Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung –
Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
de-CHM.-Nr. 11 673 870
Page 2
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Transportverpackung
Die Verpackung schützt den Kaffeevollautomaten vor Transportschäden.
Wir empfehlen Ihnen den Originalkarton
und die Styroporteile aufzubewahren,
um das Gerät später sicher zu verpacken und zu transportieren.
Entsorgung des Altgerätes
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten
vielfach wertvolle Materialien. Sie enthalten auch bestimmte Stoffe, Gemische und Bauteile, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im
Hauskehricht sowie bei nicht sachgemässer Behandlung können sie der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät
deshalb auf keinen Fall in den Hauskehricht.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen,
eingerichteten Sammel- und Rücknahmestellen zur Abgabe und Verwertung
der Elektro- und Elektronikgeräte bei
Gemeinde, Stadt, Händler oder Miele.
Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät sind Sie gesetzmässig eigenverantwortlich. Bitte sorgen Sie
dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
2
Page 3
Inhalt
Ihr Beitrag zum Umweltschutz.........................................................................2
Sicherheitshinweise und Warnungen ..............................................................7
Dieser Kaffeevollautomat entspricht den vorgeschriebenenSicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemässer Gebrauch kann jedoch
zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie
den Kaffeevollautomaten in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige
Hinweise für das Aufstellen, die Sicherheit, den Gebrauch und die
Wartung. Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden am
Kaffeevollautomaten.
Entsprechend der Norm IEC60335-1 weist Miele ausdrücklich
darauf hin, das Kapitel zum Aufstellen und Anschliessen des Kaffeevollautomaten sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen
unbedingt zu lesen und zu befolgen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie sie an
einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieser Kaffeevollautomat ist für die Verwendung im privatenHaus-
halt bestimmt.
Verwenden Sie den Kaffeevollautomaten ausschliesslich im haus-
haltsüblichen Rahmen, um Getränke wie Espresso, Cappuccino, Latte Macchiato, Tee u. Ä. zuzubereiten. Alle anderen Anwendungsarten
sind unzulässig.
Der Kaffeevollautomat ist nicht für die Verwendung im Aussenbe-
reich bestimmt.
Der Kaffeevollautomat darf ausschliesslich unter
2'000mHöhenlage verwendet werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, den Kaffeevollautomaten sicher zu bedienen, müssen
bei der Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen den Kaffeevollautomaten nur ohne Aufsicht
bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher
bedienen können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr an den Ausläufen.
Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe Temperatu-
ren als die von Erwachsenen.
Hindern Sie Kinder daran, heisse Teile des Kaffeevollautomaten zu
berühren oder Körperteile unter die Ausläufe zu halten.
Stellen Sie den Kaffeevollautomaten ausserhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Kinder unter 8Jahren müssen vom Kaffeevollautomaten und der
Netzanschlussleitung ferngehalten werden.
Kinder ab 8Jahren dürfen den Kaffeevollautomaten nur ohne Auf-
sicht bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es
sicher bedienen können.
Kinder ab 8Jahren müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen können.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Kaffeevollau-
tomaten aufhalten. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen den Kaffeevollautomaten nicht reinigen, es sei denn,
sie sind 8Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Bedenken Sie, dass Espresso und Kaffee keine Kindergetränke
sind.
Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
ckungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder sich das Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Beschädigungen am Kaffeevollautomaten können Ihre Sicherheit
gefährden. Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, bevor
Sie es aufstellen. Nehmen Sie niemals einen beschädigten Kaffeevollautomaten in Betrieb.
Vergleichen Sie vor dem Anschliessen des Kaffeevollautomaten
unbedingt die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen des Elektronetzes.
Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft.
Die elektrische Sicherheit des Kaffeevollautomaten ist nur dann
gewährleistet, wenn er an ein vorschriftsmässig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die
Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
Der zuverlässige und sichere Betrieb des Kaffeevollautomaten ist
nur dann gewährleistet, wenn das Gerät an das öffentliche Stromnetz angeschlossen ist.
Schliessen Sie den Kaffeevollautomaten nicht über eine Mehr-
fachsteckdose oder Verlängerungskabel an das Elektronetz an. Diese gewähren nicht die nötige Sicherheit des Gerätes (Brandgefahr).
Der Kaffeevollautomat darf nicht an nichtstationären Einsatzorten
(z.B. Schiffen) betrieben werden.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Ihnen Schäden oder z.B.
Schmorgeruch auffallen.
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht einge-
klemmt wird oder an scharfen Kanten scheuert.
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht herab-
hängt. Es besteht Stolpergefahr und der Kaffeevollautomat könnte
beschädigt werden.
10
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Benutzen Sie den Kaffeevollautomaten ausschliesslich bei Umge-
bungstemperaturen zwischen +16°C und +38°C.
Stellen Sie den Kaffeevollautomaten in mindestens 850mm Höhe
vom Fussboden auf.
Überhitzungsgefahr. Achten Sie auf eine ausreichende Be- und
Entlüftung des Kaffeevollautomaten. Bedecken Sie den Kaffeevollautomaten während des Betriebs nicht mit Tüchern oder Ähnlichem.
Dieser Kaffeevollautomat darf nicht in einer Nische aufgestellt
werden. In einer Nische stauen sich Wärme und Feuchtigkeit. Dadurch können das Gerät und/oder der Möbelumbau beschädigt werden.
Schützen Sie den Kaffeevollautomaten vor Wasser und Spritzwas-
ser. Tauchen Sie den Kaffeevollautomaten nicht ins Wasser.
Reparaturen, einschliesslich der Netzanschlussleitung, dürfen nur
von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Kaffeevollautomat
nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si-
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen
MieleOriginalersatzteile ausgetauscht werden.
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei Reparaturen muss der Kaffeevollautomat vom Elektronetz ge-
trennt sein.
Der Kaffeevollautomat ist nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn
- der Netzstecker des Kaffeevollautomaten gezogen ist.
Ziehen Sie ausschliesslich am Netzstecker, nicht an der Netzanschlussleitung.
- die Sicherung(en) der Hausinstallation ausgeschaltet ist.
- die Schraubsicherung(en) der Hausinstallation vollständig herausgeschraubt ist/sind.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Kaffeevollautomaten. Das
Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie das Verändern des
elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen
möglicherweise zu Funktionsstörungen des Kaffeevollautomaten.
Verwenden Sie ausschliesslich MieleOriginalzubehör. Wenn ande-
re Teile verwendet werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
Sachgemässer Gebrauch
Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr an den Ausläufen.
Die austretenden Flüssigkeiten und der Dampf sind sehr heiss.
Halten Sie keine Körperteile unter die Ausläufe, wenn heisse Flüssigkeiten oder Dampf austreten.
Berühren Sie keine heissen Teile.
Die Düsen können heisse Flüssigkeit oder Dampf verspritzen. Ach-
ten Sie deshalb darauf, dass der Zentralauslauf sauber ist und korrekt montiert wird.
Auch das Wasser in der Abtropfschale kann sehr heiss sein. Leeren Sie die Abtropfschale vorsichtig.
12
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verletzungsgefahr der Augen!
Niemals direkt oder mit optischen Instrumenten (Lupe oder Ähnli-
chem) in die Beleuchtung sehen.
Beachten Sie Folgendes zum verwendeten Wasser:
- Die Wasserqualität muss der Trinkwasserverordnung des jeweiligen Landes entsprechen, in dem der Kaffeevollautomat betrieben
wird.
- Füllen Sie ausschliesslich kaltes und frisches Trinkwasser in den
Wassertank. Warmes oder heisses Wasser oder andere Flüssigkeiten können den Kaffeevollautomaten beschädigen.
- Wechseln Sie das Wasser täglich, um Keimbildung vorzubeugen.
- Verwenden Sie kein Wasser, das mit Kohlensäure versetzt ist.
Füllen Sie ausschliesslich geröstete Kaffeebohnen in den Bohnen-
behälter. Füllen Sie keine mit Zusatzstoffen behandelten Kaffeebohnen oder gemahlenen Kaffee in den Bohnenbehälter.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten in den Bohnenbehälter.
Verwenden Sie keinen Rohkaffee (grüne, ungerösteteKaffeeboh-
nen) oder Kaffeemischungen, die Rohkaffee enthalten. Rohkaffeebohnen sind sehr hart und enthalten noch eine Restfeuchtigkeit. Das
Mahlwerk des Kaffeevollautomaten kann bereits beim ersten Mahlen
beschädigt werden.
Füllen Sie keine mit Zucker, Caramel o. ä. vorbehandelten Kaffee-
bohnen sowie zuckerhaltige Flüssigkeiten in den Kaffeevollautomaten. Zucker zerstört das Gerät.
Füllen Sie ausschliesslich gemahlene Kaffeebohnen in den Pulver-
schacht.
Verwenden Sie keinen caramelisierten Pulverkaffee. Der darin ent-
haltene Zucker verklebt und verstopft die Brüheinheit des Kaffeevollautomaten. Die Reinigungstablette zum Entfetten der Brüheinheit
löst diese Verklebungen nicht.
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verwenden Sie ausschliesslich Milch ohne Zusätze. Die meist
zuckerhaltigen Zusätze verkleben die Milchleitung.
Wenn Sie tierische Milch verwenden, nehmen Sie ausschliesslich
pasteurisierte Milch.
Wenn Sie Teegetränke zubereiten, beachten Sie die Hinweise der
Lebensmittelhersteller.
Halten Sie keine brennenden Alkoholgemische unter den Zen-
tralauslauf. Die Kunststoffteile des Kaffeevollautomaten können dadurch Feuer fangen und schmelzen.
Stellen Sie kein offenes Feuer, z.B. eine Kerze, auf oder neben
den Kaffeevollautomaten. Der Kaffeevollautomat könnte sich an der
Flamme entzünden und das Feuer könnte sich ausbreiten.
Reinigen Sie keine Gegenstände mit Hilfe des Kaffeevollautoma-
ten.
14
Page 15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Kaffeevollautomaten und den Milchbehälter täg-
lich, insbesondere vor dem ersten Gebrauch.
Achten Sie darauf, dass Sie die milchführenden Teile sorgfältig
und regelmässig reinigen. Milch enthält von Natur aus Keime, die
sich bei ungenügender Reinigung stark vermehren.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger zur Reinigung. Der Dampf
kann an spannungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss
verursachen.
Entkalken Sie den Kaffeevollautomaten regelmässig je nach Was-
serhärte. Entkalken Sie das Gerät häufiger, wenn Sie sehr kalkhaltiges Wasser verwenden. Miele haftet nicht für Schäden, die durch
mangelndes Entkalken, falsche Entkalkungsmittel oder ungeeignete
Konzentrationen entstehen.
Entfetten Sie die Brüheinheit regelmässig mit den Reinigungsta-
bletten. Je nach Fettgehalt der verwendeten Kaffeesorte kann die
Brüheinheit schneller verstopfen.
Der Espresso-/Kaffeesatz gehört in den Kompost oder auf den
Kompost, nicht in den Ausguss eines Spülbeckens. Der Abfluss kann
dadurch verstopfen.
15
Page 16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Für Geräte mit Edelstahlflächen gilt:
Kleben Sie keine Haftnotizen, Klebeband oder andere Klebemittel
auf die Edelstahlflächen.
Die Edelstahlflächen sind kratzempfindlich. Selbst Magneten kön-
nen Kratzer hervorrufen.
16
Page 17
Gerätebeschreibung
a
TasteEin/Aus
b
Sensortaste “Zurück”
c
Touchdisplay
d
Tassenheizung
e
Wassertank
f
Bohnenbehälter
g
Parkposition für die Milchleitung
h
Mahlgradverstellung
i
Pulverschublade mit integriertem Kaffeelöffel
j
Brüheinheit
k
höhenverstellbarer Zentralauslauf mit Beleuchtung
l
Abtropfschale mit Deckel und Satzbehälter
m
untere Blende mit Abtropfblech
17
Page 18
Gerätebeschreibung
Milchbehälter und Milchlanze
a
Milchbehälter
b
Milchlanze
c
Milchleitung
Zentralauslauf im Detail
a
Ausläufe für Kaffee und Milch
b
Tassenrandsensor
c
Heisswasserauslauf
d
Edelstahlabdeckung
18
Page 19
*INSTALLATION*
Auspacken und Aufstellen
Kaffeevollautomat auspacken
Packen Sie den Kaffeevollautomaten
aus.
Entfernen Sie eventuell vorhandene
Schutzfolien und Hinweiszettel.
Tipp: Wir empfehlen Ihnen den Originalkarton und die Styroporteile aufzubewahren, um das Gerät später sicher zu
verpacken und zu transportieren.
Das Abtropfblech befindet sich im Zubehörkarton.
Entfernen Sie die Schutzfolie vom
Abtropfblech und setzen Sie es in die
untere Blende ein.
Kaffeevollautomat aufstellen
und anschliessen
Überhitzungsgefahr durch unge-
nügende Belüftung.
Wenn der Kaffeevollautomat nicht
ausreichend belüftet wird, kann das
Gerät überhitzen.
Achten Sie auf eine ausreichende
Be- und Entlüftung des Kaffeevollautomaten.
Bedecken Sie den Kaffeevollautomaten während des Betriebs nicht mit
Tüchern oder Ähnlichem.
Wenn der Kaffeevollautomat in einer
Einbaunische aufgestellt wird, stauen
sich Wärme und Feuchtigkeit. Dadurch können der Kaffeevollautomat
und/oder der Möbelumbau beschädigt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer
Einbaunische auf.
Beachten Sie folgende Aufstellhinweise:
- Der Aufstellort ist trocken und gut
belüftet.
Mitgeliefertes Zubehör
Folgendes Zubehör wird mitgeliefert.
- Milchbehälter MB-CM-G (Füllvolumen
0,5l)
- Milchlanze
- Reinigungstabletten zum Entfetten
der Brüheinheit (Startset)
- MieleEntkalkungstabletten (Startset)
- Reinigungsbürste
- Die Umgebungstemperatur am Aufstellort beträgt zwischen +16°C und
+38°C.
- Der Kaffeevollautomat steht auf einer
waagerechten Fläche. Die Aufstellfläche sollte unempfindlich gegen
Wasser sein.
- Sie müssen die Gerätetür ganz öffnen, um die Brüheinheit entnehmen
zu können.
Stellen Sie den Kaffeevollautomat
auf.
19
Page 20
*INSTALLATION*
Auspacken und Aufstellen
Reinigen Sie das Gerät gründlich, be-
vor Sie Trinkwasser und Kaffeebohnen in den Kaffeevollautomaten füllen.
Stecken Sie den Netzstecker des
Kaffeevollautomaten in die Steckdose
(siehe Kapitel“Elektroanschluss”).
Entnehmen Sie den Wassertank und
füllen Sie frisches, kaltes Wasser ein.
Beachten Sie die Markierung“max.”
und setzen Sie den Wassertank wieder ein.
Nehmen Sie den Deckel des Bohnen-
behälters ab, füllen Sie geröstete Kaffeebohnen ein und setzen Sie den
Deckel wieder auf.
Tipp: Die Milchleitung können Sie bei
Nichtgebrauch hinter der Gerätetür verstauen.
20
Page 21
Bedienprinzip
Profile
Getränke
Touchdisplay
Das empfindliche Touchdisplay kann
durch spitze oder scharfe Gegenstände wie z.B. Stifte zerkratzt
werden.
Berühren Sie das Touchdisplay nur
mit den Fingern.
Wenn Ihre Finger kalt sind, reagiert
das Touchdisplay möglicherweise
nicht.
Das Display ist in drei Bereiche aufgeteilt.
In der Kopfzeile werden links der aktuelle Menüname und rechts die Tageszeit
angezeigt. Dazwischen kann, je nach
Umfang des Menüs, eine Bildlaufleiste
erscheinen.
In der Mitte finden Sie das aktuelle
Menü mit den möglichen Optionen. Im
MenüGetränke sind die gängigen Kaffeegetränke mit Symbolen abgebildet
(siehe Kapitel“Bedienprinzip”, Abschnitt“Symbole im Display”).
In der Fusszeile finden Sie die Pfeiltastenund, mit denen Sie blättern
können. Links und rechts von den Pfeiltasten finden Sie kontextbezogene
Funktionen oder Menüs.
Bedienaktionen
Sie können nur Optionen auswählen,
die hellgrau gefärbt sind.
Jede Berührung einer möglichen Auswahl färbt das entsprechende Feld teilweise oder ganz orange.
Auswählen oder ein Menü aufrufen
Berühren Sie mit dem Finger das ge-
wünschte Feld im Display.
Blättern
Sie können mit den Pfeiltasten und
nach links oder rechts blättern.
Berühren Sie die Pfeiltaste für die ge-
wünschte Richtung.
Menüebene verlassen (Sensortaste
“Zurück”)
Berühren Sie die Sensortaste, um
zum vorherigen Bildschirm zu gelangen.
Alle Eingaben, die Sie bis dahin getätigt
und nicht mitOK bestätigt haben, werden nicht gespeichert.
21
Page 22
Bedienprinzip
Speichern
Leerzeichen
Zahlen eingeben
Zahlen geben Sie über den Ziffernblock
ein, z.B. wenn Sie die Timerzeiten festlegen möchten. Der Ziffernblock erscheint automatisch in den entsprechenden Menüs.
Berühren Sie die gewünschten Zah-
len.
Sobald Sie einen gültigen Wert eingegeben haben, färbt sich das FeldOK
grün.
Wählen Sie die Buchstaben oder Zei-
chen.
Berühren SieSpeichern.
Berühren SieOK.
Mit der Pfeiltaste können Sie schrittweise löschen.
Buchstaben eingeben
Profilnamen oder Benennungen von eigenen Getränken geben Sie über eine
Tastatur ein.
Wählen Sie kurze, prägnante Namen
(max.8Zeichen).
Weitere Buchstaben oder Zeichen können mit den Pfeiltasten und angezeigt werden. Zahlen finden Sie unter
der Schaltfläche123.
22
Page 23
Bedienprinzip
Symbole im Display
Zusätzlich zum Text können folgende Symbole erscheinen:
SymbolErklärung
Das Symbol kennzeichnet das Menü“Einstellungen” und
den Menüpunkt“Sprache”.
Einstellungen, wie z.B. Display-Helligkeit oder Lautstärke
der Töne, werden über einen Segmentbalken eingestellt.
Das Symbol kennzeichnet Informationen und Hinweise zur
Bedienung. Bestätigen Sie gegebenenfalls die Meldungen
mitOK.
Timer Einschalten um ist aktiviert (siehe “Einstellungen – Ti-
mer”). Das Symbol erscheint 23:59Stunden vorher im Display plus die gewünschte Einschaltzeit, sofern für die Tageszeitanzeige ein oder Nachtabschaltung ausgewählt wurde.
Der KurzzeitweckerTeaTimer wurde gestartet (siehe Kapi-
tel“Tee”, Abschnitt“TeaTimer”). Die verbleibende Ziehzeit
wird neben dem Symbol angezeigt.
Das Symbol erscheint, wenn die Inbetriebnahmesperre akti-
viert ist. Die Bedienung ist gesperrt.
Das Symbol erscheint während der Entkalkung.
(Ausserdem befindet sich das Symbol auf dem Wassertank:
Bis zu dieser Markierung Wasser einfüllen.)
Das Symbol erscheint, wenn Sie das MenüProfile aufrufen.
23
Page 24
Bedienprinzip
SymbolErklärung
Falls eine Störung auftritt, erscheint das Symbol und der
Fehlercode.
Die Stärke der WLAN-Verbindung wird unterEinstellungen |
Miele@home| Verbindungsstatus dargestellt.
Dabei geben Symbole die Verbindungsstärke in Abstufungen von stark bis nicht verbunden an.
Symbole im Getränkemenü:
Espresso
Kaffee
Cappuccino
Latte Macchiato
Zwei Portionen
24
Page 25
Erste Inbetriebnahme
Sobald der Kaffeevollautomat an das
Elektronetz angeschlossen ist, erscheint
im Display die Meldung Miele – Willkom-
men.
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten zum
ersten Mal einschalten, werden folgende Einstellungen abgefragt:
- Sprache und Land
- Datum
- Tageszeit
- Tageszeit-Anzeige
- Wasserhärte
Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste.
Sprache einstellen
Wählen Sie die Sprache und berühren
SieOK.
Wählen Sie das Land und berühren
SieOK.
Die Einstellung wird gespeichert.
Datum einstellen
Geben Sie das aktuelle Datum ein
und berühren SieOK.
Die Einstellung wird gespeichert.
Tageszeit einstellen
Geben Sie die aktuelle Tageszeit ein
und berühren SieOK.
Die Einstellung wird gespeichert.
Tageszeit-Anzeige einstellen
Sie können zwischen den folgenden
Möglichkeiten wählen:
- ein: Das Datum und die Tageszeit
werden immer angezeigt, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
- aus: Das Display ist dunkel, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
- Nachtabschaltung: Das Datum und die
Tageszeit werden von 5:00 bis
23:00Uhr angezeigt.
Wählen Sie die Tageszeit-Anzeige
und berühren SieOK.
Je nachdem, welche Möglichkeit Sie
auswählen, verbraucht der Kaffeevollautomat mehr Energie. Im Display erscheint eine entsprechende Meldung.
Wasserhärte einstellen
Die zuständige Wasserversorgung kann
Ihnen Auskunft über die örtliche Wasserhärte geben.
Vier Härtestufen sind im Gerät einstellbar:
°dH°fHppm
(mg/lCaCO3)
0–8,40–150–150weich
8,4–14 15–25150– 250mittel
14–21 25–37250–375hart
>21> 37> 375sehr hart
* Gegebenenfalls weichen die Härtestufen im Display von der Wasserhärtebezeichnung Ihres Landes ab. Um den Kaffeevollautomaten auf Ihre vorhandene Wasserhärte einzustellen, orientieren Sie
sich unbedingt an den Werten in der Tabelle.
Im Display erscheintMiele@home Kom-
munikationsfähiges Hausgerät. Sie können
Ihren Kaffeevollautomaten mit Ihrem
WLAN-Netzwerk verbinden (siehe Kapitel“Vernetzung”).
Einstellung*
25
Page 26
Erste Inbetriebnahme
Bestätigen Sie die Meldung mitOK.
Damit ist die Inbetriebnahme erfolgreich
abgeschlossen.
Schütten Sie die ersten 2Kaffeegetränke beim ersten Betrieb weg, damit alle Kaffeereste von der
Werkkontrolle aus dem Brühsystem
entfernt sind.
Sie bereiten die ersten Kaffeegetränke
nach der Erstinbetriebnahme zu: Es
kann vorkommen, dass bis zu fünf Mal
Kaffeebohnen gemahlen werden. Der
Kaffeevollautomat prüft, ob die Menge
Kaffeepulver ausreichend für ein aromatisches Kaffeegetränk ist und mahlt
gegebenenfalls erneut.
26
Page 27
Wassertank füllen
Gesundheitsgefährdung durch
verkeimtes Wasser.
Wasser, das länger im Wassertank
steht, kann verkeimen und Ihre Gesundheit gefährden.
Wechseln Sie täglich das Wasser im
Wassertank.
Beschädigungsgefahr durch un-
sachgemässe Benutzung.
Ungeeignete Flüssigkeiten wie heis-
ses oder warmes Wasser sowie andere Flüssigkeiten können den Kaffeevollautomaten beschädigen.
Mit Kohlensäure versetztes Wasser
verkalkt den Kaffeevollautomaten zu
stark.
Füllen Sie ausschliesslich frisches,
kaltes Trinkwasser in den Wassertank.
Setzen Sie den Wassertank wieder
ein und schliessen Sie den Deckel.
Wenn der Wassertank nicht richtig
eingesetzt ist, z.B. etwas höher oder
schräg sitzt, kann Wasser aus dem
Auslaufventil austreten.
Prüfen Sie, ob die Abstellfläche des
Wassertanks verschmutzt ist. Reinigen Sie gegebenenfalls die Abstellfläche des Wassertanks.
Öffnen Sie den Deckel auf der linken
Seite des Kaffeevollautomaten.
Ziehen Sie den Wassertank am Griff
nach oben heraus.
Füllen Sie kaltes, frisches Trinkwasser
bis zur Markierung“max.” in den
Wassertank.
27
Page 28
Bohnenbehälter füllen
Sie können Kaffee oder Espresso aus
ganzen gerösteten Kaffeebohnen zubereiten, die der Kaffeevollautomat für jede Portion frisch mahlt. Dafür füllen Sie
die Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter.
Alternativ können Sie Kaffeegetränke
aus bereits gemahlenem Kaffee – Kaffeepulver – zubereiten.
Beschädigungsgefahr des Mahl-
werks durch unsachgemässe Benutzung.
Wenn Ungeeignetes wie Flüssigkeiten, gemahlener Kaffee oder vorbehandelte Kaffeebohnen mit Zucker,
Caramel oder Ähnlichem in den Bohnenbehälter gefüllt werden, wird der
Kaffeevollautomat beschädigt.
Auch Rohkaffee (grüne, ungeröstete
Kaffeebohnen) oder Kaffeemischungen, die Rohkaffee enthalten,
können das Mahlwerk beschädigen.
Rohkaffeebohnen sind sehr hart und
enthalten noch eine Restfeuchte. Das
Mahlwerk des Kaffeevollautomaten
kann bereits beim ersten Mahlen beschädigt werden.
Füllen Sie ausschliesslich geröstete
Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter.
Tipp: Rohkaffee können Sie mit einer
Mühle für Nüsse oder Saaten mahlen.
Solche Mühlen haben in der Regel ein
rotierendes Edelstahlmesser. Den gemahlenen Rohkaffee füllen Sie dann
portionsweise in den Pulverschacht
und bereiten das gewünschte Kaffeegetränk zu.
Nehmen Sie den Deckel des Bohnen-
behälters ab.
Füllen Sie die Kaffeebohnen in den
Bohnenbehälter.
Setzen Sie den Deckel wieder auf.
Tipp: Füllen Sie nur so viele Kaffeeboh-
nen in den Bohnenbehälter, wie Sie innerhalb weniger Tage verbrauchen.
Kaffee verliert bei Luftkontakt sein Aroma.
28
Page 29
Ein- und Ausschalten
Kaffeevollautomaten einschalten
Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste.
Das Gerät heizt auf und spült die Lei-
tungen. Aus dem Zentralauslauf läuft
heisses Wasser.
Nun können Sie Getränke zubereiten.
Wenn der Kaffeevollautomat bereits
Betriebstemperatur hat, werden die
Leitungen beim Einschalten nicht gespült.
Kaffeevollautomaten ausschalten
Berühren Sie die TasteEin/Aus.
Wenn ein Getränk zubereitet wurde,
spült der Kaffeevollautomat die Leitungen vor dem Ausschalten.
Bei längerer Abwesenheit
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten für
längere Zeit, z.B. für die Urlaubszeit
nicht benutzen, beachten Sie Folgendes:
Leeren Sie die Abtropfschale, den
Satzbehälter und den Wassertank.
Reinigen Sie alle Teile gründlich, auch
die Brüheinheit.
Ziehen Sie gegebenenfalls den Netz-
stecker, um den Kaffeevollautomaten
vom Elektronetz zu trennen.
Die eingestellte Tageszeit wird für
max. zehnTage gespeichert und muss
danach erneut eingestellt werden. Timereinstellungen, Profile u. Ä. bleiben
erhalten.
29
Page 30
Auslaufverstellung
Sie können den Zentralauslauf nicht
manuell verstellen.
Der Zentralauslauf fährt vor der Zubereitung nach unten und stoppt durch den
Tassenrandsensor rechtzeitig auf der
optimalen Höhe der verwendeten Tassen oder Gläser.
Sie können die Auslaufverstellung ausschalten. Dann bleibt der Zentralauslauf
während der Zubereitung von Getränken in der oberen Position stehen.
Wenn Pflegeprogramme ausgeführt
werden, fährt der Zentralauslauf auf die
Höhe der Gefässe oder in eine Pflegeposition.
Auslaufverstellung ein- und
ausschalten
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Berühren Sie.
Berühren SieEinstellungen .
Wählen SieAuslaufverstellung.
Wählen Sie die gewünschte Option,
um die Auslaufverstellung ein- oder
auszuschalten.
Berühren SieOK.
Die Einstellung wird gespeichert.
Tipp: Um den Zentralauslauf in die Pflegeposition zu fahren, berühren Sie für
dreiSekunden.
Wenn der Kaffeevollautomat ausgeschaltet ist, können Sie die Teile des
Zentralauslaufs jederzeit entnehmen
und reinigen. Der Zentralauslauf befindet sich dann in einer mittleren Position.
30
Page 31
Tassenheizung
Der Geschmack von Espresso und anderen Kaffeegetränken entfaltet sich in
vorgewärmten Tassen besser und hält
länger.
Je weniger Kaffee zubereitet wird und je
dickwandiger die Tasse ist, desto wichtiger ist das Vorwärmen der Tasse.
Sie können Tassen oder Gläser mit der
Tassenheizung des Kaffeevollautomaten
vorwärmen.
Wenn die Tassenheizung aktiviert ist,
wird die Tassenabstellfläche ständig
beheizt, solange der Kaffeevollautomat eingeschaltet ist.
Tassenheizung ein- oder ausschalten
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Berühren Sie.
Wählen SieEinstellungen und
danachTassenheizung.
Wählen Sie die gewünschte Einstel-
lung, um die Tassenheizung ein- oder
auszuschalten.
Tassen vorwärmen
Stellen Sie die Tassen oder Gläser auf
die Tassenheizung des Kaffeevollau-
tomaten.
Berühren SieOK.
Die Einstellung wird gespeichert.
Im Auslieferungszustand ist die Tassenheizung ausgeschaltet.
31
Page 32
Kaffeegetränke mit und ohne Milch zubereiten
Aus folgenden Kaffeespezialitäten ohne
Milch können Sie wählen:
- Ristretto ist ein konzentrierter, kräfti-
ger Espresso. Die gleiche Menge
Kaffeepulver wie bei einem Espresso
wird mit sehr wenig Wasser zubereitet.
- Espresso ist ein starker, aromati-
scher Kaffee mit einer dichten, haselnussbraunen Schaumschicht – der
Crema.
Für Espressozubereitungen empfehlen wir Kaffeebohnen mit Espressoröstung zu verwenden.
- Kaffee unterscheidet sich vom Es-
presso durch die höhere Wassermenge und eine andere Röstung der Kaffeebohnen.
Für Kaffeezubereitungen empfehlen
wir Kaffeebohnen mit der entsprechenden Röstung zu verwenden.
- Kaffee lang ist ein Kaffee mit deut-
lich mehr Wasser.
Verbrennungs- und Ver-
brühungsgefahr an den Ausläufen.
Die austretenden Flüssigkeiten und
der Dampf sind sehr heiss und können Verbrühungen verursachen.
Halten Sie keine Körperteile unter die
Ausläufe, wenn heisse Flüssigkeiten
oder Dampf austreten.
Berühren Sie keine heissen Teile.
Ein Kaffeegetränk zubereiten
Mit der Pfeiltaste können Sie weitere
Getränke anzeigen und auswählen.
Das MenüGetränke wird angezeigt.
- Long black wird aus Heisswasser
und zwei Portionen Espresso zubereitet.
- Caffè Americano besteht aus Es-
presso und Heisswasser. Zuerst wird
der Espresso zubereitet, danach wird
Heisswasser in die Tasse gefüllt.
32
Stellen Sie eine Tasse unter den Zen-
tralauslauf.
Berühren Sie das Symbol oder den
Namen für das gewünschte Kaffeege-
tränk.
Die Zubereitung startet.
Zubereitung abbrechen
Berühren SieStop oder Abbrechen.
DoubleShot
Für ein besonders kräftiges, aromatisches Kaffeegetränk können Sie die
FunktionDoubleShot wählen. Dabei wer-
Page 33
Kaffeegetränke mit und ohne Milch zubereiten
DoubleShot
den nach der Hälfte des Brühvorgangs
erneut Kaffeebohnen gemahlen und gebrüht. Durch die verkürzte Extraktionszeit werden weniger unerwünschte Aromen und Bitterstoffe gelöst.
DoubleShotwird bei der Zubereitung von
Getränken angezeigt. DoubleShot können Sie für alle Kaffeegetränke ausser“Ristretto” und “Long black” aktivieren.
Ein Kaffeegetränk mit DoubleShot
zubereiten
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Stellen Sie eine Tasse unter den Zen-
tralauslauf.
Wählen Sie das Kaffeegetränk.
Die Zubereitung startet und unten im
Display erscheint:
Berühren Sie DoubleShot.
Es werden zwei Portionen Kaffeeboh-
nen gemahlen und gebrüht.
Zwei Portionen zubereiten
Sie können mit “Doppelte Portion”
zwei Portionen eines Getränks gleichzeitig zubereiten.
Stellen Sie je eine Tasse unter eine
Auslaufdüse des Zentralauslaufs.
Berühren Sie.
Wählen Sie das Getränk.
Es werden zwei Portionen des Getränks
zubereitet.
Kaffeekanne: Mehrere Tassen
Kaffee direkt nacheinander zubereiten
Sie können mit der Funktion Kaffeekanne
mehrere Tassen Kaffee nacheinander
zubereiten (max.1Liter), um z.B. eine
Kaffeekanne zu füllen. Bis zu acht Tassen können so zubereitet werden.
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Sie können die FunktionKaffeekanne
zweimal nacheinander nutzen. Danach
ist eine längere Abkühlzeit des Kaffeevollautomaten von einer Stunde notwendig, damit das Gerät nicht beschädigt wird.
Stellen Sie ein Gefäss mit ausreichen-
der Grösse unter den Zentralauslauf.
Wählen SieKaffeekanne.
Wählen Sie die Tassenzahl(3 bis 8).
33
Page 34
Kaffeegetränke mit und ohne Milch zubereiten
Befolgen Sie die Anweisungen im
Display.
Jede Portion Kaffee wird einzeln ge-
mahlen, gebrüht und ausgeschenkt.
Das Display zeigt währenddessen den
Ablauf an.
Kaffeekanne abbrechen
Sie können die Zubereitung jederzeit
abbrechen.
Berühren Sie Abbrechen.
Kaffeegetränke aus Kaffeepulver
Sie können Kaffeegetränke aus bereits
gemahlenen Kaffeebohnen zubereiten.
So können Sie z.B. entkoffeinierten
Kaffee zubereiten, obwohl im Bohnenbehälter koffeinhaltige Kaffeebohnen
sind.
Dafür füllen Sie Kaffeepulver in die Pulverschublade. Der Kaffeevollautomat
verwendet das gesamte Kaffeepulver,
das Sie eingefüllt haben, für die nächste
Kaffeezubereitung.
Sie können immer nur eine PortionKaffee oder Espresso zubereiten.
Kaffeepulver einfüllen
34
Der Kaffeelöffel ist in der Pulverschublade integriert.
Öffnen Sie die Gerätetür.
Drehen Sie den Griff (Pfeil) nach links,
um die Pulverschublade zu entnehmen.
Page 35
Kaffeegetränke mit und ohne Milch zubereiten
Füllen Sie den Kaffeelöffel mit Kaffee-
pulver. Schieben Sie die Pulverschub-
lade waagerecht in den Pulver-
schacht.
Füllen Sie max.2 gestrichene Kaffeelöffel in den Pulverschacht, um die
Brüheinheit nicht zu überfüllen.
Drehen Sie den Griff nach rechts, um
das Kaffeepulver in die Brüheinheit zu
füllen und den Pulverschacht zu ver-
schliessen.
Wenn Sienein wählen, wird das Kaffeepulver ungebrüht in den Satzbehälter
entsorgt. Das Gerät spült.
Schliessen Sie die Gerätetür.
Im Display erscheint Pulverkaffee zuberei-
ten?
Kaffeegetränke aus Kaffeepulver zubereiten
Berühren Sieja.
Sie können nun wählen, welches Kaf-
feegetränk aus dem Kaffeepulver zubereitet werden soll.
Stellen Sie eine Tasse unter den Zen-
tralauslauf.
Wählen Sie das Getränk.
Das Kaffeegetränk wird zubereitet.
35
Page 36
Kaffeegetränke mit Milch zubereiten
Aus folgenden Kaffeespezialitäten mit
Milch können Sie wählen:
- Cappuccinobesteht aus etwa 2Drit-
teln Milchschaum und 1DrittelEspresso.
- Latte Macchiato besteht aus je
1Drittel heisser Milch, Milchschaum
und Espresso.
- CaffèLatte wird aus Kaffee und
heisser Milch zubereitet.
- Cappuccino Italiano hat die glei-
chen Anteile Milchschaum und Espresso wie ein Cappuccino. Allerdings wird der Espresso zuerst und
danach der Milchschaum zubereitet.
- Espresso macchiato ist ein Espres-
so mit einer kleinen Milchschaumhaube.
Verwenden Sie dafür eine Tasse mit
mindestens 100ml Fassungsvermögen.
- Flat White ist ein grosser Cappucci-
no: Viel Espresso mit reichlich Milchschaum.
Verbrennungs- und Ver-
brühungsgefahr an den Ausläufen.
Die austretenden Flüssigkeiten und
der Dampf sind sehr heiss und können Verbrühungen verursachen.
Halten Sie keine Körperteile unter die
Ausläufe, wenn heisse Flüssigkeiten
oder Dampf austreten.
Berühren Sie keine heissen Teile.
Zuckerhaltige Zusätze in Milch oder
Milchalternativen, z.B. Sojadrink,
können die Milchleitung und die
Milch führenden Teile verkleben.
Rückstände aus ungeeigneten Flüssigkeiten können die einwandfreie
Zubereitung beeinträchtigen.
Verwenden Sie ausschliesslich Milch
ohne Zusätze.
Verwenden Sie ausschliesslich pasteurisierte Kuhmilch.
Nach der Aufheizphase wird im Zentralauslauf die angesaugte Milch mit
Dampf erwärmt und für Milchschaum
zusätzlich mit Luft aufgeschäumt.
- Café au lait ist Espresso mit etwas
heisser Milch.
Ausserdem können Sie Heisse Milch
und Milchschaum zubereiten.
Tipp: Für eine perfekte Konsistenz des
Milchschaums verwenden Sie kalte
Kuhmilch (<10°C) mit einem Eiweissgehalt von mindestens3%.
Sie können den Fettgehalt der Milch Ihren persönlichen Vorlieben entsprechend wählen. Mit Vollmilch (mindestens3,5%Fettgehalt) wird der Milchschaum etwas cremiger als mit fettarmer Milch.
36
Wenn Sie längere Zeit keine Milch
zubereitet haben, spülen Sie die
Milchleitung vor dem ersten Getränkebezug.
Tipp: Um die Milchleitung leichter in die
Aufnahme am Zentralauslauf einzustecken, können Sie den Zentralauslauf in
die Pflegeposition fahren. Berühren Sie
für 3Sekunden die Taste.
Page 37
Kaffeegetränke mit Milch zubereiten
Sie können Milch mit der Milchlanze
oder dem Milchbehälter zubereiten.
Das Verbindungsstück ist einmal im Lieferumfang enthalten und wird entweder
an die Milchlanze oder in den Deckel
des Milchbehälters gesteckt.
Bei der Auslieferung befindet sich das
Verbindungsstück im Deckel des Milchbehälters. Sie können das Verbindungsstück leicht von der Deckelinnenseite
des Milchbehälters herausdrücken.
Milchkarton mit Milchlanze
vorbereiten
Mit der Milchlanze können Sie Milch direkt aus Milchkartons oder anderen Verkaufsverpackungen zubereiten.
Öffnen Sie den Milchkarton und tau-
chen Sie die Milchlanze in die Milch.
Stellen Sie den Milchkarton neben
den Kaffeevollautomaten.
Stecken Sie die Milchleitung in die
Aufnahme am Zentralauslauf.
Tipp: Spülen Sie die Milchlanze nach
dem Gebrauch unter fliessendem Wasser.
Stecken Sie zuerst das Verbindungs-
stück auf das lange Edelstahlrohr und
dann docken Sie die Milchleitung an
das Verbindungstück.
37
Page 38
Kaffeegetränke mit Milch zubereiten
Der Milchbehälter
Die Milch wird im Milchbehälter nicht
gekühlt. Um qualitativ guten Milchschaum zuzubereiten, verwenden Sie
kalte Milch (<10°C).
Stellen Sie den Milchbehälter neben
den Kaffeevollautomaten.
Stecken Sie die Milchleitung in den
Deckel des Milchbehälters und verbinden Sie den Milchbehälter mit
dem Kaffeevollautomaten, indem Sie
die Milchleitung in die Aufnahme am
Zentralauslauf stecken.
a
Verbindungsstück
b
Deckel
c
Dichtring
d
Edelstahlrohr
e
Glas
Milchbehälter vorbereiten
Stecken Sie das Verbindungsstück
von oben in den Deckel, bis alles
bündig abschliesst.
Stecken Sie das Edelstahlrohr von in-
nen an den Deckel. Achten Sie dar-
auf, dass das abgeschrägte Ende
nach unten zeigt.
Füllen Sie den Milchbehälter bis
max.2cm unter den Rand mit Milch.
Verschliessen Sie den Milchbehälter
mit dem Deckel.
38
Getränke mit Milch zubereiten
Die Milchleitung ist mit dem Zentralauslauf verbunden und in ausreichend kalte
Milch getaucht.
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäss un-
ter den Zentralauslauf.
Wählen Sie das Getränk.
Die Zubereitung startet.
Zubereitung abbrechen
Sie können die Ausgabe einzelner Getränkebestandteile vorzeitig beenden,
z.B. wenn die Tassengrösse nicht ausreicht.
Einzelnen Getränkebestandteil abbrechen
Berühren Sie Stop.
Page 39
Kaffeegetränke mit Milch zubereiten
Gesamte Getränkezubereitung abbrechen
Berühren Sie Abbrechen.
39
Page 40
Tee
Verbrennungs- und Ver-
brühungsgefahr am Heisswasserauslauf.
Die austretenden Flüssigkeiten und
der Dampf sind sehr heiss und können Verbrühungen verursachen.
Halten Sie keine Körperteile unter
den Heisswasserauslauf, wenn heisse Flüssigkeiten oder Dampf austreten.
Berühren Sie keine heissen Teile.
Dieses Gerät ist nicht für gewerbliche
oder wissenschaftliche Zwecke geeignet. Bei den Temperaturen handelt es
sich um ca.-Angaben, die je nach Umgebungsbedingungen variieren können.
Bei der Zubereitung von Tee können Sie
aus Heisswasser für die folgenden Teespezialitäten wählen:
- Grüner Tee ca.80°C
- Kräuter-Tee ca.90°C
- Früchte-Tee ca.90°C
- Schwarzer Tee ca.90°C
Die Teesorte bestimmt dabei die voreingestellte Auslauftemperatur.
Bei den jeweiligen Auslauftemperaturen
handelt es sich um von Miele empfohlene Temperaturen für die Zubereitung
von Schwarzem, Grünem, Kräuter- oder
Früchte-Tee.
Beachten Sie die Zubereitungshinweise der Lebensmittelhersteller.
Der Geschmack von Tee wird entscheidend vom verwendetem Wasser beeinflusst. Das Wasser sollte möglichst
weich sein, damit sich das Aroma des
Tees optimal entfalten kann.
Ob Sie lose Teeblätter, Teemischungen
oder Teebeutel verwenden, hängt von
Ihren persönlichen Vorlieben ab.
Die Teemenge und die Ziehzeit variieren
von Teesorte zu Teesorte. Folgen Sie
den Empfehlungen, die auf der Verpackung stehen oder die Sie beim Kauf
bekommen haben. Die Menge des
Heisswassers können Sie an die Teesorte und Tassengrösse anpassen (siehe Kapitel“Getränkemenge”).
Tipp: Lagern Sie den Tee möglichst
dunkel und trocken in dicht verschliessbaren Behältern. Kaufen Sie lieber kleinere Mengen, um den Aromaverlust
möglichst gering zu halten.
TeaTimer
Wenn Sie Teewasser zubereiten, können Sie mit dem TeaTimer einen Kurzzeitwecker starten. Es ist eine Ziehzeit
von 2Minuten voreingestellt. Sie können die voreingestellte Ziehzeit entsprechend Ihrer Wünsche verändern (zwischen 1:00 und 23:59Minuten).
Der Teatimer kann zweimal nacheinander gestartet werden.
Wenn der Teatimer gestartet wurde und
während die Ziehzeit abläuft, können
Sie den Kaffeevollautomaten normal
weiter bedienen. Nach Ablauf der Ziehzeit ertönt ein Signalton.
40
Page 41
Falls Sie die Signaltöne ausgeschaltet
TeaTimer
haben, erhalten Sie keinen Hinweis,
wenn die Ziehzeit abgelaufen ist.
TeaTimer ein- und ausschalten
Das MenüEinstellungen wird angezeigt.
Wählen SieTimer und danachTeaTi-
mer.
- ein: Während der Teewasserzubereitung wird der TeaTimer angezeigt. Der
TeaTimer kann nach der Zubereitung
gestartet werden.
- aus: TeaTimer wird nicht angezeigt.
Wählen Sie die gewünschte Einstel-
lung und bestätigen Sie mitOK.
Tee zubereiten
Der Heisswasserauslauf befindet sich
rechts am Zentralauslauf.
Mit der Pfeiltaste können Sie die Teesorten anzeigen und auswählen. Sie finden die verschiedenen Teesorten im
Getränkemenü nach dem EintragMilch-
schaum.
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Füllen Sie den losen Tee in einen Tee-
filter o. Ä. oder nehmen Sie den Teebeutel aus der Verpackung.
Legen Sie den vorbereiteten Teefilter
oder den Teebeutel in die Teetasse.
Tee
Stellen Sie die Teetasse unter den
Heisswasserauslauf.
Wählen Sie die Teesorte im Display.
Heisses Wasser läuft in die Teetasse.
Sie können nun den Kurzzeitwecker für
die Ziehzeit starten, wenn TeaTimer eingeschaltet ist.
TeaTimer starten
Im Display erscheint links untenTeaTi-
mer.
Berühren Sie TeaTimer.
TeaTimer wird markiert. Nach der Aus-
gabe öffnet sich der Editor mit einer
Vorschlagszeit.
Ändern Sie gegebenenfalls die Zieh-
zeit und berühren SieOK.
Nach Ablauf der Ziehzeit ertönt ein Si-
gnalton.
Entfernen Sie nun die Teeblätter oder
den Teebeutel.
Teezubereitung abbrechen
Berühren SieStop oder Abbrechen.
41
Page 42
Tee
Teekanne: Mehrere Tassen Tee
direkt nacheinander zubereiten
Sie können mit der FunktionTeekanne
mehrere Tassen Tee automatisch nacheinander zubereiten (max.1Liter), um
z.B. eine Teekanne zu füllen. Bis zu
acht Tassen können so zubereitet werden.
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Legen Sie den vorbereiteten Tee oder
die Teebeutel in die Teekanne.
Stellen Sie eine Teekanne ausreichen-
der Grösse unter den Heisswasserauslauf.
Wählen SieTeekanne.
Wählen Sie die Teesorte.
Wählen Sie die Tassenzahl(3 bis 8).
Befolgen Sie die Anweisungen im
Display.
Die Teekanne wird gefüllt. Das Display
zeigt währenddessen den Ablauf an.
Sie können die Zubereitung jederzeit
abbrechen:
Berühren Sie Abbrechen.
42
Page 43
Verbrennungs- und Ver-
brühungsgefahr am Heisswasserauslauf.
Die austretenden Flüssigkeiten und
der Dampf sind sehr heiss und können Verbrühungen verursachen.
Halten Sie keine Körperteile unter die
Ausläufe, wenn heisse Flüssigkeiten
oder Dampf austreten.
Berühren Sie keine heissen Teile.
Das Heisswasser hat eine Auslauftemperatur von ca.90°C.
Die Menge des Heisswassers können
Sie an die Tassengrösse anpassen (siehe Kapitel“Getränkemenge”).
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Heisswasser zubereiten
Stellen Sie ein geeignetes Gefäss un-
ter den Heisswasserauslauf.
Wählen SieHeisswasser.
Die Zubereitung startet.
Zubereitung abbrechen
Berühren SieStop oder Abbrechen.
43
Page 44
Parameter
Sie können folgende Parameter für jedes Kaffeegetränk individuell einstellen:
- Mahlmenge
- Brühtemperatur
- Vorbrühen
Getränkeparameter ändern
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Wählen SieBearbeiten.
Berühren Sie Getränk ändern.
Wählen Sie das Getränk.
Nun können Sie die Getränkemenge anpassen (siehe Kapitel“Getränkemenge”) oder die Getränkeparameter einstellen.
Berühren Sie Getränkeparameter.
Wählen SieMahlmenge, Brühtemperatur
oder Vorbrühen.
Wählen Sie die gewünschte Einstel-
lung und berühren SieOK.
Die Übersicht der Getränkeparameter
erscheint im Display.
Berühren Sie erneutOK, um die
geänderten Einstellungen zu speichern.
Mahlmenge
Der Kaffeevollautomat kann6–14g Kaffeebohnen pro Tasse mahlen und
brühen. Je mehr Kaffeepulver gebrüht
wird, desto kräftiger ist das Kaffeegetränk.
Sie erkennen an den folgenden Merkmalen, ob Sie die Mahlmenge verändern müssen:
- der Espresso oder Kaffee sehr
schnell in die Tasse fliessen,
- die Crema sehr hell und unbeständig
ist,
- der Espresso oder Kaffee dünn
schmecken.
Erhöhen Sie die Mahlmenge, um mehr
Kaffeepulver zu brühen.
Die Mahlmenge ist zu hoch, wenn
- der Espresso oder Kaffee nur tröpfchenweise in die Tasse laufen,
- die Crema dunkelbraun ist,
- der Espresso oder Kaffee bitter
schmecken.
Verringern Sie die Mahlmenge, um weniger Kaffeepulver zu brühen.
Brühtemperatur
Die ideale Brühtemperatur ist abhängig
- von der verwendeten Kaffeesorte,
- davon, ob Espresso oder Kaffee zubereitet werden, und
- vom regionalen Luftdruck.
Tipp: Nicht jeder Kaffee verträgt hohe
Temperaturen. Einige Sorten reagieren
empfindlich, so dass die Cremabildung
und der Geschmack beeinträchtigt werden.
Vorbrühen des Kaffeepulvers
Beim Vorbrühen wird das Kaffeepulver
nach dem Mahlen zunächst mit etwas
heissem Wasser angefeuchtet. Die restliche Wassermenge wird nach kurzer
Die Mahlmenge ist zu gering, wenn
44
Page 45
Parameter
Zeit durch das angefeuchtete Kaffeepulver gepresst. Dadurch lösen sich die
Aromastoffe des Kaffees besser.
Sie können ein kurzes oder ein langes
Vorbrühen einstellen oder aber die
Funktion “Vorbrühen” ausschalten.
Mahlgrad
Wenn das Kaffeepulver den richtigen
Mahlgrad hat, fliesst gleichmässig Kaffee oder Espresso in die Tasse und eine
feine Crema entsteht.
Die ideale Crema hat eine haselnussbraune Farbe.
Der von Ihnen eingestellte Mahlgrad
ist für alle Kaffeegetränke wirksam.
Sie erkennen an den folgenden Merkmalen, ob Sie den Mahlgrad verändern
müssen.
Der Mahlgrad ist zu grob, wenn
- der Espresso oder Kaffee sehr
schnell in die Tasse fliessen,
- die Crema sehr hell und unbeständig
ist.
Verkleinern Sie den Mahlgrad, um die
Kaffeebohnen feiner zu mahlen.
Der Mahlgrad ist zu fein, wenn
- der Espresso oder Kaffee nur tröpfchenweise in die Tasse laufen,
- die Crema dunkelbraun ist.
Verstellen Sie den Mahlgrad immer
nur um eine Stufe.
Starten Sie eine Getränkezubereitung, um erneut Kaffeebohnen zu
mahlen. Danach können Sie den
Mahlgrad stufenweise weiter verstellen.
Öffnen Sie die Gerätetür.
Schieben Sie den Mahlgradhebel um
maximal eine Stufe nach links (feine
Mahlung) oder nach rechts (grobe
Mahlung).
Schliessen Sie die Gerätetür.
Bereiten Sie ein Kaffeegetränk zu.
Danach können Sie erneut den Mahlgrad verstellen.
Der veränderte Mahlgrad wird erst
nach dem zweiten Kaffeebezug wirksam.
Vergrössern Sie den Mahlgrad, um die
Kaffeebohnen gröber zu mahlen.
45
Page 46
Getränkemenge
Der Geschmack des Kaffeegetränks
hängt neben der Kaffeesorte auch stark
von der Wassermenge ab.
Sie können die Wassermenge für alle
Kaffeegetränke, Heisswasser und Teesorten an Ihre Tassengrössen anpassen
und auf die verwendete Kaffeesorte abstimmen. Die Menge des Kaffeepulvers
wird dabei nicht verändert.
Für Kaffeegetränke mit Milch können
Sie auch die Milch- und Milchschaumanteile entsprechend Ihren Wünschen
verändern. Ebenso können Sie die Portionsgrössen für Heisse Milch und für
Milchschaum anpassen.
Die veränderte Getränkemenge wird
immer im aktuellen Profil gespeichert.
Der Name des aktuellen Profils wird
oben links im Display angezeigt.
Wenn sich der Wassertank während
der Zubereitung leert, bricht der Kaffeevollautomat die Mengenprogrammierung ab. Die Getränkemenge wird
nicht gespeichert.
Wenn Sie eine Milch- oder Teezubereitung wählen, startet direkt die Mengenprogrammierung. Getränkemenge
muss nicht gesondert aufgerufen werden.
Das Getränk wird zubereitet und im Display erscheintspeichern, sobald die Mindestausgabemenge erreicht ist.
Wenn die Tasse entsprechend Ihren
Wünschen gefüllt ist, berühren
Siespeichern.
Wenn die Maximalmenge erreicht ist,
stoppt die Zubereitung und die maximal mögliche Menge wird gespeichert.
Wenn Sie die Getränkemenge für Kaffeegetränke mit Milch oder mit Heisswasser ändern wollen, werden nacheinander die Bestandteile des Getränks
während der Zubereitung gespeichert.
Von nun an wird für dieses Getränk die
programmierte Zusammensetzung und
Getränkemenge zubereitet.
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Stellen Sie die gewünschte Tasse un-
ter den Zentral- oder den Heisswasserauslauf.
Wählen SieBearbeiten.
Berühren Sie Getränk ändern.
Wählen Sie das Getränk und
berühren Sie anschliessendGeträn-
kemenge.
46
Page 47
Getränke zurücksetzen
Sie können die Getränkemengen und
die Parameter für einzelne oder für alle
Getränke auf den Auslieferungszustand
zurücksetzen.
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Wählen SieBearbeiten.
Ein Getränk zurücksetzen
Berühren Sie Getränk zurücksetzen.
Wählen Sie das Getränk.
Im Display erscheintDas Getränk auf
Werkeinstellung zurücksetzen?.
Bestätigen Sie mitja.
Alle Getränke zurücksetzen
Berühren Sie Alle Getränke zurückset-
zen.
Im Display erscheintAlle Getränke auf
Werkeinstellung zurücksetzen?.
Bestätigen Sie mitja.
47
Page 48
Profile
Sie können zusätzlich zum MieleGetränkemenü (MieleProfil) bis zu 8individuelle Profile anlegen, um Geschmack
und Kaffeevorlieben von unterschiedlichen Nutzern zu berücksichtigen.
Sie können in jedem Profil die Getränkemengen und Parameter für Kaffeeund Milchgetränke, für Heisswasser und
für Tee individuell anpassen.
Der Name des aktuellen Profils wird
oben links im Display angezeigt.
Profil erstellen
Berühren Sie Profile.
Berühren Sie Profil erstellen.
Im Display öffnet sich der Editor.
Geben Sie den gewünschten Namen
(max.8Zeichen) ein und berühren
SieSpeichern.
Das Profil ist erstellt. Nun können Sie
Getränke erstellen (siehe Kapitel“Profile: Getränke erstellen und bearbeiten”).
MenüProfile aufrufen und ein
Profil auswählen
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Berühren Sie Profile.
Wählen Sie das Profil.
Nun können Sie Getränke aus dem Profil zubereiten, die Parameter zu den einzelnen Getränken ändern oder die Profile bearbeiten.
48
Profile bearbeiten
Wenn Sie bereits mindestens ein Profil
erstellt haben, können Sie unterBearbei-
ten aus den folgenden Möglichkeiten
wählen:
- Name ändern, wenn die Benennung
eines Profils geändert werden soll.
- Profil löschen, wenn ein Profil
gelöscht werden soll.
- Profil wechseln, um einzustellen, ob
der Kaffeevollautomat nach jedem
Getränkebezug automatisch zurück
auf das MieleGetränkemenü wechselt oder ob er das zuletzt eingestellte Profil beibehält.
Wählen SieBearbeiten.
Name ändern
Berühren Sie Name ändern.
Wählen Sie das Profil.
Ändern Sie den Namen wie ge-
wünscht und berühren Sie
danachSpeichern.
Der geänderte Profilname wird gespeichert.
Profil löschen
Berühren Sie Profil löschen.
Berühren Sie das gewünschte Profil
und danachOK.
Das Profil wird gelöscht.
Profil wechseln
Sie können den Kaffeevollautomaten so
einstellen, dass er nach jedem Getränkebezug automatisch wieder zurück auf
das Miele-Profil wechselt oder dass er
das zuletzt eingestellte Profil beibehält.
Page 49
Berühren Sie Profil wechseln.
Sie haben nun die folgenden Möglich-
keiten:
- manuell: Das ausgewählte Profil
bleibt so lange aktiv, bis Sie ein anderes Profil auswählen.
- nach Bezug: Nach jedem Getränkebezug wechselt das Gerät automatisch wieder auf das MieleGetränkemenü.
- mit Einschalten: Bei jedem Einschalten des Gerätes wählt das Gerät automatisch das MieleGetränkemenü,
egal, welches Profil vor dem letzten
Ausschalten ausgewählt worden war.
Wählen Sie die gewünschte Option
und berühren SieOK.
Profile
49
Page 50
Profile: Getränke erstellen und bearbeiten
Sie können häufig zubereitete Getränke
mit Ihren individuellen Einstellungen in
einem Profil speichern (siehe Kapitel“Profile”).
Ausserdem können Sie die Getränkenamen ändern und unerwünschte Getränke wieder aus Ihrem Profil löschen. Es
können maximal zehnGetränke in einem Profil gespeichert werden.
Das MenüGetränke wird angezeigt. Zuerst rufen Sie das gewünschte Profil
auf:
Berühren Sie Profile.
Wählen Sie das Profil.
Der Name des aktuellen Profils wird
oben links im Display angezeigt.
Getränk erstellen
Sie können auf Basis der vorhandenen
Getränke neue Getränke erstellen.
Berühren Sie Getränk erstellen.
Wählen Sie nun ein Getränk.
Getränk ändern: Getränkemenge, Getränkeparameter und
Namen ändern
Das gewünschte Profil mit den erstellten
Getränken wird angezeigt.
Wählen SieGetränk bearbeiten.
Berühren SieGetränk ändern.
Wählen Sie das Getränk.
Nun können Sie wie beschrieben die
Getränkemenge, die Getränkeparameter
oder den Namen ändern.
Getränk löschen
Das gewünschte Profil mit Getränken
wird angezeigt.
Wählen SieGetränk bearbeiten.
Berühren SieGetränk löschen.
Wählen Sie das Getränk und
berühren SieOK.
Der Eintrag wird gelöscht.
Ändern Sie wie gewünscht die Ge-
tränkeparameter und Getränkemenge
für dieses Getränk.
Die Zubereitung startet und Sie können
die Mengen der einzelnen Bestandteile
wie gewünscht speichern.
Geben Sie einen Namen für das neu
erstellte Getränk ein (max.8Zeichen)
und berühren SieSpeichern.
Das neu erstellte Getränk erscheint im
Profil.
50
Page 51
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Berühren Sie Profile.
Wählen Sie das Profil.
Der Name des gewählten Profils wird
links oben im Display angezeigt. Nun
können Sie Ihr gewünschtes Getränk
zubereiten.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäss un-
ter den Zentralauslauf.
Wählen Sie das Getränk.
Die Zubereitung startet.
Profile: Getränke zubereiten
51
Page 52
Expertenmodus
DoubleShot
Abbrechen
Mahlen
Sie können im Expertenmodus während
der Getränkezubereitung die Mahlmenge bei Kaffeegetränken und die Getränkemenge verändern. Die Einstellung
wird nicht gespeichert und gilt nur für
die aktuelle Zubereitung.
Expertenmodus ein- und ausschalten
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Berühren Sie.
Wählen SieEinstellungen und dann
Expertenmodus.
Wählen Sie die gewünschte Option,
um den Expertenmodus ein- oder
auszuschalten.
Berühren SieOK.
Wenn der Expertenmodus eingeschaltet
wurde, können Sie von nun an die
Mahlmenge oder/und die Getränkemenge bei der Getränkezubereitung ändern.
Expertenmodus: Mahlmenge
und Getränkemenge anpassen
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Die Parameter lassen sich nur
während der einzelnen Zubereitungsphasen verändern.
Mahlmenge anpassen
Wählen Sie ein Kaffeegetränk.
Berühren Sie den Balken und ver-
schieben Sie den Regler (kleines Dreieck) wie gewünscht.
Solange Sie den Balken berühren, erscheintanpassen.
Getränkemenge verändern
Wählen Sie ein Getränk.
Wenn SieDoubleShot oder “Zwei Portionen” wählen, kann die Getränkemenge nicht mit dem Expertenmodus verändert werden.
Die Zubereitung startet. Sie können nun
während der Ausgabe die Getränkemenge anpassen, z.B. bei Latte
Macchiato die Mengen von heisser
Milch, Milchschaum und Espresso verändern.
Berühren Sie den Balken und ver-
schieben Sie den Regler (kleines Dreieck) wie gewünscht.
Die Zubereitung startet. Sie können nun
die Mahlmenge anpassen, während die
Kaffeebohnen gemahlen werden.
52
Page 53
Im Menü “Einstellungen” können Sie
den Kaffeevollautomaten individuell an
Ihre Bedürfnisse anpassen.
Einige Einstellungen, die Sie im
MenüEinstellungen finden, sind in gesonderten Abschnitten der Gebrauchsanweisung beschrieben.
Menü “Einstellungen” aufrufen
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Berühren Sie.
Wählen Sie Einstellungen .
Nun können Sie die Einstellungen prüfen oder ändern.
Sie erkennen aktuell ausgewählte Einstellungen an der farbigen Markierung.
Durch Berührung von gelangen Sie
in die nächsthöhere Menüebene.
Einstellungen
Einstellungen ändern und speichern
Das MenüEinstellungen wird angezeigt.
Wählen Sie den Menüpunkt, den Sie
ändern möchten.
Wählen Sie die gewünschte Einstel-
lung und bestätigen Sie mitOK.
Die Einstellung wird gespeichert.
53
Page 54
Einstellungen
Übersicht der möglichen Einstellungen
Die Werkeinstellung für den jeweiligen Menüpunkt ist mit * gekennzeichnet.
MenüpunktMögliche Einstellungen
Sprache deutsch, weitere Sprachen
Land
TageszeitAnzeige
- ein / aus* / Nachtabschaltung
Zeitformat
- 24 Std.* / 12 Std. (am/pm)
Einstellen
Datum
TimerTimer 1
- Einstellen : Einschalten um / Abschalten nach (00:20)* /
Sie können Ihre Sprache und gegebenenfalls auch Ihren Standort für alle
Texte im Display auswählen.
Tipp: Falls Sie versehentlich eine
falsche Sprache eingestellt haben, finden Sie “Sprache” über das Symbol
wieder.
Tageszeit
Sie können die Anzeige der Tageszeit,
das Zeitformat und die Tageszeit einstellen.
Anzeige (Tageszeitanzeige)
Sie können zwischen den folgenden
Möglichkeiten wählen:
- ein: Die Tageszeit und das Datum
werden immer angezeigt, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
- aus: Die Tageszeit und das Datum
werden nicht angezeigt, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
- Nachtabschaltung: Die Tageszeit und
das Datum werden von 5:00 bis
23:00Uhr angezeigt.
Je nachdem, welche Möglichkeit Sie
auswählen, verbraucht der Kaffeevollautomat mehr Energie. Im Display erscheint eine entsprechende Meldung.
Einstellen
Sie stellen die Stunden und Minuten
ein.
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten mit
einem WLAN-Netzwerk verbunden
und in der Miele@mobileApp angemeldet haben, wird die Uhrzeit anhand
Ihrer Landeinstellung in der
Miele@mobileApp synchronisiert.
Timer
Sie haben zwei Timer zur Verfügung mit
folgenden Timerfunktionen:
Der Kaffeevollautomat
- schaltet sich zu einer bestimmten
Zeit ein, z.B. morgens zum
Frühstück(Einschalten um),
- schaltet sich zu einer bestimmten
Zeit aus(Ausschalten um),
- schaltet sich nach einer bestimmten
Zeit aus, wenn keine Taste gedrückt
oder kein Getränk zubereitet wird(Ab-
schalten nach, nur bei Timer1 verfüg-
bar).
Sie können die Timerfunktionen einzelnen Wochentagen zuordnen.
Für Einschalten um und Ausschalten um
muss der Timer aktiviert und mindestens ein Wochentag zugeordnet sein.
Zeitformat
Zur Auswahl stehen:
- 24-Stunden-Anzeige (24 Std.)
- 12-Stunden-Anzeige (12 Std. (am/pm))
Timer auswählen
Zur Auswahl stehen:
- Timer 1: Einschalten um, Ausschalten
um, Abschalten nach
- Timer 2: Einschalten um, Ausschalten
um
57
Page 58
Einstellungen
Einschalten um
Wenn die Inbetriebnahmesperre aktiviert ist, schaltet sich der Kaffeevollautomat nicht zu der vorgegebenen Zeit
ein.
Die Timereinstellungen werden deaktiviert.
Wenn sich der Kaffeevollautomat drei-mal über die TimerfunktionEinschalten
um eingeschaltet hat und keine Geträn-
ke bezogen wurden, schaltet sich das
Gerät nicht mehr automatisch ein. So
schaltet sich der Kaffeevollautomat bei
längerer Abwesenheit, z.B. Urlaub,
nicht täglich ein.
Die programmierten Zeiten bleiben jedoch gespeichert und werden nach
dem nächsten manuellen Einschalten
wieder aktiviert.
Ausschalten um
Bei längerer Abwesenheit bleiben die
programmierten Zeiten gespeichert und
werden mit dem nächsten manuellen
Einschalten wieder aktiviert (siehe Abschnitt“Einschalten um”).
Ausschalten nach
Die TimerfunktionAbschalten nach ist
nur im Timer1 verfügbar.
Wenn keine Taste berührt oder kein Getränk zubereitet wird, schaltet sich der
Kaffeevollautomat nach30Minuten ab,
um Energie zu sparen.
Sie können diese Voreinstellung ändern
und eine Zeit zwischen15Minuten
und9Stunden wählen.
Wochentage auswählen (Wochentagzuordnung)
Der ausgewählte Wochentag wird
mitmarkiert.
Wählen Sie den gewünschten Wo-
chentag aus.
Wenn alle gewünschten Wochentage
markiert sind, berühren SieOK.
Timer aktivieren und deaktivieren
Sie haben für die Tageszeitanzeigeein
oderNachtabschaltung ausgewählt:
Wenn der Timer fürEinschalten um aktiviert ist, erscheint 23:59Stunden vorher
im Display das Symbol und die gewünschte Einschaltzeit.
Wenn die Inbetriebnahmesperre aktiviert ist, kann die TimerfunktionEin-
schalten um nicht ausgewählt werden.
Wählen Sie die gewünschte Timerfunktion aus. Die ausgewählte Timerfunktion
wird mitmarkiert.
Ecomodus
Der Ecomodus ist ein Energiesparmodus. Erst wenn eine Getränkezubereitung gestartet wird, heizt das System
auf.
Werkseitig istEcomodus eingeschaltet.
Beleuchtung
Sie haben folgende Möglichkeiten:
- Das Gerät ist eingeschaltet: Helligkeit
der Beleuchtung einstellen.
- Das Gerät ist ausgeschaltet: Helligkeit der Beleuchtung einstellen und
festlegen, wann sich die Beleuchtung
ausschalten soll.
58
Page 59
Einstellungen
Im eingeschalteten Zustand wird der
Kaffeevollautomat nach der letzten
Aktion noch für eine gewisse Zeit beleuchtet. Diese Zeitspanne können Sie
nicht verändern.
Wasserhärte
Stellen Sie den Kaffeevollautomaten auf
die Wasserhärte des verwendeten Wassers ein, damit das Gerät einwandfrei
funktioniert und nicht beschädigt wird.
Die zuständige Wasserversorgung kann
Ihnen Auskunft über die lokale Wasserhärte des Trinkwassers geben.
Wenn Sie in Flaschen abgefülltes Trinkwasser, z.B. Mineralwasser verwenden,
nehmen Sie die Geräteinstellung entsprechend des Calciumgehalts vor. Der
Calciumgehalt ist auf dem Etikett der
Flasche in mg/lCa2+ oder ppm
(mgCa2+/l) angegeben.
Verwenden Sie Trinkwasser ohne Zusatz von Kohlensäure.
Tipp: Wenn die Wasserhärte >21°dH
(37°fH) ist, empfehlen wir stattdessen
in Flaschen abgefülltes Trinkwasser
(<150mg/lCa2+) zu verwenden. So
muss Ihr Kaffeevollautomat seltener
entkalkt werden und Sie schonen die
Umwelt, weil weniger Entkalkungsmittel
eingesetzt wird.
Ab Werk ist die Härtestufe3 voreingestellt.
Vier Härtestufen sind im Gerät einstellbar:
°dH°fHppm
(mg/lCaCO3)
0–8,40–150–150weich1
8,4–1415–25150–250mittel2
14–2125–37250–375hart3
>21>37>375sehr hart4
*Gegebenenfalls weichen die Härtestufen im Display von der Wasserhärtebezeichnung Ihres Landes ab. Um den Kaffeevollautomaten auf Ihre vorhandene Wasserhärte einzustellen, orientieren Sie
sich unbedingt an den Werten in der Tabelle.
Einstellung*
Info (Informationen anzeigen)
Im MenüpunktInfo können Sie sich die
Anzahl der zubereiteten Portionen für
die einzelnen Getränke anzeigen lassen.
Ausserdem können Sie sehen, wie viele
Portionen bis zum nächsten Entkalken
oder zum nächsten Entfetten der Brüheinheit möglich sind(Bezüge bis).
Um wieder in die vorherige Display-
anzeige zu gelangen, berühren
Sie.
Inbetriebnahmesperre
Sie können den Kaffeevollautomaten
sperren, so dass unbefugte Personen,
z.B. Kinder, das Gerät nicht benutzen
können.
Inbetriebnahmesperre aktivieren
und deaktivieren
Wenn die Inbetriebnahmesperre aktiviert ist, sind die Timereinstellungen
fürEinschalten umdeaktiviert. Der Kaffeevollautomat schaltet sich nicht zu
der vorgegebenen Zeit ein.
Wenn Sie die Ein-/Aus-Taste
berühren, erscheint.
Berühren Sie, solange im Display
eine entsprechende Aufforderung angezeigt wird.
Sobald der Kaffeevollautomat ausgeschaltet wird, ist das Gerät wieder gesperrt.
Miele@home
Folgende Punkte können unter
Miele@home erscheinen:
- Einrichten: Diese Option erscheint nur,
wenn der Kaffeevollautomat bisher
nicht mit einem WLAN-Netzwerk verbunden oder dieNetzwerkkonfiguration
zurückgesetzt wurde.
- deaktivieren*/aktivieren*: Die Einstel-
lungen für das WLAN-Netzwerk bleiben bestehen, aber die Vernetzung
wird ein- oder ausgeschaltet.
- Verbindungsstatus*: Informationen zur
WLAN-Verbindung werden angezeigt.
Die Symbole geben die Stärke der
Verbindung an.
- Neu einrichten*: Die Einstellungen für
das aktuelle WLAN-Netzwerk werden
zurückgesetzt. Die WLAN-Verbindung wird neu eingerichtet.)
*Dieser Menüpunkt erscheint, wenn
Miele@home eingerichtet wurde und
der Kaffeevollautomat gegebenenfalls
mit einem WLAN-Netzwerk verbunden
ist.
Helligkeit
Sie können im Segment-Balken die Displayhelligkeit einstellen.
Lautstärke
Sie können die Lautstärke der Signalund Tastentöne im Segment-Balken
einstellen.
Service
Ausdampfen
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten über
einen längeren Zeitraum einlagern oder
transportieren, sollten Sie das Wasser
aus den Leitungen entfernen – das
Gerät ausdampfen (siehe Kapitel“Transportieren”).
Messeschaltung
Für den privaten Gebrauch benötigen
Sie diese Funktion nicht.
Der Kaffeevollautomat kann mit der
Funktion Messeschaltung im Handel oder
in Ausstellungsräumen präsentiert werden. Dabei wird das Gerät beleuchtet,
aber es können keine Getränke zubereitet oder Aktionen ausgeführt werden.
Werkeinstellungen
Sie können die Einstellungen des Kaffeevollautomaten auf den Auslieferungszustand zurücksetzen.
Die Einstellungen des Auslieferungszustands können Sie der “Übersicht der
möglichen Einstellungen” entnehmen.
60
Page 61
Geräteeinstellungen
Folgendes wird nicht zurückgesetzt:
- Anzahl der Getränkezüge und der
Gerätestatus (Bezüge bis Gerät
entkalken,...Brüheinheit entfetten)
- Sprache
- Datum und Uhrzeit
- Profile und die zugehörigen Getränke
Netzwerkkonfiguration
Die Einstellungen für das WLAN-Netzwerk werden zurückgesetzt.
Setzen Sie die Netzwerkkonfiguration
zurück, wenn Sie den Kaffeevollautomaten entsorgen, verkaufen oder
einen gebrauchten Kaffeevollautomaten in Betrieb nehmen. Nur so ist sichergestellt, dass Sie alle persönlichen Daten entfernt haben und der
Vorbesitzer nicht mehr auf den Kaffeevollautomaten zugreifen kann.
Einstellungen
61
Page 62
Vernetzung
Ihr Kaffeevollautomat ist WLAN-fähig
und kann mit der Miele@mobileApp
über ein mobiles Endgerät, z.B.Smartphone oderTabletPC bedient werden.
Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen in
dieser Gebrauchsanweisung auch
dann, wenn Sie den Kaffeevollautomaten über die Miele@mobileApp
bedienen.
Wenn der Kaffeevollautomat mit einem
WLAN-Netzwerk verbunden ist, erhöht
sich der Energieverbrauch. Das gilt
auch, wenn der Kaffeevollautomat ausgeschaltet ist.
Vernetzung einrichten
(Miele@home)
Werkseitig ist die Vernetzung deaktiviert.
Um den Kaffeevollautomaten mit dem
WLAN-Netzwerk zu verbinden, muss
die Miele@mobileApp auf einem mobilen Endgerät (z.B.Smartphone) installiert sein. Sie sind mit einem Benutzerkonto in der App angemeldet.
Prüfen Sie ob, das Signal Ihres
WLAN-Netzwerkes am Aufstellungsort des Kaffeevollautomaten mit ausreichender Signalstärke vorhanden
ist.
Das MenüEinstellungen wird angezeigt.
Wählen SieMiele@home und
danachEinrichten.
Sie können nun die Verbindungsmethode wählen.
- per App
- per WPS
Kaffeevollautomat über die
Miele@mobileApp vernetzen
Zusätzlich benötigen Sie Folgendes für
die Anmeldung:
- Passwort Ihres WLAN-Netzwerkes
- Passwort des Kaffeevollautomaten
Sie erhalten die Miele@mobileApp kostenlos in den jeweiligen AppStores. Beachten Sie die erforderliche Version Ihres Betriebssystems.
62
Das Passwort des Kaffeevollautomaten
ist die Fabrikationsnummer, die Sie auf
dem Typenschild finden.
Page 63
Vernetzung
Beachten Sie, dass die erste Ziffer, die
eingegeben wird, keine“0” sein darf.
Beginnen Sie mit der folgenden Ziffer.
Zum Beispiel ist bei der Fabrikationsnummer “023423585” das Passwort“23423585”.
Wählen Sie die Verbindungsmetho-
dePer App.
Starten Sie die Miele@mobileApp
und befolgen Sie die Anweisungen in
der App.
Wenn Ihr Kaffeevollautomat mit dem
WLAN-Netzwerk verbunden ist, erscheint im DisplayVerbindung erfolgreich
hergestellt.
Bestätigen Sie mitOK.
Kaffeevollautomat per WPS vernetzen
Für die VerbindungsmethodePer WPS
muss Ihr Router über die WPS-Funktion
verfügen.
Wählen Sie die Verbindungsmetho-
dePer WPS.
Befolgen Sie die Anweisungen im
Display.
Wenn Ihr Kaffeevollautomat mit dem
WLAN-Netzwerk verbunden ist, erscheint im DisplayVerbindung erfolgreich
hergestellt.
Bestätigen Sie mitOK.
Vernetzung neu einrichten
Wenn sich Ihr WLAN-Netzwerk geändert hat, können Sie Miele@home für Ihren Kaffeevollautomaten neu einrichten.
Das MenüEinstellungen wird angezeigt.
Wählen SieMiele@home und
danachNeu einrichten.
Befolgen Sie die Hinweise im Ab-
schnitt “Vernetzung einrichten”.
Fernsteuerung
Fernsteuerung ist nur sichtbar, wenn
der Kaffeevollautomat mit einem
WLAN-Netzwerk verbunden ist.
Sie können in der Miele@mobileApp
z.B. Einstellungen des Kaffeevollautomaten verändern, wenn die Fernsteuerung eingeschaltet ist. Um eine Getränkezubereitung über die App zu starten,
muss zusätzlich MobileStartaktiviert
sein.
Im Auslieferungszustand ist die Fernsteuerung eingeschaltet.
Fernsteuerung ein- oder ausschalten
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Berühren Sie.
Wählen SieEinstellungen und dann
Fernsteuerung.
Um die Miele@homeFunktionen nutzen
zu können, müssen Sie Ihren Kaffeevollautomaten auch in der App anmelden.
Befolgen Sie die Hinweise in der App.
Wählen Sie die gewünschte Option,
um die Fernsteuerung ein- oder auszuschalten.
63
Page 64
Vernetzung
MobileStart
MitMobileStart können Sie z.B. eine Getränkezubereitung über die Miele@mobileApp starten.
Verbrennungs- und Ver-
brühungsgefahr an den Ausläufen.
Wenn beim unbeaufsichtigtem Be-
trieb Flüssigkeiten oder Dampf austreten, können sich Dritte verbrennen, wenn sie Körperteile unter den
Zentralauslauf halten oder heisse
Bauteile berühren.
Stellen Sie sicher, dass keine Personen, insbesondere keine Kinder, gefährdet sind, wenn Sie einen unbeaufsichtigten Betrieb starten.
Die Leitungen werden beim Einschalten nicht vorgewärmt, damit die vorbereitete Tasse unter dem Zentralauslauf nicht mit Spülwasser gefüllt wird.
Im Milchbehälter wird die Milch nicht
gekühlt. Wenn Sie eine Getränkezubereitung mit Milch über die App starten
wollen, achten Sie darauf, dass die
Milch ausreichend kalt (<10°C) ist.
Wenn der Kaffeevollautomat direkt bedient wird, ist die Bedienung über die
App nicht möglich. Die Bedienung am
Gerät hat Vorrang.
Für den Fernstart von Getränken
mussMobileStart aktiviert und der Kaffeevollautomat betriebsbereit sein. Das
bedeutet:
- Der Wassertank ist ausreichend gefüllt.
- Die Abtropfschale und der Satzbehälter sind geleert.
- Wenn vor dem letzten Ausschalten
Milch zubereitet wurde, muss die
Milchleitung vor dem Ausschalten gespült werden.
- Wenn Sie Milch zubereiten möchten,
muss der Milchbehälter angedockt
sein. Achten Sie auf die Milchtemperatur.
- Unter dem Zentralauslauf steht ein
ausreichend grosses, leeres Gefäss.
Nach 24Stunden wird MobileStart deaktiviert.
Wenn Sie mitMobileStart ein Getränk
zubereiten, werden Sie durch akustische und optische Signale auf die Getränkeausgabe aufmerksam gemacht.
Sie können diese Warnsignale nicht
verändern oder ausschalten.
MobileStart ein- und ausschalten
Wenn SieMobileStart nutzen wollen,
muss die OptionFernsteuerung eingeschaltet sein.
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Berühren Sie.
Wählen SieMobileStart.
Wählen Sie die gewünschte Option,
um die Fernsteuerung ein- oder auszuschalten.
Nun können Sie per App eine Getränkezubereitung starten. Beachten Sie dafür
die einleitenden Hinweise.
- Der Bohnenbehälter enthält ausreichend Bohnen.
64
Page 65
Vernetzung
RemoteUpdate
Der Menüpunkt“RemoteUpdate” wird
nur angezeigt und ist wählbar, wenn
die Voraussetzungen für die Nutzung
von Miele@home erfüllt sind.
Mit RemoteUpdate kann die Software
Ihres Kaffeevollautomaten aktualisiert
werden. Steht ein Update für Ihren Kaffeevollautomaten zur Verfügung, so wird
dieses durch Ihren Kaffeevollautomaten
automatisch heruntergeladen. Die Installation eines Updates erfolgt nicht
automatisch, sondern muss manuell
von Ihnen gestartet werden.
Wenn Sie ein Update nicht installieren,
können Sie Ihren Kaffeevollautomaten
wie gewohnt nutzen. Miele empfiehlt jedoch, die Updates zu installieren.
Einschalten/Ausschalten
Werkseitig ist RemoteUpdate eingeschaltet. Ein zur Verfügung stehendes
Update wird automatisch heruntergeladen und muss manuell von Ihnen gestartet werden.
Sie können das Update sofort installieren oder die Installation auf später verschieben. Die Abfrage erfolgt dann
nach dem erneuten Einschalten des
Kaffeevollautomaten.
Möchten Sie das Update nicht installieren, schalten Sie RemoteUpdate aus.
Das Update zu installieren, kann einige
Minuten dauern.
Folgendes ist bei RemoteUpdate zu beachten:
- Solange Sie keine Meldung erhalten,
steht kein Update zur Verfügung.
- Ein installiertes Update kann nicht
rückgängig gemacht werden.
- Schalten Sie den Kaffeevollautomaten während des Updates nicht aus.
Das Update wird anderenfalls abgebrochen und nicht installiert.
- Einige Softwareupdates können nur
vom MieleKundendienst durchgeführt werden.
Schalten Sie RemoteUpdate aus, wenn
Sie möchten, dass kein Update automatisch heruntergeladen wird.
Ablauf des RemoteUpdates
Informationen über den Inhalt und
Umfang eines Updates werden in der
Miele@mobileApp bereitgestellt.
Steht ein Update zur Verfügung, wird im
Display Ihres Kaffeevollautomaten eine
Meldung angezeigt.
65
Page 66
Reinigung und Pflege
Gesundheitsgefährdung durch mangelnde Reinigung.
Durch Wärme und Feuchtigkeit im Innenraum des Kaffeevollautomaten können
Kaffeereste schimmeln und/oder Milchreste sauer werden und die Gesundheit
gefährden.
Reinigen Sie den Kaffeevollautomaten sorgfältig und regelmässig.
Übersicht der Reinigungsintervalle
Empfohlenes ReinigungsintervallWas muss ich reinigen/pflegen?
Täglich
(am Ende des Tages)
1-mal wöchentlich
(öfter bei starker Verschmutzung)
1-mal monatlichBohnenbehälter
nach AufforderungMilchleitung
Wassertank
Satzbehälter
Abtropfschale und Abtropfblech
Milchbehälter
Milchlanze
Tassenrandsensor
Zentralauslauf
Brüheinheit
Innenraum unter der Brüheinheit und der Abtropfschale
Gehäuse
Pulverschacht und Pulverschublade
Brüheinheit entfetten (mit den Reinigungstabletten)
Gerät entkalken
66
Page 67
Reinigung und Pflege
Von Hand oder im Geschirrspüler reinigen
Die Brüheinheit ist nicht geschirrspülergeeignet.
Reinigen Sie die Brüheinheit ausschliesslich von Hand mit warmem
Wasser ohne Reinigungsmittel.
Die folgenden Teile sollten ausschliesslich von Hand gereinigt werden:
- Edelstahlabdeckung des Zentralauslaufs
- Tassenrandsensor
- Brüheinheit
- Deckel des Bohnenbehälters
- untere Blende
Beschädigungsgefahr durch zu
hohe Geschirrspülertemperaturen.
Bauteile können durch die Reinigung
im Geschirrspüler bei mehr als 55°C
unbrauchbar werden, z.B. sich verformen.
Wählen Sie für geschirrspülergeeignete Bauteile ausschliesslich Geschirrspülerprogramme mit maximal55°C.
Durch den Kontakt mit Naturfarbstoffen, z.B. in Karotten, Tomaten und
Ketchup können sich Kunststoffteile
im Geschirrspüler verfärben. Diese
Verfärbung beeinflusst nicht die Stabilität der Teile.
Die folgenden Teile sind geschirrspül-ergeeignet:
- Abtropfschale und Deckel
- Abtropfblech
- Satzbehälter
- Wassertank
- Zentralauslauf (ohne Edelstahlabdeckung)
- Pulverschublade
- Milchbehälter mit Deckel
- Milchlanze
67
Page 68
Reinigung und Pflege
Verbrennungs- und Ver-
brühungsgefahr an heissen Bauteilen
oder durch heisse Flüssigkeiten.
Durch den Betrieb können Bauteile
sehr heiss werden. Wenn heisse
Bauteile berührt werden, kann es zu
Verbrennungen kommen. Die austretenden Flüssigkeiten und der Dampf
sind sehr heiss und können Verbrühungen verursachen.
Halten Sie keine Körperteile unter die
Ausläufe, wenn heisse Flüssigkeiten
oder Dampf austreten.
Lassen Sie den Kaffeevollautomaten
abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen.
Beachten Sie auch, dass das Wasser
in der Abtropfschale sehr heiss sein
kann.
Schäden durch eindringende
Feuchtigkeit.
Der Dampf eines Dampfreinigers
kann an spannungsführende Teile
gelangen und einen Kurzschluss verursachen.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger,
um den Kaffeevollautomaten zu reinigen.
Die regelmässige Reinigung des
Gerätes ist sehr wichtig, da Kaffeereste
schnell schimmeln. Milchreste können
sauer werden und die Milchleitung kann
verstopfen.
68
Ungeeignete Reinigungsmittel
Alle Oberflächen können sich verfärben oder verändern, wenn sie mit ungeeigneten Reinigungsmitteln in
Berührung kommen. Alle Oberflächen sind kratzempfindlich. Bei
Glasflächen können Kratzer unter
Umständen zum Zerbrechen führen.
Entfernen Sie Rückstände von Reinigungsmitteln sofort. Achten Sie darauf, dass eventuelle Spritzer beim
Entkalken sofort entfernt werden.
Um die Oberflächen nicht zu beschädigen, vermeiden Sie bei der Reinigung:
- soda-, ammoniak-, säure- oder chloridhaltige Reinigungsmittel
- lösemittelhaltige Reinigungsmittel
- kalklösende Reinigungsmittel (ungeeignet für die Gehäusereinigung)
- Edelstahl-Reinigungsmittel
- Geschirrspüler-Reiniger (ungeeignet
für die Gehäusereinigung)
- Glasreiniger
- Reinigungsmittel für GlaskeramikKochfelder
- Backofenreiniger
- scheuernde Reinigungsmittel, wie
Scheuerpulver, Scheuermilch und
Putzsteine
- scheuernde harten Schwämme, wie
z.B. Topfschwämme, Bürsten oder
gebrauchte Schwämme, die noch
Reste von Scheuermitteln enthalten
- Schmutzradierer
- scharfe Metallschaber
- Stahlwolle oder Edelstahl-Spiralen
Page 69
Reinigung und Pflege
Abtropfschale und Satzbehälter reinigen
Verbrennungs- und Ver-
brühungsgefahr an heissen Bauteilen
oder durch heisse Flüssigkeiten.
Durch den Betrieb können Bauteile
sehr heiss werden. Wenn heisse
Bauteile berührt werden, kann es zu
Verbrennungen kommen. Die austretenden Flüssigkeiten und der Dampf
sind sehr heiss und können Verbrühungen verursachen.
Falls die Leitungen gerade gespült
wurden, warten Sie einige Zeit, bevor
Sie die Abtropfschale aus dem Kaffeevollautomaten nehmen.
Beachten Sie auch, dass das Wasser
in der Abtropfschale sehr heiss sein
kann.
Berühren Sie keine heissen Teile.
Reinigen Sie die Abtropfschale und
den Satzbehälter täglich, um Geruchsbildung und Schimmel zu verhindern.
Der Satzbehälter befindet sich in der
Abtropfschale. Im Satzbehälter befindet
sich meist auch etwas Spülwasser.
Der Kaffeevollautomat meldet über das
Display, wenn die Abtropfschale und/
oder der Satzbehälter voll sind und geleert werden müssen. Leeren Sie dann
die Abtropfschale und den Satzbehälter.
Entnehmen Sie die Abtropfschale und
den Satzbehälter, während der Kaffeevollautomat eingeschaltet ist. Anderenfalls erscheint die MeldungAbtropf-
schale und Satzbehälter leeren im Dis-
play, obwohl die Abtropfschale und/
oder der Satzbehälter noch nicht maximal gefüllt sind.
Ziehen Sie die Abtropfschale vorsich-
tig aus dem Kaffeevollautomaten.
Leeren Sie die Abtropfschale und den
Satzbehälter.
Nehmen Sie den Deckel, das Ab-
tropfblech und die untere Blende ab.
Reinigen Sie die untere Blende ausschliesslich von Hand mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel.
Alle anderen Teile sind geschirrspülergeeignet.
Reinigen Sie alle Teile.
69
Page 70
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Kontakte (Metall-
plättchen) und den Zwischenraum
sorgfältig. Trocknen Sie alles gut.
Nur mit sauberen und trockenen Kontakten wird eindeutig sensiert, ob die
Abtropfschale voll ist.
Kontrollieren Sie einmal wöchentlich
den Bereich der Kontakte.
Reinigen Sie den Innenraum des
Gerätes unter der Abtropfschale.
Setzen Sie den Satzbehälter, den De-
ckel und die untere Blende wieder
auf, bevor Sie die Abtropfschale in
den Kaffeevollautomaten schieben.
Achten Sie darauf, die Abtropfschale
bis zum Anschlag in das Gerät zu
schieben.
Abtropfblech reinigen
Entnehmen Sie das Abtropfblech.
Reinigen Sie das Abtropfblech im Ge-
schirrspüler oder von Hand mit warmem Wasser und etwas Spülmittel.
Trocknen Sie das Abtropfblech.
Setzen Sie das Abtropfblech wieder
ein. Achten Sie darauf, dass das Abtropfblech richtig eingesetzt ist (siehe
Abbildung).
70
Page 71
Reinigung und Pflege
Wassertank reinigen
Reinigen Sie den Wassertank täglich.
Sie können den Wassertank einmal
wöchentlich im Geschirrspüler reinigen.
Achten Sie darauf, dass das Ventil,
die untere Fläche des Wassertanks
und die Abstellfläche am Kaffeevollautomaten sauber sind. Nur so kann
der Wassertank richtig eingesetzt
werden.
Entnehmen Sie den Wassertank.
Reinigen Sie den Wassertank im Ge-
schirrspüler oder von Hand mit warmem Wasser und etwas Spülmittel.
Trocknen Sie den Wassertank.
Reinigen und trocknen Sie die Ab-
stellfläche im Kaffeevollautomaten
sorgfältig, vor allem die Vertiefungen.
Setzen Sie den Wassertank wieder
ein.
Zentralauslauf mit integriertem
Cappuccinatore reinigen
Reinigen Sie alle Teile des Zentralauslaufs, ausgenommen die Edelstahlabdeckung, mindestens einmal wöchent-lich im Geschirrspüler. So werden Kaffeeablagerungen und Milchreste effektiv
entfernt.
Wenn der Zentralauslauf in der obersten
Position steht, können Sie die Teile
nicht entnehmen. Dafür muss der Zentralauslauf in die Pflegeposition fahren.
Berühren Sie für 3Sekunden.
Der Zentralauslauf fährt in die Pflegepo-
sition.
Nehmen Sie die Edelstahlabdeckung
nach vorn ab.
Die Edelstahlabdeckung des Zentralauslaufs reinigen Sie ausschlies-slich von Hand mit warmem Wasser
und etwas Spülmittel.
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Ziehen Sie die Auslaufeinheit nach
vorn ab.
71
Page 72
Reinigung und Pflege
Drehen Sie das obere Teil mit der
Aufnahme für die Milchleitung. Ziehen
Sie das Bauteil ab. Ziehen Sie auch
das Y-Stück ab. Lösen Sie die
Auslaufdüsen.
Reinigen Sie alle Teile gründlich.
Zentralauslauf zusammensetzen
Die Auslaufeinheit lässt sich leichter zusammensetzen, wenn die Einzelteile
vorher mit Wasser angefeuchtet werden.
Setzen Sie die Auslaufeinheit wieder
zusammen. Drücken Sie kräftig, um
die Auslaufdüsen fest auf die Auslaufeinheit zu setzen.
Achten Sie darauf, dass alle Teile
dicht miteinander verbunden sind.
Schieben Sie die Auslaufeinheit wie-
der in den Zentralauslauf und setzen
Sie die Edelstahlabdeckung auf.
Berühren SieOK.
Tipp: Wenn der Kaffeevollautomat aus-
geschaltet ist, können Sie die Teile des
Zentralauslaufs jederzeit entnehmen
und reinigen.
Reinigen Sie die Fläche am Zen-
tralauslauf mit einem feuchten
Schwammtuch.
Verstopfte Anschlussstücke der
Milchleitung reinigen Sie mit der mitgelieferten Reinigungsbürste unter fliessendem Wasser:
Stecken Sie dazu die Reinigungs-
bürste in das Anschlussstück. Bewegen Sie die Bürste vor und zurück,
bis alle Milchreste entfernt sind.
72
Page 73
Reinigung und Pflege
Tassenrandsensor entnehmen
und reinigen
Unten am Zentralauslauf befindet sich
der Tassenrandsensor.
Reinigen Sie den Tassenrandsensor
täglich von Hand mit warmem Wasser
und etwas Spülmittel.
Drücken Sie die beiden Rastnasen
zusammen (Pfeile).
Der Tassenrandsensor löst sich.
Reinigen Sie den Tassenrandsensor.
Zum Einsetzen:
Drücken Sie den Tassenrandsensor
von unten in die Halterung am Zen-
tralauslauf.
Milchlanze reinigen
Reinigen Sie die Milchlanze täglich.
Spülen Sie die Milchlanze unter flies-
sendem Wasser.
Ziehen Sie das Verbindungsstück
vom Edelstahlrohr ab.
Reinigen Sie die Einzelteile im Ge-
schirrspüler.
Tipp: Alternativ können Sie die Einzelteile über Nacht in Wasser mit etwas
Spülmittel einweichen. Spülen Sie die
Teile anschliessend unter fliessendem
Wasser.
Milchbehälter reinigen
Reinigen Sie den Milchbehälter täglich
im Geschirrspüler oder von Hand mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel.
Schrauben Sie den Deckel vom Glas
des Milchbehälters ab und entnehmen Sie das Edelstahlrohr.
Legen Sie alle Teile des Milch-
behälters in den Geschirrspüler.
73
Page 74
Reinigung und Pflege
Bei Bedarf können Sie das Verbindungsstück und den Dichtring aus
dem Deckel des Milchbehälters entnehmen. Wenn Sie das Edelstahlrohr
entnommen haben, lässt sich das Verbindungsstück leicht von der Deckelinnenseite herausdrücken. Reinigen
Sie die Einzelteile im Geschirrspüler.
Milchleitung manuell oder mit
dem Pflegeprogramm reinigen
Gesundheitsgefährdung durch
mangelnde Reinigung.
Milch enthält von Natur aus Keime.
Durch Wärme und Feuchtigkeit im Innenraum des Kaffeevollautomaten
können sich diese Keime vermehren
z.B. Milchreste sauer werden und
die Gesundheit gefährden.
Reinigen Sie die milchführenden Teile
sorgfältig und regelmässig.
Die Milchleitung des Kaffeevollautomaten muss etwa einmal pro Woche gereinigt werden. Eine Meldung im Display
erinnert Sie zum richtigen Zeitpunkt
daran.
Bestätigen Sie die Meldung mitOK.
Wenn Sie die MeldungMilchleitung rei-
nigen mitOK bestätigen, wird der inter-
ne Zähler für den Reinigungsintervall
zurückgesetzt. Sie werden nicht erneut daran erinnert.
Sie haben zwei Möglichkeiten die
Milchleitung zu reinigen:
- Sie können den Zentralauslauf mit integriertem Cappuccinatore entnehmen, zerlegen und im Geschirrspüler oder von Hand mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel reinigen
(siehe Abschnitt“Zentralauslauf mit
integriertem Cappuccinatore reinigen”).
- Oder Sie reinigen die Milchleitung mit
dem PflegeprogrammMilchleitung rei-
nigen und einem Reiniger für Milchlei-
tungen (siehe Abschnitt“Milchleitung
reinigen”).
Tipp: Wir empfehlen zusätzlich zur gewohnten wöchentlichen Reinigung, die
alternative Reinigungsmöglichkeit einmal monatlich durchzuführen. Wenn Sie
beispielsweise wöchentlich manuell reinigen, dann sollten Sie einmal monatlich das Pflegeprogramm durchführen.
Durch die Kombination wird die
Milchleitung optimal gereinigt.
74
Page 75
Reinigung und Pflege
Bohnenbehälter reinigen
Verletzungsgefahr am laufenden
Mahlwerk.
,Wenn Sie ins Mahlwerk greifen oder
sich Gegenstände z.B. ein Löffel im
Mahlwerk befinden, und dann unbeabsichtigt ein Mahlvorgang gestartet
wird, können Sie sich verletzen.
Ziehen Sie den Netzstecker vor der
Reinigung des Bohnensystems, um
den Kaffeevollautomaten vom Elektronetz zu trennen.
Kaffeebohnen enthalten Fette, die sich
an den Wänden des Bohnenbehälters
ablagern und den Bohnenfluss behindern können. Reinigen Sie deshalb den
Bohnenbehälter regelmässig mit einem
weichen Tuch.
Tipp: Saugen Sie den Bohnenbehälter
mit einem Staubsauger aus, um Kaffeereste zu entfernen.
Nehmen Sie den Deckel des Bohnen-
behälters ab.
Entfernen Sie die vorhandenen Kaf-
feebohnen.
Reinigen Sie den Bohnenbehälter mit
einem trockenen, weichen Tuch.
Nun können Sie wieder Kaffeebohnen in
den Bohnenbehälter füllen.
Setzen Sie den Deckel wieder auf.
Tipp: Bei Bedarf können Sie den Deckel
des Bohnenbehälters von Hand mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel
reinigen. Trocknen Sie den Deckel gut,
bevor Sie den Bohnenbehälter damit
verschliessen.
Pulverschublade reinigen
Reinigen Sie die Pulverschublade und
den Pulverschacht für Kaffeepulver regelmässig, z.B. wenn Sie die Brüheinheit entfetten.
Öffnen Sie die Gerätetür.
Drehen Sie den Griff (Pfeil) nach links,
um die Pulverschublade zu entnehmen.
Reinigen Sie die Pulverschublade im
Geschirrspüler oder von Hand mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel. Trocknen Sie die Pulverschublade.
Entfernen Sie die Kaffeepulverreste
im Pulverschacht mit einem trockenen, weichen Tuch.
Setzen Sie die Pulverschublade wie-
der ein. Drehen Sie den Griff nach
rechts, um den Pulverschacht zu verschliessen.
Schliessen Sie die Gerätetür.
75
Page 76
Reinigung und Pflege
Gehäuse reinigen
Die Oberflächen können sich verfärben oder verändern, wenn Verschmutzungen länger einwirken oder
wenn sie mit ungeeigneten Reinigungsmitteln in Berührung kommen.
Entfernen Sie Verschmutzungen am
Gehäuse sofort.
Achten Sie darauf, dass eventuelle
Spritzer beim Entkalken sofort abgewischt werden.
Schalten Sie den Kaffeevollautoma-
ten aus.
Reinigen Sie die Gerätefront mit ei-
nem sauberen Schwammtuch, Spülmittel und warmem Wasser. Anschliessend trocknen Sie alles mit einem weichen Tuch.
Tipp: Sie können das Gehäuse auch
mit dem MieleAllzweck-Microfasertuch
reinigen.
Pflegeprogramme
Folgende Pflegeprogramme gibt es:
- Gerät spülen
- Milchleitung spülen
- Milchleitung reinigen
- Brüheinheit entfetten
- Gerät entkalken
Führen Sie das jeweilige Pflegeprogramm durch, wenn Sie im Display dazu aufgefordert werden. Sie können die
Pflegeprogramme jederzeit zusätzlich
starten, so dass der Kaffeevollautomat
nicht zu einem unpassenden Zeitpunkt
zwingend gereinigt werden muss.
Beachten Sie, dass das jeweilige Pflegeprogramm vollständig durchgeführt
werden muss und nicht abgebrochen
werden kann.
Menü “Pflege” aufrufen
Das MenüGetränke wird angezeigt.
76
Berühren Sie.
Wählen SiePflege.
Nun können Sie ein Pflegeprogramm
wählen.
Page 77
Reinigung und Pflege
Gerät spülen
Wenn ein Kaffeegetränk zubereitet wurde, spült der Kaffeevollautomat beim
Ausschalten. So werden eventuell vorhandene Kaffeereste entfernt.
Sie können die Leitungen auch manuell
spülen.
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Berühren Sie.
Wählen Sie Pflege und danach Gerät
spülen.
Gegebenenfalls werden Sie aufgefordert, die Milchleitung in das Abtropfblech zu stecken.
Milchleitung spülen
Die Milchleitung kann durch Milchreste
verstopfen. Deshalb soll die Milchleitung regelmässig gespült werden. Wenn
Milch zubereitet wurde, erscheint
spätestens beim Ausschalten die Aufforderung, die Milchleitung in das Abtropfblech zu stecken.
Sie können die Milchleitung auch manuell spülen.
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Tipp: Stellen Sie ein geeignetes Gefäss
unter den Zentralauslauf.
Berühren Sie .
Wählen SiePflege und
danachMilchleitung spülen.
Stecken Sie die Milchleitung in die
Öffnung im Abtropfblech.
Bestätigen Sie mitOK.
Die Milchleitung wird gespült.
77
Page 78
Reinigung und Pflege
Milchleitung reinigen
Wir empfehlen für eine optimale Reinigung, den MieleReiniger für Milchleitungen zu verwenden. Das Reinigungspulver für die Milchleitung wurde
speziell für die MieleKaffeevollautomaten entwickelt und verhindert dadurch
Folgeschäden.
Sie erhalten den Reiniger für Milchleitungen im MieleWebshop, beim
MieleKundendienst oder bei Ihrem
MieleFachhändler.
Das PflegeprogrammMilchleitung reinigen
dauert ca.10Minuten.
Sie benötigen für die Reinigung der
Milchleitung 1Stick Reiniger für
Milchleitungen.
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Berühren Sie.
Der Reinigungsvorgang kann nicht abgebrochen werden. Der Vorgang muss
vollständig durchgeführt werden.
Reinigung durchführen:
Stellen Sie das Gefäss neben den
Kaffeevollautomaten und hängen Sie
die Milchleitung in die Reini-
gungslösung. Achten Sie darauf, dass
die Milchleitung ausreichend tief in
die Reinigungslösung getaucht ist.
Berühren SieOK.
Befolgen Sie die weiteren An-
weisungen im Display.
Nach dem Spülen ist der Reinigungs-
vorgang beendet.
Wählen SiePflege und
danachMilchleitung reinigen.
Der Vorgang wird gestartet.
Befolgen Sie die Anweisungen im
Display.
Im Display erscheintMilchleitung in Reini-
gungsmittel stecken.
Reinigungslösung herstellen:
Lösen Sie das Reinigungspulver in ei-
nem Gefäss mit 200ml lauwarmem
Wasser auf. Rühren Sie die Lösung
mit einem Löffel um, bis sich das Pulver vollständig aufgelöst hat.
78
Page 79
Reinigung und Pflege
Brüheinheit entfetten und Innenraum reinigen
Je nach Fettgehalt der verwendeten
Kaffeesorte kann die Brüheinheit
schneller verstopfen. Für aromatische
Kaffeegetränke und eine einwandfreie
Funktion des Kaffeevollautomaten muss
die Brüheinheit regelmässig entfettet
werden.
Wir empfehlen für eine optimale Reinigung, die MieleReinigungstabletten zu
verwenden. Diese Reinigungstabletten
zum Entfetten der Brüheinheit wurden
speziell für die MieleKaffeevollautomaten entwickelt und verhindern dadurch
Folgeschäden.
Sie erhalten die Reinigungstabletten im
MieleWebshop, beim MieleKundendienst oder bei Ihrem MieleFachhändler.
Das Pflegeprogramm “Brüheinheit entfetten” dauert ca.10Minuten.
Sie benötigen für das Pflegeprogramm
1Reinigungstablette.
Nach 200Portionen erscheint im DisplayBrüheinheit entfetten.
Bestätigen Sie die Meldung mitOK.
Brüheinheit entfetten nach Aufforderung im Display
Es können keine Getränke zubereitet
werden und im Display erscheint die
MeldungBrüheinheit entfetten.
Das Pflegeprogramm kann nicht abgebrochen werden. Der Vorgang muss
vollständig durchgeführt werden.
Berühren SieOK.
Das Pflegeprogramm wird gestartet.
Befolgen Sie die Anweisungen im
Display.
Brüheinheit und Innenraum reinigen
Für guten Kaffeegeschmack und um
Keimbildung vorzubeugen, entnehmen
und reinigen Sie die Brüheinheit einmal
wöchentlich unter fliessendem Wasser.
Die beweglichen Teile der Brüheinheit sind gefettet. Reinigungsmittel
beschädigen die Brüheinheit.
Reinigen Sie die Brüheinheit ausschliesslich von Hand mit warmem
Wasser ohne Reinigungsmittel.
Öffnen Sie die Gerätetür.
Die Meldung erscheint in regelmässigen
Abständen. Wenn die maximal mögliche Anzahl von Getränkebezügen erreicht ist, wird der Kaffeevollautomat
gesperrt.
Sie können den Kaffeevollautomaten
ausschalten, wenn Sie das Pflegeprogramm zu diesem Zeitpunkt nicht
durchführen möchten. Kaffeegetränke
können Sie erst wieder zubereiten,
wenn die Brüheinheit entfettet wurde.
79
Page 80
Reinigung und Pflege
Halten Sie die Taste unten am Griff
der Brüheinheit gedrückt und drehen Sie dabei den Griff nach links.
Ziehen Sie die Brüheinheit vorsichtig
aus dem Kaffeevollautomaten.
Wenn Sie die Brüheinheit herausgezogen haben, verändern Sie nicht
die Position des Griffs an der Brüheinheit. Gegebenenfalls lässt sich die
Brüheinheit nicht mehr einsetzen.
Trocknen Sie den Trichter, damit kein
Kaffeepulver bei der nächsten Kaffee-
zubereitung im Trichter kleben bleibt.
Gesundheitsgefährdung durch
mangelnde Reinigung.
Feuchte Kaffeepulverreste im Innen-
raum können schimmeln und die Gesundheit gefährden.
Entfernen Sie regelmässig die Kaffeepulverreste und reinigen Sie den
Innenraum.
Reinigen Sie die Brüheinheit von
Hand unter fliessendem warmem
Wasser ohne Reinigungsmittel.
Reiben Sie die Kaffeereste von den
Sieben ab (siehe Pfeile).
80
Reinigen Sie den Innenraum des Kaf-
feevollautomaten. Achten Sie darauf,
dass die Bereiche, die in der Ab-
bildung hell dargestellt sind, beson-
ders sorgfältig gereinigt werden.
Tipp: Entfernen Sie trockene Kaffeepul-
verreste mit einem Staubsauger.
Im Display erscheint: Brüheinheit mit ein-
geworfener Tablette einsetzen
Page 81
Geben Sie die Reinigungstablette
oben in die Brüheinheit (Pfeil).
Schieben Sie die Brüheinheit mit der
Reinigungstablette gerade in den Kaffeevollautomaten.
Reinigung und Pflege
Gerät entkalken
Beschädigungsgefahr durch Spritzer
der Entkalkungslösung.
Empfindliche Oberflächen und/oder
Naturfussböden können beschädigt
werden.
Entfernen Sie eventuelle Spritzer
beim Entkalken sofort.
Der Kaffeevollautomat verkalkt durch
den Gebrauch. Wie schnell das Gerät
verkalkt, hängt vom Härtegrad des verwendeten Wassers ab. Die Kalkrückstände müssen regelmässig entfernt
werden.
Sie werden vom Gerät durch den Entkalkungsvorgang geführt. Im Display erscheinen verschiedene Meldungen,
z.B. werden Sie aufgefordert, die Abtropfschale zu leeren oder den Wassertank zu füllen.
Drücken Sie auf die Taste unten am
Griff der Brüheinheit und drehen
Sie dabei den Griff nach rechts.
Schliessen Sie die Gerätetür.
Befolgen Sie die weiteren An-
weisungen im Display.
Nach dem Spülen ist der Reinigungsvorgang beendet.
Das Entkalken ist zwingend und dauert
ca.25Minuten.
Sie benötigen für das Pflegeprogramm
1Entkalkungstablette.
Der Kaffeevollautomat fordert Sie über
das Display rechtzeitig auf, das Gerät
zu entkalken. Im Display erscheint Be-
züge bis Gerät entkalken: 50. Der Kaffee-
vollautomat zeigt die verbleibende Anzahl der Bezüge bis zum Entkalken bei
jeder Getränkezubereitung an.
Bestätigen Sie die Meldung mitOK.
Wenn die Anzahl der verbleibenden Be-
züge gleich 0 ist, wird der Kaffeevollautomat blockiert.
Im Display erscheintGerät entkalken.
81
Page 82
Reinigung und Pflege
Sie können den Kaffeevollautomaten
ausschalten, wenn Sie das Gerät zu
diesem Zeitpunkt nicht entkalken
möchten. Getränke können Sie erst
wieder nach dem Entkalken zubereiten.
Entkalken nach Aufforderung im Display
Im Display erscheint die MeldungGerät
entkalken.
Der Entkalkungsvorgang kann nicht
abgebrochen werden. Der Vorgang
muss vollständig durchgeführt werden.
Berühren SieOK.
Der Vorgang wird gestartet.
Befolgen Sie die Anweisungen im
Display.
Wenn im DisplayWassertank mit Entkal-
kungsmittel und lauwarmen Wasser bis zur
Entkalkungsmarke befüllen und einsetzen. erscheint, gehen Sie wie folgt vor.
Andere Entkalkungsmittel, die ausser
Zitronensäure auch andere Säuren
enthalten und/oder die nicht frei von
anderen unerwünschten Inhaltsstoffen sind, wie z.B. Chloriden, können
das Produkt beschädigen. Ausserdem kann bei nicht eingehaltener
Konzentration der Entkalkungslösung
die geforderte Wirkung nicht gewährleistet sein.
Sie erhalten die Entkalkungstabletten im
MieleWebshop, beim MieleKundendienst oder bei Ihrem MieleFachhändler.
Entkalkungslösung herstellen
Wir empfehlen für eine optimale Entkalkung, die MieleEntkalkungstabletten zu
verwenden.
Die Entkalkungstabletten wurden speziell für die MieleKaffeevollautomaten
entwickelt.
82
Füllen Sie den Wassertank bis zur
Entkalkungsmarke mit lauwarmem
Wasser.
Geben Sie 1Entkalkungstablette in
das Wasser.
Beachten Sie das Mischungsverhältnis für das Entkalkungsmittel. Es ist
wichtig, dass Sie die vorgegebene
Wassermenge in den Wassertank füllen. Der Entkalkungsvorgang wird
sonst vorzeitig abgebrochen.
Page 83
Entkalkung durchführen
Setzen Sie den Wassertank wieder
ein.
Befolgen Sie die weiteren An-
weisungen im Display.
Wenn im DisplayWassertank ausspülen
und bis zur Entkalkungsmarke mit Frischwasser füllen erscheint:
Spülen Sie den Wassertank sorgfältig
mit klarem Wasser aus. Achten Sie
darauf, dass keine Entkalkungsmittelreste im Wassertank zurückbleiben.
Füllen Sie bis zur Entkalkungsmarke sauberes Trinkwasser ein.
Nach dem Spülen ist der Entkalkungsvorgang beendet. Sie können wieder
Getränke zubereiten.
Reinigung und Pflege
83
Page 84
Was tun, wenn ...
Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb
kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.
Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung
oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
Meldungen im Display
Fehlermeldungen müssen mitOK bestätigt werden. Das bedeutet, auch wenn die
Störung behoben ist, kann die Meldung wiederholt im Display erscheinen.
Befolgen Sie die Aufforderungen im Display, um die “Störung” zu beheben.
Wenn die Fehlermeldung danach erneut im Display erscheint, rufen Sie den Kun-
dendienst.
ProblemUrsache und Behebung
F1, F2,
F80, F82
F41, F42, F74, F77, F225,
F226, F235, F236
Eine interne Störung liegt vor.
Schalten Sie den Kaffeevollautomaten über die
Ein-/Aus-Taste aus. Warten Sie ca. eineStunde,
bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Eine interne Störung liegt vor.
Schalten Sie den Kaffeevollautomaten über die
Ein-/Aus-Taste aus. Warten Sie ca. zweiMinuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
84
Page 85
ProblemUrsache und Behebung
F73 oder
Brüheinheit kontrollieren
Die Brüheinheit kann nicht in die Grundposition fahren.
Schalten Sie den Kaffeevollautomaten über die
Ein-/Aus-Taste aus.
Entnehmen und reinigen Sie die Brüheinheit.
Schieben Sie den Kaffeeauswurf der Brüheinheit in
die Grundposition.
Die Brüheinheit nicht einsetzen. Schliessen Sie die
Gerätetür und schalten Sie den Kaffeevollautomaten über die Ein- /Aus-Taste ein.
Der Antrieb der Brüheinheit wird initialisiert und fährt
in die Grundposition.
Wenn die MeldungBrüheinheit einsetzen erscheint,
setzen Sie die Brüheinheit wieder in das Gerät.
Schliessen Sie die Gerätetür.
Wenn die Meldung wiederholt erscheint, reduzieren
Sie die Mahlmenge und/oder wählen Sie einen feineren Mahlgrad. Manche Kaffeesorten haben ein deutlich höheres Mahlvolumen.
Was tun, wenn ...
85
Page 86
Was tun, wenn ...
ProblemUrsache und Behebung
F233Der Tassenrandsensor ist nicht oder nicht korrekt ein-
gesetzt.
Die Edelstahlabdeckung des Zentralauslaufs wurde
nicht korrekt montiert, ist z.B. leicht nach vorn geneigt.
Während der Zentralauslauf nach oben fährt und der
Tassenrandsensor angestossen wird z.B. mit der
Tasse, verliert der Tassenrandsensor seine Referenzposition.
Bestätigen Sie die Meldung mitOK.
Schalten Sie den Kaffeevollautomaten über die
Ein-/Aus-Taste aus. Warten Sie ca.2Minuten,
bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Setzen Sie den Tassenrandsensor neu ein.
Setzen Sie die Edelstahlabdeckung neu auf. Ach-
ten Sie darauf, dass die Abdeckung gerade abschliesst.
86
Page 87
Was tun, wenn ...
Unerwartetes Verhalten des Kaffeevollautomaten
ProblemUrsache und Behebung
Nach Einschalten des
Kaffeevollautomaten
bleibt die Beleuchtung
aus.
Das Display bleibt dunkel, wenn der Kaffeevollautomat über die
Ein-/Aus-Taste eingeschaltet wird.
Der Kaffeevollautomat
schaltet sich plötzlich
aus.
Der Kaffeevollautomat
ist eingeschaltet. Plötzlich schaltet sich die
Beleuchtung des
Gerätes aus.
Die Beleuchtung wurde ausgeschaltet.
Schalten Sie die Beleuchtung ein (siehe Kapi-
tel“Einstellungen”, Abschnitt“Beleuchtung”).
Die Beleuchtung ist defekt.
Rufen Sie den Kundendienst.
Die Berührung der Ein-/Aus-Taste war nicht ausreichend.
Berühren Sie die Mulde der Ein-/Aus-Taste min-
destens 3Sekunden.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Sicherung(en) der Elektroinstallation wurde(n)
ausgelöst, weil der Kaffeevollautomat, die Hausspannung oder ein anderes Gerät defekt sind.
Ziehen Sie den Netzstecker des Kaffeevollautoma-
ten aus der Steckdose.
Rufen Sie eine Elektrofachkraft oder den Kunden-
dienst.
Die werkseitig voreingestellte Ausschaltzeit (20Minuten) oder die von Ihnen programmierte Ausschaltzeit
ist abgelaufen.
Stellen Sie gegebenenfalls die Ausschaltzeit neu
ein (siehe Kapitel“Einstellungen”, Abschnitt“Timer”).
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Wenn der Kaffeevollautomat eine gewisse Zeit nicht
bedient wurde, schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus. Sie können die automatische Ausschaltzeit nicht verändern.
87
Page 88
Was tun, wenn ...
ProblemUrsache und Behebung
Die Sensortasten
reagieren nicht.
Der Kaffeevollautomat
lässt sicht nicht mehr
bedienen.
Der Kaffeevollautomat
schaltet sich nicht ein,
obwohl die TimereinstellungEinschalten um
aktiviert ist.
Wassertank füllen und einsetzen erscheint, obwohl
der Wassertank gefüllt
und eingesetzt ist.
Nach dem Einschalten
erscheint Wassertank fül-
len und einsetzen, obwohl
der Behälter gefüllt und
eingesetzt ist. Das
Gerät spült nicht.
Eine interne Störung liegt vor.
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, indem Sie den
Netzstecker vom Kaffeevollautomaten aus der
Steckdose ziehen oder die Sicherung(en) der
Hausinstallation ausschalten.
Die Inbetriebnahmesperre ist aktiviert.
Deaktivieren Sie die Inbetriebnahmesperre.
Es wurden keine Wochentage ausgewählt und/oder
der Timer wurde nicht aktiviert.
Überprüfen Sie die Timereinstellungen und ändern
Sie diese gegebenenfalls.
Der Kaffeevollautomat wurde nach dem automatischen Einschalten dreimal nacheinander nicht bedient (Urlaubsmodus).
Schalten Sie das Gerät ein und bereiten Sie ein
Getränk zu.
Der Wassertank sitzt nicht richtig im Gerät.
Nehmen Sie den Wassertank heraus und setzen
Sie ihn erneut ein.
Reinigen Sie gegebenenfalls die Abstellfläche un-
ter dem Wassertank.
Beim Entkalken wurde der Wassertank nicht korrekt
gefüllt und eingesetzt.
Füllen Sie ihn bis zur Entkalkungsmarke und
starten Sie den Entkalkungsvorgang erneut.
Der Kaffeevollautomat ist verkalkt.
Schalten Sie den Kaffeevollautomaten über die
Ein-/Aus-Taste aus. Warten Sie ca.1Stunde.
Schalten Sie das Gerät erneut ein. Sobald Aufheiz-
phase erscheint, berühren Sie Pflege und wählen
dann Gerät entkalken.
Entkalken Sie den Kaffeevollautomaten.
88
Page 89
ProblemUrsache und Behebung
Abtropfschale und Satzbehälter einsetzen er-
scheint, obwohl beide
eingesetzt sind.
Die Abtropfschale ist nicht richtig eingesetzt und wird
deshalb nicht sensiert.
Leeren Sie gegebenenfalls die Abtropfschale und
den Satzbehälter.
Setzen Sie alle Teile wieder zusammen und schie-
Obwohl die Abtropfschale geleert wurde,
ben Sie die Abtropfschale bis zum Anschlag in den
Kaffeevollautomaten.
erscheint im Display Ab-
tropfschale und Satzbehälter
leeren.
Der Satzbehälter ist zu
voll, obwohl die Abtropfschale und der
Satzbehälter nach jeder
Aufforderung im Display
geleert wurden.
Wahrscheinlich wurde die Abtropfschale herausgezogen, ohne dass der Satzbehälter geleert wurde.
Beim Herausziehen der Abtropfschale wird der interne Zähler für das Leeren des Satzbehälters zurückgesetzt.
Wenn Sie die Abtropfschale herausziehen, leeren
Sie immer den Satzbehälter.
Bestimmte Bohnensorten ergeben beim Mahlen sehr
volumenreiches Kaffeepulver und entsprechend werden grössere Satzkuchen (“Kaffeepucks”) gepresst.
Passen Sie gegebenenfalls die Mahlmenge und
den Mahlgrad an.
Leeren Sie den Satzbehälter häufiger als im Dis-
play angezeigt.
Was tun, wenn ...
89
Page 90
Was tun, wenn ...
ProblemUrsache und Behebung
Die Brüheinheit des
Kaffeevollautomaten
lässt sich nicht entnehmen.
Aus dem Zentralauslauf
fliesst kein Kaffeegetränk.
Oder das Kaffeegetränk
läuft nur aus einer Auslaufdüse.
Aus dem Zentralauslauf
laufen weder Milch
noch Milchschaum.
Die Brüheinheit befindet sich nicht in der Grundposition, weil z.B. während des Mahl- oder Brühvorgangs die Gerätetür geöffnet wurde.
Drehen Sie gegebenenfalls den Griff der Brühein-
heit zurück in die Ausgangsposition. Schliessen
Sie die Gerätetür.
Schalten Sie den Kaffeevollautomaten über die
Ein/Aus-Taste aus.
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, indem Sie den
Netzstecker des Kaffeevollautomaten aus der
Steckdose ziehen oder die Sicherung(en) der Elektroinstallation ausschalten.
Warten Sie ca.1Minute, bevor Sie den Kaffeevoll-
automaten wieder ans Stromnetz anschliessen
und einschalten.
Der Antrieb der Brüheinheit wird initialisiert und fährt
in die Grundposition.
Wiederholen Sie gegebenenfalls die Schritte noch
einmal.
Der Zentralauslauf ist verstopft.
Spülen Sie die Kaffeeleitungen (siehe Kapitel“Rei-
nigung und Pflege”, Abschnitt “Gerät spülen”).
Wenn danach das Kaffeegetränk noch immer nicht
oder nur einseitig läuft,
zerlegen Sie den Zentralauslauf und reinigen Sie
alle Teile sorgfältig.
Achten Sie beim Zusammenbau auf eine korrekte
Montage.
Die Milchleitung ist verstopft.
Reinigen Sie den Zentralauslauf und die Milchlei-
tung sorgfältig mit der Reinigungsbürste.
90
Page 91
ProblemUrsache und Behebung
Das Display ist beleuchtet, aber der Kaffeevollautomat heizt nicht und
bereitet keine Getränke
zu.
Der Kaffeevollautomat
lässt sich nicht ausschalten.
Die Messeschaltung zur Präsentation des Kaffeevollautomaten beim Händler oder in Ausstellungsräumen
wurde aktiviert.
Deaktivieren Sie die Messeschaltung.
Was tun, wenn ...
91
Page 92
Was tun, wenn ...
Nicht zufriedenstellendes Ergebnis
ProblemUrsache und Behebung
Das Kaffeegetränk ist
nicht heiss genug.
Die Aufheizzeit wird länger. Die Wassermenge
stimmt nicht mehr und
der Kaffeevollautomat
leistet weniger. Die Kaffeegetränke fliessen
sehr langsam aus dem
Zentralauslauf.
Die Konsistenz des
Milchschaums ist unbefriedigend.
Beim Mahlen der Kaffeebohnen sind lautere
Geräusche als üblich zu
hören.
Die Tasse wurde nicht vorgewärmt.
Je kleiner und dickwandiger die Tasse, um so wichtiger ist das Vorwärmen.
Wärmen Sie die Tasse vor, z.B. mit der Tassenhei-
zung (je nach Modell).
Die Brühtemperatur ist zu niedrig eingestellt.
Stellen Sie die Brühtemperatur höher ein.
Die Siebe der Brüheinheit sind verstopft.
Entnehmen und reinigen Sie die Brüheinheit von
Hand.
Entfetten Sie die Brüheinheit.
Der Kaffeevollautomat ist verkalkt.
Entkalken Sie den Kaffeevollautomaten.
Die Milchtemperatur ist zu hoch. Nur mit kalterMilch
(<10°C) können Sie guten Milchschaum zubereiten.
Kontrollieren Sie die Milchtemperatur im Milch-
behälter.
Die Milchleitung ist verstopft.
Reinigen Sie den Zentralauslauf und die Milchlei-
tung mit der Reinigungsbürste.
Der Bohnenbehälter wurde während des Mahlens geleert.
Füllen Sie den Bohnenbehälter mit frischen Boh-
nen.
Zwischen den Kaffeebohnen können sich Fremdkörper befinden, z.B. Kunststoff oder Steine.
Schalten Sie den Kaffeevollautomaten sofort aus.
Rufen Sie den Kundendienst.
92
Page 93
ProblemUrsache und Behebung
Auf dem Kaffee oder
Espresso bildet sich
keine richtige Crema.
Der Kaffee schmeckt
dünn. Die Kaffeekuchen
(Portion Kaffeesatz) im
Satzbehälter sind matschig und krümelig.
Der Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt.
Stellen Sie den Mahlgrad feiner oder gröber ein.
Die Brühtemperatur ist für diese Kaffeesorte zu hoch
eingestellt.
Stellen Sie die Brühtemperatur niedriger ein.
Die Kaffeebohnen sind nicht mehr frisch.
Füllen Sie frische Kaffeebohnen in den Bohnen-
behälter.
Es rutschen nicht genügend Kaffeebohnen ins Mahlwerk und es wird weniger Kaffeepulver gebrüht. Verwenden Sie eine dunkle Röstung? Sehr dunkel
geröstete Kaffeebohnen sind oft ölig. Diese Fette
können sich an den Wänden des Bohnenbehälters
ablagern und den Bohnenfluss behindern.
Bereiten Sie ein Kaffeegetränk zu und beobachten
Sie, ob die Kaffeebohnen im Bohnenbehälter nach
rutschen.
Reinigen Sie den Bohnenbehälter häufiger, wenn
Sie sehr dunkle, ölige Kaffeeröstungen verwenden.
Probieren Sie eventuell eine andere Kaffeesorte, die
weniger ölig ist.
Was tun, wenn ...
93
Page 94
Kundendienst und Garantie
Kontakt bei Störungen
Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie
z.B. Ihren MieleFachhändler oder den
MieleKundendienst.
Den MieleKundendienst können Sie
online unter www.miele.com/service
buchen.
Die Kontaktdaten des MieleKundendienstes finden Sie am Ende dieses
Dokuments.
Der Kundendienst benötigt die Modellkennung und die Fabrikationsnummer
(Fabr./SN/Nr.). Beide Angaben finden
Sie auf dem Typenschild.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2Jahre.
Weitere Informationen entnehmen Sie
den mitgelieferten Garantiebedingungen.
94
Page 95
Transportieren
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten über
einen längeren Zeitraum nicht benutzen
und über weite Strecken transportieren
wollen, sollten Sie das Gerät für diese
Zeit wie folgt vorbereiten:
- Bohnenbehälter leeren und reinigen
- Wassertank leeren und reinigen
- Ausdampfen
- Innenraum reinigen
- sicher verpacken
Ausdampfen
Bevor Sie den Kaffeevollautomaten
über einen längeren Zeitraum einlagern
oder transportieren, insbesondere bei
Temperaturen unter null Grad, sollten
Sie die Leitungen ausdampfen.
Beim Ausdampfen wird das vorhandene
Wasser aus dem System entfernt, um
Wasser- und Frostschäden im Gerät
vorzubeugen.
Befolgen Sie die Anweisungen im
Display.
Wenn das Display erlischt, ist das Aus-
dampfen beendet.
Reinigen Sie die Abtropfschale und
den Satzbehälter.
Verpacken
Verpacken Sie ausschliesslich ein sauberes und trockenes Gerät. Kaffeepulverreste können die Oberflächen verkratzen. Ausserdem begünstigen Kaffee-, Milch- und Wasserreste die Keimbildung.
Nutzen Sie die Originalverpackung inklusive der Styroporteile, um den Kaffeevollautomaten zu verpacken.
Legen Sie die Gebrauchsanweisung mit
in den Karton. So haben Sie sie zur
Hand, wenn Sie den Kaffeevollautomaten wieder benutzen möchten.
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Verbrennungs- und Ver-
brühungsgefahr an den Ausläufen.
Heisser Wasserdampf kann Ver-
brühungen verursachen.
Halten Sie keine Körperteile unter die
Ausläufe, wenn Dampf oder heisse
Flüssigkeiten austreten.
Berühren Sie keine heissen Teile.
Berühren Sie.
Wählen SieEinstellungen und
danachService.
Wählen SieAusdampfen und
danachja.
95
Page 96
Zubehör
Diese Produkte und weiteres Zubehör
erhalten Sie im Miele Webshop, beim
Miele Kundendienst oder bei Ihrem
Miele Fachhändler.
- Allzweck-Microfasertuch
zum Entfernen von Fingerabdrücken
und leichten Verschmutzungen
- Reiniger für Milchleitungen
zum Reinigen des Milchsystems
- Reinigungstabletten
zum Entfetten der Brüheinheit
- Entkalkungstabletten
zum Entkalken der Wasserleitungen
- CJ JUG Kaffeekanne
Isolierkanne für Kaffee oder Tee
(Füllvolumen 1l)
- MieleKaffeeBlackEdition
“OneforAll”
perfekt geeignet für die Zubereitung
von Espresso, CaféCrema und Kaffeespezialitäten mit Milch
- Miele Kaffee “Espresso”
perfekt geeignet für Espressozubereitungen
- MieleKaffeeBlackEdition
“CaféCrema”
perfekt geeignet für Kaffeezubereitungen
- MieleKaffee“Decaf”
perfekt geeignet für die Zubereitung
aller entkoffeinierten Kaffeespezialitäten
96
Page 97
Sie können mit den folgenden Tipps
Energie und Geld sparen sowie die
Umwelt schonen:
- Betreiben Sie den Kaffeevollautomaten im “Ecomodus” (voreingestellt).
- Wählen Sie eine geringe Helligkeit der
Beleuchtung oder verzichten Sie auf
die Beleuchtung bei eingeschaltetem
Gerät.
- Stellen Sie die Ausschaltzeit der Beleuchtung bei ausgeschaltetem Gerät
aus.
- Schalten Sie die Tageszeit-Anzeige
aus.
- Wenn Sie die Werkeinstellungen für
den “Timer” ändern, kann sich der
Energieverbrauch des Kaffeevollautomaten erhöhen.
Im Display erscheint die Meldung:Die-
se Einstellung führt zu einem höheren
Energieverbrauch.
Energie sparen
- Wenn Sie den Kaffeevollautomaten
nicht benutzen, schalten Sie das
Gerät über die Ein-/Aus-Taste aus.
- Ändern Sie die Einstellung des Timers“Ausschalten nach” auf
20Minuten. Dann schaltet sich der
Kaffeevollautomat 20Minuten nach
der letzten Getränkezubereitung oder
der Berührung einer Sensortaste aus.
- Wenn Sie Ihre Tassen nur gelegentlich vorwärmen, schalten Sie die Tassenheizung aus. Sie können stattdessen die Tassen mit Heisswasser vorwärmen.
97
Page 98
Elektroanschluss
Vergleichen Sie vor dem Anschliessen
des Kaffeevollautomaten unbedingt die
Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen
des Elektronetzes.
Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden am
Kaffeevollautomaten auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie eine Elektrofachkraft.
Die erforderlichen Anschlussdaten finden Sie auf dem Typenschild. Wenn Sie
die Abtropfschale herausziehen, sehen
Sie das Typenschild links am Gerät aufgeklebt.
Das Gerät wird anschlussfertig für
Wechselstrom 220 – 240V 50Hz geliefert.
Schliessen Sie den Kaffeevollautomaten
nur an eine ordnungsgemäss angelegte
Steckdose an. Der Anschluss darf nur
an eine nach Vorschrift ausgeführte
Elektroanlage erfolgen.
Die Absicherung muss mit mindestens
10A erfolgen.
nungsspitzen können eine Sicherheitsabschaltung verursachen. Die Elektronik kann beschädigt werden.
Betreiben Sie den Kaffeevollautomaten
nicht mit sogenanntenEnergiesparste-ckern. Dabei wird die Energiezufuhr
zum Gerät reduziert und das Gerät wird
zu warm.
Wenn die Netzanschlussleitung defekt
ist, darf diese ausschliesslich von einer
qualifiziertenElektrofachkraft ausgetauscht werden.
Die Steckdose sollte sich nach Möglichkeit neben dem Gerät befinden und
leicht zugänglich sein.
Schliessen Sie den Kaffeevollautomaten
nicht über eine Mehrfachsteckdose
oder Verlängerungskabel an das Elektronetz an. Diese gewähren nicht die
nötige Sicherheit des Gerätes (Brandgefahr).
Schliessen Sie den Kaffeevollautomaten
nicht an Inselwechselrichtern an. Inselwechselrichter werden bei autonomen Stromversorgungen, wie z. B. Solarstromversorgung eingesetzt. Span-
98
Page 99
*INSTALLATION*
a
b
c
Gerätemasse
a = 311 mm
b = 397 mm
c = 445 mm
99
Page 100
Technische Daten
Stromverbrauch im Standby:<0,4Watt
Stromverbrauch im vernetzten Be-
reitschaftsbetrieb:
Pumpendruck:max.15bar
Durchlauferhitzer:1Edelstahl-Thermoblock
Gerätemasse (BxHxT):311 x 397 x 445mm
Nettogewicht:13kg
Kabellänge:120cm
Fassungsvermögen