Miele CM 7750-CH Instructions Manual

Istruzioni d'uso Macchina da caffè
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso prima di posizionare, in­stallare e usare l'apparecchio la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiare l'apparecchio.
it-CH M.-Nr. 11 674 660
Tutela dell'ambiente
L'imballaggio serve a proteggere l'ap­parecchio durante il trasporto. I materia­li utilizzati per l'imballaggio sono ricicla­bili, in quanto selezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento.
La restituzione degli imballaggi al circui­to di raccolta dei materiali consente da una parte di risparmiare materie prime e dall'altra di ridurre il volume dei rifiuti. Il rivenditore ritira l'imballaggio.
Smaltire la cartuccia di decal­cificazione
Dopo l'uso, gettare la cartuccia di de­calcificazioneMiele nei rifiuti domestici.
Smaltimento dell'apparecchio fuori uso
In generale gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso contengono mate­riali riutilizzabili. Contengono inoltre de­terminate sostanze, liquidi e componen­ti necessari per il corretto funzionamen­to e la sicurezza dell'apparecchio. Se smaltiti con i rifiuti di casa o non corret­tamente, questi componenti possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi assolutamen­te di smaltire il vecchio apparecchio con i rifiuti convenzionali.
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta e smal­timento ufficiali riservati alle apparec­chiature elettriche ed elettroniche pres­so il comune, la città, il concessionario o Miele. Ai sensi della legge, il proprie­tario è responsabile della rimozione de­gli eventuali dati personali dall'apparec­chio fuori uso. Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, ac­certarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini.
2
Indice
Tutela dell'ambiente .......................................................................................... 2
Consigli e avvertenze........................................................................................ 7
Descrizione apparecchio ................................................................................. 16
Lato posteriore della macchina........................................................................... 17
Contenitore per il latte e tubicino del latte........................................................... 18
Rimuovere l'imballaggio e posizionare ........................................................... 19
Rimuovere l'imballaggio della macchina per il caffè ........................................... 19
Accessori in dotazione ........................................................................................ 19
Posizionare e collegare la macchina per il caffè ................................................. 19
Norme operative................................................................................................ 21
Display touch....................................................................................................... 21
Azioni di comando............................................................................................... 21
Simboli a display ................................................................................................. 23
Prima messa in funzione................................................................................... 25
Inserimento della cartuccia di decalcificazione................................................... 25
Impostazione durezza acqua .............................................................................. 26
Configurare il sistema di caffè in grani ................................................................ 27
Il sistema di caffè in grani................................................................................. 29
Modificare le impostazioni relative al sistema caffè in grani (varietà di caffè
in grani)................................................................................................................ 30
Modificare il nome della miscela.................................................................... 30
Modificare l'associazione delle miscele di caffè ............................................ 30
Riempire il serbatoio dell'acqua ...................................................................... 32
Accensione e spegnimento .............................................................................. 33
Regolazione dell'erogatore .............................................................................. 34
Riscaldamento tazze......................................................................................... 35
Preparare bevande al caffè con e senza latte ................................................ 36
Preparare una bevanda al caffè........................................................................... 36
Interrompere l'erogazione.................................................................................... 36
Doubleshot .......................................................................................................... 36
Preparare due porzioni................................................................................... 37
Caffettiera: preparazione di diverse tazze di caffè in successione...................... 37
Preparare bevande al caffè con latte .............................................................. 40
Preparare la confezione del latte con il tubicino ................................................. 41
3
Indice
Preparare bevande con latte ............................................................................... 42
Interrompere la preparazione .............................................................................. 42
......................................................................................................................... 44
TeaTimer.............................................................................................................. 44
Preparare il tè ...................................................................................................... 45
Interrompere la preparazione di tè ...................................................................... 45
Teiera: preparazione di più tazze di tè in sequenza............................................. 45
Erogare acqua calda......................................................................................... 47
Parametri............................................................................................................ 48
Quantità............................................................................................................... 48
Temperatura di infusione ..................................................................................... 48
Preinfusione del caffè in polvere ......................................................................... 49
Miscela in grani ................................................................................................... 49
Grado di macinatura............................................................................................ 49
Quantità erogata................................................................................................ 50
Resettare bevande ............................................................................................ 51
Profili................................................................................................................... 52
Creare profilo....................................................................................................... 52
Visualizzare il menùprofili e selezionare un profilo ............................................. 52
Modificare i profili................................................................................................ 52
Profili: creare ed elaborare le bevande ........................................................... 54
Profili: erogazione bevande.............................................................................. 55
Modalità avanzata ............................................................................................. 56
Impostazioni ...................................................................................................... 57
Visualizzare il menù “Impostazioni”..................................................................... 57
Modificare e memorizzare le impostazioni.......................................................... 57
Elenco delle impostazioni attuabili...................................................................... 58
Lingua.................................................................................................................. 61
Orologio............................................................................................................... 61
Timer ................................................................................................................... 61
Ora accensione .............................................................................................. 62
Ora spegnimento............................................................................................ 62
Spegnimento dopo......................................................................................... 62
Selezionare i giorni della settimana (assegnazione giorno)............................ 62
modalità eco........................................................................................................ 62
Illuminazione........................................................................................................ 62
4
Indice
Durezza dell'acqua.............................................................................................. 63
Info (vis. informazioni).......................................................................................... 63
Blocco accensione......................................................................................... 63
Miele@home........................................................................................................ 64
Luminosità........................................................................................................... 64
Volume................................................................................................................. 64
Service................................................................................................................. 64
Evacuare il vapore residuo............................................................................. 64
Modalità fiera.................................................................................................. 64
Impostazioni di serie ........................................................................................... 64
Impostazioni apparecchio .............................................................................. 65
Configurazione di rete .................................................................................... 65
Connessione in rete .......................................................................................... 66
Configurare la connessione (Miele@home) ......................................................... 66
Riconfigurare la connessione.............................................................................. 67
Gestione da remoto............................................................................................. 67
MobileStart.......................................................................................................... 68
RemoteUpdate .................................................................................................... 69
Manutenzione e pulizia ..................................................................................... 70
Prospetto degli intervalli di pulizia....................................................................... 70
Pulire a mano o in lavastoviglie........................................................................... 71
Prodotti detergenti non idonei............................................................................. 72
Pulizia di vaschetta raccogligocce e contenitore di fondi ................................... 73
Pulizia della griglia appoggiatazze ...................................................................... 74
Pulire il serbatoio dell'acqua ............................................................................... 75
Togliere e lavare il filtro del serbatoio acqua ....................................................... 75
Pulire l’erogatore centrale con cappuccinatore integrato.................................... 76
Togliere e pulire il sensore bordo tazza ............................................................... 77
Pulire il tubicino del latte ..................................................................................... 78
Pulire il contenitore del latte ................................................................................ 78
Pulire il condotto del latte a mano o con il programma di pulizia ....................... 78
Pulire il sistema caffè in grani.............................................................................. 79
Pulire il cassetto per caffè in polvere................................................................... 80
Aspirare il vano caffè in polvere .......................................................................... 80
Pulire l’involucro.................................................................................................. 81
Programmi di pulizia............................................................................................ 81
Risciacquare l'apparecchio................................................................................. 82
Lavare il condotto del latte.................................................................................. 82
Pulire il tubo del latte........................................................................................... 83
Sgrassare il gruppo erogatore e pulire il vano interno......................................... 84
Decalcificare l'apparecchio................................................................................. 86
5
Indice
Decalcificazione automatica............................................................................ 89
Cosa è necessario tenere presente prima e durante la decalcificazione
automatica?......................................................................................................... 89
Cartuccia di decalcificazione Miele..................................................................... 90
Inserimento e prelievo della cartuccia di decalcificazione ............................. 91
Impostare l'ora di avvio della decalcificazione automatica
(timer decalcificazione)........................................................................................ 92
Interrompere la decalcificazione automatica....................................................... 92
Disattivare la decalcificazione automatica .......................................................... 93
Cosa fare se...?................................................................................................. 94
Avvisi nel display ................................................................................................. 94
Funzionamento insolito della macchina da caffè ................................................ 97
Anomalie durante la decalcificazione automatica............................................... 102
Risultato non soddisfacente................................................................................ 103
Assistenza tecnica ............................................................................................ 106
Contatti in caso di anomalie................................................................................ 106
Garanzia .............................................................................................................. 106
Trasporto............................................................................................................ 107
Evacuare il vapore residuo.................................................................................. 107
Aspirare il vano caffè in polvere con l'utensile e pulire il vano interno................ 108
Imballaggio.......................................................................................................... 108
Accessori ........................................................................................................... 109
Risparmiare elettricità ...................................................................................... 110
Allacciamento elettrico..................................................................................... 111
Dimensioni apparecchio................................................................................... 112
Dati tecnici ......................................................................................................... 113
Dichiarazione di conformità ............................................................................. 114
6

Consigli e avvertenze

La macchina da caffè è conforme alle vigentinorme di sicurezza. Un uso improprio può comunque causare danni a persone e/o co­se.
Prima di mettere in funzione la macchina da caffè, leggere attenta­mente le istruzioni d’uso. Esse contengono informazioni importanti su installazione, sicurezza, uso e manutenzione. In questo modo si evitano danni a sé stessi e alla macchina da caffè. Ai sensi della norma IEC60335-1, Miele avvisa espressamente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo sull’installazione e sull’allacciamento della macchina per il caffè nonché le indicazioni e le avvertenze di sicu­rezza.
Miele non risponde dei danni che derivano dall’inosservanza di queste avvertenze.
Conservare con cura le presenti istruzioni d’uso e consegnarle a un eventuale futuro utente.
7
Consigli e avvertenze

Uso corretto

Questa macchina da caffè è destinata all'uso in ambiente dome-
stico.
Usare la macchina da caffè solo come si usa in casa per erogare
bevande come espresso, cappuccino, latte macchiato, tè e simili. Ogni altro uso non è consentito.
La macchina da caffè non è stata realizzata per essere usata
all'aperto.
La macchina da caffè deve essere utilizzata esclusivamente al di
sotto dei 2'000m di altitudine.
Le persone che a causa delle loro facoltà psichiche, sensoriali,
mentali o per inesperienza e imperizia non sono in grado di far fun­zionare correttamente la macchina da caffè devono essere sorveglia­te se la usano. Dette persone possono usare la macchina da caffè senza essere sorvegliate solo se sono state istruite adeguatamente sulle modalità d'uso. Dovranno essere al corrente dei pericoli deri­vanti da un'errata manipolazione dei comandi e riconoscerli.
8
Consigli e avvertenze

Sorvegliare i bambini

Pericolo di scottatura e di ustione sugli erogatori. La pelle dei bambini è molto più sensibile alle alte temperature ri-
spetto agli adulti. Evitare che i bambini possano toccare le parti calde della macchi-
na o raggiungere gli erogatori.
Posizionare la macchina da caffè fuori dalla portata dei bambini.Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani dalla macchina
per il caffè e dal cavo di alimentazione elettrica.
I bambini a partire dagli 8anni possono utilizzare la macchina da
caffè senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spie­gato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta sicurezza. I bambini dagli 8anni devono saper riconoscere quali pericoli posso­no derivare da un uso non corretto.
Sorvegliare i bambini se sono vicini alla macchina da caffè. Evitare
che i bambini giochino con l'apparecchio.
I bambini non dovrebbero pulire la macchina per il caffè, a meno
che non abbiano 8anni o più e siano sorvegliati.
Tenere presente che il caffè non è una bevanda per bambini!Pericolo di soffocamento. I bambini giocando possono avvolgersi
nel materiale d’imballaggio (peres. pellicole) oppure infilarselo in te­sta e soffocare. Tenere lontano i bambini dal materiale d’imballaggio.

Sicurezza tecnica

Se la macchina da caffè è danneggiata, la sicurezza dell'utente
non è garantita. Controllare quindi se si notano danni visibili. Non usare mai la macchina da caffè se si notano danni!
9
Consigli e avvertenze
Prima di installare la macchina da caffè, controllare se i dati di col-
legamento (tensione e frequenza) riportati nella targhetta di matricola corrispondono a quelli della rete elettrica. I dati devono assolutamente corrispondere per evitare che l'apparec­chio rimanga danneggiato. In caso di dubbio, consultare un elettrici­sta qualificato.
La sicurezza elettrica della macchina da caffè è garantita solo se è
allacciata a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo importante verificare l'efficienza di tale dispositivo di si­curezza. In caso di dubbio, far controllare l'installazione da un elettri­cista qualificato.
Il funzionamento sicuro e affidabile della macchina da caffè è ga-
rantito solo se l'apparecchio è collegato alla rete elettrica pubblica.
Per il collegamento elettrico non usare prese multiple o prolunghe.
La sicurezza elettrica non sarebbe garantita (pericolo d'incendio).
La macchina per il caffè automatica non può essere messa in fun-
zione in luoghi non stazionari (ad es. sulle navi).
Staccare immediatamente la spina se si notano dei danni, per
esempio odore di bruciato.
Fare attenzione che il cavo di collegamento elettrico non rimanga
incastrato o non sfreghi su spigoli vivi.
Osservare che il cavo di collegamento elettrico non penzoli. Peri-
colo di inciampare, di infortunarsi e di danneggiare la macchina.
Usare la macchina da caffè solo a una temperatura ambiente tra
+16°C e +38°C.
Non collocare la macchina del caffè accanto a finestre esposte ai
raggi diretti del sole o nelle immediate vicinanze di fonti di calore. Non si garantiscono temperature ambiente fisse.
Posizionare la macchina per il caffè ad un'altezza di almeno
850mm dal pavimento.
10
Consigli e avvertenze
Pericolo di surriscaldamento. Garantire un'aerazione e una fuori-
uscita dell'aria ottimali dalla macchina. Non coprire la macchina per il caffè con panni o simili, durante il funzionamento.
Non installare questa macchina per il caffè in una nicchia. La nic-
chia fa ristagnare calore e umidità. Questo potrebbe danneggiare l'elettrodomestico e/o i mobili adiacenti.
Proteggere la macchina da acqua o spruzzi d'acqua. Non immer-
gere la macchina da caffè in acqua.
Eventuali riparazioni, cavo di collegamento elettrico incluso, devo-
no essere effettuate esclusivamente da persone specializzate auto­rizzate da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono co­stituire una fonte di pericolo per l'utente.
Il diritto alla garanzia inoltre decade se la macchina per il caffè non
viene riparata dall'assistenza tecnica autorizzata Miele.
Solo con i pezzi di ricambio originali Miele garantisce di poter sod-
disfare le richieste di sicurezza. Sostituire eventuali pezzi difettosi esclusivamente con ricambi originali Miele.
In caso di riparazioni, staccare la macchina da caffè dalla rete
elettrica. La macchina da caffè è staccata dalla rete elettrica se:
- la spina elettrica della macchina è staccata dalla presa. Per staccarla afferrare la spina, evitando di tirare il cavo;
- l'interruttore generale dell'impianto elettrico di casa è disinserito;
- il fusibile a vite dell'impianto elettrico è svitato e tolto di sede.
Evitare assolutamente di aprire l'involucro della macchina da caf-
fè. Se si toccano o modificano componenti elettrici o meccanici pos­sono verificarsi infortuni e guasti alla macchina da caffè.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Miele. Se si
utilizzano pezzi diversi, il diritto alla garanzia e alle prestazioni in ga­ranzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.
11
Consigli e avvertenze

Uso corretto

Pericolo di bruciature e ustioni con gli erogatori. I liquidi e il vapore sono molto caldi.
Non mettere parti del corpo al di sotto degli erogatori quando fuo­riescono liquidi o vapore.
Non toccare parti calde. Gli ugelli possono spruzzare liquido o vapore bollente. Controllare
che l'erogatore centrale sia pulito e montato in modo corretto. Anche l'acqua nella vaschetta raccogligocce può essere molto cal-
da. Prestare attenzione quando si svuota la vaschetta raccogligoc­ce.
Pericolo di lesioni agli occhi! Evitare assolutamente di guardare direttamente o con strumenti ot-
tici (lente d'ingrandimento o simili) l'illuminazione.
Fare attenzione per l'acqua utilizzata:
- La qualità dell'acqua deve soddisfare le disposizioni ufficiali locali riguardanti l'acqua potabile del paese in cui si usa la macchina.
- Riempire il serbatoio dell'acqua solo con acqua potabile fresca e fredda. L'acqua tiepida o calda o altri liquidi possono danneggiare la macchina da caffè.
- Cambiare l'acqua ogni giorno per evitare la proliferazione batteri­ca.
- Non utilizzare acqua addizionata di anidride carbonica.
Riempire il contenitore del caffè con miscele in grani tostate e fre-
sche. Non aggiungere nel contenitore del caffè in grani chicchi di caffè trattati con additivi o caffè macinato.
Non versare liquidi nel contenitore per caffè in grani.
12
Consigli e avvertenze
Non utilizzare caffè non tostato (grani di caffè verdi, nontostati) o
miscele di caffè che li contengano. I grani di caffè verdi sono molto duri e contengono umidità residua. Il macinacaffè si potrebbe dan­neggiare già alla prima macinatura.
Non usare caffè in grani trattato con zucchero, caramello o altri
additivi e nemmeno liquidi zuccherini. Lo zucchero danneggia la macchina!
Il contenitore per il caffè in polvere va riempito solo con chicchi
macinati.
Non utilizzare caffè in polvere caramellato. Lo zucchero contenuto
si incolla e ostruisce il gruppo erogatore della macchina da caffè. La pastiglia di detersivo per sgrassare il gruppo erogatore non scioglie questo tipo di aderenze.
Se dopo una bevanda al caffè che contiene caffeina si utilizzano
grani di caffè decaffeinati, nel macinacaffè o nella camera di infusio­ne si possono trovare ancora residui dei grani contenenti caffeina. Per ottenere una bevanda al caffè decaffeinata, gettare la prima be­vanda che si prepara.
Usare esclusivamente latte senza additivi. Gli additivi, infatti, con-
tengono per lo più sostanze zuccherine che intasano i tubi del latte.
Se si usa latte di origine animale, usare solo latte pastorizzato.Se si preparano bevande a base di tè osservare le indicazioni del
produttore.
Non tenere sostanze miste ad alcool sotto l'erogatore centrale. Le
parti in plastica potrebbero prendere fuoco e fondersi.
Non mettere fiamme libere, ad es. una candela, sopra o accanto
alla macchina per il caffè. La macchina per il caffè potrebbe prende­re fuoco e questo potrebbe estendersi.
Evitare di usare la macchina da caffè per pulire oggetti.
13
Consigli e avvertenze

Manutenzione e pulizia

Pulire la macchina per il caffè e il contenitore del latte ogni giorno,
in particolare al primo utilizzo.
Si raccomanda di pulire accuratamente e regolarmente i compo-
nenti per il latte. Il latte contiene per natura germi che proliferano se la pulizia non è sufficientemente accurata. I residui di sporco posso­no nuocere alla salute.
Per i lavori di pulizia non usare mai la macchina a vapore. Il getto
di vapore può penetrare all'interno, giungere a contatto con compo­nenti elettrici e provocare un corto circuito.
Chi non utilizza la decalcificazione automatica, deve decalcificare
la macchina per il caffè manualmente, a intervalli regolari. Miele non è responsabile per danni causati da mancata decalcificazione, utiliz­zo di decalcificante errato o da concentrazioni sbagliate.
Sgrassare regolarmente il gruppo erogatore usando le pastiglie
decalcificanti. A seconda delle sostanze grasse contenute nella mi­scela di caffè, il gruppo erogatore si intasa più o meno frequente­mente.
I fondi del caffè vanno messi nella spazzatura o nel contenitore
della composta. Non gettarli nel lavello. Potrebbero intasare lo scari­co.
14
Consigli e avvertenze

Per i modelli con superfici in acciaio:

Non attaccare mai post-it, nastro adesivo trasparente o altri adesi-
vi sulle superfici in acciaio inossidabile.
Le superfici in acciaio inossidabile possono graffiarsi. Anche le ca-
lamite possono graffiare la superficie.
15

Descrizione apparecchio

a
TastoOn/Off
b
Sensore “Indietro”
c
Display touch
d
Riscaldamento tazze
e
Serbatoio dell'acqua
f
Sistema in grani con 3contenitori per grani
g
Posizione stazionamento condotto latte
h
Regolatozione grado di macinatura
i
Cassetto per caffè in polvere con dosatore integrato
j
Gruppo erogatore
k
Erogatore centrale regolabile in altezza con illuminazione
l
Vaschetta raccogligocce con coperchio e contenitore fondi
m
Pannello inferiore con griglia raccogligocce
16

Lato posteriore della macchina

a
Copertura
b
Supporto cartuccia di decalcificazione
c
Adattatore
d
Cartuccia di decalcificazione Miele
Descrizione apparecchio
17
Descrizione apparecchio

Contenitore per il latte e tubicino del latte

a
Contenitore per il latte
b
Tubicino del latte
c
Tubo del latte

Dettaglio erogatore centrale

a
Erogatori per caffè e latte
b
Sensore bordo tazza
c
Erogatore acqua calda
d
Copertura in acciaio inox
18
*INSTALLATION*

Rimuovere l'imballaggio e posizionare

Rimuovere l'imballaggio della macchina per il caffè

Togliere la macchina dall'imballaggio.Rimuovere i fogli protettivi, se presen-
ti, e i fogli di avvertenze.
Consiglio: Consigliamo di conservare il cartone originale e le parti in styropor per imballare e trasportare eventual­mente la macchina in un momento suc­cessivo.
La griglia appoggiatazze si trova fra gli accessori.
Rimuovere la pellicola protettiva dalla
griglia appoggiatazze e inserirla nel pannello inferiore.

Accessori in dotazione

Sono in dotazione i seguenti accessori.
- Contenitore per il latte MB-CM-G (vo­lume di riempimento 0,5l)
- Tubicino del latte
- Compresse per sgrassare il gruppo erogatore (starter kit)
- Compresse per la decalcificazio­neMiele (starter kit)
- Cartuccia di decalcificazione Miele
- Spazzola per la pulizia
- Ausilio per l'aspirazione per il vano polvere

Posizionare e collegare la macchina per il caffè

Pericolo di surriscaldamento per
aerazione insufficiente. Se la macchina per il caffè non è ae-
rata a sufficienza, può surriscaldarsi. Garantire un'aerazione e una fuori-
uscita dell'aria ottimali dalla macchi­na. Non coprire la macchina per il caffè con panni o simili, durante il funzio­namento.
Se la macchina per il caffè viene po­sizionata in una nicchia d'incasso, ri­stagnano calore e umidità. In questo modo si danneggiano l'elettrodome­stico e/o i mobili adiacenti a esso.
Non posizionare la macchina in una nicchia d'incasso.
Osservare le seguenti avvertenze.
- Il posto d'installazione deve essere asciutto e ventilato.
- La temperatura ambiente del luogo d'installazione può variare tra +16°C e +38°C.
- Non collocare la macchina del caffè accanto a finestre esposte ai raggi di­retti del sole o nelle immediate vici­nanze di fonti di calore. Non si garan­tiscono temperature ambiente fisse.
19
*INSTALLATION*
Rimuovere l'imballaggio e posizionare
- La macchina è posizionata su una superficie orizzontale. Tale superficie deve essere resistente all'acqua.
- Per estrarre il gruppo erogatore, apri­re completamente lo sportello della macchina.
Posizionare la macchina per il caffè.Pulire la macchina con cura, prima di
riempirla con acqua potabile e caffè in grani.
Inserire la spina della macchina nella
presa elettrica (v. cap.“Allacciamento elettrico”).
Estrarre il serbatoio dell'acqua e ri-
empirlo con acqua corrente fredda. Non superare la tacca“max.” e rein­serire il serbatoio dell'acqua.
Consiglio: In caso di mancato utilizzo è possibile riporre il tubo del latte dietro lo sportello dell'apparecchio.
20

Norme operative

profili
bevande

Display touch

Il display touch è delicato e può graf­fiarsi con oggetti appuntiti o affilati, come ad es. una matita.
Sfiorare il display touch solo con le dita.
Se le dita sono fredde il display po­trebbe non reagire.
Il display è suddiviso in tre aree. Nell’intestazione a sinistra è visualizzato
il nome programma corrente e a destra l’ora. Al centro, a seconda del menù, può comparire una barra di scorrimen­to.

Azioni di comando

È possibile selezionare solo le opzioni colorate in grigio chiaro.
Premendo su una delle opzioni possibi­li, il relativo campo si tinge parzialmente o interamente di arancione.

Selezionare o visualizzare un menù

Con il dito, sfiorare il campo deside-
rato sul display.

Sfogliare

Con le frecceeè possibile sfoglia­re verso sinistra e verso destra.
Premere la freccia corrispondente per
il senso desiderato.
Uscire dal menù (sensore “Indietro” )
Sfiorare il tasto sensore, per torna-
re alla schermata precedente.
Tutte le scelte effettuate fino a quel punto che non sono state confermate conOK non vengono memorizzate.
Al centro è collocato il menù corrente con le possibili opzioni. Nel menùbe-
vande sono raffigurate tramite simboli le
bevande in preparazione (v. cap.“Nor­me operative”, voce“Simboli a di­splay”).
Nella riga di fondo, i tasti freccia e, che consentono di sfogliare. A sinistra e a destra dei tasti freccia ci sono le fun­zioni o i menù riferiti al contesto.
21
Norme operative
salvare
spazio

Immettere cifre

Immettere le cifre tramite il tastierino p.es. per impostare gli orari del timer. Il tastierino delle cifre compare in auto­matico nei rispettivi menù.
Premere le cifre desiderate. Non appena si immette un valore vali-
do, il campoOK si colora di verde.
Premere OK.
Selezionare le lettere o le cifre.Premeresalvare.
La freccia consente di cancellare una cifra alla volta.

Immettere lettere

I nomi dei profili o le denominazioni di bevande individuali vengono inseriti at­traverso una tastiera. Scegliere dei nomi corti e concisi (max.8caratteri).
È possibile visualizzare ulteriori cifre o lettere tramite le frecce e. Preme­re il tasto123 per visualizzare le cifre.
22
Norme operative

Simboli a display

Oltre al testo, sono visualizzati i seguenti simboli:
Simbolo Spiegazione
Il simbolo indica il menù“Impostazioni” e la voce me-
nù“Lingua”.
Una barra a segmenti consente di impostare ades. lumino-
sità del display oppure volume dei segnali acustici.
Questo simbolo indica le informazioni e gli avvisi per l'utiliz-
zo. Confermare eventualmente gli avvisi conOK.
Il timer accendere alle è attivato (v. “Impostazioni – Timer”). Il
simbolo appare 23:59ore prima a display più il tempo di ac­censione desiderato, se sono stati selezionati per la visualiz­zazione dell'ora on o spegnimento notturno.
Il timerTeaTimer è stato avviato (v. cap.“Tè”, voce“TeaTi-
mer”). Il tempo residuo di infusione è visualizzato accanto al simbolo.
Il simbolo compare quando il blocco accensione è attivo.
Non è possibile utilizzare l'apparecchio.
Il simbolo compare durante la decalcificazione.
(Inoltre il simbolo si trova sul serbatoio acqua: versare l'ac­qua fino a questa tacca).
Il simbolo compare, quando si visualizza il menùprofili.
23
Norme operative
Simbolo Spiegazione
Se si verifica un guasto, compare il simbolo e il codice erro-
re.
    
  
L’intensità della connessione WLAN si visualizza sottoimpo-
stazioni | Miele@home| stato connessione.
I simboli indicano l’intensità del segnale in una scala da forte a non collegato.
Simboli nel menù Bevande: Caffè espresso
Caffè Cappuccino Latte macchiato Due dosi
24

Prima messa in funzione

Non appena si collega la macchina per il caffè alla rete elettrica, sul display compare per brevissimo tempo il saluto di benvenuto: Miele - Benvenuti.
La prima volta che si accende la mac­china per il caffè è necessario effettuare le seguenti impostazioni:
- Lingua e paese
- Data
- Ora
- Indicazione dell'ora
- Decalcificazione automatica
- Durezza dell'acqua
Premere il tasto On/Off.

Impostare la lingua

Selezionare la lingua e sfiorareOK.Selezionare il paese e sfiorareOK.
L'impostazione viene memorizzata.

Impostare la data

Impostare la data attuale e sfiora-
reOK.
- on: la data e l'orologio vengono vi­sualizzati sempre quando l'apparec­chio è spento.
- off: il display rimane scuro quando l'apparecchio è spento.
- spegnimento notturno: la data e l'ora vengono visualizzate dalle 5:00 alle 23:00.
Selezionare l'indicazione dell'ora e
premereOK.
A seconda della visualizzazione scelta, la macchina per il caffè consuma più energia. Nel display viene visualizzata la relativa segnalazione.

Inserimento della cartuccia di decalcificazione

Sul display compare una breve informa­zione sulla decalcificazione automatica. Ulteriori informazioni e avvisi sono ri­portati al capitolo“Decalcificazione au­tomatica”.
L'impostazione viene memorizzata.

Impostare l'ora

Impostare l'ora attuale e toccareOK. L'impostazione viene memorizzata.

Impostare la visualizzazione dell'ora

È possibile selezionare le seguenti op­zioni:
Rimuovere lo sportellino sul retro del-
la macchina per il caffè.
25
Prima messa in funzione
Per modificare l'ora di avvio, sfiorare
ora avvio e selezionare l'ora desidera-
ta.
L'ora di avvio della decalcificazione automatica può anche essere pospo­sta.

Impostazione durezza acqua

L'azienda idrica competente può fornire informazioni sulla durezza dell'acqua presente in loco.
È possibile selezionare uno dei seguenti quattro gradi di durezza:
Tirare il supporto della cartuccia
verso di sé e inserire la cartuccia di decalcificazione . Spingere la car­tuccia verso l'alto fino alla battuta d'arresto.
Richiudere il supporto e rimettere in
sede lo sportellino.
Allo spegnimento successivo della macchina per il caffè, la cartuccia di de­calcificazione si riempirà d'acqua. L'ac­qua verrà pompata nella cartuccia a brevi intervalli.
Quando è già inserita una cartuccia di decalcificazione, compare una segnala­zione relativa all'ora di avvio impostata per la decalcificazione automatica.
Premere OK.
°dH °fH ppm
(mg/lCaCO3)
0–8,4 0–15 0–150 dolce
8,4–14 15–25 150– 250 media
14–21 25–37 250–375 dura
>21 > 37 > 375 molto dura
* I livelli di durezza visualizzati nel display posso­no differire dalla denominazione di durezza del­l'acqua del paese di installazione. Per impostare la macchina per il caffè sulla durezza dell'acqua locale, orientarsi esclusivamente ai valori della tabella.
Im­postazio­ne*
Selezionare il grado di durezza e pre-
mere OK. L'impostazione viene memorizzata. Sul display compareelettrodomestico co-
municante Miele@home. Si può collegare
la macchina per il caffè con la rete WLAN (v. cap.“Connessione in rete”).
Confermare la segnalazione conOK. Così si conclude la prima messa in fun-
zione. Adesso è possibile riempire il si­stema di caffè in grani.
26
Configurare il sistema di caffè
varietà A
varietà B
varietà C
in grani
Al termine del primo avvio, compare la richiesta se si desidera configurare il si­stema caffè in grani. La macchina per il caffè guida l'utente nel primo riempi­mento e nella prima denominazione del contenitore del caffè in grani.
Premere.
Prima messa in funzione
Se si seleziona no, non compare più la guida per la configurazione del siste­ma caffè in grani.

Riempire il contenitore di caffè in grani

Consiglio: Aprire rispettivamente solo
un coperchio del contenitore caffè in grani, per riempire il sistema in base alla miscela.
Rimuovere il coperchio.Riempire con la prima miscela di caf-
fè in grani.
Ricollocare il coperchio.Ripetere i passaggi per gli altri due
contenitori.
Consiglio: Prendere eventualmente no­ta delle singole miscele.
Dopo aver riempito i contenitori di caffè in grani, associare un nome alle misce­le.
Per rinominare i contenitori caffè in gra­ni, tenere conto di quanto segue:
- scegliere nomi significativi (max. 8 caratteri);
- se si denominano allo stesso modo due o tutti i contenitori di caffè in gra­ni (perché si utilizza solo una miscela) accertarsi che il nome venga scritto nello stesso modo;
impostare il nome desiderato per il
contenitore caffè in grani varietà A e toccare salvare;
denominare adesso gli altri due con-
tenitori;
nel display compare avanti. Associare quindi le miscele alle bevande di caffè.

Associare le miscele

Le bevande al caffè selezionate sono contrassegnate con .
Scegliere una miscela.

Denominare le miscele di caffè in grani

I tre contenitori di caffè in grani sono rappresentati a display come segue e preimpostati col nome.
Selezionare adesso la bevanda al caf-
fè che deve essere preparata con questa miscela.
Scegliere la miscela successiva e as-
sociarla ad altre bevande al caffè.
27
Prima messa in funzione
Tutte le bevande al caffè rimaste, non selezionate vengono associate alla ter­za miscela.
È stato configurato il sistema di caffè in grani e adesso è possibile preparare le bevande.
Dopo il primo avvio, gettare le prime 2bevande erogate per rimuovere dal gruppo erogatore i residui di caffè presenti dopo i controlli di fabbrica.
28

Il sistema di caffè in grani

È possibile preparare caffè o caffè espresso con i grani tostati, dal mo­mento che la macchina macina di volta in volta il caffè che occorre. Questa macchina per il caffè è dotata di un sistema di caffè in grani con tre con­tenitori in cui poter riempire differenti miscele o anche una sola miscela. Poi è possibile associare a piacere alle singo­le bevande al caffè le miscele. Oppure, creare dei profili con le proprie bevande al caffè e associare a queste bevande un'altra miscela rispetto al profilo stan­dard di Miele.
In alternativa è possibile preparare delle bevande con il caffè in polvere (v. cap. “Preparare bevande al caffè”, voce “Be­vande con caffè in polvere”).
Un uso scorretto può danneggia-
re il macinacaffè. Versando nel contenitore caffè in
grani prodotti non adatti come liqui­di, caffè macinato o grani di caffè pretrattati con zucchero, caramello o simili, si danneggia la macchina per il caffè. Anche i grani di caffè verdi, non to­stati o miscele di caffè che li conten­gano possono danneggiare il maci­nacaffè. I grani di caffè verdi sono molto duri e contengono umidità re­sidua. Il macinacaffè si potrebbe danneggiare già alla prima macinatu­ra.
Versare nel contenitore di caffè in grani solo grani tostati.
Consiglio: Utilizzare una macina per noci o semi per macinare il caffè in gra­ni verdi. Di norma, queste macine sono dotate di una lama rotante in acciaio inox. Riempire poi il vano caffè in polve­re a piccole dosi di questo caffè maci­nato in grani verdi, non tostati e prepa­rare la bevanda al caffè (v. cap. “Prepa­rare bevande al caffè”, voce “Bevande con caffè in polvere”).
Se dopo bevande al caffè contenen­te caffeina si preparano chicchi di caffè decaffeinati, nel macinacaffè o nel modulo infusione possono essere ancora presenti dei residui di caffei­na.
Attenzione: piccole quantità residue di caffeina possono essere contenu­te nella prima bevanda al caffè che si prepara.
29
Il sistema di caffè in grani
varietà A
varietà B
varietà C
Modificare le impostazioni re­lative al sistema caffè in grani (varietà di caffè in grani)
Viene visualizzato il menù bevande.
Premere .Premere impostazioni  e poi varietà di
caffè in grani.
Scegliere una miscela. Adesso è possibile modificare il nome o
l'associazione. Consiglio: Se per una bevanda al caffè
si desidera associare anche un'altra mi­scela, si può abbinare nuovamente la miscela anche sotto modificare parametro (v. cap. “Parametri”, voce “Miscela in grani”).

Modificare il nome della miscela

I 3contenitori di caffè in grani sono rap­presentati nel display come segue e preimpostati col nome.
- se si denominano allo stesso modo due o tutti i contenitori di caffè in gra­ni (perché si utilizza solo una miscela) accertarsi che il nome venga scritto nello stesso modo;
PremereModificare nome. Nel display si apre l'Editor. Impostare il nome desiderato e con-
fermare con salvare.
Se miscele dello stesso tipo si deno­minano in modo differente, occorre associare poi la nuova miscela deno­minata alle bevande al caffè.
Modificare l'associazione delle mi­scele di caffè
Se oltre al profilo MIele (standard) so­no stati creati profili con bevande al caffè, è possibile associare le miscele individualmente alle singole bevande al caffè nei rispettivi profili.
PremereModificare abbinamento.
Per rinominare i contenitori caffè in gra­ni, tenere conto di quanto segue:
- scegliere nomi significativi (max. 8 caratteri);
30
Se sono stati creati uno o più profili ed è stata memorizzata almeno 1bevanda al caffè, selezionare prima il profilo.
Scegliere il profilo nel quale si deside-
ra associare le miscele.
Tutte le bevande al caffè sono elencate. Le bevande attualmente associate sono contrassegnate con .
Modificare l'associazione in base alle
proprie esigenze e premere OK.
Consiglio: Se si tocca tutte, tutte le be- vande al caffè sono contrassegnate e si possono deselezionare quelle non desi­derate.
Loading...
+ 86 hidden pages