Kia Optima 2007 Owner's Manual [fr]

KIA, L’ENTREPRISE
Vous êtes désormais propriétaire d’un véhicule Kia et serez sans doute amené à répondre à de nombreuses questions, aussi bien sur votre voiture que sur l’entreprise Kia, comme « une Kia, mais de quoi tu parles ? », « Kia, mais, c’est qui ? », « Et au fait, “Kia” qu’est-ce que cela veut dire ?»
Voici quelques éléments de réponse. Tout d’abord, Kia est le plus ancien constructeur automobile coréen. Avec ses milliers de salariés, l’entreprise concentre tous ses efforts dans la construc­tion des véhicules de haute qualité à des prix abordables.
Dans le mot Kia, la première syllabe « Ki » signifie « surgir du monde » ou « s’élever du monde et être révélé au monde ». Quant à la seconde syllabe « a », elle représente l’Asie. Le mot « Kia » veut donc dire « surgir d’Asie» ou « s’élever de l’Asie et être révélé au monde ».
Goûtez au plaisir de conduire
i
Kia vous remercie d'avoir choisi un de ses véhicules. En cas d'assistance, sachez que le représentant Kia con-
naît bien votre véhicule et qu'il pourra mettre à votre dis­position des techniciens experts formés par la maison, des outils spécialisés, des pièces de rechange originales Kia.
Ce guide d'utilisation doit toujours accompagner le véhicule, même en cas de vente, car il contient des infor­mations utiles et nécessaires aux futurs propriétaires du véhicule.
Ce guide vous permet de familiariser avec le fonction­nement, la manutention et la sécurité du véhicule. Il est accompagné d’un manuel de garantie et de manutention comportant des informations importantes sur l’ensemble des garanties relatives à votre véhicule.
Nous vous recommandons de lire attentivement ces brochures et de suivre les recommandations scrupuleuse­ment pour vous aider à mieux profiter du véhicule et à l'utiliser en toute sécurité.
Kia vous offre une vaste gamme d'accessoires, de fonc­tions et de possibilités parmi lesquels choisir les dif­férents modèles.
L'équipement montré dans ce guide avec les illustrations pourrait ne pas être présent sur votre véhicule. Les infor­mations et les caractéristiques données correspondent à l'état des choses au moment de la rédaction. Kia se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou les fonctions à tout moment sans préavis et sans engagement de sa part. En cas de doute, adressez-vous toujours à votre concessionnaire Kia. Nous vous garantissons de l'intérêt continu que nous avons envers la satisfaction et le plaisir d'avoir un véhicule Kia.
© 2006 Kia Motors Corp. Tout droits réservés. Reproduction ou traduction inter-
dites sans accord écrit de la part de Kia Motors Corp. Imprimé en Corée.
PRÉFACE
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introduction
Aperçu de votre véhicule
Connaître votre véhicule
Conduire votre véhicule
Conseils de conduite
En cas d’urgence
Entretien
Spécifications
Index
SOMMAIRE
1
Utilisation de ce manuel / 1-2
Rodage du véhicule / 1-3
Introduction
Introduction
21
Nous souhaitons que votre véhicule vous offre un plaisir de conduite incomparable. Votre manuel du con­ducteur peut vous aider à plus d’un titre. Nous vous recommandons d’ailleurs vivement de le lire jusqu’à la dernière page. Pour éviter tout risque de blessure ou d’accident pouvant entraîner la mort, vous devez au minimum consulter les paragraphes AVERTISSEMENT et ATTENTION que vous repérerez facilement au fil des pages de ce manuel grâce aux marquages spéci­aux utilisés.
Les illustrations complètent les expli­cations fournies dans ce manuel afin de vous permettre de profiter au maximum de votre véhicule. À la lec­ture de ce manuel, vous en saurez plus sur ses caractéristiques, vous connaîtrez les consignes de sécurité importantes et recevrez des conseils pour une conduite adaptée à l’état de la route.
Le Sommaire offre une vue d’ensem­ble du contenu de ce manuel. Il est conseillé de commencer par l’index, car il contient une liste alphabétique de toutes les informations présen­tées.
Sections : ce manuel est constitué de huit sections et d’un index. Chaque section commence par un bref réca­pitulatif, afin de vous permettre de déterminer d’un coup d’œil si les informations que vous recherchez sont bien contenues dans cette sec­tion.
Ce manuel contient plusieurs repères AVERTISSEMENT, ATTEN­TION et NOTA. Ils ont été conçus pour améliorer votre sécurité et pour que vous soyez longtemps satisfait de votre KIA. Il convient de lire avec attention et de suivre TOUTES les procédures et recommandations décrites dans ces paragraphes AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTA.
NOTA
Indique une situation susceptible d’entraîner des dommages sur votre véhicule, si cette remarque est ignorée.
UTILISATION DE CE MANUEL
AVERTISSEMENT
Indique une situation susceptible d’entraîner de sérieuses blessures physiques, voire la mort, si cet avertissement est ignoré.
ATTENTION
Indique une situation susceptible d’entraîner des blessures physiques, parfois sérieuses, si cette remarque est ignorée.
13
Introduction
RODAGE DU VÉHICULE
Aucune période de rodage n’est nécessaire. Il vous suffit de suivre quelques précautions simples au cours des 1 000 premiers kilomètres (600 miles), afin d’augmenter les performances et la durée de vie de votre véhicule tout en réduisant les coûts.
• Ne pas emballer le moteur.
• Ne pas maintenir le même régime trop longtemps, qu’il soit rapide ou lent. Il est nécessaire de faire varier la vitesse du moteur pour le roder correctement.
• Éviter les arrêts brutaux, sauf en cas d’urgence, pour permettre aux freins de s’ajuster correctement.
• Éviter les démarrages à plein régime.
2
Vue d’ensemble intérieure / 2-2
Vue d’ensemble tableau de bord / 2-3
Compartiment moteur / 2-4
Aperçu de votre véhicule
Aperçu de votre véhicule
22
VUE D’ENSEMBLE INTÉRIEURE
1. Bouton de verrouillage /
déverrouillage de porte .....................3-10
2. Commandes de rétroviseurs
électriques* .......................................3-87
3. Commandes de vitres électriques*...3-14
4. Contrôle principal du verrouillage des
portes électriques* ............................3-11
5. Contrôle principal du verrouillage des
vitres électriques*..............................3-18
6. Volant ................................................4-20
7. Réglage du niveau des phares*........4-55
8. Feu anti-brouillard arrière* ................4-56
9. Levier de déclenchement du
capot .................................................3-82
10. Levier de déclenchement du
coffre*..............................................3-79
11. Bouton de déclenchement de la
trappe de réservoir à carburant ......3-83
* : si présent
OMG025001
23
Aperçu de votre véhicule
VUE D’ENSEMBLE TABLEAU DE BORD
1. Airbag conducteur* ...........................3-61
2. Commandes de feux / clignotants ....4-51
3. Combiné d’instruments .....................4-29
4. Essuie-glace / lave-glace ..................4-57
5. Contacteur d’allumage......................4- 2
6. Horloge numérique .........................3-100
7. Feux de détresse ..............................4-62
8. Dispositif de dégivrage de la lunette
arrière................................................4-60
9. Système de climatisation..................4-63
10. Boîte-pont mécanique ................4-6/4-8
11. Prise électrique ...............................3-96
12. Airbag passager* ...........................3-62
13. Boîte à gants ................................3-94
14. Siège...............................................3-19
15. Commandes audio* ......................3-107
* : si présent
OMG025002
Aperçu de votre véhicule
42
COMPARTIMENT MOTEUR
OMG075002
1. Réservoir du liquide de refroidissement
du moteur..........................................7-18
2. Bouchon du réservoir d’huile
de moteur..........................................7-16
3. Réservoir du liquide de frein.............7-21
4. Epurateur d’air ..................................7-27
5. Boîtier de fusibles .............................6- 7
6. Borne de la batterie négative .....6-5/7-33
7. Borne de la batterie positive.......6-5/7-33
8. Jauge de l’huile de la boîte-pont
automatique* .....................................7-24
9. Bouchon du radiateur........................7-20
10. Jauge du niveau d’huile du
moteur .............................................7-16
11. Réservoir du liquide de la direction
assistée ...........................................7-23
12. Réservoir du liquide du lave-glace des
essuie-glaces ..................................7-26
* : si présent
3
Clés / 3-2 Télécommande automatique / 3-4 Système antivol / 3-6 Système de protection anti-démarrage / 3-8 Verrouillage des portes / 3-9 Vitres / 3-14
Siège / 3-19 Ceintures de sécurité / 3-31 Airbag – système de retenue supplémentaire / 3-58 Coffre à bagages / 3-79 Capot / 3-82 Couvercle du réservoir à carburant / 3-83 Rétroviseurs / 3-87 Eclairage intérieur / 3-92 Espace de rangement / 3-93 Equipements intérieurs / 3-96 Toit ouvrant / 3-102 Filet à bagages / 3-105 Antenne / 3-105 Système audio / 3-107
Connaître votre véhicule
Connaître votre véhicule
23
Le numéro de code de la clé est poinçonné sur la plaque jointe au jeu de clés. En cas de perte de vos clés, ce numéro permettra à un concessionnaire Kia agréé de reproduire facilement vos clés. Retirez la plaque et placez-la dans un lieu sûr. Notez également le numéro de code et placez-le dans un lieu sûr et commode, à l’exception du véhicule.
Utilisation des clés
(1)Clé principale
Sert au démarrage du moteur, au verrouillage et déverrouillage des portes (si présents), de la boîte à gants et à l’ouverture du coffre.
(2)Emetteur (si présent)
Sert au verrouillage et déverrouillage des portes et du coffre.
(3)Clé supplémentaire (si présent)
Sert uniquement au démarrage du moteur et au verrouillage et déverrouillage de la porte.
CLES
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
La présence d’enfants laissés sans surveillance dans un véhicule avec la clé de contact est dangereuse même si la clé n’est pas dans l’allumage. Les enfants imitent les adultes et peuvent introduire la clé dans l’allumage. La clé de contact peut permettre aux enfants d’activer l’ouverture des vitres ou d’autres commandes, ou même de provoquer le déplacement du véhicule, ce qui peut provoquer de graves lésions corporelles ou même mortelles. Ne laissez jamais les clés dans votre véhicule à la portée d’enfants non accompagnés.
OMG035108 OMG035109
1
2 3
33
Connaître votre véhicule
Restrictions de manipulation des clés
Lorsque vous laissez les clés au parking et que vous les confiez au voiturier, les procédures suivantes garantissent que le coffre et la boîte à gants de votre véhicule ne peuvent être ouverts en votre absence.
À l’aide de la clé principale et de la clé supplémentaire (si présent)
1. Déverrouillez la boîte à gants avec la clé principale et ouvrez-la.
2. Placez le bouton de verrouillage du coffre en position VERROUILLAGE ( ). Dans cette position, le coffre ne peut être déverrouillé ni par le levier d’ouverture du coffre situé à l’intérieur du véhicule, ni par le bouton d’ouverture du coffre de l’émetteur.
3. Fermez la boîte à gants, et verrouillez-la à l’aide de la clé principale.
4. Laissez la clé supplémentaire au voiturier.Le coffre et la boîte à gants sont protégés, car la clé supplémentaire permet uniquement le démarrage du moteur et le verrouillage et déverrouillage des portes.
ATTENTION
Utilisez uniquement des pièces d’origine Kia pour la clé de contact de votre véhicule. Si une autre clé du marché est utilisée, le contacteur d’allumage risque de revenir sur ON après START. Si cela se produit, le démarreur continue à fonctionner provoquant des dommages du moteur du démarreur et un incendie éventuel dû à un excès d’intensité électrique dans le câblage.
OMG035003
Connaître votre véhicule
43
(1) Bouton de verrouillage (2) Bouton de déverrouillage (3) Bouton d’ouverture du couvercle
de coffre
(4) Bouton d’alarme
(1) Verrouillage ( )
Toutes les portes sont verrouillées en appuyant sur le bouton de verrouillage.
(2) Déverrouillage ( )
Toutes les portes sont déverrouillées en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Lorsque vous relâchez ce bouton, les portes se verrouillent automatiquement, sauf si vous les ouvrez dans les 30 secondes.
(3) Ouverture du couvercle de coffre
( , si présent)
Le couvercle de coffre s’ouvre en appuyant sur ce bouton.
(4) Alarme (
,
si présent)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’avertisseur sonore se déclenche et les feux de détresse clignotent pendant environ 27 secondes.
NOTA
L’émetteur ne fonctionnera pas si l’un des événements suivants se produit:
- La clé de contact se trouve dans le
contacteur d’allumage.
- Dépassement de la limite de
distance de commande (10 m).
- La pile de l’émetteur est faible.
- D’autres véhicules ou objets
bloquent le signal.
- Le temps est extrêmement froid.
- L’émetteur se trouve à proximité
d’un émetteur radio, tel qu’une station radio ou un aéroport qui peut provoquer des interférences avec le fonctionnement normal de
l’émetteur. Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème avec l’émetteur, contactez un concessionnaire Kia agréé.
TELECOMMANDE AUTOMATIQUE (SI PRÉSENT)
OMG035004
12
3
4
35
Connaître votre véhicule
NOTA
Maintenez l’émetteur à l’abri de l’eau ou de tout élément liquide. La garantie constructeur de votre véhicule ne couvre pas une défaillance du système de commande automatique résultant d’un contact avec de l’eau ou des liquides.
La distance de fonctionnement varie en fonction de la zone d’utilisation de l’émetteur. Par exemple, si le véhicule est garé à proximité de postes de police, d’administrations, de stations de télédiffusion, d’installations militaires, d’aéroports, ou de bâtiments de transmission, etc.
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile lithium de 3 V qui doit durer normalement plusieurs années. Si vous devez la changer, suivez la procédure suivante.
1. Introduisez un outil fin dans la
fente et soulevez doucement le couvercle central de l’émetteur.
2. Remplacez la pile par une
nouvelle. Lorsque vous remplacez la pile, assurez-vous de placer le symbole plus «+» vers le haut, comme indiqué sur le schéma.
3. Installez la pile dans l’ordre
inverse de retrait.
B070E01NF
HNF2005
HNF2006
Connaître votre véhicule
63
NOTA
L’émetteur du système de commande automatique est conçu pour une utilisation sans problèmes pendant plusieurs années, toutefois il peut s’avérer défaillant s’il est exposé à l’humidité ou à l’électricité statique. En cas de doute sur l’utilisation de votre émetteur, ou sur le remplacement de la pile, contactez votre concessionnaire Kia.
Pour remplacer les émetteurs, faites appel à un concessionnaire Kia agréé afin qu’il procède à la reprogrammation.
NOTA
• L’utilisation d’une pile inadéquate peut provoquer le dysfonctionnement de l’émetteur. Vérifiez bien que vous utilisez une pile correcte.
• Pour éviter des dommages de l’émetteur, évitez de le lancer, et placez-le à l’abri de l’humidité, de la chaleur ou des rayons du soleil.
Le système antivol ne fonctionne pas lorsque la clé de contact est dans le contacteur d’allumage.
Si les portes sont verrouillées par la clé à émetteur, déverrouillez les portes avec l’émetteur.
Si le bouton de verrouillage situé sur l’émetteur est enfoncé lorsque la clé ne se trouve pas dans l’allumage et qu’une porte est ouverte, alors les portes se verrouillent mais le système antivol n’est pas activé. Mais le système antivol est automatiquement activé lorsque la porte ouverte est fermée et verrouillée.
Phase armée
Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position « LOCK », et que la clé de contact n’est pas dans l’allumage, le système sera armé et les feux de détresse clignotent une fois si les conditions suivantes sont réunies :
• Si le capot, le coffre et les portes sont tous fermés et verrouillés à l’aide de l’émetteur.
• Si une porte ou le coffre n’est pas ouvert dans les 30 secondes environ qui suivent le déverrouillage avec l’émetteur, toutes les portes se verrouillent à nouveau et le système antivol est armé.
NOTA
N’armez pas le système avant que tous les passagers n’aient quitté le véhicule. Si le système est armé alors qu’un ou plusieurs passagers se trouvent encore dans le véhicule, il est possible que l’alarme se déclenche lorsqu’il(s) sort(ent) de celui-ci.
SYSTÈME ANTIVOL (SI PRÉSENT)
HMR.082
Phase armée
Phase
désarmée
Phase
alarme
37
Connaître votre véhicule
Phase alarme
Vous activez l’alarme lorsque :
• une porte quelconque du véhicule est ouverte sans l’utilisation de l’émetteur.
• vous ouvrez le couvercle du coffre sans utiliser la clé.
• le capot moteur est ouvert.
L’alarme retentit et un clignotement a lieu dans le véhicule pendant 27 secondes. Pendant ce laps de temps, le moteur ne peut démarrer (Pour l’Europe).
L’alarme retentit pendant 27 secondes, puis s’éteint pendant 10 secondes. Ce cycle se répète trois fois. Pendant ce laps de temps, le moteur ne peut pas démarrer. (Sauf l’Europe).
NOTA
Évitez de démarrer le moteur lorsque l’alarme est activée.
Alarme différée (si présent)
Lorsque l’alarme est activée, elle ne retentit pas si le couvercle du coffre a été ouvert avec la clé.
L’alarme se déclenche également en cas d’ouverture d’une porte ou du capot alors que le couvercle du coffre est ouvert et que l’alarme est activée.
Phase désarmée
Si les conditions suivantes sont réunies, le système d’alarme est désactivé et le témoin de détresse clignote deux fois.
• les portes ont été déverrouillées à l’aide de l’émetteur.
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, vous devez laisser les portes ouvertes pendant 30 secondes. Sinon, elles se verrouillent toutes à nouveau et l’alarme s’arme automatiquement.
• le contacteur d’allumage est positionné sur ON.
Vous désactivez l’alarme lorsque :
• vous appuyez sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’émetteur.
• le contacteur d’allumage est positionné sur ON pendant au moins 30 secondes.
NOTA
Si la clé de contact se trouve dans le contacteur d’allumage, l’émetteur ne fonctionne pas. Évitez de démarrer le moteur lorsque l’alarme est activée.
Connaître votre véhicule
83
Votre véhicule est équipé d’un système électronique de protection anti-démarrage du moteur pour réduire les risques d’utilisation non autorisée du véhicule.
Votre système d’antidémarrage est constitué d’un petit transpondeur dans la clé de contact, d’une bobine d’antenne dans le barillet de serrure et d’une unité de commande d’antidémarrage dans l’arbre de direction.
Grâce à ce système, dès que vous introduisez la clé de contact dans le contacteur d’allumage et que vous la tournez sur ON, la bobine-antenne située dans le contacteur d’allumage reçoit un signal provenant du transpondeur de la clé de contact et le transmet au ECU (Engine Control Unit/Relais de boîtier de commande moteur).
Le ECU vérifie le signal et s’assure que la clé de contact est valide.
Si la clé est déterminée comme valide, le moteur démarre.
Si la clé est déterminée comme invalide, le moteur ne démarre pas.
Pour désactiver le système de protection anti-démarrage:
Introduisez la clé de contact dans le cylindre de la clé et tournez la clé vers la position ON.
Pour activer le système de protection anti-démarrage:
Tournez la clé de contact vers la position LOCK. Le système de protection anti-démarrage s’active automatiquement. Si la clé de contact de votre véhicule est invalide, le moteur ne démarre pas.
NOTA
Lors du démarrage du moteur, évitez d’utiliser la clé lorsque d’autres clés anti-démarrage se trouvent à proximité, car le moteur risque de ne pas démarrer ou de s’arrêter peu après avoir démarré. Conservez chaque clé séparément afin d’éviter tout dysfonctionnement après réception de votre véhicule neuf.
SYSTEME DE PROTECTION ANTI-DEMARRAGE (SI PRÉSENT)
ATTENTION
Le transpondeur de votre clé de contact est un élément important du système de protection anti­démarrage. Il est conçu pour une utilisation sans problèmes pendant plusieurs années, toutefois il peut s’avérer défaillant s’il est exposé à l’humidité, à l’électricité statique et à une manipulation sans précaution. Un dysfonctionnement du système de protection anti-démarrage peut se produire.
ATTENTION
Le système de protection anti­démarrage ne doit pas être modifié ni réglé par vos soins, au risque de provoquer une défaillance du système, seul un concessionnaire Kia agréé est habilité à la maintenance. Les défaillances provoquées par des altérations, réglages ou modifications du système de protection anti-démarrage ne sont pas couvertes par la garantie constructeur de votre véhicule.
39
Connaître votre véhicule
Actionnement du verrouillage des portes de l’extérieur du véhicule
• Tournez la clé en direction de l’arrière du véhicule pour déverrouiller les portes, en direction de l’avant pour les verrouiller.
• Les portes peuvent être également verrouillées et déverrouillées avec la clé du transpondeur.
• Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant la poignée de porte.
• Lorsque vous fermez la porte, poussez la porte avec la main. Vérifiez que les portes sont correctement fermées.
• Si vous verrouillez/déverrouillez la porte avant côté conducteur (et côté passager, if equipped) à l'aide d'une clé, toutes les portes du véhicule sont automatiquement verrouillées/déverrouillées. (si présent)
Pour verrouiller une porte sans la clé, poussez le bouton interne de verrouillage de porte (1) ou l’interrupteur de verrouillage (2, si présent) en position « VERROUILLAGE » et fermez la porte (3).
NOTA
Retirez toujours la clé de contact, enclenchez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portières lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance.
VERROUILLAGE DES PORTES
OMG035005
Verrouillage
Déverrouillage
OMG035006
Connaître votre véhicule
103
NOTA
Si la porte est verrouillée/ déverrouillée rapidement plusieurs fois de suite avec la clé du véhicule ou l’interrupteur de serrure de porte, le système peut se bloquer temporairement afin de protéger le circuit et éviter des dommages des composants du système.
Actionnement du verrouillage des portes de l’intérieur du véhicule
Avec le bouton de verrouillage de porte
• Pour déverrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage de porte en position « DEVERROUILLAGE ».
• Pour verrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage de porte (1) en position « verrouillage ». Si la porte est verrouillée, la partie rouge (2) du bouton devient invisible.
• Pour ouvrir une porte, tirez la poignée de la porte (3) vers l’extérieur.
• Les portes avant ne peuvent être verrouillées si la clé de contact est dans le contacteur d’allumage et qu’une porte est ouverte.
• Si la poignée intérieure de la porte avant est tirée lorsque le bouton de verrouillage de porte est en position « verrouillage », le bouton est déverrouillé et la porte s’ouvre. (si présent)
OMG035007
Verrouillage
Déver­rouillage
311
Connaître votre véhicule
Avec l’interrupteur de verrouillage centralisé des portes (si présent)
Appuyez dessus pour l’actionner. Si une porte est ouverte lorsque l’interrupteur est enfoncé, la porte restera verrouillée une fois fermée.
• En appuyant sur la partie avant (1) de l’interrupteur de verrouillage du conducteur, toutes les portes du véhicule sont verrouillées.
• En appuyant sur la partie arrière (2) de l’interrupteur, toutes les portes du véhicule se déverrouillent.
• Toutefois, si la clé est dans le contacteur d’allumage et qu’une porte avant est ouverte, les portes ne se verrouillent pas lorsque la partie avant de l’interrupteur de verrouillage centralisé est enfoncée.
Double verrouillage (si présent)
Si vous mettez la clé à la position “LOCK” ou enfoncez le bouton “LOCK” de l’émetteur pour verrouiller les portes, les portes verrouillées ne peuvent être déverrouillées par aucun outil excepté la clé ou l’émetteur.
Cette fonction empêche l’ouverture des portes par des intrus.
OMG035008
OMG035009
Portière conducteur
Portière passager (si présent)
AVERTISSEMENT
Ne verrouillez pas les portes par double verrouillage avec la clé ou l’émetteur s’il y a quelqu’un à l’intérieur du véhicule. Le passager à l’intérieur du véhicule ne pourra pas déverrouiller les portes à l’aide du bouton de verrouillage ou du commutateur de verrouillage. Si par exemple la porte est verrouillée à l’aide de l’émetteur, le passager à l’intérieur du véhicule ne pourra déverrouiller la porte qu’avec l’émetteur.
Connaître votre véhicule
123
Système de déverrouillage des portes en cas d’impact (si présent)
Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, toutes les portes sont automatiquement déverrouil­lées si les capteurs détectent un impact.
Toutefois, il est possible que les portes ne soient pas déverrouillées si le système mécanique de verrouillage des portes ou la batterie est défaillant(e).
ATTENTION
• Les portes doivent toujours être complètement fermées et verrouillées pendant la marche du véhicule pour éviter une ouverture accidentelle des portes. Des portes verrouillées sont également dissuasives pour d’éventuels intrus lorsque le véhicule est à l’arrêt.
• Lorsque vous ouvrez une portière, assurez-vous qu’aucun véhicule, engin à deux roues ou piéton ne se trouve sur le parcours de la portière de votre véhicule, car il peut en résulter des dommages matériels ou corporels.
AVERTISSEMENT
Si vous laissez votre véhicule non verrouillé pendant votre absence, vous vous exposez au vol ou à l’intrusion d’un individu dans votre véhicule. Retirez toujours la clé de contact, mettez le frein à main en prise, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez votre véhicule.
AVERTISSEMENT -
Enfants laissés sans surveillance
Un véhicule fermé peut devenir extrêmement chaud et provoquer la mort ou des lésions graves à des enfants non accompagnés ou des animaux qui ne peuvent sortir du véhicule. De plus, les enfants peuvent actionner des commandes du véhicule et se blesser, ou rencontrer d’autres problèmes, comme l’intrusion d’un individu dans le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ou des animaux sans surveillance dans votre véhicule.
313
Connaître votre véhicule
Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière
Le verrouillage de sécurité enfants est destiné à empêcher toute ouverture accidentelle des portes arrières par les enfants depuis l’intérieur du véhicule. Le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière doit être utilisé lorsque des enfants sont présents dans le véhicule.
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Faites glisser la sécurité enfants située sur le bord arrière de la porte sur la position « lock ». Lorsque le verrouillage de sécurité enfants est en position « lock ( ) », la porte arrière ne s’ouvre pas lorsque la poignée intérieure de la porte est tirée de l’intérieur du véhicule.
3. Fermez la porte arrière.
4. Pour ouvrir la porte arrière, tirez la poignée de porte extérieure.
Même si les portes peuvent être déverrouillées, la porte arrière ne s’ouvre pas si l’on tire la poignée de porte intérieure (1) tant que le verrouillage de sécurité enfants n’est pas déverrouillé ( ).
OMG035010
AVERTISSEMENT
- Verrouillage des portes arrière
Si les enfants ouvrent accidentellement les portes arrière pendant la marche du véhicule, ils peuvent tomber du véhicule et être gravement blessés ou tués. Pour empêcher que les enfants n’ouvrent les portes arrière de l’intérieur, veillez à ce que le verrouillage de sécurité enfants soit actionné dès que des enfants se trouvent dans le véhicule.
Connaître votre véhicule
143
Vitres électriques (si présents)
(1) Commande de vitre électrique de
la porte du conducteur
(2) Commande de vitre électrique de
la porte avant passager
(3) Commande de vitre électrique de
la porte arrière (gauche)*
(4) Commande de vitre électrique de
la porte arrière (droite)* (5) Ouverture et fermeture des vitres (6) Vitre électrique automatique*
(vitre côté conducteur) (7) Commande de verrouillage des
vitres électriques*
Temporisateur de vitres
électriques*
Après avoir retiré la clé de contact du contacteur d’allumage ou positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez actionner les vitres électriques pendant environ 30 secondes. Mais, si les portes avant sont ouvertes, les vitres électriques ne peuvent fonctionner même pendant les 30 secondes après le retrait de la clé de contact.
* : si présent
VITRES
OMG035011
• Type A
• Type B
315
Connaître votre véhicule
Vitres électriques (si présents)
Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que les vitres électriques fonctionnent. Chaque porte possède un interrupteur de vitre électrique qui commande la vitre de la porte. Cependant, le conducteur dispose d’une commande de verrouillage des vitres électriques qui peut bloquer l’ouverture des vitres passagers. Si vous notez un tremblement et une pulsation (choc aérodynamique) de l’une des vitres latérales ouvertes, ouvrez légèrement la vitre opposée pour réduire ce phénomène.
NOTA
• Pour éviter tout dommage du système de vitres électriques, évitez d’ouvrir ou de fermer deux vitres en même temps. La durée de vie du fusible est ainsi également prolongée.
• Ne jamais faire fonctionner la commande générale située au niveau de la porte conducteur et la commande individuelle de la vitre de façon opposée en même temps. Si cela se produit, la vitre se bloque sans qu’il soit possible de l’ouvrir ou de la fermer.
Ouverture et fermeture des vitres
La porte du conducteur est équipée d’un interrupteur principal des vitres électriques qui commande toutes les vitres du véhicule. Pour ouvrir ou fermer une vitre, enfoncez (5) ou relevez (5) la partie avant de la commande correspondante.
OMG035012
Connaître votre véhicule
163
Vitre électrique automatique (vitre côté conducteur, si présent)
Type A - Descente automatique de
vitre électrique
Lorsque vous positionnez momentanément la commande de vitre électrique sur la deuxième position de détente (6), la vitre électrique du côté conducteur se baisse entièrement, même si vous n’appuyez pas sur la commande. Afin que la vitre s’arrête sur la position souhaitée lorsqu’elle est en mouvement, tirez momentanément la commande vers le haut dans le sens inverse du mouvement de la vitre.
Type B - Vitre électrique automatique
L’abaissement ou le relèvement momentané de la commande des vitres électriques sur la seconde position d’arrêt (6) abaisse ou lève complètement la vitre, même si la commande est relâchée. Pour arrêter la vitre sur la position souhaitée pendant l’actionnement de la vitre, relevez ou abaissez momentanément la commande vers la direction opposée du mouvement de la vitre.
Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, le système de vitre électrique doit être réinitialisé comme suit :
1. Tournez la clé de contact sur la position ON.
2. Fermez chaque vitre et appuyez pendant au moins 1 seconde sur chaque commande de vitre électrique une fois la vitre complètement fermée.
OMG035013 OMG035014
317
Connaître votre véhicule
Antipincement des vitres (lorsque la vitre est fermée par le système de vitre électrique automatique)
Si la montée de la vitre est bloquée par un objet ou une partie du corps, la vitre détecte la résistance et arrête la montée de la vitre. La vitre descend alors d’environ 20~30 cm pour permettre à l’objet d’être retiré.
OMG035110
AVERTISSEMENT
• La fonction antipincement automatique des vitres (la vitre s’abaisse de 20~30 cm lorsqu’une résistance est détectée) fonctionne uniquement lorsque la fonction de lève-vitre automatique est utilisée. L’inversement automatique de la vitre ne fonctionnera pas si celle-ci est remontée à l’aide de la première position de détente (5) ou la deuxième position de détente (6) du lève­vitre électrique dans les deux secondes après l’abaissement automatique de la vitre. Revérifiez toujours qu’aucun bras, visage ou objet ne dépasse de la vitre avant d’actionner la commande des vitres électriques.
(A suivre)
(Suite)
• Si un objet d’un diamètre inférieur à 4 mm est bloqué entre la vitre et la rainure supérieure de la vitre, il se peut que l’antipincement automatique ne détecte pas la résistance et ne fonctionne pas. Par conséquent, vérifiez toujours l’absence d’obstacles avant de relever une vitre.
Connaître votre véhicule
183
Commande de verrouillage des vitres électriques (si présents)
• Le conducteur peut désarmer les commandes des vitres électriques sur la porte passager en plaçant la commande de verrouillage de la vitre électrique située sur la porte du conducteur en position VERROUILLAGE (enfoncée).
• Lorsque la commande de verrouillage des vitres électriques est sur ON, la commande centrale du conducteur ne peut pas non plus activer les vitres électriques de la porte du passager.
Rideau (si présent)
Utilisez le rideau arrière installé sur la plage arrière afin de protéger le siège arrière du rayonnement direct du soleil à travers le pare-brise arrière.
Saisissez la languette située au bout (1) du rideau et attachez-la soigneusement au crochet (2).
ATTENTION
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les vitres électriques. Maintenez la commande de vitre électrique de la porte du conducteur en position VERROUILLAGE (enfoncée). L’utilisation accidentelle des vitres électriques par un enfant peut provoquer de graves lésions.
• Veillez à ce qu’aucun bras ou visage ne dépasse de la vitre pendant la marche du véhicule.
• Revérifiez toujours qu’aucun bras, qu’aucune main et aucun obstacle ne dépasse de la vitre avant de fermer une vitre.
OMG035016OMG035015
319
Connaître votre véhicule
Siège conducteur
(1) Réglage du siège, avant/arrière (2) Réglage dossier de siège (3) Réglage des sièges, hauteur* (4) Interrupteur de chauffage de
siège*
(5) Réglage de l’appuie-tête
Siège avant passager
(6) Réglage du siège, avant/arrière (7) Réglage dossier de siège (8)
Interrupteur de chauffage de siège*
(9) Réglage de l’appuie-tête
Siège arrière
(10) Sièges arrière séparés
rabattables* (11) Accoudoir* (12) Réglage de l’appuie-tête*
* ; si présent
SIEGE
OMG035017
Type manuel
Type manuel
Type électrique
Type électrique
Connaître votre véhicule
203
(Suite)
• Conduisez toujours avec votre dossier droit et la sangle ventrale de la ceinture de sécurité, ou ceinture de bassin, bien ajustée en travers du bassin. Cette position de ceinture de sécurité vous garantit la meilleure protection en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures inutiles par le coussin gonflable (airbag), y compris des blessures graves ou mortelles, veillez à rester toujours assis le plus loin possible du volant, de telle sorte que votre poitrine soit à une distance d’au moins 250 mm (10 pouces) du volant.
AVERTISSEMENT
• Des objets en liberté dans la zone du pédalier du conducteur peuvent gêner les manœuvres du pédalier et provoquer éventuellement un accident. Les objets en liberté peuvent gêner le mécanisme de coulisse du siège. Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
• Les enfants ne doivent jamais être laissés sans surveillance dans la voiture.
• Afin d’éviter des blessures inutiles par le coussin gonflable (airbag), y compris des blessures graves ou mortelles, restez toujours assis le plus loin possible du coussin gonflable (airbag) en éloignant le siège au maximum. Le déploiement du coussin gonflable (airbag) passager peut provoquer des lésions graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
- Siège conducteur
• N’essayez jamais de régler le siège pendant la marche du véhicule. Ceci peut provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident pouvant entraîner la mort, ou de graves lésions corporelles ou matérielles.
• Ne laissez aucun objet bloquer la position normale du dossier. Des objets gênant le verrouillage correct d’un dossier, placés contre ou à proximité de celui-ci, peuvent provoquer des blessures très graves ou mortelles en cas de freinage brutal ou de collision.
(A suivre)
Loading...
+ 326 hidden pages