Kia Optima 2005 Owner's Manual [fr]

Maintenant que vous êtes propriétaire d’une Kia vehicle, on vous demandera probablement beaucoup de questions à propos de votre véhicule et de sa société, comme: “Qu’est-ce que c’est, une Kia?”, “Qui est-ce, Kia?”, “Qu’est-ce qu’il signifie ‘Kia’ “?”.
Voilà quelques réponses. Pour première chose, Kia est la societé automobile la plus ancienne de Corée. C’est une société qui a milliers d’em­ployés concentrés sur la production de véhicules de haute qualité à des prix avantageux, parce que les employés mêmes possèdent un pour­centage considérable de la société.
La première syllabe, Ki, du mot ‘Kia’ signifie ‘surgir de au monde’ ou ‘venir de au monde’. La deuxième syllabe, a, signifie ‘Asie’. Donc le mot Kiasignifie ‘surgir’ ou ‘venir de l’Asie au monde’.
LA SOCIETÉ KIA
PRÉFACE
Merci pour avoir choisi une voiture Kia. Si vous avez besoin de réparations, rappellez-vous que votre revendeur authorisé Kia connait votre voiture le mieux. Votre revendeur a des téchniciens entraînés par la société, des outils spécials recommandés, des pièces de rechange originales Kia, et il est engagé pour votre complète satisfaction.
Parce que les propriétaires successifs aussi aient ces importantes informations, il faut que cette publication accompagne la voiture quand elle est vendue.
Ce manuel est valable pour tous les modèles MAGENTIS/ OPTIMA de 2004, et il vous donnera les informations pour l’utilisation, l’entretien et la sûreté de votre nouvelle voiture. Il a comme supplément un Livret d’Information sur la Garantie, qui donne des informations importantes sur toutes les garanties qui concernent votre voiture: Garantie Limitée du Véhicule Nouveau, Garantie Limitée du Train de Puissance, Garantie Limitée pour la Perforation à cause de Corrosion, et Garantie du Système de Contrôle des Emissions. Si votre voiture est pourvue d’un système audio, vous aurez aussi un manuel pour les Systèmes Audio Integrés Kia, qui en explique l’utilisation. Nous vous prions de lire ces publications avec attention, et de suivir les recommandations au fin de vous assurer une utilisation en toute sûreté de votre voiture. Kia offre une grande variété d’options, de composants, et d’accessoires pour ses divers modèles.
Par conséquent il est possible que quelques éléments de l’équipement décrit en ce manuel, associés aux plusieurs illustrations, ne soient pas applicables à votre véhicule en particulier. Les informations et les spécifications contenues dans ce manuel étaient accurées au temps de la publication. Kia Motors maintient le droit de interrompre ou modifier les spécifications ou le design en tout temps sans donner d’avis et sans avoir aucune obligation. Si vous avez des questions, référez-vous toujours à votre revendeur Kia.
Nous vous assurons de notre interêt continuatif en votre plaisir de conduire et en votre satisfaction de votre voiture Kia.
© 2004 Kia Motors Corp. Tous droits réservés. Ne peut pas être réproduit ou traduit, au complet ou en partie, sans authorisation écrite par Kia Motors Corp.
Imprimé en Corée.
i
Introduction ..................................................................................................................................................................................Kapitola 1
Votre voiture en un régard d’ensemble ..........................................................................................................................................Kapitola 2
Connaissance de votre voiture .......................................................................................................................................................Kapitola 3
Conduite de votre voiture ..............................................................................................................................................................Kapitola 4
Conseils pour la conduite de votre voiture.....................................................................................................................................Kapitola 5
En cas d’urgence ...........................................................................................................................................................................Kapitola 6
Entretien........................................................................................................................................................................................Kapitola 7
Spécifications ................................................................................................................................................................................Kapitola 8
Index .............................................................................................................................................................................................Kapitola 9
Table des matières
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Rodage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
INTRODUCTION
1-1
1-2
INTRODUCTION
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Nous voulons vous aider pour vous faire avoir le maximum de plaisir en conduisant votre voiture. Votre Manuel du Propriétaire peut vous aider de plusieurs façons. Nous vous prions avec insistence de lire tout le manuel. En tout cas, pour prévenir cas de mort ou de blessure, au moins vous devriez lire les sections AVERTISSEMENTET et ATTENTION, semèes dans le manuel, qui sont aisément reconnaissables grâce aux marques spéciales indiquées dessous. Des illustrations complètent les mots dans ce manuel pour mieux expliquer la façon la meilleure de jouir de votre voiture. En lisant votre manuel, vous pouvez trouver les informations à propos des accessoires, de la sûrété, et de la conduite en conditions diverses de route.
L’organisation du manuel est fournie dans la Table des Matières. Index: un bon point de partence pour commencer la lecture est l’index; il y a une liste alphabétique de toutes informations de votre manuel. Sections: ce manuel a huit sections, plus un index. Chaque section commence par une liste brève des contenus pour vous permettre d’un coup d’oeil de décider si la section contient les informations dont vous avez besoin. Vous trouverez plusieurs cadres intitulés AVERTISSEMENTET, ATTENTION et AVIS dans ce manuel. Ces cadres ont été préparés pour accroître votre sûrété personnelle et votre satisfaction continuée de votre voiture Kia. Vous devriez lire avec attention et suivir TOUTES procédures et récommandations fournies dans ces cadres intitulés AVERTISSEMENTET, ATTENTION et AVIS.
AVERTISSEMENT:
Un cadre AVERTISSEMENT indique une situtation dans laquelle il pourrait arriver des graves blessures au corps ou la mort, si les conseils étaient ignorés.
ATTENTION :
Un cadre ATTENTION indique une situation dans laquelle il pourrait arriver des blessures au corps, peut­être graves, si les conseils étaient ignorés.
AVIS :
Un cadre AVIS indique une situation dans laquelle il pourrait arriver dommage à votre vèhicule si les conseils étaient ignorés.
RODAGE DU VÉHICULE
La voiture n’a pas besoin d’une période special de rodage. En suivant quelques simples précautions pour les premiers 600 milles (1.000 kilomètres) vous pourrez étendre les prestations, l’économie et la vie de votre voiture.
Ne pas emballer le moteur.
Ne pas maintenir la màme vitesse pour des longues périodes de temps, ni rapide ni lente. La variation des vitesses du moteur est profitable pour un rodage convenable du moteur.
Il faut éviter les freinages brusques, faite exception pour les cas d’urgence, pour permettre aux freins de se loger convénablement.
Il faut éviter les démarrages à pleins gaz.
1-3
Tableau de l’interne et de l’externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Tableau du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
VOTRE VOITURE EN UN RÉGARD D’ENSEMBLE
2-1
2-2
VOTRE VOITURE EN UN RÉGARD D’ENSEMBLE
TABLEAU DE L’INTERNE ET DE L’EXTERNE
1. Rétroviseur interne
2. Pare-soleil
3. Tout ouvrable (Si installé)
4. Siège
5. Roue de secours
6. Feux
7. Porte du réservoir à carburant
8. Frein à main
9. Dispositif de sécurité pour enfants de la portière arrière
10. Interrupteurs pour l’ouverture automatique des glaces (Si installé)
11. Portière
12. Rétroviseur externe
13. Air bags (si installé)
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
EMSA2001
2-3
TABLEAU DU TABLEAU DE BORD
1. Panneau des instruments
2. Air bag (Si installé)
3. Tableau decommande du climat
4. Compartiment pour la monnaie
5. Radio (Si installé)
6. Air bag (Si installé) 7 . Ouverture de ventilation 8 . Compartiment porte-objets 9 . Levier de vitesse (Automatique)
10. Frein à main
11. Essuie-glace/lave-glace
12. La pris életrique
13. Commande des feux/clignotants
14. Ouverture du coffre
15. Volant
TCS
ON OFF
SPORT
AUTO
ECS
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
7
15
1
14
2
3
EMSA2002
Clefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Système d’ouverture des portes à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Système d’alarme anti-intrusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Systeme d’immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Serrure de porte éclairée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Serrures des portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Air bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Porte du porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
Porte du réservoir àcarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
CONNAISSANCE DE VOTRE VOITURE
3-1
3-2
CONNAISSANCE DE VOTRE VOITURE
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
Lumières internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68
Porte-tasses et compartement de dépôt de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70
Porte lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-72
Tout ouvrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-72
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-75
Filet de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-77
3-3
CLEFS
Le numéro de code des clefs est imprimé sur la plaquette jointe au groupe des clefs.
En cas de perte des clefs, ce numéro per­mettra à un Revendeur Authorisé Kia de dupliquer les clefs aisément. Enlevez la plaquette et mettez-la dans un lieu sûr. Aussi, copiez le numéro de code et con­servez-le dans un lieu sûr et à portée de main, mais pas dans la voiture.
Votre véhicule est équipé de deux clés principales et d’une clé secondaire. La clé principale ouvre toutes les serrures de votre véhicule.
La clé secondaire ne sert qu’au démarrage de la voiture et à la fermeture des portes.
AVERTISSEMENT - Clef de
contact
C’est dangereux de laisser des enfants non surveillés dans la voiture avec la clef de contact, même si la clef n’est pas mise dans le contact. Les enfants peuvent imiter les adultes et ils pourraient mettre la clef dans le contact. La clef de contact pourrait permettre aux enfants de faire fonctionner l’ouverture automatique des glaces ou des autres commandes, ou même faire bouger la voiture, ce qui pourrait causer des graves blessures corporelles ou même la mort. Jamais laissez les clefs dans votre voiture quand il y a des enfants non surveillés.
En confiant votre clé secondaire à un sur­veillant de parking, vous serez assuré que personne n’aura accès au coffre du véhicule ou à la boîte à gants.
ATTENTION :
Utiliser uniquement les pièces originales Kia pour la clé d’allumage-démarrage de votre voiture. Si une clé d’autre provenance est utilisée, l’interrupteur d’allumage ne pourrait pas revenir à la position ON (branchée) après le START (démarrage). Si cela se passe, le starter restera branché ce qui endommagerait le moteur du starter et induirait le feu possible dû à courant excessif dans le câblage.
50063
EMSA3070A
Clef secondaire
Clef principale
CONNAISSANCE DE VOTRE VOITURE
SYSTÈME D’OUVERTURE DES PORTES À DIS­TANCE (SI INSTALLÉ)
Vous avez également la possibilité d’ouvrir, de fermer les portes et d’ouvrir le coffre depuis l’extérieur, grâce à une télécommande.
Pour fermer la porte, appuyez sur ce bouton. (Les feux de détresse clignotent pendant environ une seconde)
Pour ouvrir la porte, appuyez sur ce bouton. (Les feux de détresse clignotent alors deux fois)
Pour ouvrir le coffre, appuyez sur ce bouton.
Si vous déprimez le bouton “PANIC
()
sur le trans­metteur, le claxon sonnera et le feu d’alarme va clignoter.
AVIS :
Si la télécommande ne fonctionne pas :
- La clé de contact se trouve dans le contacteur.
- La pile de la télécommande est déchargée.
Vous êtes trop éloigné du véhicule (portée maximale de l’émetteur : 5 mètres).
• Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas si la température extérieure est basse ou si d’autres véhicules ou objets se trouvent au­tour du véhicule et empêchent la réception du signal de la télécom­mande. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, utilisez la clé de contact pour ouvrir et fermer les portes.
Si vous avez un problème avec la télécommande, contactez un con­cessionnaire agréé Kia.
3-4
EMSA3067
RREMPLACEMENT DE LA PILE
La télécommande fonctionne avec une pile en lithium de 3 volts. Normalement, la pile de votre télécommande peut fonctionner pendant plusieurs années, mais remplacez­la selon les instructions suivantes.
1. A l’aide d’un tourne-vis, dévissez la vis qui se trouve au dos de la télécommande. Ensuite, grâce à un outil fin pouvant servir de levier, ouvrez la télécommande.
2. Démontez la télécommande et retirez la pile de son compartiment.
3. Assurez-vous que le “Plus (+)” de la pile se trouve en-dessus.
ATTENTION :
Si vous utilisez une pile de caractéristiques différentes de celles qui sont spécifiées dans ce manuel, cela pourrait engendrer un dysfonctionnement de la télécommande. Assurez-vous d’utiliser des piles conformes à la norme.
3-5
EMSA3068
CONNAISSANCE DE VOTRE VOITURE
SYSTÈME D’ALARME ANTI­INTRUSION (SI INSTALLÉ)
ACTIVATION DE L’ALARME
L’alarme peut être activée comme suit:
Après avoir fermé toutes les portes, le capot et le coffre, et si vous appuyez sur le bouton “ “ de la télécommande, les clignotants clignotent une fois, puis deux fois lorsque vous relâchez le bouton (le système d’alarme n’émet aucun son lors de son activation ou de sa désactivation).
Déclenchement de l’alarme
Si vous avez suivi la première étape (activation de l’alarme), l’alarme se déclenchera si :
Vous ouvrez la porte sans utiliser la clé ou la télécommande.
Vous ouvrez le hayon sans utiliser la clé.
Vous ouvrez le capot moteur.
La sirène sonne alors pendant 30 secondes puis s’arrête pendant 10 secondes, ceci trois fois de suite. D’autre part, le moteur ne peut pas démarrer.
Désactivation de l’alarme
L’alarme est désactivée si :
Vous appuyez sur le bouton “ ” de la télécommande.
La clé de contact est sur la position “ON” du contact d’allumage pendant 30 secondes ou plus.
• Si vous verrouillez/déverrouillez la porte conducteur ou passager avant à l’aide d’une clé ou du transmetteur.
ATTENTION :
Si la clé de contact est dans le contact d’allumage, la télécommande ne fonctionne pas.
Evitez d’essayer de démarrer le moteur quand le système est activé.
3-6
HMR082
Activation
de l’alarme
Déclenche-
ment de l’alarme
Désactiva-
tion de
l’alarme
SYSTEME D’IMMOBILI­SATION (SI INSTALLÉ)
Le système d’immobilisation est un dis­positif anti-vol conçu pour empêcher et dissuader le vol automobile.
TROIS TYPES DE CLEFS
Pour une plus grande pratique, votre Kia dispose de 3 types de clefs comme illustré ci-dessous.
1)Clef ID Cette clef doit être utilisée en premier
pour enregistrer le code d’identification unique dans l’ICM.
2)Clef principale Cette clef sert à l’utilisation générale
après l’enregistrement du code d’identification sur la clef principale. Elle ouvre donc toutes les serrures de votre véhicule. Le logo Kia est imprimé sur une face de la clef et le symbole “M” est imprimé sur l’autre face.
3)Clef secondaire Similaire à la clef principale, cette clef
fonctionne uniquement dans les serrures de contact et des portières mais elle ne fonctionne pas sur le coffre et la boîte à gants. Le logo Kia est imprimé sur une face de la clef et le symbole “S” est imprimé sur l’autre face.
4)Si vous laissez votre clef secondaire à un surveillant de parking, vous serez assurez que le coffre, le capot du coffre, la boîte à gants et l’accès au coffre par l’arrière de votre véhicule ne peuvent pas être déverrouillés en votre absence.
AVIS:
Avant de laisser votre clef secondaire à un surveillant de parking, assurez­vous que les leviers de verrouillage du verrou de sécurité arrière du siège et le verrou de sécurité du capot du coffre sont verrouillés dans la position “LOCK”.
ATTENTION:
Ne perdez pas votre cléf ID et n’oubliez pas le mot de passe. Gardez toujours votre cléf ID à l’emplacement désigné là où vous connaissez et notez votre mot de passe. Si vous n’avez pas de mot de passe ni de cléf ID, consultez votre fournisseur Kia autorisé.
3-7
2MS103027
Clef ID Clef secondaire Clef principale
SM
CONNAISSANCE DE VOTRE VOITURE
5)Si vous avez besoin de clefs supplémentaires ou si vous perdez vos clefs, votre concessionnaire Kia autorisé peut fabriquer de nouvelles clefs si vous êtes en mesure de fournir le numéro de clef et la clef ID.
AVIS :
Si vous faites vous-même votre propre double de clé, vous ne pourrez pas annuler le système ou démarrer le moteur.
AVIS :
Lors du démarrage du moteur, évitez d’utiliser la clé lorsque d’autres clés anti-démarrage se trouvent à proximité, car le moteur risque de ne pas démarrer ou de s’arrêter peu après avoir démarré. Conservez chaque clé séparément afin d’éviter tout dysfonctionnement après réception de votre véhicule neuf.
3-8
SERRURE DE PORTE ÉCLAIRÉE (SI INSTALLÉ)
Pour votre agrément, la serrure de la porte s’allumera quand vous tirez sur la poignée. Elle s’éteindra après 10 secondes.
SERRURES DES POR­TIÈRES
SERRURES MANUELLES DES PORTIÈRES
Usage des Serrures des Por­tières - Avec la Clef
Les deux serrures des portières avant peuvent être fermées et ouvertes avec la même clef.
Tournez la clef à gauche pour fermer et à droite pour ouvrir la serrure de la portière.
Quand la serrure de la portière est ouverte, la portière peut être ouverte en soulevant la poignée de la portière.
Usage des Serrures des Por­tières - Sans la Clef
Pour serrer une portière sans utiliser la clef, poussez le bouton de fermeture à l’in­terieur de la portière en position “SER­RURE”, et fermez la portière.
AVIS :
Il faut toujours enlever la clef de contact, activer le frein à main, fermer toutes glaces et serrer toutes portières quand vous laissez votre voiture sans surveillance.
3-9
2MS103001
EMSA3001
SERRURE
DÉVERRO­UILLEZ
EMSA3002
CONNAISSANCE DE VOTRE VOITURE
USAGE DES SERRURES DÈS L’INTÉRIEUR DE LA VOITURE
Pour fermer la serrure d’une portière, poussez le bouton de fermeture de la portière en position “SERRURE”.
Pour ouvrir la serrure d’une portière, poussez le bouton de fermeture de la portière en position “DÉVERRO­UILLEZ”.
Pour ouvrir la portière, tirez la poignée vers le centre de votre voiture.
La lumière d’avis de porte entreouverte s’allume si une portière n’est pas com­plètement fermée. Fermez complètement la porte et la lumière s’éteindra.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais des enfants ou des animaux sans surveillance dans la voiture. Une voiture fermée peut devenir extrémement chaud, et peut être cause de mort ou de grave dommage pour les enfants ou les animaux qui ne peuvent pas échapper de la voiture.
ATTENTION :
Les portières doivent être toujours complètement fermées et serrées quand la voiture bouge, pour prévenir l’ouverture accidentelle des portières. Les portières serrées aussi discourageront les intrus potentiels quand la voiture est ferme ou bouge lentement.
AVIS :
Quand les portes sont fermées, la marque rouge de l’interrupteur n’est pas visible.
3-10
EMSA3003
MARQUE ROUGE
SERRURE
DÉVERRO­UILLEZ
SERRURES AUTOMATIQUES DES PORTIÈRES (SI INSTALLÉ)
Quand la serrure du portière du conduisant est fermée ou ouverte avec une clef ou avec le bouton d’ouverture de la portière, toute autre serrure de portière est automa­tiquement fermée ou ouverte.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS DE LA POR­TIÈRE ARRIÈRE
Le dispositif de sécurité pour enfants est fourni pour aider à éviter que les enfants ouvrent accidentellement les portières ar­rière dès l’intérieur de la voiture.
Pour fermer une portière arrière de façon qu’elle ne puisse pas être ouverte dès l’intérieur, poussez le dispositif de sécurité placé à l’extrémité arrière de la portière en position “LOCKED” (vers l’arrière de la voiture) avant de fermer la portière.
Pour ouvrir une portière arrière quand le dispositif de sécurité est activé, poussez le taquet de fermeture de la portière en position “FREE” (vers l’arrière de la voiture), puis soulevez la poignée extérieure de la portiére.
AVERTISSEMENT :
Si un enfant ouvre accidentellement les portières arrière tandis que la voiture bouge, il pourrait tomber de la voiture et être blessé gravement ou mourir. Pour éviter que les enfants ouvrent les portières arrière dès l’intérieur, il faudrait utiliser les dispositifs de sécurité des portières arrière toutefois qu’il y ait des enfants dans la voiture.
3-11
EMSA3005EMSA3004
FREE
LOCKED
CONNAISSANCE DE VOTRE VOITURE
GLACES
FENÊTRES À COMMANDE MANUELLE (SI INSTALLÉ)
Utilisez le poignet de manivelle de la fenêtre pour ouvrir et fermer chaque fenêtre.
LÈVE-GLACES ELEC­TRIQUES (SI INSTALLÉ)
L’interrupteur de contact doit être en posi­tion ON pour permettre l’ouverture et la fermeture des lève-glaces électriques. Chaque portière a un interrupteur qui con­trôle la glace de la portière même. De toute façon, le conducteur a un interrupteur de blocage des lève-glaces électriques qui peut décommander l’usage des trois inter­rupteurs des glaces des passagers.
AVIS :
Pour éviter que les lève-glaces élec­triques sautent à cause de mauvais fonctionnement et que le système des lève-glaces électriques soit end­ommagé, n’ouvrez pas et ne fermez pas plus que deux glaces à la fois.
COMMANDES DES LÈVE­GLACES ÉLECTRIQUES DE LA PORTIÈRE DU CONDUCTEUR
Toutes glaces peuvent être ouvertes ou fer­mées en utilisant le commande principal des lève-glaces électriques placé sur la por­tière du conducteur. Pour ouvrir une glace, appuyez sur l’interrupteur du lève-glace électrique correspondant. Pour fermer une glace, faites remonter l’interrupteur du lève-glace électrique correspondant.
3-12
2MS103003
EMSA3004
Commande principal des lève-glaces électriques
Interrupteur de blocage des lève-glaces électriques
INTERRUPTEUR DE OUVERTURE AUTOMATIQUE DE LA GLACE DU CONDUCTEUR
La glace du conducteur a une fonction d’ouverture automatique. Pour utiliser cette fonction d’ouverture automatique, appuyez momentanément sur la partie antérieure du bouton jusqu’à la deuxième position d’ar­rêt. Pour décommander cette fonction, faites remonter la partie antérieure du bou­ton et puis lâchez-le.
INTERRUPTEUR DU LÈVE­GLACE ÉLECTRIQUE DU CONDUCTEUR
L’interrupteur du lève-glace électrique du conducteur a deux fonctions distinctes pour l’ouverture des glaces.
Si on appuye a fond (jusqu’à la deuxième position d’arrêt) sur le bouton du lève-glace électrique, la glace s’ouvre automatiquement (ouverture automatique). Pour décommander cette fonction, faites remonter la partie antérieure du bouton et lâchez-le.
Si on appuye partiellement (jusqu’à la première position d’arrêt) sur le bouton du lève-glace électrique, on a le contrôle précis de la position d’ouverture de la glace.
VITRES ELECTRIQUES (SI INSTALLÉ)
Les vitres électriques peuvent être activées pendant 30 secondes après avoir mis la clef de contact sur “ACC” ou “LOCK”. Toutefois, tant que les portières avant sont ouvertes, les vitres électriques ne peuvent pas être activées
.
BOUTON DE BLOCAGE DES LÈVE-GLACES ÉLEC­TRIQUES
Le conducteur peut décommander les inter­rupteurs de toutes portières des passagers, en appuyant sur le bouton de blocage des lève-glaces électriques, qui est placé sur la portière du conducteur, en position ON. Quand le bouton de blocage des lève­glaces électriques est en position ON, seulement le commande principal du con­ducteur peut commander le fonctionnement des glaces.
3-13
EMSA3004
Commande principal des lève-glaces électriques
Interrupteur de blocage des lève-glaces électriques
CONNAISSANCE DE VOTRE VOITURE
AVERTISSEMENT
Gardez le bouton de blocage des lève-glaces électriques placé sur la portière du conducteur en position ON (pressé), faite exception pour les cas où quelqu’un utilise une glace des portières des passagers. Il peut arriver des graves blessures à cause de l’usage involontaire des glaces, aux enfants en particulier.
Contrôlez toujours avec attention que tous bras, mains et autres obstacles ne gênent pas la fermeture des glaces, avant de fermer une glace.
AVIS :
Si vous apercevez des coups et de tremblements à cause du vent quand vous avez les glaces d’une des deux côtés ouvertes, vous devriez entrouvrir les glaces de l’autre côté pour réduire la pression.
Commandes des lève-glaces électriques des portières des passagers
Pour ouvrir une glace, appuyez sur la par­tie antérieure du bouton. Pour fermer la glace, faites remonter la partie antérieure du bouton.
AVERTISSEMENT - Passagers
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec les lève-glaces èlectriques. Ils pourraient se blesser gravément ou blesser des autres.
3-14
EMSA3006
SIÈGES
AVERTISSEMENT - Conducteurs
Ne réglez pas le siège ou le dossier du siège du conducteur quand la voiture bouge. Ça pourrait causer une perte du contrôle du véhicule, et des graves blessures personnelles ou la mort.
Ne permettez pas que des emballages ou des autres objets gênent la position normale d’un dossier de siège. Ces objets pourraient empêcher le blocage du dossier du siège, ce qui pourrait causer des blessures graves ou la mort en cas de arrêt soudain ou de tamponnement.
Conduisez toujours avec votre dossier débout et la partie inférieure de la ceinture de sécurité placé confortablement en bas à travers les hanches.
RÉGLAGE DU SIÈGE AVANT
Pour mouvoir le siège avant en avant et en arrière
Pour mouvoir le siège en avant ou en ar­rière:
1. Tirez en haut le levier de réglage du glissement du siège placé sous la partie antérieure du coussin du siège, et gardez-le.
2. Glissez le siège dans la position que vous désirez.
3. Lâchez le levier et assurez-vous que le siège est bloqué à sa place.
3-15
EMSA3007
CONNAISSANCE DE VOTRE VOITURE
ATTENTION :
Ne placez jamais aucune chose sous les sièges avant. Les objets non fixés pourraient interférer avec le méchanisme de glissement du siège ou ils pourraient rouler hors dès le dessous du siège et interférer avec l’usage des pédales de frein, d’embrayage ou d’accelerateur.
RÉGLAGE DU DOSSIER DU SIÈGE AVANT
Pour régler le dossier du siège:
1. Inclinez-vous légèrement en avant et soulevez le levier de réglage du dossier du siège, qui est placé à l’extérieur du siège, vers l’arrière.
2. Appuyez-vous au dossier du siège et réglez le dossier du siège dans la position que vous désirez.
3. Lâchez le levier et assurez-vous que le dossier soit fixé à sa place. (Le levier DOIT rentrer dans sa position initiale afin que le dossier du siège soit fixé).
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de glisser sous la partie inférieure de la ceinture de surété, et pouvoir subir des blessures presonnelles graves ou la mort au cas de tam­ponnement, n’utilisez pas le dossier du siège avant en position baissée quand la voiture bouge. Si un siège est baissé, les hanch­es du passager pourraient glisser sous ou hors de la partie in­férieure de la ceinture de sécurité pendant un tamponnement. Si cela arrive, le passager pourrait n’être plus assuré correctement, et la ceinture de sécurité pourrait exercer des forces de retenue sur l’abdomen non protégé, qui pour­raient causer des blessures graves ou la mort. Donc main­tenez les dossiers des sièges dans une position débout confort­able chaque fois que la voiture bouge.
3-16
EMSA3008
Réglage de l’hauteur du coussin du siège du conduc­teur (si installé)
Pour changer l’hauteur (de la partie an­térieure) du coussin du siège, tournez la poignée placée dans la partie extérieure du coussin du siège.
Pour baisser le coussin du siège, tournez la poignée vers l’avant de la voiture.
Pour soulever le coussin du siège, tournez la poignée vers l’arrière de la voiture.
Soutien lombaire (si installé)
On peut régler le soutien lombaire en dé­plaçant le levier à côté du siège du conduc­teur. Faites tourner le levier vers l’avant du véhicule pour augmenter le soutien. Faites tourner le levier vers l’arrière du véhicule pour réduire le soutien lombaire.
RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU SIÉGE DU CONDUCTEUR (SI INSTALLÉ)
Le siége du conducteur peut etre réglé cor­rectement au moyen de la commande au coté gauche de l’assise. Avant de prendre la route, réglez le siége de sorte que vous puissiez manoeuvrer facilement le volant de direction, les pédales et les commandes du combiné des instruments.
ATTENTION :
N’actionnez pas deux commandes simultanément.
3-17
EMSA3009
EMSA3010
CONNAISSANCE DE VOTRE VOITURE
AVERTISSEMENT:
• Ne réglez pas le siège du conducteur pendant que le véhicule est en marche, car vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et entrer en collision risquant de causer des dégâts matériels, des blessures graves voire mortelles.
• Ne vous asseyez ni penchez inutilement près du coussin gonflable afin que vous soyez mieux protégé durant son déploiement en cas d'arrêts brusques ou d'accidents.
RÉGLAGE LONGITUDINAL DU SIÈGE
Pour avancer ou reculer le siège, tirez la commande dans le sens désiré. Relâchez­la et le siège se verrouillera fermement en place.
1. Commande d'inclinaison
2. Commande de réglage en hauteur
AVERTISSEMENT:
Essayez de déplacer le siège sans l'aide de la commande pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé.
3-18
EMSA3011
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE
Pour lever ou baisser l’avant du coussin, déplacez l’avant de la commande vers le haut ou vers le bas. Pour en lever ou baiss­er l’arrière, déplacez l’arrière de la com­mande vers le haut ou vers le bas.
LEVIER DE DÉBRAYAGE
Pour incliner le dossier du siège à l’angle désiré, tournez la partie supérieure de la commande vers l’avant ou l’arrière. Relâchez-la et le dossier se verrouillera fer­mement en place.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure en cas de collision ou arrêt brusque, les dossiers des sièges du conducteur et du passager devraient être réglés aussi près que possible de la position verticale.
La protection offerte par les ceintures de sécurité peut être grandement réduite quand le dossier est incliné, car l’occupant pourrait glisser sous la ceinture risquant de subir de sérieuses blessures en cas d’arrêts brusques ou d’accidents.
3-19
EMSA3078/EMSA3015
EMSA3012
CONNAISSANCE DE VOTRE VOITURE
SIÈGE CHAUFFANT (SI INSTALLÉ)
Pour chauffer les sièges du conducteur et du passager avant par temps froid, appuyez l’un ou l’autre des interrupteurs de la con­sole avant alors que la clé d’allumage est sur “ON”.
Maintenez les interrupteurs hors tension quand le chauffage n’est plus requis.
APPUIE-TÊTE RÉGLABLE (SI INSTALLÉ)
Pour soulever l’appuie-tête, il suffit de le tirer dans la position désirée. Pour baisser l’appuie-tête, appuyez sur le levier de décrochement placé sur la rondelle de gauche, tandis que vous poussez en bas l’appuie-tête dans la position désirée. Pour enlever l’appuie-tête, soulevez-le jusqu’au maximum, puis appuyez sur le levier de décrochement tandis que vous tirez en haut.
Vous pouvez régler l’appui-tête vers l’a­vant selon trois positions. Pour le régler vers l’avant, tirez-le vers l’avant. Pour l’in­cliner au maximum vers l’arrière, tirez-le complètement vers l’avant et relâchez-le.
AVERTISSEMENT - Appuietêtes
• Pour réduire le risque de lésions à la tête ou au cou, n’utilisez pas la voiture quand l’appuie­tête a été enlevé ou est en position incorrecte.
• Ne cherchez pas de régler l’appuie-tête quand vous êtes en train de conduire.
• Réglez le sommet de l’appuie­tête de façon qu’il soit au même niveau que votres oreilles pour réduire la probabilité de lésion en cas de tamponnement.
3-20
EMSA3016
Levier de décrochement
EMSA3079
SIÈGE ARRIÈRE PLIABLE DIVISÉ (SI INSTALLÉ)
Les dossiers des sièges arrière se plient en avant pour fournir de l’espace additionnel de chargement et pour donner accès à la zone du porte-bagages.
• Pour plier en bas les dossiers des sièges arrière, appuyez sur le bouton de décrochage placé sur le sommet des dossiers des sièges, puis pliez le dossier en avant et en bas.
• Pour soulever le dossier du siège, soulevez-le et poussez-le fermement jusqu’à quand il déclique à sa place.
• Quand vous remettez le dossier du siège à sa place débout, re-positionnez les ceintures de sécurité arrière afin qu’elles peuvent être utilisées par les passagers des sièges arrière.
AVERTISSEMENT - Chargement
Le chargement devrait toujours être fixé pour éviter qu’il glisse et cause des lésions aux occupants de la voiture.
ATTENTION :
N’enlevez pas les tapis du plancher de votre voiture. Le contrôle des émissions cause des températures élévées du pot d’échappement sous le plancher.
AVIS :
Quand vous remettez les dossiers des sièges arrière en position débout, rappellez-vous de remettre les ceintures arrière pour les épaules dans leur position correcte. L’enroulement du ruban des ceintur­es de sécurité dans les guides arrière des ceintures de sécurité aidera à éviter que les ceintures soient prises derrière ou sous les sièges.
3-21
EMSA3017
Loading...
+ 217 hidden pages