiva automaticamente aprendo lo sportello.
Se si desidera, è possibile regolare l’il- luminazione in modo che la luce riman­ga sempre accesa quando si attiva una funzione del forno. A tal proposito consultare il capitolo "Modificare l’illumi- nazione del forno".
Illuminazione notturna
Tra le ore 22:00 e le 6:00 l’illuminazione del display si attenua automaticamente per risparmiare energia elettrica.
Il calore residuo nel vano forno è suffi­ciente a completare la cottura.
La ventola dellaria fredda o, a seconda della funzione impostata, quella dell aria calda rimangono in funzione.
26
Page 27
Attivare il contaminuti (timer)
Attivare il contaminuti (timer)
Il contaminuti è pratico per sorvegliare operazioni esterne, ad esempio cottura di uova e altro.
È possibile attivare il contaminuti indi­pendentemente dalle funzioni di cottura già impostate.
Attivare/modificare il contaminuti
(da 1 min. a 23 ore e 59 min.)
Premere il tasto "l".
Operando col tasto "+" impostare il tempo desiderato in ore:minuti.
Quando la spia di controllo del tasto "+/–" si spegne, il tempo impostato viene me­morizzato e segnalato a scatti di un minuto.
Trascorso il tempo impostato
– si attiva automaticamente un segna-
le acustico per circa 5 secondi.
– nel display si accende in modo inter-
mittente per circa 1 minuto il simbolo "l".
Premendo il tasto "l" il cicalino e il se­gnale ottico vengono disattivati prima del tempo.
Disattivare il contaminuti
Premere il tasto "l".
Operando col tasto "–" riportare l’indi- cazione oraria immessa su "0:00".
Se contemporaneamente è stato attiva­to il forno, lindicazione del contaminuti rimane visibile per breve tempo e al suo posto appare nuovamente nel di­splay la temperatura di cottura del for­no o, se si usa la sonda termometrica, la temperatura nucleo. Nel display rima­ne acceso il simbolo "l" per ricordare che è stato attivato il contaminuti.
27
Page 28
Modificare le funzioni del forno
Modificare le funzioni del forno
Alcune funzioni del forno, attivate alla consegna, sono modificabili.
Le diverse opzioni sono illustrate nella tabella.
Procedere come segue:
ruotare la manopola delle funzioni sulla posizione "0",
aprire completamente lo sportello del forno,
ruotare la manopola delle funzioni sulla posizione "luce H",
premere il tasto "p".
Nel display del forno appare "01:0" op­pure lultima funzione modificata.
Col tasto "+/–" scegliere il numero della funzione che si desidera modifi­care (v. tabella).
Fintanto che la manopola delle funzioni non viene riportata sulla posizione "0" è possibile apportare tutte le modifiche desiderate.
Avvertenza! La funzione programmabile 02, pur ve­nendo visualizzata nel display, non rive­ste alcun significato.
Riportando la manopola delle funzio­ni sulla posizione "0", le modifiche ap­portate vengono memorizzate.
Premere il tasto "l".
Se appare :1, la funzione predisposta alla consegna viene disattivata e al suo posto viene attivata la funzione alternati­va.
Se appare :0 è attivata la funzione standard.
Eccezione: funzione 08: A seconda del modello, l’indicazione oraria può venire posticipata da una a quattro ore, premendo ripetutamente il tasto "l".
28
Page 29
Modificare le funzioni del forno
Funzioni attivate alla consegna Funzioni alternative
01:0
La funzione di cottura attivata e la temperatura possono venire modificate ad ogni momento.
03:0
La luce del vano forno si accende appena si attiva una funzione di cottura.
04:0
La temperatura viene indicata in °C. Lindicazione oraria è di 24 ore.
05:0
Per rispamiare elettricità, la luce del vano si spegne dopo circa 15 secondi se il forno è inserito e può venire accesa brevemente quando si vuole, premendo un tasto qualsiasi.
01:1
IL dispositivo "bloccaggio forno" è attivato. Dopo aver impostato la funzione di cottura e la temperatura, e la spia di controllo del tasto "+/–" si è spenta, non è più possibile cambiare la funzione di cottura. Solo la gradazione può venire abbassata. Riportando la manopola delle funzioni sulla posizione "luce H" oppure "0", è possibile cambiare la funzione di cottura, la temperatura ed eventualmente la durata di cottura se è stata programmata.
03:1
La luce del vano si accende aprendo lo sportello anche se la manopola delle funzioni è sulla posizione "0". Non è quindi necessario attivare manualmente la luce se, ad es. si pulisce il forno.
04:1
La temperatura viene indicata in °F. Lindicazione oraria è di 12 ore.
05:1
La luce del vano rimane accesa come di consueto se il forno è in funzione.
29
Page 30
Modificare le funzioni del forno
Funzioni attivate alla consegna Funzioni alternative
06:0
La funzione "riscaldamento rapi­do" è attivata. Durante la fase di riscaldamento, per le funzioni "aria calda D", "arrostimento automatico E" e "calore supe­riore e inferiore A" si inseriscono contemporaneamente le resis­tenze termiche per laria calda, la ventola e la resistenza del calore superiore. Il forno si riscalda quindi più in fretta e il consumo di elettricità viene ridotto.
07:0
Nellorologio viene visualizzata lindicazione oraria impostata inizialmente.
08:0
A seconda del modello: – premendo il tasto "l", nel dis-
play appare lindicazione oraria impostata inizialmente;
– lindicazione oraria impostata
inizialmente viene visualizzata solo se si premere ripetutamente il tasto "l" fino a raggiungere lo "0".
09:0
Alla fine del programma di cottura si attiva un segnale acustico (anche nel caso sia stato installato il dispositivo INFO CONTROL di Miele.
06:1
La funzione "riscaldamento rapido" è disattivata.
07:1
Lindicazione oraria viene anticipata di 1 ora.
08:1
A seconda del modello: – lindicazione oraria viene
posticipata di 1 ora;
– premendo ripetutamente il
tasto "l", lindicazione oraria può venire posticipata fino a 4 ore. Tale funzione è necessaria negli USA se viene installato un orologio telecomandato per regolare lorologio secondo il fuso orario della zona.
09:1
Alla fine del programma di cottura non si attiva più il segnale acustico (anche nel caso sia stato installato il dispositivo INFO CONTROL di Miele).
30
Page 31
Orologio-contaminuti
Funzioni
Con lorologio è possibile:attivare lindicazione oraria,spegnere oppure accendere e spe-
gnere automaticamente e singolar­mente il forno e le due zone di cottu­ra anteriori.
Tasti
Orologio-contaminuti
Ad ogni tasto corrisponde un simbolo che viene visualizzato nell’indicatore dellorologio. Il simbolo si accende se si inserisce una funzione del forno oppure si attiva una zona di cottura ed è stato premuto il tasto della funzione desiderata.
Operando col tasto "+" oppure "–" è possibile inserire o modificare i dati.
Le indicazioni orarie vengono modifica­te a scatti di 1 minuto.
Appena si attiva uno dei tre tasti (f,
g, )) si accende la spia di control­lo tra i stati "+" e "–".
Fintanto che la spia rimane accesa è possibile inserire o modificare i dati orari.
Operando coi diversi tasti è possibile:
attivare lorologio,
impostare linizio di cottura,
programmare la durata di cottura,
programmare la fine di cottura.
Ogni volta che si preme il tasto "+" oppu­re "–" come pure gli altri tasti, il tempo a disposizione per immettere o modifica­re i dati si rinnova.
Quando la spia di controllo si spegne, i dati immessi vengono memorizzati.
Nellindicatore dellorologio vengono vi­sualizzati: – le indicazioni orarie per il forno, se è
stata programmata la funzione di cot­tura,
– lindicazione della zona di cottura:
"*"se è stata programmata la zona
di cottura anteriore sinistra,
"#"se è stata programmata la zona
di cottura anteriore destra, "t" se sono state programmate le due zone di cottura anteriori.
31
Page 32
Orologio-contaminuti
Impostare l’ora esatta
(24 ore) Dopo che la cucina è stata collegata
alla rete elettrica o dopo un’interruzione dellelettricità, nellindicatore lampeg­giano "12:00" e i simboli "f" e ")".
Premere contemporaneamente i tasti "f" e ")":
nellindicatore rimane acceso "12:00", si accende la spia del tasto "+/–".
Operando col tasto "+/–", impostare lindicazione oraria (ore:minuti).
Quando la spia di controllo del tasto "+/–" si spegne, lindicazione oraria imposta­ta viene memorizzata. I due punti tra le ore e i minuti si accendono in modo in­termittente.
Spegnere l’indicazione oraria
Per risparmiare energia è possibile spe­gnere lindicazione oraria.
Premere contemporaneamente per 2 x consecutive i tasti "f" e ")".
Lorologio continua a funzionare anche se è spento.
Se è stata programmata una funzio­ne, non è possibile spegnere l’orolo- gio.
Visualizzare l’indicazione oraria
Premere contemporaneamente una sola volta i tasti "f" e ")".
Se è stata programmata una funzio­ne, non è possibile modificare l’indi- cazione oraria.
32
Page 33
Orologio-contaminuti
Programmare la durata di cottura
Con l’orologio è possibile spegnere au­tomaticamente la funzione del forno e le due zone di cottura anteriori al termi­ne della cottura oppure differire l’accen- sione e spegnerle automaticamente al­lora desiderata.
Il forno e le due zone di cottura anterio­ri si possono programmare singolar­mente.
Programmazione forno
Se è stata programmata una funzione: – nellindicatore del forno si accende il
simbolo "p", mentre
– nel display dellorologio viene visua-
lizzata lindicazione oraria e i simboli dei dati orari programmati (f, g, )).
Se la cottura è in svolgimento: – nellindicatore del forno viene visua-
lizzata la temperatura effettiva, mentre
– nel display dellorologio viene indica-
ta lora esatta.
Poco prima del termine di cottura il forno si spegne automaticamente.
Si attiva la funzione risparmio energia. Nellindicatore del forno viene visualiz­zata la sigla "EC" al posto dell’indicazio- ne della temperatura effettiva.
Il forno si riaccende di nuovo se:
si modifica la temperatura,si prolunga considerevolmente il tem-
po di cottura.
– il simbolo ")" si accende in modo
intermittente.
Se il cicalino non viene disattivato pri­ma del tempo, il segnale acustico si in­serisce automaticamente ogni 5 minuti per ricordare che la cottura è termina­ta. La funzione promemoria rimane at­tiva fino a un’ora.
Per disattivare il segnale acustico e quello ottico – Premere il tasto ")".
Se la pietanza non è cotta a puntino è possibile impostare una nuova du­rata di cottura.
– Riportare la manopola delle funzioni
sulla posizione "0".
Programmazione zone di cottura
Non è possibile programmare le zone di cottura anteriori se il piano di cottura è collegato all’unità di co­mando KSE 200.
La zona o entrambe le zone di cottura programmate sono visualizzate nell’indi- catore dai rispettivi simboli:
* = zona anteriore sinistra # = zona anteriore destra t = entrambe le zone anteriori
Al momento di impostare i dati orari, os­servare che nellindicatore sia acceso il simbolo della zona di cottura che si de­sidera programmare.
A cottura ultimata
– si attiva per circa 5 secondi un se-
gnale acustico,
33
Page 34
Orologio-contaminuti
Se è stata programmata una funzione, il simbolo della zona di cottura lampeg­gia e nellorologio viene visualizzata lora esatta. Lindicatore della manopo­la della zona rimane spento. Se la cottura è in svolgimento, il sim­bolo della zona di cottura è acceso.
A cottura ultimata
– la zona di cottura si spegne automa-
ticamente,
– si attiva per circa 5 secondi un se-
gnale acustico,
– il simbolo della zona e il simbolo
")" lampeggiano. Il simbolo ")" non lampeggia se è stata impostata la fine di cottura per una funzione del forno.
Se il cicalino non viene disattivato pri­ma del tempo, il segnale acustico si in­serisce automaticamente ogni 5 minuti. La funzione promemoria rimane attiva fino a un’ora.
Per disattivare il segnale acustico e quello ottico:
Spegnere automaticamente il forno o la zona di cottura
Ruotare la manopola delle funzioni o quella della zona di cottura sulla po­sizione desiderata.
Il forno o la zona di cottura si accendono.
Premere il tasto "g".
Il forno o la piastra si spengono, nell’in- dicatore appare "0:00".
Operando col tasto "+" impostare la durata di cottura desiderata in ore:mi­nuti. (da 1 min. a 23 ore e 59 min.).
Appena la spia di controllo del tasto "+/–" si spegne, il forno o la piastra si accen­dono. La fine della cottura viene calcolata au­tomaticamente in base ai dati orari im­postati.
– premere il tasto ")". Per attivare nuovamente la zona di cottu-
ra, girare la manopola sulla posizione "0"; – oppure riportare la manopola sulla
posizione "0".
34
Page 35
Orologio-contaminuti
Differire l’accensione della zona di cottura
È possibile differire lavvio della cottura in diversi modi.
Si può infatti differire sia la fine che l’ini- zio della cottura.
Differire la fine della cottura
Ruotare la manopola delle funzioni del forno o quella della zona di cottu­ra sulla posizione desiderata.
Innanzitutto impostare la durata di cot- tura,
premendo il tasto "g".
Nellindicatore appare "0:00".
Operando col tasto "+" impostare la durata di cottura in ore:minuti. (da1 min. a 23 ore e 59 min.).
Successivamente differire la fine della cottura,
premendo il tasto ")".
Nellindicatore viene visualizzata lindi­cazione oraria, compresa la durata di cottura.
Differire l’inizio della cottura
Ruotare la manopola delle funzioni o quella della zona di cottura sulla po­sizione desiderata.
Innanzitutto differire lavvio della cottura.
Premere il tasto "f".
Nellindicatore appare "0:00".
Operando col tasto "+" impostare lavvio differito della cottura.
Nellindicatore viene visualizzata lindi­cazione oraria.
Impostare poi la durata della cottura.
Premere il tasto "g".
Nellindicatore appare "0:00".
Operando col tasto "+" impostare la durata della cottura in ore:minuti.
Se si imposta solo lavvio della cottura, il forno o la zona di cottura si accendo­no subito. Eccezione: se si arrostisce con la son­da termometrica, laccensione del forno viene differita.
Avvertenza!
Operando col tasto "+" differire la fine della cottura.
Effettuata loperazione viene visualizza­ta lindicazione oraria.
Oltre alle possibilità esposte, è pure possibile impostare linizio e la fine, op­pure solo la fine, attivando i rispettivi ta­sti.
Laccensione del forno non dovrebbe venire differita a lungo se si cuoce pane o dolci. La pasta infatti si prosciu­gherebbe e il lievito perderebbe in par­te la sua efficacia.
35
Page 36
Orologio-contaminuti
Controllare, modificare e can­cellare i dati orari impostati
I dati impostati per la cottura si posso­no controllare ed eventualmente modifi­care ad ogni momento, premendo il ri­spettivo tasto.
A seconda del numero delle funzioni programmate, talvolta è necessario pre­mere il tasto più volte.
Se, ad esempio, sono stati programma­ti il forno e le due zone di cottura ante­riori, i dati orari impostati vengono vi­sualizzati premendo brevemente i rispettivi tasti:
1 x =vengono visualizzati i dati orari
impostati per il forno.
2 x =viene visualizzato il simbolo "*"
unitamente ai dati orari impostati per la zona di cottura anteriore sinistra.
3 x =viene visualizzato il simbolo "#"
unitamente ai dati orari impostati per la zona di cottura anteriore destra.
Controllare i dati
Premere il tasto relativo ai dati che si desidera controllare, più precisamen­te:
"f" per controllare linizio della cottura. L’in- dicazione si spegne appena la cottura inizia;
Modificare i dati
Premere il tasto relativo ai dati orari che si desidera modificare.
Dopo aver premuto il tasto, si accende la spia di controllo del tasto "+/–".
Operando col tasto "+/–" impostare i nuovi dati orari.
Qando la spia di controllo del tasto "+/–" si spegne i dati modificati vengono me­morizzati e nellindicatore appare l’indi- cazione oraria.
Avvertenza!
Se si preme un tasto relativo a dati orari non impostati ma calcolati dal sistema elettronico, la spia di controllo del tasto "+/–" rimane spenta. Questi dati, ovviamente, non si posso­no modificare.
Cancellare i dati
Premere il tasto relativo ai dati che si desidera cancellare.
Operando col tasto "–" riportare l’indi- cazione oraria su "0:00".
Se si cancellano i dati relativi alla dura­ta di cottura si annullano pure i dati del­la fine e dellinizio di cottura e vicever­sa.
Disattivare le funzioni pro­grammate
"g" per controllare la durata della cottura oppure il tempo rimanente se la cottura è già iniziata;
")" per controllare la fine della cottura.
36
Riportare la manopola dei program­mi del forno o quella della zona di cottura sulla posizione "0".
In caso di interruzione della corrente elettrica tutte le funzioni programmate vengono cancellate.
Page 37
Cottura dolci
Cottura dolci
Per cuocere i dolci si consiglia di usare una delle seguenti funzioni:
aria calda Dcottura intensa Fcalore superiore e inferiore A
Tortiere e stampi
Per una cottura ottimale scegliere la tortiera o lo stampo conveniente a se-
conda della funzione attivata. – "Aria calda D", "Cottura intensa F"
Si possono usare tutti i tipi di tortiere e di stampi termoresistenti.
– "Calore superiore e inferiore A"
Si raccomanda di usare tortiere e stampi opachi e scuri, di latta nera, smalto marron, di alluminio opaco, ri­vestiti di uno strato antiaderente op­pure pirofile. Nel limite del possibile non usare stampi e tortiere di metallo chiaro e lucido. Il calore verrebbe riflesso e la cottura risulterebbe compromessa. Il dolce non risulterebbe dorato o cotto uniformemente e, in caso estremi, la pasta rimarrebbe cruda.
Aria calda D
È possibile cuocere contemporanea­mente su diversi ripiani. Consigliamo la seguente disposizione:
1 pacca = ripiano 1 2 placche= ripiani 1 + 3 3 placche= ripiani 1, 2 + 5
Non usare contemporaneamente più di due placche se la pasta della torta o del pane è piuttosto umida.
Osservare che il filtro antigrasso non si trovi sullapertura di aspirazio­ne della ventola. Diversamente Il tempo di cottura si prolungherebbe.
Con la funzione "aria calda D" mante­nere la temperatura più bassa di quel­la impiegata con la funzione "Calore su­periore e inferiore A". Consultare la tabella "Cottura dolci" più avanti.
37
Page 38
Cottura dolci
Cottura intensa F
Osservare che il filtro antigrasso non si trovi sullapertura di aspirazio­ne della ventola. Diversamente Il tempo di cottura si prolungherebbe.
Questa funzione è indicata per cuocere al forno: – torte dolci e salate con farcia umida,
ad es., di ricotta, frutta, formaggio, ecc.,
– torte con farcia e composto di uova,
latte/panna se il fondo non è precotto.
Sistemare la torta sul 1° ripiano. Se il fondo risultasse troppo cotto, la prossi­ma volta collocarla su un ripiano più alto.
Calore superiore e inferiore A
Usare stampi e tortiere di colore scuro e opaco. Se lo stampo o la tortiera sono di metallo chiaro e lucido, la doratura e la cottura risultano compromesse. In casi estremi la pasta può rimane­re cruda.
Preriscadare il forno se si preparano: – torte e dolci con brevi tempi di cottu-
ra, (fino a circa 30 minuti),
paste delicate, ad es. pan di Spagna,paste lievitate di farina integrale.
Sistemare la tortiera o lo stampo sul o 2° ripiano.
38
Page 39
Cottura dolci
Consigli per la cottura
Gli stampi per cake o di forma allun­gata, si dovranno collocare nel forno
orizzontalmente. I prodotti surgelati, ad es. pizza ed
altro, non vanno riscaldati o cotti sulla placca per dolci o universale. La placca infatti potrebbe deformarsi a tal punto da non poterla più estrarre dal forno quando è calda e inoltre si do­vrebbe aspettare prima di usarla. Per le pietanze surgelate, ad es. patati­ne fritte, crocchette e altri prodotti simili si può usare una delle due placche in dotazione.
Torte e crostate di frutta verranno po­ste sulla placca universale per evitare che il forno si sporchi.
Attenersi alle indicazioni riguardanti la temperatura, il ripiano e la durata ri­portate nella tabella "Cottura dolci".
A cottura ultimata i dolci risulteran­no uniformemente dorati se:
in via di massima si sceglie la tempe-
ratura media.
Spesso si impostano temperature più elevate di quelle consigliate nella tabella "Cottura dolci". In tal caso il tempo di cottura viene abbreviato ma il dolce, sovente, risulta irregolar­mente dorato. In casi estremi, la pasta del dolce ri­mane cruda.
– Il ripiano verrà scelto a seconda del
tipo di dolce e del sistema di cottura.
Al termine del tempo di cottura più
breve verificare se il dolce è cotto a
puntino. Per verificare la cottura, infilare nel
dolce un ferro sottile da maglia o uno stecchino di legno. Se non vi rimangono attaccate particelle di pasta umida, il dolce è pronto.
Per cuocere al forno panini in soluzio- ne salina usare sempre la speciale car­ta da forno. La soluzione salina in cui sono stati immersi i panini potrebbe danneggiare le superfici trattate con PerfectClean della placca per dolci o della leccarda.
39
Page 40
Tabella cottura dolci
Tabella cottura dolci
temperatura
in °C
aria calda D
ripiano
consigliato
paste soffici
torta sablé dolci con lievito in polvere, cakes torte soffici (placca)
1)
torta alle noci (stampo) torta di frutta con meringa torta di frutta (placca) torta di frutta (stampo) fondo per torta biscotti
pan di Spagna torta Margherita fondo per torta
1) 4)
rotolo
1)
1) 4)
1) 4)
1) 4)
1) 4)
150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170
160 – 180 160 – 180 160 – 180
1 1 1 1 1 1 1 1
1, 2, 5
1 1 1
pasta frolla
fondo per torta ciambella alle noci torta sbrisolona
1) 4)
biscotti torta alla ricotta torta di mele, coperta torta di albicocche con composto uova/latte crostata
2)
1)
torta salata con carne
1)
150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 190 – 210 170 – 190
1 1 1
1, 2, 5
1 1 1 1 1
pasta lievitata/all’olio e ricotta
torta sbrisolona torta alla frutta (placca) stollen (dolce natalizio) pane bianco pane integrale pizza (placca)
2) 3)
1)
torta salata di cipolle involtini di mele
pasta per bignè
1) 4)
, bignè 160 – 180 1, 3 30 – 40
pasta sfoglia/salatini
1)
meringhe
, amaretti 120 – 140 1, 2, 5 30 – 50
150 – 170 160 – 180 150 – 170 160 – 180 190 – 210
1)
170 – 190 150 – 170 150 – 170
1)
170 – 190 1, 3 20 – 25
1 1 1 1 1 1 1
1, 3
Se non indicato diversamente, per i tempi di cottura consigliati il forno non viene preri­scaldato. Se si preriscalda il forno i tempi di cottura si riducono di ca. 10 minuti.
tempo in min.
50 – 60 70 – 80 20 – 25 60 – 70 45 – 50 35 – 45 45 – 55 25 – 30 20 – 25
25 – 35 20 – 25 20 – 25
20 – 25 40 – 50 40 – 50 15 – 25 75 – 85 50 – 60 55 – 75 25 – 35 60 – 70
35 – 45 45 – 55 45 – 65 40 – 50 60 – 70 40 – 50 35 – 45 25 – 30
+
1) Preriscaldare il forno se si usa "calore superiore e inferiore A".
2) Preriscaldare il forno se si usa "aria calda D" e "calore superiore e inferiore A".
3) Anziché "aria calda D" usare la funzione "arrostimento automatico E". Per la funzione "arrostimento automatico E" preriscaldare il forno.
4) Disattivare il riscaldamento rapido.
40
Page 41
Tabella cottura dolci
calore superiore e inferiore A cottura intensa F
temperatura
in °C
ripiano
consigliato
tempo
in min.
temperatura
in °C
ripiano
consigliato
tempo
in min.
160 – 180 160 – 180 180 – 200 160 – 180 180 – 200 180 – 200 160 – 180 180 – 200 180 – 200
180 – 200 180 – 200 190 – 210
180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 230 – 250 190 – 200
180 – 200 180 – 200 170 – 190 190 – 210 210 – 230 190 – 210 190 – 210 170 – 190
190 – 210 1 oppure 2 25 – 35 ––– 200 – 220 1 oppure 2 15 – 20 ––– 130 – 150 2 30 – 50 –––
I dati riportati nella tabella sono indicativi.
1 1
1 oppure 2
1 1 oppure 2 1 oppure 2
1 1 oppure 2
2
1
1 1 oppure 2
1 oppure 2
2 1 oppure 2
2
1
1
1 1 oppure 2
1
1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2
50 – 60 70 – 80 15 – 20 60 – 70 45 – 50 35 – 45 45 – 55 15 – 20 12 – 15
20 – 30 15 – 20 15 – 20
15 – 20 40 – 50 40 – 50 10 – 15 75 – 85 45 – 55 55 – 75 25 – 35 60 – 70
35 – 45 45 – 55 45 – 65 40 – 50 60 – 70 40 – 50 35 – 45 20 – 25
– –
150 170
– – – –
– – –
– – – –
150 – 170 150 – 170 150 – 170 190 – 210 170 – 190
– – – – –
170 – 190 150 – 170
– – – –
1
– – – –
– – –
– – – –
1 1 1 1 1
– – – – –
1 1
– – – –
30 35
– – – –
– – –
– – – –
65 – 75 50 – 60 50 – 60 25 – 30 50 – 55
– – – – –
40 – 50 30 – 35
+
41
Page 42
Arrostire
Arrostire
Per questo tipo di cottura si consigliano le seguenti funzioni:
arrostimento automatico calore superiore e inferiore A
Arrostimento automatico E: se per arrostire si usa la graticola o la stufaiola senza coperchio, monta­re sempre il filtro antigrasso sull’a- pertura di aspirazione della ventola.
Si consiglia di usare la stufaiola L poiché: – il sugo di cottura rimane nella pento-
la e si può usarlo per una salsina, – il vano forno rimane più pulito. Si possono usare i seguenti recipienti:
stufaiole, pentole, pirofile, sacchetti per arrosto, recipienti in coccio ecc.
I manici dei recipienti devono esse­re termoresistenti.
E
Sistemare la stufaiola sulla graticola nel forno freddo. Eccezione: per preparare roastbeef e fi­letto arrosto, preriscaldare il forno se­condo la temperatura indicata nella ricetta.
Per arrostire collocare il recipiente sul 1° ripiano. Eccezione: con la funzione "calore su­periore e inferiore del peso di 1 kg al massimo, per roast­beef, filetto e pesce, sistemare il reci­piente sul 2° ripiano
Se si usa la funzione "Arrostimento auto­matico ra di circa 40° C inferiore a quella oc- corrente per la funzione "Calore superiore e inferiore
Più voluminoso è larrosto, più bassi do­vranno essere i valori della temperatura. A partire da 3 kg, impostare una tempe­ratura di circa 10° C inferiore a quella indicata nella tabella riportata più avanti. La durata di cottura in tal caso è più lunga ma in cambio la carne risulterà cotta uniformemente e non avrà una spessa crosta secca.
Per arrostire sulla graticola K im­postare una temperatura di 20° C infe­riore a quella che occorre se si usa la stufaiola L.
Se per larrosto si usa la graticola, collo­carvi sotto la placca universale.
E" impostare una temperatu-
A", per il pollame
.
A".
42
Il tempo di cottura dipende dalla quali­tà della carne, dalla quantità e dallo spessore.
Page 43
Arrostire
Per calcolare il tempo di cottura
Moltiplicare laltezza dellarrosto per il tempo occorrente per 1 cm di altezza delle diverse carni (v. tabella).
tipo di carne tempo per 1 cm
manzo/selvaggina maiale/vitello/agnello roastbeef / filetto
Esempio: arrosto di manzo, alto 8 cm 8 x 15 min. per cm = cottura: 120 min.
di spessore
15 – 18 min. 12 – 15 min.
8 – 10 min.
Avvertenza
Non inserire una temperatura più alta di quella indicata. La carne si rosolereb­be bene allesterno ma rimarrebbe cru­da all’interno.
Larrosto assume una bella doratura al termine del tempo di cottura. Trascor­so circa metà del tempo di cottura si consiglia di togliere il coperchio per far dorare meglio l’arrosto.
A cottura ultimata Lasciar riposare larrosto per circa 10 minuti avvolto in carta stagnola. Al mo­mento di tagliarlo la carne perderà meno succo.
Arrostire con la stufaiola L
Insaporire la carne e metterla nella stu­faiola. Distribuire sulla superficie il bur­ro o la margarina a pezzetti oppure ag­giungervi lolio. Se larrosto è volumi­noso e magro (2 – 3 kg) oppure per pol­lame grasso, versare circa 1/8 di litro dacqua.
Arrostire sulla graticola K
Insaporire la carne e sistemarla sulla graticola o sulla placca universale. Di­stribuire sulla superficie il burro o la margarina a pezzetti. Durante la cottu­ra aggiungere un po’ d’acqua, brodo o panna.
Pollame arrosto
La pelle risulterà croccante se, 10 minu­ti prima del termine di cottura, si spen­nellerà con acqua leggermente salata.
Carni surgelate arrosto
Se il taglio di carne non supera il peso di 1,5 kg si potrà arrostirlo senza scon­gelarlo. Il tempo di cottura si prolungherà di cir­ca 20 minuti per kg.
43
Page 44
Arrostire con la sonda termometrica
Arrostire con la sonda termometrica
A seconda del modello, il forno è dota­to di sonda termometrica, che permette di effettuare la cottura di arrosti e carni voluminose esattamente alla temperatu­ra desiderata.
La punta della sonda termometrica, in­fatti, inserita al centro della carne, misu­ra con precisione la cosiddetta tempe- ratura nucleo. Quando la gradazione della temperatu­ra nucleo è raggiunta. il forno si spe­gne automaticamente .
La sonda termometrica può venire im­piegata con le seguenti funzioni di cot­tura:
arrostimento automatico Ecalore superiore e inferiore Aaria calda Dgrill ventilato N
Uso sonda termometrica
Per la cottura: si può sistemare la carne in una casse-
ruola o sulla graticola. Se si usano gli speciali sacchetti per arrosti, infilare la sonda attraverso il sacchetto fino al centro della carne.
Le parti grasse ed ossee possono disin­serire la sonda prima del tempo. Per questo motivo osservare che la punta della sonda termometrica:
non tocchi parti ossee,non venga sistemata in punti partico-
larmente grassi.
Se la carne è piuttosto grassa o con ve­nature di grasso, impostare il valore più alto della temperatura nucleo riportato nella rispettiva tabella.
Preparare la carne.
Inserire la punta della sonda termo-
metrica fino al centro della carne.
44
Per il pollame, infilare la sonda termo­metrica nel punto più spesso, ossia tra le cosce, sopra la pancia.
Se per la cottura si usa la sonda termo­metrica si consiglia di togliere dal vano il carrello telescopico.
Page 45
Arrostire con la sonda termometrica
Inserire la spina della sonda termo-
metrica nella rispettiva boccola fino
alla battuta di arresto.
Ruotare la manopola delle funzioni
sulla posizione desiderata. Nel display del forno viene visualizzata
la temperatura consigliata,e si accende la spia di controllo del
tasto "+/–".
Per apportare le modifiche del caso:
Premere il tasto "e",
Operando col tasto "+" oppure "–" im­postare la temperatura desiderata.
Appena la spia di controllo del tasto "+/–" si spegne, – il forno si accende.
Se si desidera, la temperatura consi­gliata può venire modificata.
Dopo aver impostato la temperatura de­siderata nel display del forno viene vi­sualizzata
la temperatura consigliata di 60° C. e si accende la spia di controllo del
tasto "+/–". La temperatura nucleo prevista si re-
gola a seconda della pietanza da arro­stire (v. "Tabella per arrostire") e può ve­nire modificata tra 20 e 99° C.
– nel display appare lindicazione della
temperatura effettiva del forno. Se la temperatura nucleo misurata dalla sonda termometrica è inferiore a 20 °C, il display indica ugualmente 20°C fin­tanto che tale valore viene superato.
45
Page 46
Arrostire con la sonda termometrica
Indicazione tempo rimanente
Successivamente, nellindicatore del forno appare automaticamente l’indica- zione del tempo rimanente per com­pletare la cottura. Lindicazione della temperatura effetti­va non è più visibile e non può venire attivata nel display.
Il tempo rimanente viene calcolato auto­maticamente in base alla temperatura di cottura impostata, alla temperatura nucleo prevista e allaumento della tem­peratura nucleo durante la cottura.
Allinizio, quindi, i dati relativi al tempo rimanente sono puramente indicativi. Man mano che la cottura procede, il tempo rimanente viene continuamente modificato in base allultima valutazione e i dati quindi sono sempre più esatti.
Se lindicatore segnala il tempo rima­nente e: – si modifica la temperatura di cottura
o quella nucleo, oppure – si cambia la funzione di cottura, i dati orari del tempo rimanente vengo­no cancellati e al loro posto viene visua­lizzata nuovamente la temperatura effet­tiva del forno.
Se lo sportello del forno rimane aperto a lungo, i dati relativi al tempo rimanen­te vengono calcolati di nuovo.
La durata di cottura viene calcolata au­tomaticamente.
Poco prima del termine di cottura, il for­no si spegne e si attiva automatica­mente la funzione risparmio energia.
Nellindicatore del forno rimane visibile il tempo rimanente. Se si preme il tasto "p" appare la sigla "EC" per confermare che la cottura viene terminata con la funzione "risparmio energia".
Il forno si accende di nuovo se si innal­za la temperatura di cottura o quella nu­cleo.
46
Page 47
Arrostire con la sonda termometrica
A cottura ultimata
Appena la sonda registra la temperatu­ra nucleo prevista: – si attiva per circa 5 secondi un se-
gnale acustico,
– il simbolo "e" lampeggia. Se il cicalino non viene disattivato pri-
ma tel tempo, il segnale acustico si in­serisce automaticamente ogni 5 minuti. La funzione promemoria rimane attiva fino a un’ora.
Per disattivare il segnale acustico e quello ottico:
– premere il tasto "e".
Se la carne non risulta cotta a punti­no, si potrà inserire di nuovo una temperatura nucleo.
– Ruotare la manopola delle funzioni
sulla posizione "0". I dati delle temperature impostate vengono annullati.
Avvertenze
Col timer è possibile differire linizio del­la cottura.
A cottura ultimata, coprire larrosto con carta stagnola e lasciarlo riposare per circa 10 minuti. La temperatura nucleo salirà di circa 5-10°C.
Se a cottura ultimata la sonda termome­trica rimane nella carne, la temperatura nucleo visualizzata dapprima salirà e poi si abbasserà.
Si raccomanda di togliere la sonda dal­la carne, di infilarla in un altro punto e di ripetere le diverse operazioni nel caso in cui: – il taglio della carne è piuttosto volu-
minoso (oltre i 3 kg) e non è possibi-
le infilare esattamente la sonda al
centro dell’arrosto, – larrosto non risulta cotto a puntino.
La durata di cottura in base alla tem­peratura è paragonabile a quella tradi­zionale dipendente dal tempo.
47
Page 48
Tabella per arrostire le diverse carni
Tabella per arrostire le diverse carni
ripiano
consi-
gliato
arrosto di manzo
1 180 – 200 100 – 120 220 – 240 100 – 120 80 – 85
Arrostimento
automatico
temperatura
2)
in °C
1)
E
tempo in min.
Calore superiore e
inferiore A
temperatura
2)
in °C
tempo in min.
tempera-
tura
nucleo in
°C
(ca. 1 kg) filetto di manzo, roastbeef
(ca. 1 kg) 1
4)
5)
190 – 210 35 – 45 220 – 240 35 – 45 40 – 65 selvaggina (ca. 1 kg) 1 180 – 200 90 – 120 220 – 240 90 – 120 75 – 80 arrosto di maiale,
coppa (ca. 1 kg) 1 170 – 190 100 – 120 210 – 230 100 – 120 80 – 85 filetto di maiale,
costolette (ca. 1 kg) 1 170 – 190 60 – 80 200 – 220 60 – 80 70 – 75 costolette affumicate
1 170 – 190 60 – 70 210 – 230 60 – 70 75 – 80
(ca. 1 kg) polpettone (ca. 1 kg) 1 170 – 190 50 – 60 200 – 220 50 – 60 75 – 80 arrosto di vitello
1 170 – 190 100 – 120 210 – 230 100 – 120 70 – 75
(ca. 1 kg) cosciotto d’agnello
1 170 – 190 90 – 120 210 – 230 90 – 120 80 – 85
(ca. 1,5 kg)
5)
pollame (0,8 – 1 kg) 1 pollame (ca. 2 kg)
pollame con farcia
170 – 190 50 – 60 200 – 220 50 – 60 80 – 85
1
170 – 190
1
170 – 190
90 – 110
120 – 150
200 – 220 200 – 220
90 – 110
120 – 150
85 85
(ca. 2 kg) pollame (ca. 4 kg) 1 160 – 180 150 – 180 190 – 210 150 – 180 85 pesce intero (ca. 1,5 kg) 1
5)
160 – 180 35 – 55 200 – 220 35 – 55 75 – 80 Se non indicato diversamente, per i tempi indicati non occorre preriscaldare il forno.
3)
6)
1) Per la funzione "Arrostimento automatico E" montare il filtro antigrasso.
2) Cottura nella stufaiola L.
Se la carne viene cotta sulla graticola Kabbassare la temperatura di 20 °C.
3) Cottura con la sonda termometrica
e.
4) Preriscaldare il forno con le funzioni "Arrostimento automatico E" e "Calore superiore e inferiore A".
5) 2° ripiano se si usa la funzione "Calore superiore e inferiore A".
6) Cottura al sangue: 40 – 45 °C, media: 50 – 55 °C, ben cotta: 60 – 65 °C
I dati riportati nella tabella sono indicativi.
48
Page 49
Grigliare
Grigliare
Se si usa il grill, lo sportello del for­no deve rimanere chiuso. Se lo sportello è aperto, le fumane calde che si sviluppano non vengo­no convogliate nella ventola di raf­freddamento. Gli elementi di coman­do si surriscalderebbero. Pericolo di ustionarsi.
Per cuocere al grill si può attivare una delle tre funzioni seguenti:
Grill 1 m
Grill 2 n
Per cuocere al grill una maggiore quan­tità di carni piatte e per gratinare sfor­mati in recipienti più grandi.
Tutta la resistenza del grill viene attiva­ta.
Grill ventilato N
Con questo sistema di cottura, mon­tare sempre il filtro antigrasso da­vanti allapertura di aspirazione del­la ventola.
Per cuocere al grill piccole quantità di carni piatte e per gratinare sformati in piccoli stampi. Solo la parte interna del­la resistenza elettrica diventa incande­scente.
Per cuocere al grill tagli di carne volumi­nosi, ad es. pollame, arrotolato ecc. Con questa funzione è possibile usare la sonda termometrica per effettuare automaticamente la cottura in base alla temperatura nucleo.
La sonda termometrica non deve ve­nire usata col girarrosto. Il cavo in­fatti si avvolgerebbe e rimarrebbe danneggiato.
49
Page 50
Grigliare
Preparare la carne e il pesce
Sciacquare brevemente la carne con acqua fredda e asciugarla bene. Le porzioni di carne non verranno salate per evitare che il succo fuoriesca.
Se la carne è magra si potrà spennella­re con olio. Altri grassi commestibili non sono indicati perché si annerisco­no facilmente e sviluppano odori sgra­devoli.
Preparare come di consueto il pesce o le fette di pesce, salarlo e spruzzarlo con poco succo di limone.
Grigliare sulla graticola
Il ripiano conveniente per sistemare la graticola e la placca dipende dallo spes-
sore della carne o del pesce: carni piatte = ripiano 3 oppure 4
carni voluminose = ripiano 1 oppure 2 Si consiglia di cuocere al grill porzioni
di uguale spessore per mantenere lo stesso tempo di cottura.
A metà cottura voltare la carne o il pesce.
Grigliare col girarrosto
A seconda del modello il forno è dotato­di motore per il grill e di girarrosto.
I tagli voluminosi di carne, ad esempio arrotolato, pollame e altro, possono ve­nire cotti al grill col girarrosto.
Sistemare la griglia sopra la placca universale come indicato nell’illustra- zione,
sistemare le pietanze sulla graticola, attivare la funzione grill desiderata, Prima di mettere la graticola con le
pietanze nel forno, inserire il grill per 5 minuti. Lo sportello rimarrà chiuso.
50
Assemblare le diverse parti del girar- rosto come indicato nelle figure.
Page 51
Per cuocere al grill pollame e shaslik si possono acquistare presso i rivenditori autorizzati o il servizio assistenza Miele gli accessori speciali da montare sul supporto del girarrosto.
Inserire la funzione desiderata.
Grigliare
Tempo di cottura
La durata di cottura dipende dal taglio e dalla qualità della carne: – costolette, bistecche, fette di pesce,
circa 5 – 6 minuti per parte,
– per porzioni più grandi si dovrà pro-
lungare proporzionalmente la cottura,
– arrotolato di carne, circa 10 minuti
per ogni cm di diametro.
Prova di cottura
Sistemare la placca con lo spiedo sul 1° ripiano.
Lo spiedo si inserisce automaticamen­te nel foro del motore per il grill posto sulla parete posteriore.
Impostare la temperatura
carni temperatura piatte
costolette, bistecche
voluminose
pollame, arrotolato 240 °C
Se durante la cottura larrosto o il pollo risultasse già rosolato in superficie e an­cora crudo allinterno, si dovrà ovvia­mente abbassare la temperatura del grill.
275 °C
Per verificare il punto di cottura basterà premere la carne con un cucchiaio.
– Se risulta piuttosto elastica alla pres-
sione è cotta al sangue.
– Se risulta meno elastica, allinterno è
ancora rosa (cottura media).
– Se infine non risulta più elastica, è
ben cotta.
51
Page 52
Tabella per la cottura al grill
Tabella per la cottura al grill
Accendere il grill 5 minuti prima e preriscaldare il forno chiuso.
pietanze
pietanze piatte
bistecche di manzo 3 oppure 4 275 10 – 16 220 10 – 16 shaslik 1 240 25 – 30 220 25 – 30 fettine 3 oppure 4 275 12 – 18 220 18 – 20 fegato 3 oppure 4 275 8 – 12 220 10 – 14 hamburger 3 oppure 4 275 14 – 20 220 16 – 20 salsicce 3 oppure 4 275 6 – 10 220 8 – 12 filetti di pesce 3 oppure 4 275 12 – 16 220 12 – 16 trote 3 oppure 4 275 16 – 20 220 20 – 25 toast 4 oppure 5 275 2 – 4 220 3 – 5 toast Hawaii 3 oppure 4 275 4 – 6 220 4 – 6 pomodori 3 oppure 4 275 6 – 8 220 6 – 8 pesche 2 oppure 3 275 7 – 10 220 7 – 10
pietanze voluminose
pollo (ca. 1 kg) pollo (ca. 1 kg) arrotolato, Ø 7 cm
(ca. 1 kg) arrotolato, Ø 7 cm
(ca. 1 kg) stinco di maiale (ca. 1 kg) 1 240 100 – 120 200 100 – 120
1) Con la funzione "grill ventilato N" montare il filtro antigrasso.
2) A metà cottura voltare le pietanze.
3) Grigliare sulla graticola.
4) Grigliare allo spiedo.
4)
3)
4)
3)
ripiano
consigliato
1 240 50 – 60
1 oppure 2 240 50 – 60 200 50 – 60
1 240 70 – 80
1 240 70 – 80 200 70 – 80
grill 1 m/ grill 2 n grill ventilato
temperatura
in °C
durata
complessiva
in min.
2)
temperatura
in °C
N
durata
complessiva
in min.
+
1)
2)
I valori riportati nella tabella sono indicativi.
52
Page 53
Conserve sterilizzate
Conserve sterilizzate
Per preparare conserve sterilizzate in vasetti consigliamo la funzione "Aria cal­da D".
Sono indicati i seguenti recipienti per
conserve:
– vasetti di vetro, preparati nel modo
consueto. Se si usano vasetti con guarnizioni di gomma, durante la preparazione nel forno può svilupparsi un odore sgra­devole. Per evitare questo inconve­niente basterà coprire i vasetti con un canovaccio bagnato;
– vasetti di vetro con coperchio avvita-
bile. Usare solo quelli per conserve, acquistabili nei negozi di casalinghi.
Non usare barattoli!
Sistemare la placca universale sul
1° ripiano e collocarvi poi i vasetti.
Dopo che si formano le bollicine
Abbassare in tempo la temperatura per evitare che lacqua trabocchi.
– Per conserve di frutta e cetrioli:
spegnere il forno.
Lasciare i vasetti nel forno per altri 25-30 minuti;
– per conserve di verdure:
abbassare la temperatura a 100° C.
Continuare la cottura come segue:
asparagi, carote . . . . . . . 60 – 90 minuti
piselli . . . . . . . . . . . . . . . 90 – 120 minuti
Spegnere poi il forno.
Lasciare i vasetti nel forno per altri 25-30 minuti.
Al termine della preparazione
Togliere i vasetti dal forno, coprirli con un canovaccio e lasciarli riposare per circa 24 ore in un luogo non esposto a correnti d’aria.
È possibile preparare 6 vasetti per volta.
Inserire una temperatura di 150 – 170° C.
Tale gradazione verrà mantenuta fin­ché nei vasetti si formano bollicine di vapore.
Togliere i ganci di chiusura e verificare se il coperchio chiude ermeticamente.
53
Page 54
Scongelare
Scongelare
Impostare la funzione "scongela- re G".
Si possono scongelare le pietanze nel forno a una temperatura massima di 50° C.
Se si ha tempo a disposizione è meglio scongelare i prodotti senza impostare la temperatura, ossia solo con laria fat­ta circolare dalla ventola sulla parte po­steriore del forno.
– Togliere gli alimenti dalla confezione
e metterli in un recipiente o su una placca.
– Per scongelare pollame, sistemarlo
sulla graticola ponendovi sotto la placca universale per evitare che la carne rimanga nel liquido.
Usare la massima precauzione e igiene per scongelare il pollame. Non usare il liquido che fuoriesce. Pericolo di salmonellosi!
Tempi di scongelamento parziale e totale
La durata dipende dal tipo e dal peso delle vivande.
pollo, 800 g . . . . . . . . . . . 90 – 120 min.
carne, 500 g . . . . . . . . . . . 60 – 90 min.
carne, 1000 g . . . . . . . . . 90 – 120 min.
salsicce, 500 g . . . . . . . . . 30 – 50 min.
pesce,1000 g . . . . . . . . . . 60 – 90 min.
fragole, 300 g . . . . . . . . . . 30 – 45 min.
torta al burro, 500 g. . . . . . 20 – 30 min.
pane, 500 g . . . . . . . . . . . . 30 – 40 min.
– La carne, il pollame e il pesce non
devono essere scongelati completa­mente se successivamente vengono cotti. Basterà scongelarli parzialmen­te in modo che la superficie sia suffi­cientemente morbida per trattenere le spezie.
54
Page 55
Cuocere
Cuocere
Per cuocere nel forno consigliamo le seguenti funzioni:
aria calda Dcalore superiore e inferiore A
Sono indicati i seguenti recipienti: pirofile, stoviglie di porcellana o di terra­cotta termoresistenti, pentole con mani­ci resistenti al calore.
Sistemare la graticola sul 1° ripiano e collocarvi poi il recipiente per la cottura.
Inserire la funzione e la temperatura:
aria calda D . . . . . . . . . . . . 170-190°C
calore superiore e
inferiore A . . . . . . . . . . . . . . 190-210°C
Tempi di cottura
sformati . . . . . . . . . . . . . . . . 40-60 min.
Avvertenze!
Coprire il recipiente col coperchio se:
le vivande vengono stufate o rosola­te, ad es. patate, verdura ecc. Si eviterà così che si secchino. Se non si hanno coperchi adatti, si po­trà coprire il recipiente con carta sta­gnola o pergamena umida.
Non coprire il recipiente se:
le pietanze devono risultare croccan­ti allesterno, ad es. gratin, carne, ecc.
I recipienti di cottura possono
pure venire impilati. Il coperchio
del recipiente inferiore verrà in tal caso sistemato capovolto. Le pietanze che devono dorarsi ver­ranno poste in alto.
55
Page 56
Pietanze test
Pietanze test
Pietanze test secondo DIN 44 547
dolce numero
biscotti friabili 1 placca aria calda 1 140 * 40-45
pan di Spagna
paste lievitate
* Durante la fase di riscaldamento, disinserire la funzione riscaldamento rapido!
recipienti/ placche
2 placche aria calda 1, 3 140 * 43-48 3 placche aria calda 1, 2, 5 140 * 48-54 1 placca calore sup.
tortiera aria calda 1 170 * 25-30
tortiera calore sup.
1 placca aria calda 1 170 40-50 2 placche aria calda 1, 3 170 45-55 1 placca calore sup.
funzione ripiano
dal basso in alto
2 170 *
e inferiore
1 190 *
e inferiore
e inferiore 2 200 40-50
temperatura in °C
preriscaldare
+ preriscaldare
durata cottura in min.
20-25 + preriscaldare
20-25 + preriscaldare
Altre pietanze test
dolce/ pietanza
paste soffici stampo da
anatra 1700 g
arrosto di maiale 1500 g
pane tostato graticola grill 2 4 275 3-4
recipiente funzione ripiano
cake
graticola con placca universale
graticola con placca universale
aria calda 1 160 50-60 calore sup.
e inferiore 1 170 55-65 arrostim.
automatico calore sup.
e inferiore 1 200 100-120 arrostim.
automatico calore sup.
e inferiore 1 200 100-120
dal basso in alto
1
1
temperatura in °C
160 100-120
160 100-120
durata cottura in min.
56
Page 57
Manutenzione e pulizia
Parte anteriore e pannello co­mandi
Pulire le superfici solo con una spu­gna, detersivo per piatti e acqua cal­da.
Asciugare poi le superfici con uno straccio morbido.
Attenersi inoltre alle seguenti istruzioni per pulire la parte frontale in vetro, ac­ciaio inox o alluminio, per evitare che si graffi o si alteri.
Parte frontale in vetro
Manutenzione e pulizia
Parte frontale in alluminio
Lalluminio è un materiale cangiante e i suoi riflessi e quindi laspetto dipendo­no dalla luce ambientale.
Le superfici in alluminio e gli ele­menti di comando possono cambia­re di colore se si aspetta a lungo ad eliminare lo sporco. Pulire quindi subito macchie e resi­dui di sporco.
La parte frontale e gli elementi di co­mando, inoltre, si graffiano facilmente.
Il vetro della parte frontale e del pannel­lo comandi si graffia facilmente.
Evitare quindi di usare: – detersivi abrasivi, ad es. pomice e
latte detergente abrasivo,
– spugnette abrasive, ad es. per pen-
tole, o spugnette vecchie in quanto possono contenere residui di prodot­ti abrasivi,
– spray per forno. Si consiglia si pulire dopo luso la mani-
glia dello sportello del forno e il pannel­lo comandi. Se puliti saltuariamente sarà più difficile o impossibile eliminare le macchie di unto e altri residui di sporco.
Evitare quindi di usare:
prodotti contenenti acidi o cloro,prodotti abrasivi, ad es. pomice e lat-
te detergente abrasivo,
– spugnette abrasive, ad es. per pen-
tole, o anche spugnette vecchie in quanto possono contenere residui di prodotti abrasivi,
prodotti specifici per acciaio inox,prodotti anticalcare,prodotti per lavastoviglie,spray per forno.
Parte frontale in acciaio inox
La parte frontale e gli elementi di co­mando si graffiamo facilmente.
Per pulirli, attenersi alle istruzioni, diver­se per:
le superfici in acciaio inox,gli elementi di comando in finto ac-
ciaio.
57
Page 58
Manutenzione e pulizia
Superfici in acciaio inox
Per pulirle usare un prodotto specifico non abrasivo per acciaio.
Evitare di usare:
prodotti contenenti acidi o cloro,prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat-
te detergente abrasivo,
– spugnette abrasive, ad es. per pen-
tole, oppure spugnette vecchie in quanto possono contenere residui di prodotti abrasivi.
Per proteggere più a lungo le superfici contro lo sporco ci sono prodotti spe­ciali, ad es. Neoblank, a disposizione presso il servizio assistenza Miele. Stendere il prodotto in modo uniforme e con parsimonia, usando uno straccio morbido.
Elementi di comando in finto acciaio
Gli elementi di comando possono al­terarsi e cambiare di colore se si aspetta a lungo ad eliminare lo spor­co. Pulire quindi subito le macchie e i residui di sporco.
Per le pulizie, evitare di usare:
prodotti contenenti acidi o soda,prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat-
te detergente abrasivo,
– spugnette abrasive, ad es. per pen-
tole, e anche spugnette vecchie in quanto potrebbero contenere residui di prodotti abrasivi,
prodotti specifici per acciaio inox,spray per forno.
58
Page 59
Manutenzione e pulizia
Graticola e griglie di supporto laterali
La superficie in acciaio inox di queste parti è trattata con smalto PerfectClean.
Per pulire la graticola e le griglie di sup­porto laterali attenersi quindi alle istru­zioni indicate per il vano forno, la plac­ca e la placca universale (v. "Smalto trattato con PerfectClean").
Filtro antigrasso
Lavarlo con acqua calda e prodotto per i piatti oppure con la lavastoviglie.
Se lavato a macchina, a seconda del detersivo usato, il filtro può macchiarsi. Le macchie, tuttavia, non comprometto­no il corretto funzionamento del filtro.
Sonda termometrica, binari di scorrimento del carrello tele­scopico
Pulirle con uno straccio umido.
Non immergere in acqua la sonda termometrica e i binari di scorrimen­to del carrello telescopico oppure la­vare questi accessori con la lavasto­viglie.
Telaio e carrello telescopico, girarrosto, pannello superiore del forno in acciaio inox
Lavarlo con acqua calda e prodotto per i piatti. Per le tracce di sporco più tenaci si può usare un prodotto specifico non abrasivo per acciaio.
59
Page 60
Manutenzione e pulizia
Manutenzione e pulizia
Smalto trattato con PerfectClean
Le superfici del vano forno, della plac­ca e della placca universale sono trat- tate con smalto PerfectClean, un rive­stimento di nuova concezione.
A differenza degli smalti convenzionali, le superfici trattate con PerfectClean sono caratterizzate da eccezionali pro-
prietà antiaderenti che semplificano enormemente i lavori di pulizia.
A cottura ultimata le pietanze si stacca­no facilmente dalle placche e le tracce di sporco lasciate dallarrosto vengono eliminate senza difficoltà.
Per mantenere inalterate il più a lungo possibile le proprietà antiaderenti, evi­tando brigosi lavori di pulizia, si racco­manda di attenersi alle seguenti istru- zioni.
Trattare le superfici in smalto PerfecClean come il vetro. Se si hanno dubbi sull’u- so di un prodotto detergente per dette superfici, accertarsi se è possibile usar­lo per il vetro. Sulle placche trattate con PerfectClean è possibile tagliare le pietanze come sulle placche convenzionali rivestite di smalto.
Aspettare che il forno sia freddo pri­ma di pulirlo. Pericolo di ustionarsi!
Se necessario, usare la parte abrasiva della spugnetta.
Eliminato lo sporco, pulire il forno con acqua pulita. Lacqua deve scivolare via a goccioline dalle superfici in Per­fectClean. Eventuali tracce di detersivo compromettono questo effetto.
Le tracce di sporco tenace possono essere più brigose da eliminare.
Prima di pulire il vano con spray per forno, smontare i pannelli posteriore e superiore trattati con smalto catali­tico. Diversamente rimarrebbero danneggiati dal prodotto.
Lasciar raffreddare il forno a temperatu­ra ambiente. Trattare poi le superfici in PerfectClean con lo spray, lasciando agire il prodotto per circa 10 minuti. Eli­minare poi lo sporco, usando eventual­mente la parte abrasiva della spugnet­ta per togliere le macchie più tenaci. Se necessario, ripetere l’operazione. Dopo aver eliminato il prodotto e lo sporco, lavare le superfici con acqua e asciugarle.
Per eliminare i residui di sporco tena- ci si può usare il raschietto per vetri o paglietta di acciaio a spirale (ad. es. Spontex Spirinette).
Per lo sporco normale pulire le superfi­ci in PerfectClean usando una spu­gnetta per piatti, acqua calda e detersi­vo per piatti. I lavori di pulizia saranno ancora più fa­cili se prima si ammolleranno le mac­chie con acqua e detersivo.
60
Page 61
Manutenzione e pulizia
Con le modalità esposte è possibile pu­lire a fondo le superfici in PerfectClean, senza danneggiarle.
Per un uso ottimale e per conservare inalterate il più a lungo possibile le pro­prietà antiaderenti delle superfici tratta­te con PerfectClean, è importante puli­re sempre il vano dopo aver usato il forno. Le proprietà antiaderenti vengono com­promesse dai resti di sporco vecchi. Se il forno viene pulito saltuariamente, i lavori di pulizia saranno più brigosi.
Per evitare di danneggiare irrimedia­bilmente le superfici trattate con smalto PerfectClean evitare di usare: – detersivi abrasivi, ad es. pomice,
latte detergente ocreme abrasive;
– prodotti per piani di cottura in
vetroceramica;
paglietta, spugnette abrasive per pentole
oppure spugnette vecchie con tracce di prodotto abrasivo;
– spray per forno se le superfici
sono ancora calde. Usare lo spray quando il forno e freddo e non farlo agire troppo a lungo!
– Evitare altresì di lavarle con la
lavastoviglie.
Ulteriori consigli
– Macchie e tracce di sporco lasciate
dal succo di frutta o dalla pasta usci­ti dagli stampi, si tolgono con mag­giore facilità quando il forno è anco­ra un po caldo.
– Il succo di frutta traboccato può la-
sciare macchie indelebili. Anche sul­la placca universale possono formar­si punti opachi dopo averla usata per larrosto. Le macchie non com­promettono le proprietà antiaderenti dello smalto. Evitare assolutamente di eliminare le macchie con prodotti abrasivi. Attenersi esclusivamente alle modalità esposte.
– Grazie al colore grigio chiaro dello
smalto, il vano forno risulta più spa­zioso ed è più facile seguire la cot­tura. A cottura ultimata, inoltre, le tracce di sporco si notano meglio per poter­le eliminare a fondo.
Se col tempo le proprietà antiaderenti del rivestimento in PerfectClean rima­nessero compromesse dai lavori di puli­zia non effettuati correttamente, le su­perfici conservano le stesse caratteri­stiche di quelle trattate con gli smalti convenzionali facili da pulire.
61
Page 62
Manutenzione e pulizia
Malto catalitico
Il pannello posteriore estraibile è ri­vestito di smalto catalitico color gri- gio scuro.
Lo smalto catalitico è uno speciale rive­stimento con proprietà autopulenti.
A causa della circolazione daria, il pan­nello posteriore si sporca più facilmen­te di olio e unto se si attiva la ventola durante la cottura.
Grazie alle proprietà autopulenti del ri­vestimento catalitico, le tracce di unto e di grasso vengono eliminate automa­ticamente riscaldando il forno a tempe­rature superiori ai 200° C. Più alta è la temperatura, più efficace è il processo catalitico.
Per i lavori di pulizia, evitare assolu­tamente di usare prodotti abrasivi, spazzole dure, spugnette abrasive o spray per forno! Lo smalto catalitico perderebbe irri­mediabilmente le sue proprietà auto­pulenti. Togliere assolutamente i pannelli trattati con smalto catalitico prima di pulire con spray per forno le superfi­ci rivestite di smalto Perfect Clean!
Col processo catalitico non è possibile eliminare macchie lasciate da spezie, zucchero e altre sostanze. Per togliere queste macchie usare una spazzola morbida e acqua.
Eliminare subito le macchie! Diversa­mente si fisserebbero tenacemente nel­lo smalto con le cotture successive.
Prima di pulire il forno, aspettare che sia freddo. Pericolo di ustionarsi!
Pulire sempre il forno dopo l’uso. Se pulito saltuariamente, sarà più difficile o addirittura impossibile eli­minare le tracce di sporco.
Pulire il pannello posteriore con uno straccio umido. Pulirlo poi con acqua calda, poco de­tersivo per piatti e una spazzola mor­bida.
Terminata la pulizia, le macchie più te­naci di olio e unto sul pannello posterio­re e superiore potranno venire elimina­te a fondo col processo autopulente catalitico.
62
Page 63
Per attivare la funzione catalitica:
Attivare la funzione "aria calda D". Impostare la massima temperatura.
Lasciare acceso il forno per circa 1 ora. La durata del processo dipende dal grado di sporco.
Le macchie più tenaci di sporco vengo­no eliminate man mano che si usa il for­no a temperature alte.
Sorvegliare loperazione col contaminu­ti per evitare di dimenticarsi di spegne­re il forno.
Se il rivestimento catalitico del pan­nello posteriore perdesse le sue pro­prietà autopulenti a causa dello sporco eccessivo o per le pulizie fat­te in modo scorretto, è possibile ac­quistare altri pannelli presso il riven­ditore o il servizio assistenza Miele.
Manutenzione e pulizia
63
Page 64
Manutenzione e pulizia
Reinigung und Pflege
Vano forno
Per effettuare più comodamente i lavori di pulizia è possibile:
smontare lo sportello,estrarre dal forno il supporto telesco-
pico o smontare i supporti laterali dei ripiani,
smontare la parete posteriore,abbassare la resistenza termica.
Smontaggio sportello
Aprire completamente lo sportello.
Prima di togliere lo sportello si do­vranno bloccare le cerniere laterali per non danneggiare lo sportello.
Chiudere lo sportello quasi completa­mente, oltre il punto in cui si nota una certa resistenza, e poi estrarlo dalle aperture di guida.
Per rimontare lo sportello
Per bloccare le cerniere, abbassare le staffe di fissaggio su entrambi i lati dello sportello
64
Inserire le cerniere nelle aperture di guida e abbassare completamente lo sportello.
Alzare le staffe di bloccaggio su en­trambi i lati.
Al momento di rimontare lo sportello è indispensabile alzare le staffe di bloccaggio per evitare che lo spor­tello esca dalle aperture di guida al momento di chiuderlo.
Page 65
Smontaggio carrello telescopico
(a seconda del modello)
La resistenza termica deve essere spenta e fredda. Pericolo di ustio­narsi!
Estrarre il carrello telescopico e smontare le griglie laterali dei ripiani.
Manutenzione e pulizia
Tirare in avanti il bottone d’arresto.
Togliere il carrello telescopico dalle rotaie di scorrimento.
Estrarre le rotaie di scorrimento dal vano forno.
Per il montaggio effettuare le operazio­ni in senso inverso, accertandosi che le diverse parti siano fissate correttamente.
65
Page 66
Manutenzione e pulizia
Smontaggio griglie laterali di supporto
(a seconda del modello)
La resistenza termica deve essere spenta e fredda. Pericolo di ustio­narsi!
Tirare in avanti il bottone di fissaggio.
Smontaggio pannello posteriore
Svitare le viti di fissaggio e smontare la parte posteriore.
Prima di usare il forno montare as- solutamente il pannello posteriore. Pericolo di infortunarsi, anche seria­mente!
Per il montaggio ripetere le operazioni in senso inverso, accertandosi che il pannello posteriore sia avvitato corretta­mente.
Togliere dal vano forno le griglie late­rali dei ripiani.
Per rimontare le griglie effettuare le operazioni in senso inverso, accertan­dosi che siano fissate correttamente.
66
Page 67
Manutenzione e pulizia
Abbassare la resistenza termica su­periore e smontare la lamiera del sof­fitto
La resistenza termica deve essere spenta e fredda. Pericolo di ustio­narsi!
Smontare le griglie laterali di supporto.
Tirare verso il basso il bottone di bloccaggio.
Evitare di abbassarla con forza! Potrebbe rimanere danneggiata.
A seconda del grado di sporco, è pos­sibile smontare la lamiera del soffitto per pulirla più comodamente.
Reggere la lamiera del soffitto e svi­tare il dado zigrinato.
Togliere la lamiera del soffitto e pulir­la.
Rimontare la lamiera del soffitto effet­tuando le operazioni in senso inverso e in modo corretto
Abbassare la resistenza termica.
67
Page 68
In caso di anomalie
In caso di anomalie
Linstallazione, la manutenzione ed eventuali riparazioni di apparecchia­ture elettriche devono essere fatte da persone qualificate. Interventi mal fatti possono costitui­re gravi pericoli per lutente e dan­neggiare altresì l’apparecchiatura.
Le seguenti anomalie si possono elimi­nare senza lintervento di un elettricista.
Cosa fare se . . .
. . . il forno non si riscalda.
Verificare se:
è stata inserita una funzione e anche la temperatura,
è stato attivato il dispositivo di sicu­rezza per bloccare l’accensione,
Alzare lo sportellino della lampadina fulminata.
il fusibile dellinstallazione elettrica è in ordine. Eventualmente rivolgersi a un elettricista o al servizio assistenza Miele.
.. . . il forno si riscalda ma la luce in-
terna non si accende.
La lampadina alogena è fulminata. Per sostituirla:
staccare il forno dalla rete elettrica togliendo la spina dalla presa, disin­serendo il fusibile o la sicurezza.
Sui listelli laterali per il vapore si trova­no gli sportelli scorrevoli.
68
Estrarre la barretta metallica, togliere la lampadina fulminata e so-
stituirla con una nuova di: 12 V, 20 W, termoresistente fino a 300° C., attac­co G4, marca. Osram, tipo 64428.
Sostituirla e rimettere tutto a posto, ri­petendo le operazioni in senso inverso.
Page 69
In caso di anomalie
.. . . lo sportello viene aperto durante
la cottura ma non si percepisce al­cun rumore, come se il forno non funzionasse.
Non si tratta di un guasto! Se infatti lo sportello viene aperto du­rante un programma di cottura, l’inter- ruttore di contatto dello sportello disin­serisce automaticamente il forno e, se inserita, anche la ventola dellaria calda forzata.
. . . al termine del programma di cot­tura si percepisce un rumore come se il forno continuasse a funzionare.
Non si tratta di un guasto! La ventola di raffreddamento rimane in funzione per breve tempo per evitare che, dopo aver spento il forno, l’umidità residua si depositi allinterno del forno, sul pannello comandi o sui mobili atti­gui della base. Quando la temperatura si è abbassata a un certo valore, la ven­tola si spegne automaticamente. Per far raffreddare più in fretta il forno si consiglia di aprire in parte o comple­tamente lo sportello.
. . . i dolci non risultano cotti a punti­no pur avendo seguito i tempi indica­ti nella tabella "cottura dolci".
Verificare se:
la cottura è stata effettuata con la funzione "aria calda D", "arrostimen­to automatico E" o "cottura inten­sa F" e il filtro antigrasso è rimasto sullapertura della ventola. In caso af­fermativo la cottura si prolunga per 10-15 minuti.
. . . la torta o i biscotti non sono dora­ti uniformemente.
Diversità più o meno appariscenti sono normali.
Se le differenze di doratura sono trop­po evidenti, verificare,
con la funzione aria calda D, se:
è stata inserita una temperatura trop-
po alta, il filtro antigrasso era montato sull’a-
pertura della ventola d’aspirazione, se è stato scelto il ripiano di cottura
corretto.
con la funzione calore superiore e
inferiore A:
il materiale e il colore della tortiera o dello stampo. Recipienti di metallo chiaro, lucido e sottile non sono indi­cati per questo sistema di cottura,
se è stato scelto il ripiano di cottura corretto.
è stata inserita la temperatura corretta, è stata modificata la ricetta. Laggiun-
ta di liquido o di uova rende la pasta più umida e conseguentemente i tempi di cottura si prolungano,
69
Page 70
In caso di anomalie
. . . sullo smalto catalitico si sono for­mate macchie color ruggine.
Se si arrostisce sulla graticola, la cor­rente daria può sollevare le spezie e depositarle sul rivestimento interno. Tali macchie non vengono eliminate dal pro­cesso catalitico. Si potranno eliminare facilmente con acqua calda, detersivo per i piatti e una spazzola morbida.
. . . si attiva una manopola delle zone di cottura ma la rispettiva spia di con­trollo non si accende (a seconda del modello).
La lampadina è fulminata. Per sostituirla, rivolgersi al servizio assi­stenza Miele.
. . . nel display del forno appare la let­tera "F" seguita da un numero.
Tale combinazione segnala un’anoma- lia.
– Se appare "F3", la sonda termometri-
ca ha un difetto. Se si toglie la sonda dalla presa, la segnalazione di guasto si spegne.
– Se appare "F6", il forno si è spento
automaticamente durante la cottura. Tale dispositivo di sicurezza si attiva se il forno rimane in funzione per un periodo di tempo piuttosto prolungato, dipendente dalla funzione inserita.
Per riaccendere il forno basterà ruo­tare la manopola delle funzioni sulla posizione "0" e impostare nuovamen­te la funzione desiderata.
– Se appare "F9", può darsi che la
temperatura del forno abbia supera­to i valori massimi.
Il forno si spegne automaticamente. Dopo che la temperatura si è abbas­sata, la segnalazione di guasto si spegne e il forno si accende automa­ticamente.
Se tuttavia tale segnalazione di gua­sto appare ripetutamente, si dovrà avvisare il servizio assistenza Miele e comunicare la segnalazione del display.
– Se nel display viene visualizzata
una segnalazione di guasto diver­sa, si dovrà avvisare il servizio assi-
stenza Miele e comunicare il tipo di segnalazione.
70
Page 71
In caso di anomalie
. . . il forno è inserito ma il display ri­mane spento.
Non si tratta di un guasto! Se lindicazione oraria è stata disattiva­ta, il display rimane spento. Premendo contemporaneamente i tasti "f" e ")" nel display appare lindica­zione "12:00".
. . . dopo un’interruzione dell’energia elettrica non è possibile registrare l’orologio.
Non si tratta di un guasto! Controllare se la manopola delle funzio­ni si trova su una funzione. In caso af­fermativo riportarla sulla posizione "0".
In seguito si potrà registrare l’orologio.
. . . se si cucina programmando il di­splay o con la sonda termometrica, a cottura ultimata non si attiva la fun­zione risparmio energia "EC".
Non si tratta di un guasto! Lo speciale dispositivo elettronico ac­certa il momento in cui si attiva automa­ticamente la funzione risparmio energia. In determinati casi, per le di­verse funzioni di cottura, le premesse necessarie per attivare questa funzione non sono soddisfatte.
. . . se, cucinando con la sonda ter­mometrica, nell’indicatore non viene­visualizzato il tempo rimanente di cottura.
Non si tratta di un guasto! I dati del tempo rimanente vengono ac­certati da un dispositivo elettronico. In determinati casi, per le diverse funzioni di cottura, le premesse necessarie per attivare questa funzione non vengono soddisfatte.
71
Page 72
Servizio assistenza
Servizio assistenza
Se lanomalia non può essere eliminata dallutente, avvisare il servizio assisten­za Miele.
Centrale assistenza
Spreitenbach Telefono: 0 800 800 222
Fax: 056 / 417 29 04
Comunicare al servizio assistenza il mo­dello e il numero di matricola del forno. I dati sono riportati nella targhetta di matricola.
Oltre ai dati del forno comunicare pure il modello e il numero di matricola del piano di cottura.
72
Page 73
Accessori speciali
Accessori speciali
Si possono acquistare presso i rivenditori autorizzati o il servizio assistenza Miele.
Carrello telescopico
Lo speciale carrello telescopico, con 5 ripiani, da inserire nel forno, si può estrarre comodamente. Sarà così più facile controllare le pietan­ze durante la cottura.
Leccarda
Maniglia
Pratica per inserire ed estrarre dal for­no le diverse placche e la graticola.
Lastra refrattaria
Si usa sopra la placca universale se si cuoce al grill con la graticola. La leccarda raccoglie il grasso di cottura e lo convoglia nella placca sottostante, evitando che si bruci. A cottura ultimata si potrà usare il succo per preparare una salsina.
La speciale lastra è indicata per cuoce­re in modo ottimale torte salate e altre pietanze con fondo spesso, ad esem­pio pizze, quiche, pane, panini, torte sa­late e altro. La lastra è fatta di materiale refrattario smaltato che accumula il calore. La lastra viene posta sulla griglia. Per sistemare e togliere dalla lastra le pietanze usare la paletta in dotazione, in legno non trattato.
73
Page 74
Accessori speciali
Stampo per pizza
Lo stampo rotondo è indicato per cuocere pizza. focacce e torte di pasta lievitata o soffice, crostate, dessert gratinati, pane, ciabatte oppure per riscaldare surgelati: stuzzichini per l’aperitivo, torte o pizze.
Casseruola
trica per filtrare i vapori grassi che fuo­riescono e ridurre gli odori dei cibi du­rante la cottura.
Pareti laterali catalitiche
Le pareti laterali, estraibili come il pan­nello posteriore, sono rivestite da uno strato di smalto catalitico autopulente, grazie al quale i resti di unto e di spor­co vengono eliminati automaticamente a temperature di oltre 200° C. Le pareti laterali in dotazione si posso­no sostituire con altre trattate con smal­to catalitico autopulente. Per l’ordinazio- ne indicare, oltre al modello, se il forno è dotato di griglie laterali di supporto o di carrello telescopico.
I modelli H 373 e H 383 possono inol­tre venire successivamente dotati di: – un dispositivo ricevente per il radio-
segnale e,
– del dispositivo INFO CONTROL Miele.
A differenza delle altre casseruole, si può inserire direttamente nelle griglie la­terali dei ripiani ed è provvista di un di­spositivo di arresto come la placca per dolci. La superficie interna della casse­ruola è rivestita da uno strato antiade­rente.
La casseruola è a disposizione in due differenti profondità di 22 o 35 cm. I rispettivi coperchi si possono ordinare separatamente.
Catalizzatore
Il catalizzatore viene montato nel siste­ma di raffreddamento della cucina elet-
74
Radiosegnale
Il piano di cottura o il forno possono veni­re dotati di un dispositivo ricevente per captare il segnale teletrasmesso. Al mo­mento di captare il radiosegnale, l’indica- zione oraria si regola automatica-mente.
Info Control Miele
Se il piano di cottura o il forno sono do­tati dellapposito dispositivo trasmitten­te, con lapparecchio ricevente mobile Info Control è possibile controllare ad ogni momento i dati relativi alla cottura in svolgimento, ad es. temperatura, av­vio differito, tempo rimanente e altro.
Page 75
Collegamento elettrico
Collegamento elettrico
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un elettri­cista qualificato in osservanza alle disposizioni dellASE e in particola­re a quelle dellazienda locale per lerogazione dellenergia elettrica.
Prima di allacciare il forno e il piano di cottura, accertarsi che i dati della ten-
sione sulla targhetta di matricola corri­spondano a quelli della rete di ali­mentazione.
Si consiglia di effettuare il collegamen­to con presa per facilitare eventuali in-
terventi da parte del servizio assistenza. Se dopo lallacciamento la presa non
fosse più accessibile oppure venisse fatto un collegamento fisso sarà ne­cessario interporre un interruttore onni­polare con apertura minima tra i contat­ti di 3 mm.
Ne fanno parte interruttori automatici e protezione che permettono di staccare senza difficoltà l’apparecchiatura dalla rete elettrica.
Schema allacciamento 400 V, modelli larghi 60 cm
Schema allacciamento 400 V, modelli larghi 55 cm
Per maggiore sicurezza si consiglia pure di interporre un differenziale (sal­vavita) con soglia dintervento di 30 mA.
Per eventuali informazioni presso il ser­vizio assistenza Miele, indicare sempre il voltaggio, il modello e il numero di ma­tricola dell’apparecchiatura.
75
Page 76
Collegamento elettrico
Cucina elettrica da incasso
La cucina elettrica da incasso è fornita di cavo a 4 fili, lungo circa 1,5 m e sen­za spina, da collegare a corrente trifa- se 3 ~ 400 V oppure con cavo a 3 fili da collegare a corrente trifase 2 ~ 400 V.
Commutabile per collegamento con cavo tripolare a corrente trifase 2 ~ 400 V.
Collegare lapparecchiatura secon­do lo schema di allacciamento.
Potenza massima assorbita, v. targhetta dati.
Piani di cottura combinabili
Le cucine elettriche Miele possono veni­re combinate solo coi piani di cottura in­dicati unitamente alle rispettive unità di comando.
Per le diverse possibilità di combina­zione informarsi presso il rivenditore o il servizio assistenza Miele.
Forno
In caso di modifica del collegamen­to elettrico o sostituzione del cavo della cucina da incasso o del forno si dovranno usare cavi del tipo H 05 VV-F oppure H 05 RR-F.
Norme per il montaggio
In base alla norma 47.330 relativa alle installazioni a bassa tensione, la cucina elettrica/forno dovranno venire installati conformemente alle istruzioni di mon­taggio.
Le parti che si trovano nello spazio sot­tostante le piastre devono essere di ma­teriale non infiammabile oppure trovarsi a una distanza minima di 10 cm dal bor­do inferiore della piastra.
Le superfici laterali e superiore sopra il piano di cottura devono essere rivestite di materiale ignifugo, conformemente alle disposizioni cantonali e della dire­zione dei vigili del fuoco.
La protezione contro eventuali con­tatti deve essere garantita da una corretta operazione d’incasso.
Il forno è fornito di cavo lungo circa 1,5 m, senza spina, da collegare a corrente trifase 2 ~ 400 V.
Potenza assorbita, v. targhetta dati.
76
Page 77
Montaggio unità di comando cucina elettrica (60 cm)
Montaggio unità di comando cucina elet-trica (60 cm)
A seconda del modello, osservare le diverse possibilità d’incasso.
Montaggio unità di comando piano cottura
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica.
Incassare il piano di cottura secondo le istruzioni a parte.
Collegare la cucina alla corrente elet­trica.
Sistemare la cucina davanti al vano dincasso nella base.
A seconda del modello, la cucina elettrica è provvista di cavo di terra verde/giallo, che deve venire colle­gato sul fondo del piano di cottura.
Togliere le manopole delle zone di cottura e le spine della cucina elettri­ca dai rispettivi attacchi nella scatola di comando.
Incassare l’unità di comando.
77
Page 78
Montaggio unità di comando cucina elettrica (60 cm)
H 370, H 383
Le spine della cucina elettrica/piano di cottura e i rispettivi innesti nell’uni- tà di comando sono contraddistinti dal medesimo colore.
Montare le manopole delle zone di cottura sul pannello comandi. Inserire le spine della cucina elettri­ca nei rispettivi innesti.
H 373
Le spine della cucina elettrica/piano di cottura e i rispettivi innesti nell’uni- tà di comando sono contraddistinti dal medesimo colore.
Montare le manopole delle zone di cottura sul pannello comandi. Inserire le spine della cucina elettri­ca nei rispettivi innesti.
Inserire infine le spine del piano di cottura nelle rispettive prese.
78
Inserire infine le spine del piano di cottura nelle rispettive prese.
Page 79
Montaggio unità di comando cucina elettrica (60 cm)
Incasso cucina
H 370, H 373, H 383
Incassare la cucina elettrica nel vano fino al listello per il vapore e alli­nearla.
Aprire lo sportello del forno e fissare la cucina con 2 viti alla parte frontale dei mobili base laterali.
Usare la cucina elettrica solo a mon­taggio ultimato.
79
Page 80
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm)
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm)
A seconda del modello, osservare le diverse possibilità di incasso.
Montaggio unità di comando piano cottura
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica.
Incassare il piano cottura/con piastre secondo le istruzioni per il montag­gio a parte.
A seconda del modello, la cucina elettrica è provvista di cavo di terra verde/giallo, che deve venire colle­gato sul fondo del piano di cottura.
Togliere le manopole delle zone di cottura e le spine della cucina elettri­ca dai rispettivi attacchi nella scatola di comando.
Allacciare la cucina elettrica alla cor­rente (v. schema di collegamento, voce "Allacciamento elettrico").
La scatola di giunzione solo se si toglie il cassetto del forno. Il cavo di allacciamento fissato correttamente coi due collari per evitare che tocchi il cassetto.
Sistemare la cucina davanti al vano dincasso nella base.
80
b è accessibile
c deve venire
d
Incassare l’unità di comando.
Page 81
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm)
H 370
Le spine della cucina elettrica/piano di cottura e i rispettivi innesti nell’uni- tà di comando sono contraddistinti dal medesimo colore.
Montare le manopole delle zone di cottura sul pannello comandi. Inserire le spine della cucina elettri­ca nei rispettivi innesti.
H 373
Le spine della cucina elettrica/piano di cottura e i rispettivi innesti nell’uni- tà di comando sono contraddistinti dal medesimo colore.
Montare le manopole delle zone di cottura sul pannello comandi. Inserire le spine della cucina elettri­ca nei rispettivi innesti.
Inserire infine le spine del piano di cottura nelle rispettive prese.
Inserire infine le spine del piano di cottura nelle rispettive prese.
81
Page 82
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm)
Incasso cucina
Incassare la cucina elettrica nel vano fino al listello per il vapore e alli­nearla.
82
Aprire lo sportello del forno e fissare la cucina con 2 viti alla parte frontale dei mobili base laterali.
Usare la cucina elettrica solo a mon­taggio ultimato.
Page 83
Incasso forno (60 cm)
Il forno combi è previsto per essere incassato in un armadio a colonna. Se viene inserito nella base, il profi­lato in acciaio sopra il pannello co­mandi deve venire sostituito da un profilato di tenuta per garantire mag­gior protezione contro i liquidi tra­boccati dal piano di cottura. Il profilato di tenuta è a disposizione presso il servizio assistenza Miele.
Incasso forno (60 cm)
Staccare la scatola di giunzione dal­la rete elettrica.
Allacciare il forno alla rete elettrica. Inserire il forno nella nicchia d’incas-
so fino al listello per il vapore e alli­nearlo.
Aprire lo sportello e fissare il forno con 2 viti alla parte frontale del mobile.
Usare il forno solo a montaggio ulti­mato.
83
Page 84
Incasso forno (55 cm)
Incasso forno (55 cm)
Il forno combi è previsto per essere incassato in un armadio a colonna. Se viene inserito nella base, il profi­lato in acciaio sopra il pannello co­mandi deve venire sostituito da un profilato di tenuta per garantire mag­gior protezione contro i liquidi tra­boccati dal piano di cottura. Il profilato di tenuta è a disposizione presso il servizio assistenza Miele.
Staccare la scatola di giunzione dal­la rete elettrica.
Allacciare il forno alla rete elettrica (v. schema di allacciamento, voce "Allacciamento elettrico").
84
La scatola di giunzione solo se si toglie il cassetto del forno. Il cavo di allacciamento fissato correttamente coi due collari per evitare che tocchi il cassetto.
b è accessibile
c deve venire
d
Page 85
Incassare il forno nel vano fino al listello per il vapore e allinearlo.
Incasso forno (55 cm)
Aprire lo sportello e fissare il forno con 2 viti attraverso i listelli per il va­pore alle pareti laterali del mobile.
Usare il forno solo a montaggio ulti­mato.
858687
Page 86
Page 87
Page 88
Con riserva di modifiche / 22 / 001 CH/I – 3101
M.-Nr. 05 283 911
La cellulosa di questa carta è sbiancata senza cloro, conformemente alla tutela dell’ambiente.
Loading...