LANCIA Voyager User Manual [fr]

4.6 (5)

POURQUOI CHOISIR

DES PIECE D’ORIGINE

Nous savons tout de votre voiture car nous l’avons inventée, conçue et construite : nous en connaissons les moindres détails. Vous trouverez dans les Ateliers de réparation agréés Lancia des techniciens directement formés par nous, qui vous offrirons avec professionnalisme des prestations d’entretien de qualité supérieure. Vous trouverez toujours un atelier Lancia proche de chez vous pour vos services d’entretien périodique, vos contrôles saisonniers et pour recevoir des conseils pratiques de nos experts.

Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies.

Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants utilisés sur nos voitures ; nous les recommandons parce qu’elles sont le fruit de notre engagement continu dans la recherche et le développement de technologies extrêmement novatrices. Pour toutes ces raisons : faites confiance aux Pièces d’origine, parce que ce sont les seules à

être conçues pour votre voiture.

Comment s’assurer qu’une pièce est bien d’Origine Lancia?

Toutes les Pièces d'Origine sont soumises à des contrôles rigoureux, en phase de conception comme en fabrication, par des professionnels s’assurant de l'utilisation des matériaux les plus performants

et de leur fiabilité.

Ceci permet de garantir au fil du temps les performances et la sécurité du conducteur et des passagers à bord.

Demandez toujours des Pièces d'Origine, parce que rien ne remplace l’original.

Cher Client,

Nous vous félicitons d'avoir choisi une LANCIA et vous en remercions.

Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails.

Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.

La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l'utilisation du véhiculequi vous aideront à profiter pleinement des qualités techniques de votre LANCIA. Ses caractéristiques et sesparticularités y sont exposées en détail, ainsi que d'autres informations essentielles pour l'entretien, la sécurité deconduite et le bon fonctionnement de votre LANCIA.

Dans le livret de garantie ci-joint vous trouverez également les services offerts par LANCIA à ses clients :

le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;

la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.

Nous sommes certains qu'avec ces moyens, ils vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvellevoiture et le personnel LANCIA qui vous assistera.

Nous vous souhaitons bonne lecture et bon voyage !

Cette notice contient la description de toutes les versions de la LANCIA Voyager, par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement, à la motorisation et à la version que vous avez achetée. Les données contenues dans cette publication ne sont fournies qu'à titre indicatif. Fiat Group Automobiles se réserve le droit de modifier à des fins techniques ou commerciales, à tout moment, le modèle décrit dans cette publication. Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Lancia.

TABLE DES MATIERES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 3

AVANT DE PRENDRE LA ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 9

POUR CONNAITRE VOTRE VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73

PANNEAU D'INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

175

DEMARRAGE ET CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

247

EN CAS D'URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

301

MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

321

PROGRAMMES DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

355

INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

367

1

2

 

1

INTRODUCTION

 

• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 4

• IMPORTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 4

• MODE D'EMPLOI DU MANUEL . . . . . . . . . . . .

. . . 6

• AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE . . .

. . . 7

• NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE

. . . 7

• MODIFICATIONS/CHANGEMENTS AU

 

VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 7

3

INTRODUCTION

Nous vous félicitions du choix de votre nouveau véhicule LANCIA. Soyez assuré qu'il bénéficie de la maîtrise technique, du style, de la qualité, en un mot, de tous ces atouts essentiels qui, depuis toujours, caractérisent nos véhicules.

Avant d'effectuer votre premier trajet, lisez ce manuel et tous ses suppléments. Familiarisez-vous avec les commandes du véhicule, particulièrement celles utilisées lors du freinage, des changements de direction et du passage de rapport. Entraînez-vous à conduire votre véhicule sur des revêtements routiers différents. Redoublez de prudence lors des premiers trajets. Votre maîtrise du véhicule augmente avec l'expérience. Observez toujours les lois en vigueur dans la région parcourue.

REMARQUE :

Une fois les informations utilisateur passées en revue, rangez celles-ci dans le véhicule afin de vous y reporter facilement et de les transmettre lors de la revente du véhicule.

Utilisez ce véhicule correctement sous peine d'en perdre le contrôle et de provoquer une collision.

La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives ou en état d'ébriété peut entraîner une perte de contrôle, une collision avec d'autres véhicules ou objets, une sortie de route ou un risque de retournement. Toutes ces situations peuvent causer des blessures ou la mort. En outre, la nonutilisation des ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagers à un risque aggravé de blessures ou de décès.

Pour conserver votre véhicule dans un état de fonctionnement optimal, confiez-le à un concessionnaire agréé possédant le personnel, les outils spéciaux et l'équipement adéquat pour effectuer les opérations de maintenance aux intervalles recommandés.

Votre satisfaction complète en ce qui concerne ce véhicule représente un intérêt vital pour son constructeur et ses concessionnaires. En cas de problème en matière d'intervention ou de garantie qui ne serait pas résolu à votre

satisfaction, consultez la direction de votre concessionnaire.

Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir de vous aider, quelle que soit la question que vous vous posez concernant votre véhicule.

IMPORTANT

CE MANUEL REFLETE L'INFORMATION LA PLUS RECENTE DISPONIBLE LORS DE LA MISE SOUS PRESSE. L'EDITEUR SE RESERVE LE DROIT DE PUBLIER DES MISES A JOUR A TOUT MOMENT.

Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en collaboration avec des ingénieurs spécialisés pour vous familiariser avec le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau véhicule. Il est accompagné d'un livret d'information sur la garantie ainsi que de divers documents destinés au client. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces documents. Il est important de suivre les instructions et recommandations énoncées dans ce manuel pour assurer une conduite agréable et sûre de votre véhicule.

4

Après avoir lu ce manuel de l'utilisateur, rangez-le dans la boîte à gants pour pouvoir le consulter en cas de besoin et laissez-le dans le véhicule quand celui-ci est vendu.

Le constructeur se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques de ses véhicules, ainsi que de leur apporter des additions ou des améliorations sans pour autant modifier les véhicules déjà livrés.

Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit les caractéristiques standard ou en option. Votre véhicule peut donc être dépourvu de certains des équipements ou accessoires décrits dans le présent manuel.

REMARQUE :

Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur avant de prendre le volant pour la première fois, de monter des pièces ou accessoires ou d'apporter des modifications quelconques à votre véhicule.

De nombreux fabricants proposent des pièces de rechange et accessoires destinés au marché automobile. Le fabricant ne saurait garantir la fiabilité de ces pièces et accessoires divers, susceptibles de réduire votre sécurité. Ni l'autorisation d'exploitation officielle (permis d'utilisation de la pièce ou construction de la pièce selon un dessin officiellement autorisé, par exemple), ni un permis individuel délivré après le montage ne sauraient assurer, même implicitement, que la sécurité de ce véhicule n'est pas affectée. Par conséquent, la responsabilité d'aucun expert ni d'aucun organisme officiel ne pourrait être invoquée. Le constructeur n'assume donc de responsabilité que pour des pièces expressément autorisées ou recommandées par lui, et montées ou installées par un concessionnaire agréé. Il en va de même pour les modifications ultérieures apportées à un véhicule de même marque.

Votre garantie ne couvre aucune pièce non fournie par le fabricant. Elle ne couvre pas non plus le coût d'aucune réparation ou modification causée ou rendue nécessaire par la pose ou l'utilisation de pièces, organes, équipement, matériel ou additifs d'une autre origine. La garantie ne couvre pas non plus les coûts de réparation de dégâts ou de conditions provoquées par une modification de votre véhicule ne correspondant pas aux spécifications du fabricant.

Les pièces et accessoires d'origine et autres produits agréés par le fabricant, ainsi que des conseils avisés, peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire agréé.

Lors des interventions de maintenance, rappelez-vous que votre concessionnaire agréé possède une connaissance approfondie de votre véhicule, s'appuie sur des techniciens compétents, s'approvisionne en pièces d'origine et est directement concerné par votre satisfaction.

Copyright © 2011 FIAT Group Automobiles S.p.A.

5

LANCIA Voyager User Manual

MODE D'EMPLOI DU MANUEL

Consultez la table des matières pour

trouver la section contenant l'information que vous souhaitez.

Puisque les caractéristiques de votre véhicule dépendent de l'équipement commandé, certaines descriptions et illustrations peuvent différer de l'équipement de votre véhicule.

L'index détaillé placé à la fin de l'ouvrage énumère tous les sujets traités.

Le tableau qui suit illustre les pictogrammes utilisés dans votre véhicule ou dans ce manuel.

6

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

Ce manuel contient des AVERTISSEMENTS au sujet de méthodes d'utilisation qui peuvent entraîner une collision ou des blessures. Il contient également des MISES EN GARDE au sujet de procédures qui peuvent endommager le véhicule. Si vous ne lisez pas ce manuel en entier, des informations importantes risquent de vous échapper. Observez tous les avertissements et toutes les mises en garde.

NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE

Le numéro d'identification du véhicule (VIN) visible à travers le parebrise se trouve dans l'angle avant gauche du tableau de bord. Ce numéro est situé sur le seuil de la porte coulissante arrière droite (sous la moulure du seuil de porte) ainsi que sur l'étiquette d'information apposée sur une vitre de votre véhicule, l'enregistrement et l'immatriculation du véhicule.

MODIFICATIONS/ CHANGEMENTS AU VEHICULE

AVERTISSEMENT !

Toute modification ou altération de ce véhicule peut modifier son comportement et sa sécurité, et causer un accident entraînant des blessures graves voire mortelles.

Numéro d'identification du véhicule

REMARQUE :

Il est illégal de retirer ou de modifier le numéro d'identification du véhicule (VIN).

7

8

 

2

AVANT DE PRENDRE LA ROUTE

 

• UN MOT A PROPOS DE VOS CLES . . . . . .

. . . . . 13

• NOEUD D'ALLUMAGE SANS FIL (WIN)

. . . . . 13

• BLOQUE-VOLANT (pour les versions/marchés

qui en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 15

• Pour verrouiller le volant manuellement

. . . . . 15

• Pour débloquer le volant . . . . . . . . . . . .

. . . . . 15

• SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 15

• CLES DE REMPLACEMENT . . . . . . . . .

. . . . . 16

• PROGRAMMATION DES CLES CLIENT .

. . . . . 16

• GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 16

• ANTIVOL DU VEHICULE (pour les

 

versions/marchés qui en sont équipés) . . . .

. . . . . 16

• POUR ARMER LE SYSTEME . . . . . . . . .

. . . . . 17

• POUR DESARMER LE SYSTEME . . . . .

. . . . . 17

• ECLAIRAGE D'ACCES (pour les versions/

 

marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . . . .

. . . . . 18

Fonction REMOTE KEYLESS ENTRY (RKE) (pour les versions/marchés qui en sont

équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE

RKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

9

• PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES

 

SUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

• REMPLACEMENT DES PILES DE LA

 

TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

• GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

• SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

• SERRURES MANUELLES DE PORTE . . . . . . .

23

SERRURES AUTOMATIQUES DE PORTE (pour les versions/marchés qui en sont

équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 24

• KEYLESS ENTER-N-GO . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 25

• GLACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 28

• GLACES DE VENTILATION ELECTRIQUES

(pour les versions/marchés qui en sont

 

équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 28

• LEVE-GLACES ELECTRIQUES . . . . . . . .

. . . . 28

• REMOUS DUS AU VENT . . . . . . . . . . . . .

. . . . 30

• PORTE LATERALE COULISSANTE . . . . . . .

. . . . 30

• PORTE COULISSANTE MOTORISEE (pour

 

les versions/marchés qui en sont équipés)

. . . . 31

• SYSTEME DE SURETE ENFANT DE PORTE

LATERALE COULISSANTE . . . . . . . . . . .

. . . . 33

• HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 35

• HAYON MOTORISE (pour les versions/

 

marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . . .

. . . . 35

• PROTECTION DES OCCUPANTS . . . . . . . . .

. . . . 37

• CEINTURES A TROIS POINTS . . . . . . . . .

. . . . 38

10

• CEINTURES DE SECURITE DANS UN

SIEGE PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

• ENROULEUR A BLOCAGE AUTOMATIQUE

(ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

• DISPOSITIF DE GESTION DE L'ENERGIE . . . 43

• PRE-TENDEURS DE CEINTURE DE

SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

• APPUIE-TETE ACTIFS

COMPLEMENTAIRES (AHR) . . . . . . . . . . . . . . 43

• SYSTEME DE CAPOT ACTIF . . . . . . . . . . . . . . 45

SYSTEME DE RAPPEL OPTIMISE DE BOUCLAGE DE CEINTURE DE SECURITE

(BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

• CEINTURES DE SECURITE ET FEMMES ENCEINTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

• SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE

PROTECTION (SRS) - AIRBAGS . . . . . . . . . . . 48

• ORGANES DE COUSSIN GONFLABLE . . . . . . . 49

• CARACTERISTIQUES DE L'AIRBAG AVANT AVANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

• CAPTEURS ET COMMANDES DE

DEPLOIEMENT D'AIRBAGS . . . . . . . . . . . . . . 52

• ENREGISTREUR DE DONNEES EVENEMENTIELLES (EDR) . . . . . . . . . . . . . . 57

• SIEGES POUR ENFANT . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58

• CONSEILS DE RODAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

11

• Exigences supplémentaires pour les moteurs

 

diesel (pour les versions/marchés qui en

 

sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

• CONSEILS DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

• Transport de passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

• Gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

• Vérifications à effectuer à l'intérieur du

véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

• Vérifications périodiques à effectuer à

l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

12

UN MOT A PROPOS DE VOS CLES

Votre véhicule est équipé d'un système d'allumage sans clé. Ce système se compose d'un porte-clé à télécommande RKE ainsi que d'un nœud d'allumage sans fil (WIN) comportant un commutateur d'allumage intégré. Vous pouvez insérer le porte-clé dans le commutateur d'allumage dans n'importe quel sens.

Fonction Keyless Enter-N-Go

Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-N-Go, reportez-vous à "Méthodes de démarrage" dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations.

NOEUD D'ALLUMAGE SANS FIL (WIN)

Le nœud d'allumage sans fil (WIN) fonctionne de la même manière qu'un commutateur d'allumage. Il compte quatre positions de fonctionnement, trois avec cran et une avec ressort. Les positions crantées sont en position OFF (Hors fonction), ACC (Accessoires) et ON/RUN (En fonction/ marche). La position START (Démarrage) est une position à contact

momentané à ressort. Lorsqu'il est relâché de la position START (Démarrage), le commutateur revient automatiquement à la position ON/RUN (En fonction/marche).

1 - OFF (Hors fonction)

2 - ACC (Accessoires)

3 - ON/RUN (En fonction/marche)

4 - START (Démarrage)

REMARQUE :

Si votre véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-N-Go, le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) affiche la position du commutateur d'allumage (OFF/ACC/RUN). Pour plus d'informations, reportez-vous à "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)" (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)" dans "Pour connaître le tableau de bord" pour plus d'informations.

Porte-clés

Le porte-clé actionne le commutateur d'allumage. Insérez l'extrémité carrée du porte-clé dans le commutateur d'allumage situé sur le tableau de bord et tournez dans la position désirée. Il contient également la télécommande RKE et une clé d'urgence qui se range à l'arrière du porte-clé.

La clé d'urgence permet d'entrer dans le véhicule si la batterie du véhicule ou la télécommande RKE est déchargée. La clé d'urgence est également utilisée pour le verrouillage de la boîte à gants inférieure. Vous pouvez conserver la clé d'urgence avec vous si vous devez faire appel à un voiturier.

Pour retirer la clé d'urgence, glissez le loquet mécanique situé au sommet du porte-clé latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre main.

Retrait de la clé d'urgence

13

REMARQUE :

Vous pouvez insérer la clé d'urgence à double face dans les barillets des serrures en orientant l'une ou l'autre face vers le haut.

Retrait du porte-clé du commutateur d'allumage

Placez le levier de changement de vitesse en position P (stationnement). Tournez le porte-clé en position OFF (Hors fonction) puis enlevez le porteclé.

REMARQUE :

Les commutateurs de lève-glaces électriques restent également actifs jusqu'à 10 minutes après avoir tourné le commutateur d'allumage sur OFF (Hors fonction), en fonction du paramétrage de la temporisation des accessoires. L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction.

AVERTISSEMENT !

Ne laissez jamais un enfant seul dans le véhicule. Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Ne laissez pas les clés sur le contact. Un enfant risque d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.

Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION !

Une voiture non verrouillée risque d'être volée. Retirez toujours le porte-clé du contact et verrouillez toutes les portes avant de laisser le véhicule sans surveillance.

Signal rappelant que la clé est dans le contact

Si vous ouvrez la porte du conducteur alors que le porte-clé est sur le contact et que le commutateur d'allumage est en position OFF (Hors fonction) ou ACC (Accessoire), un signal sonore retentit pour vous rappeler de retirer le porte-clé.

REMARQUE :

Le signal rappelant que la clé est dans le contact retentit uniquement quand le porte-clé est en position OFF (Hors fonction) ou ACC (Accessoires).

Si votre véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-N-Go, ouvrir la porte du conducteur alors que le commutateur d'allumage du véhicule est en position ACC (Accessoire) ou ON/ RUN (En fonction/marche) (moteur arrêté) provoque le retentissement d'un signal sonore de rappel. Référezvous à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations.

14

BLOQUE-VOLANT (pour les versions/marchés qui en sont équipés)

Votre véhicule peut être équipé d'un bloque-volant passif. Celui empêche toute direction du véhicule sans la clé de contact. Le bloque-volant possède six positions (une tous les 60 degrés). Si le volant est déplacé dans l'une de ces six positions avec la clé dans une position OFF (Hors fonction), le volant se bloque.

Pour verrouiller le volant manuellement

Quand le moteur tourne, faites tourner le volant d'un demi-tour, arrêtez le moteur et retirez la clé. Tournez légèrement le volant dans n'importe quel sens jusqu'au blocage.

Pour débloquer le volant

Tournez le contact et démarrez le moteur.

REMARQUE :

Si vous avez tourné le volant vers la droite pour engager le bloquevolant, vous devez le tourner légèrement vers la droite pour le dé-

sengager. Si vous avez tourné le volant vers la gauche pour engager le bloque-volant, tournez-le légèrement vers la gauche pour le désengager.

SENTRY KEY®

L'antidémarrage Sentry Key® désactive le moteur pour éviter une utilisation frauduleuse du véhicule. Le système n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son fonctionnement est automatique, que le véhicule soit verrouillé ou non.

Le système utilise un porte-clé avec télécommande RKE (RKE) des serrures de porte, un nœud d'allumage sans clé (KIN) et un récepteur AVD pour empêcher tout fonctionnement non autorisé du véhicule. Dès lors, seuls les porte-clés programmés pour le véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner.

Après avoir mis le commutateur d'allumage en position ON/RUN (En fonction/marche), le témoin antivol s'allume pendant trois secondes par mesure de vérification de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après l'essai

d'ampoule, il signale la présence d'un problème électronique. En outre, si l'ampoule commence à clignoter après l'essai, ceci indique que quelqu'un a utilisé un porte-clé non valide pour tenter de démarrer. Dans chacun de ces cas, le moteur est arrêté après deux secondes.

Si le témoin antivol du véhicule s'allume au cours du fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonctionnant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une panne électronique. Dans ce cas, le véhicule doit être réparé aussi rapidement que possible par un concessionnaire agréé.

ATTENTION !

Le système d'immobiliseur Sentry Key® n'est pas compatible avec certains systèmes de démarrage à distance d'après-vente. L'utilisation d'un tel système pourrait causer des problèmes de démarrage et laisser le véhicule sans protection contre le vol.

15

Tous les porte-clés fournis avec votre véhicule neuf ont été programmés pour les circuits électroniques du véhicule.

CLES DE REMPLACEMENT

REMARQUE :

Seuls les porte-clés programmés pour les circuits électroniques du véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner. Quand un porte-clé est programmé pour un véhicule, il ne peut plus être reprogrammé pour un autre véhicule.

ATTENTION !

Retirez toujours les clés du véhicule et verrouillez toutes les portes avant de le laisser sans surveillance.

Au moment de l'achat, le premier propriétaire du véhicule reçoit un PIN (numéro d'identification personnel) à quatre chiffres. Conservez-le dans un endroit sûr. Ce numéro est nécessaire pour le remplacement des porte-clés par les concessionnaires agréés. La

reproduction de porte-clés peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.

REMARQUE :

Toutes les clés du véhicule devront être remises au concessionnaire agréé lors des interventions sur le système antidémarrage Sentry Key®.

PROGRAMMATION DES CLES CLIENT

La programmation des porte-clés ou des télécommandes de commande à distance RKE des serrures de porte peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.

GENERALITES

Le Sentry Key® fonctionne sur une fréquence porteuse de 433,92 MHz. Le système d'immobiliseur Sentry Key® est utilisé dans les pays européens suivants appliquant la Directive 1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Fédération de Russie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque,

Roumanie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et Yougoslavie.

Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :

Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.

Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.

ANTIVOL DU VEHICULE (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)

L'antivol du véhicule contrôle les portes du véhicule, le hayon/hayon électrique, le capot et les portes coulissantes motorisées pour éviter toute entrée non autorisée et toute activation non autorisée du commutateur d'allumage. Lorsque l'alarme est activée, les commutateurs intérieurs des serrures de porte, les portes coulissantes motorisées et le hayon motorisé sont désactivés. L'antivol du véhicule émet des signaux sonores et visuels. Si quelque chose déclenche l'alarme et

16

qu'aucune action n'est entreprise pour la désarmer, l'antivol du véhicule coupe l'avertisseur sonore après 29 secondes, arrête tous les signaux visuels après 31 secondes supplémentaires, puis l'antivol se réarme automatiquement. Le moteur ne tournera que si une clé valide est utilisée pour démarrer.

POUR ARMER LE SYSTEME

Suivez ces étapes pour armer l'Antivol du véhicule :

1. Retirez la clé du système d'allumage (reportez-vous à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations).

Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurezvous d'avoir coupé le contact du véhicule.

Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.

2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :

Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte.

Appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée de porte Passive Entry extérieure avec un porteclé valide disponible dans la même zone extérieure (reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations).

Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la télécommande RKE des serrures de porte.

3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.

POUR DESARMER LE SYSTEME

L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des méthodes suivantes :

Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur de commande à distance des serrures de porte.

Saisissez la poignée de déverrouillage de porte du système Passive Entry (pour les véhicules qui en sont équipés, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations).

Sortez le contact de la position OFF (Hors fonction).

Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop (démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins un porteclé valide doit se trouver dans le véhicule).

Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commutateur d'allumage et tournez la clé en position ON (En fonction).

17

REMARQUE :

Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la touche du hayon sur la télécommande RKE des serrures de porte ne peuvent ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule.

L'antivol du véhicule reste armé pendant l'accès par le hayon. Une pression sur la touche du hayon ne désarme pas l'antivol du véhicule. Si quelqu'un entre dans le véhicule par le hayon et ouvre une porte l'alarme retentit.

Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes.

L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le véhicule. Si vous restez dans le véhicule et

ouvrez une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.

Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.

ECLAIRAGE D'ACCES (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)

Les lampes de courtoisie s'allument quand vous utilisez la télécommande RKE des serrures de porte pour déverrouiller les portes ou ouvrir une porte.

Cette caractéristique allume aussi l'éclairage d'approche dans les rétroviseurs extérieurs (pour les versions/ marchés qui en sont équipés). Reportez-vous à la rubrique "Rétroviseurs" dans la section "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.

Les lampes s'éteignent progressivement après 30 secondes environ ou immédiatement si la clé de contact est tournée de la position OFF (Hors fonction) à la position ON/RUN (En fonction/marche).

REMARQUE :

Les lampes de courtoisie avant de la console suspendue et celles des portes ne s'allument pas si la commande d'intensité de l'éclairage intérieur occupe la position ON (En fonction -position la plus élevée).

Le système d'accès éclairé ne fonctionne pas si la commande d'intensité de l'éclairage occupe la position Plafonnier hors circuit (la plus basse).

18

Fonction REMOTE KEYLESS ENTRY (RKE) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)

Ce système vous permet de verrouiller ou déverrouiller les portes et le hayon, d'ouvrir les deux vitres avant, d'ouvrir ou fermer le hayon électrique en option ainsi que les portes coulissantes électriques gauche et droite à une distance maximale d'environ 11 m à l'aide d'une télécommande RKE. Il est superflu de pointer la télécommande RKE vers le véhicule pour activer le système.

REMARQUE :

L'insertion de la télécommande RKE avec clé intégrée dans le commutateur d'allumage désactive tous ses boutons. Cependant, les boutons des autres télécommandes continuent à fonctionner. La conduite à une vitesse égale ou supérieure à 8 km/h désactive tous les boutons de télécommande RKE pour toutes les télécommandes RKE.

UTILISATION DE LA TELECOMMANDE RKE

Télécommande RKE avec clé intégrée

Déverrouillage à distance des portes et du hayon

Appuyez une fois sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur ou deux fois pour déverrouiller toutes les portes et le hayon. Ceci allume aussi le système d'éclairage d'accès.

Verrouillage à distance des portes et du hayon

Appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande RKE et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes et le hayon.

Déverrouillage à distance dès la première pression

Cette fonction vous permet de programmer le système pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit toutes les portes lors de la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE.

Pour plus d'informations, pour les véhicules équipés du Centre électronique d'information du véhicule (EVIC), reportez-vous à la section "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)/Préférences personnelles (fonctions programmables par l'utilisateur)" dans "Comprendre votre tableau de bord".

Pour les véhicules sans EVIC, la fonction de déverrouillage à distance peut être activée ou désactivée par la méthode suivante :

1.Effectuez cette opération depuis l'extérieur du véhicule.

2.Maintenez enfoncée la touche de verrouillage d'une télécommande RKE programmée pendant au moins

4secondes, mais pas plus de 10 secon-

19

des. Ensuite, maintenez enfoncée la touche de déverrouillage tout en maintenant enfoncée la touche de verrouillage.

3.Relâchez simultanément les deux touches.

4.Testez le dispositif depuis l'extérieur du véhicule. Pressez les touches de verrouillage/déverrouillage de la télécommande RKE lorsque le commutateur d'allumage est en position OFF (Hors fonction) et que la clé est retirée.

5.Répétez ces étapes si vous désirez replacer cette fonction au paramétrage antérieur.

REMARQUE :

Une pression sur la touche de verrouillage de la télécommande RKE quand vous êtes à l'intérieur du véhicule active l'antivol. L'ouverture d'une porte pendant que l'antivol du véhicule est activé fait retentir l'alarme. Pressez la touche de déverrouillage pour désactiver le système antivol.

Ouverture/fermeture du hayon motorisé (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)

Appuyez à deux reprises sur la touche du hayon de la télécommande RKE dans les cinq secondes pour ouvrir/ fermer le hayon motorisé. Un bip retentit pendant trois secondes puis le hayon s'ouvre/se ferme. Si l'on appuie sur la touche pendant que le hayon est en train de se fermer électriquement, le hayon s'ouvre à nouveau complètement.

Le hayon motorisé peut également être ouvert ou fermé en appuyant sur la touche du hayon située sur la console suspendue.

Pour les versions/marchés qui sont équipés d'un commutateur intérieur arrière sur le montant arrière gauche, pousser une fois sur ce contacteur ferme uniquement le hayon. Le hayon ne peut être ouvert à partir de ce commutateur.

Si le véhicule est verrouillé et l'antivol du véhicule armé, utiliser la télécommande RKE pour ouvrir le hayon mo-

torisé ne déverrouille pas le véhicule ni ne désarme l'antivol du véhicule.

Ouverture/fermeture électrique de la porte coulissante motorisée gauche (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)

Appuyez deux fois sur la touche de la porte coulissante motorisée GAUCHE de la télécommande RKE dans les cinq secondes pour ouvrir/fermer électriquement cette porte. Si vous appuyez sur la touche de la télécommande RKE pendant la fermeture électrique de la porte, celle-ci s'ouvre à nouveau complètement.

Si le véhicule est verrouillé et l'antivol du véhicule armé, appuyez deux fois sur la touche de la porte coulissante motorisée GAUCHE pour déverrouiller la porte coulissante motorisée et désarmer l'antivol du véhicule.

Ouverture/fermeture électrique de la porte coulissante motorisée droite (pour les versions/marchés qui en sont équipés)

Appuyez deux fois sur la touche de la porte coulissante motorisée DROITE de la télécommande RKE dans les

20

cinq secondes pour ouvrir/fermer électriquement cette porte. Si vous appuyez sur la touche de la télécommande RKE pendant la fermeture électrique de la porte, celle-ci s'ouvre à nouveau complètement.

Si le véhicule est verrouillé et l'antivol du véhicule armé, appuyez deux fois sur la touche de la porte coulissante motorisée DRIOTE pour déverrouiller la porte coulissante motorisée et désarmer l'antivol du véhicule.

Extinction des feux de direction au verrouillage avec la télécommande RKE (pour les versions/marchés qui en sont équipés)

Cette fonction fait clignoter les feux de direction quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE des serrures de porte. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Pour modifier le paramétrage actuel, procédez comme suit :

Pour plus d'informations, pour les véhicules équipés de l'EVIC, reportez-vous à la section "Centre

électronique d'information du véhicule (EVIC)/Préférences personnelles (fonctions programmables par l'utilisateur)" dans "Comprendre votre tableau de bord".

Pour les véhicules dépourvus d'EVIC, procédez comme suit :

1.Effectuez cette opération depuis l'extérieur du véhicule.

2.Maintenez enfoncée la touche de déverrouillage d'une télécommande RKE programmée pendant au moins

4secondes mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez enfoncée la touche de verrouillage tout en maintenant enfoncée la touche de déverrouillage.

3.Relâchez simultanément les deux touches.

4.Testez le dispositif depuis l'extérieur du véhicule. Pressez les touches de verrouillage/déverrouillage de la télécommande RKE lorsque le commutateur d'allumage est en position OFF (Hors fonction) et que la clé est retirée.

5. Répétez ces étapes si vous désirez replacer cette fonction au paramétrage antérieur.

REMARQUE :

Une pression sur la touche de verrouillage de la télécommande RKE pendant que vous êtes à l'intérieur du véhicule active l'antivol. L'ouverture d'une porte pendant que l'antivol du véhicule est activé fait retentir l'alarme. Pressez la touche de déverrouillage pour désactiver le système antivol.

PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES SUPPLEMENTAIRES

Référez-vous à "Programmation des clés client" Sentry Key®.

Si vous ne possédez pas de télécommande RKE programmée, adressezvous à votre concessionnaire agréé.

REMPLACEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE

Pile de remplacement conseillée : CR2032.

21

REMARQUE :

Contient du perchlorate - une manipulation spéciale s'impose. Les batteries peuvent contenir des produits dangereux. Veuillez les mettre au rebut en respectant l'environnement et la réglementation locale.

Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement, ni la carte de circuit imprimé.

1. Retirez la clé d'urgence en faisant glisser le loquet mécanique situé au sommet de la télécommande RKE latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre main.

Retrait de la clé d'urgence

2. Insérez la pointe de la clé d'urgence ou un tournevis à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez déli-

catement les deux moitiés de la télécommande RKE des serrures de porte. Veillez à ne pas endommager le joint lors de la dépose.

Insertion de la clé d'urgence dans la fente

Séparation de la télécommande RKE

3. Retirez la pile et remplacez-la. Lors du remplacement de la pile, faites correspondre le signe + de la pile au signe + à l'intérieur de l'agrafe de la pile, située sur le couvercle arrière. Evitez de toucher les piles

neuves avec les doigts. Les sécrétions graisseuses de la peau peuvent endommager les piles. Une pile touchée doit être nettoyée à l'alcool à friction.

4. Pour remonter la télécommande, emboîtez les deux moitiés.

GENERALITES

Les télécommandes RKE et les récepteurs fonctionnent sur une fréquence porteuse de 433,92 MHz. Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :

Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.

Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.

Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à une distance normale, vérifiez les deux points suivants :

1. Une pile faible dans la télécommande RKE des serrures de porte. La durée de vie prévue de la pile est de trois ans au minimum.

22

2. La proximité d'un émetteur radio (station ou relais, tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB).

SERRURES DE PORTE

SERRURES MANUELLES DE PORTE

Verrouillez les portes avant en enfonçant les loquets de serrure sur chaque panneau de garnissage de porte.

Si le loquet est enfoncé quand vous fermez une des deux portes avant, celle-ci se verrouille. Veillez à retirer les clés du véhicule avant de fermer les portes.

Serrure manuelle de porte

Si le loquet est enfoncé vers l'arrière quand vous fermez une des deux portes coulissantes avant, celle-ci se

verrouille. Veillez à retirer les clés du véhicule avant de fermer les portes.

Serrure de porte coulissante

AVERTISSEMENT !

Pour votre sécurité et par sûreté en cas d'accident, verrouillez les portes du véhicule lorsque vous conduisez ou que vous laissez le véhicule en stationnement.

Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clé du contact et verrouillez le véhicule.

Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé.

(Suite)

AVERTISSEMENT ! (Suite)

Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein de stationnement à la pédale de frein et au levier de changement de vitesse.

Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless Enter-N-Go en mode ACC (Accessoires) ou ON/ RUN (En fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lèveglaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.

23

SERRURES AUTOMATIQUES DE PORTE (pour les versions/marchés qui en sont équipés)

Le panneau de garnissage de chaque porte avant comporte un commutateur de verrouillage électrique des portes. Utilisez ce commutateur pour verrouiller ou déverrouiller les portes.

Commutateurs de verrouillage électrique de la porte du conducteur

Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes quand le porte-clé est dans le véhicule et qu'une porte avant est ouverte, les portes électriques ne se verrouillent pas. Ceci vous évite d'enfermer vos clés dans la voiture. Retirez le porteclé ou fermez la porte pour actionner

les serrures. Une sonnerie retentit si le porte-clé est resté dans le commutateur d'allumage et si la porte du conducteur est ouverte, pour rappeler de retirer le porte-clé.

Commutateurs de lève-glace électrique du passager avant

1 - Ouverture/Fermeture de vitre

2 - Serrures électriques

Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes quand la porte coulissante est ouverte, la porte coulissante se verrouillera.

Verrouillage automatique des portes (ADL) (pour les versions/marchés qui en sont équipés)

Par défaut, la fonction de verrouillage automatique des portes est désactivée. Lorsqu'elle est activée, les serrures de

porte se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h. La fonction de verrouillage automatique des portes peut être activée ou désactivée par votre concessionnaire agréé à la demande écrite du client. Consultez votre concessionnaire agréé pour cette intervention.

Fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie (pour les versions/marchés qui en sont équipés)

La fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie déverrouille toutes les portes du véhicule lors de l'ouverture d'une porte. Cela se produit uniquement après la sélection de la position P (Stationnement), après que le véhicule a roulé (le levier sélecteur n'est plus à la position P (Stationnement) et toutes les portes sont fermées).

La fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie n'est pas disponible en cas d'actionnement manuel des serrures électriques de portes (verrouillage ou déverrouillage).

24

Loading...
+ 358 hidden pages