Kia Optima 2004 Owner's Manual

KIA, LA COMPAÑÍA
Ahora que es propietario de un Kia, probablemente se hará muchas preguntas sobre su vehículo y su fabricante: ¿Qué es un Kia?,
¿Quién es Kia? ¿Qué significa Kia?
Aquí encontrará algunas respuestas. En primer lugar, Kia es la empresa automovilística más antigua de Corea. Tiene miles de
empleados especializados en la fabricación de vehículos de alta calidad a precios asequibles.
La primera sílaba de la palabra “Kia”, “Ki”, significa “venir al mundo” o “salir al mundo”. La segunda sílaba, “a”, significa
“Asia”. Por tanto, Kia significa “venir” o “salir al mundo desde Asia”.
PRÓLOGO
Gracias por elegir un vehículo Kia.
Cuando necesite cualquier servicio de mantenimiento, recuerde que su distribuidor es quien mejor conoce el vehículo. Cuenta con técnicos formados en fábrica, herramientas especializadas recomendadas y piezas de repuesto originales y está entregado a proporcionar la máxima satisfacción a sus clientes.
Si vende el vehículo, deje este manual en su interior, pues el siguiente propietario también necesitará la valiosa información que contiene.
Este manual le familiarizará con el funcionamiento, el mantenimiento y la seguridad de su nuevo vehículo. Va acompañado por el manual de información al consumidor y la garantía, que ofrece importante información sobre todas las garantías que cubren su nuevo vehículo. Si el vehículo está equipado con algún sistema de sonido, tendrá también un manual del sistema integrado de sonido Kia en el que se explica su funcionamiento. Lea con atención estos manuales y siga las recomendaciones que le ayudarán a mantener el funcionamiento placentero y seguro de su nuevo vehículo.
Kia ofrece gran variedad de opciones, componentes y características para cada modelo. Por ello, el equipo descrito en este manual y las ilustraciones correspondientes pueden no ser aplicables en su totalidad a su vehículo particular.
La información y las especificaciones contenidas en este manual son exactas en el momento de su impresión. Kia se reserva el derecho de anular o modificar las especificaciones o el diseño en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir por ello en obligación alguna. Si tiene cualquier duda, consulte a su distribuidor Kia.
Por nuestra parte, podemos asegurarle que nunca dejamos de interesarnos por que el uso de su automóvil Kia sea siempre motivo de placer y satisfacción.
© 2004 Kia Motors Corp.
Reservados todos los derechos. No está permitida la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidas la fotocopia y la grabación, así como cualesquiera medios de almacenamiento y recuperación o traducción de la información, sin la autorización por escrito de Kia Motors Corporation.
Impreso en Corea.
PRECAUCIÓN:
Se puede dañar severamente el motor y la trensmisión por el uso de combustibles y lubricantes de baja calidad que nocumplan con las especificaciones de Kia. Siempre debe usar combustibles y lubricantes de alta calidad que cumplan con las especificacions enumeradas en la página 7-37 en la sección de Mantenimiento, y en la página 5-2 en la sección de consejos de conducción del Manual para el Usuario.
CONTENIDOS
Introducción ......................................................................................................................................................................... Sección 1
Su vehículo de un vistazo .................................................................................................................................................... Sección 2
Conociendo su vehículo ....................................................................................................................................................... Sección 3
Conducción de su vehículo .................................................................................................................................................. Sección 4
Consejos para la conducción ............................................................................................................................................... Sección 5
En caso de emergencia ......................................................................................................................................................... Sección 6
Mantenimiento ..................................................................................................................................................................... Sección 7
Especificaciones .................................................................................................................................................................... Sección 8
Indice ..................................................................................................................................................................................... Sección 9
Cómo usar este manual....................................................................................................................................................................1-2
Proceso de rodaje del vehículo ........................................................................................................................................................1-3
INTRODUCCIÓN
1-1
1-2
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Queremos ayudarle a obtener la mayor satisfacción posible al conducir su vehículo. El Manual del Propietario puede ayudarle en muchas formas. Lo instamos con insistencia a que revise el manual completo. Sin embargo, con el objeto de prevenir muertes o lesiones, como mínimo, usted debe revisar las secciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que se extienden por todo el manual y que se reconocen fácilmente por sus distintivos espe­ciales que se muestran más abajo.
Las ilustraciones complementan las palabras de este manual para ayudar a explicar la mejor forma de disfrutar su vehículo. Leyendo su manual, usted puede encontrar funciones, importante información de seguridad y conducir bajo diversas condiciones viales.
La disposición del manual se puede encontrar en los Contenidos.
Indice: Una buen lugar para comenzar es el índice; tiene un listado alfabético de toda la información de su manual.
Secciones: Este manual tiene ocho sec­ciones más un índice. Cada una comienza con un breve listado de con­tenidos, de modo que usted puede determinar a primera vista si esa sec­ción tiene la información que usted quiere.
Usted encontrará diversos cuadros de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO en este manual. Estos cuadros fueron preparados para mejorar su seguridad personal y satisfacción con­tinua con su vehículo Kia. Usted debe leer cuidadosamente y seguir TODOS los procedimientos y recomendaciones que se entregan en estos cuadros de
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO.
ADVERTENCIA:
Una ADVERTENCIA indica una situación en que puede haber lesiones físicas graves o muerte si se ignora la advertencia.
PRECAUCIÓN:
Una PRECAUCIÓN indica una situación en que una persona puede resultar herida, tal vez en forma grave, si se ignora la precaución.
AVISO:
Un AVISO indica una situación en la que puede haber daño a su vehículo si se ignora el aviso.
PROCESO DE RODAJE DEL VEHÍCULO
No es necesario un período especial de rodaje.
Siguiendo algunas precauciones sencil­las para las primeras 1.000 km (600 millas), usted puede aportar al rendimiento, economía y vida útil de su vehículo.
• No sobre revolucione el motor.
• No mantenga una velocidad única por períodos largos, sea rápida o lenta. Variar las velocidades del motor es beneficioso para un rodaje adecuado del motor.
• Evite detenciones forzosas, excepto en emergencias, para permitir que los frenos se asienten en forma ade­cuada.
• Evite las partidas con aceleración a fondo.
INTRODUCCIÓN
1-3
Vista general del interior y exterior................................................................................................................................................2-2
Vista general del panel de instrumentos ........................................................................................................................................2-3
SU VEHÍCULO DE UN VISTAZO
2-1
VISTA GENERAL DEL INTERIOR Y EXTERIOR
SU VEHÍCULO DE UN VISTAZO
2-2
1. Espejo retrovisor
2. Visera
3. Techo solar (si está equipado)
4. Asiento
5. Neumático de repuesto
6. Luces
7. Tapa de llenado de combustible
8. Freno de mano
9. Seguro para niños de la puerta trasera
10. Interruptores de alzavidrios eléctrico
(si está equipado)
11. Puerta
12. Espejo retrovisor externo
13. Air bags (si está equipado)
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
EMSA2001
SU VEHÍCULO DE UN VISTAZO
2-3
VISTA GENERAL DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
7
1
14
2
3
EMSA2002
1. Tablero de instrumentos
2. Air Bag (si está equipado)
3. Control de la temperatura
4. Monedero
5. Radio (si está equipado)
6. Air Bag (si está equipado)
7. Ventilación
8. Guantera
9. Palanca de cambio (automático)
10. Freno de mano
11. Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas
12. Salida de energía
13. Apertura del capó
14. Control de luces/Señales de viraje
15. Volante
15
SPORT
TCS
AUTO
ON OFF
ECS
Llaves ............................................................................................................................................................................................... 3-2
Sistema de entrada sin llave ........................................................................................................................................................... 3-3
Sistema de alarma de robo ............................................................................................................................................................. 3-5
Sistema inmovilizador .................................................................................................................................................................... 3-7
Cerradura de la llave de la puerta iluminada................................................................................................................................3-9
Cierre de las puertas..................................................................................................................................................................... 3-10
Ventanas ........................................................................................................................................................................................ 3-13
Asientos .......................................................................................................................................................................................... 3-16
Cinturones de seguridad .............................................................................................................................................................. 3-24
Air Bag-sistema de sujeción suplementario................................................................................................................................ 3-53
Tapa de la maleta ......................................................................................................................................................................... 3-62
Capó................................................................................................................................................................................................ 3-64
Puerta de llenado del combustible............................................................................................................................................... 3-65
Volante ........................................................................................................................................................................................... 3-67
Espejos ........................................................................................................................................................................................... 3-67
Luces interiores ............................................................................................................................................................................. 3-70
Portavasos y compartimiento de almacenamiento de la consola ..............................................................................................3-72
Porta anteojos de sol ......................................................................................................................................................................3-73
techo solar .......................................................................................................................................................................................3-74
Antena ........................................................................................................................................................................................... 3-77
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-1
LLAVES
El número del código de la llave está estampado en la placa unida al conjunto de llaves. Si perdiera las llaves, este número permite que un distribuidor Autorizado de Kia le haga fácilmente un duplicado. Saque la placa y guárdela en lugar seguro. Además registre el número del código y guárdelo en un lugar seguro y a la mano pero no en el vehículo.
Su vehículo tiene dos llaves principales y una llave secundaria. La llave principal abrirá todas las cerraduras de su vehículo.
La llave secundaria funcionará sólo en el encendido y en las cerraduras de las puertas.
ADVERTENCIA – LLAVE DE
CONTACTO
Dejar niños solos en un vehículo con la llave de contacto puesta es peligroso aunque la llave no esté con contacto. Los niños imi­tan a los adultos y pueden girar la llave dando contacto. La llave de contacto permitiría a los niños operar las ventanas eléctricas u otros controles, o incluso hacer mover el vehículo lo cual podría tener como resultado graves lesiones corporales o incluso la muerte. Nunca deje puestas las llaves del vehículo si hay niños solos.
El dejar la llave secundaria con un empleado de estacionamiento le asegu­rará que no podrán abrir, en su ausen­cia, la maleta de su vehículo, el pestillo de la tapa de la maleta, la guantera ni el acceso trasero a la maleta.
PRECAUCIÓN:
Utilice solamente llaves de contacto originales Kia en su vehículo. Si se utilizara una llave diferente, el con­mutador de contacto podría no retornar a ON después de START. Si ello sucediera, el motor de arranque seguiría operando, con su consiguiente avería y posible incen­dio debido a circular una corriente excesiva a través de su cableado.
50063
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-2
EMSA3070A
SISTEMA DE ENTRADA SIN LLAVE (SI ESTÁ EQUIPADO)
También se puede bloquear o desblo­quear la maleta y abrir la maleta desde afuera con el transmisor.
Para bloquear la puerta pre-
sione este botón. (La luz de advertencia de peligro se enciende y apaga por alrede­dor de 1 segundo.)
Para desbloquear la puerta,
presione este botón. (La luz de advertencia de peligro parpadea dos veces.)
Para abrir la maleta presione
este botón.
Si oprime el botón de “ ”del
transmisor por más de 2 segun­dos, sonará la bocina y la luz de advertencia destellará por unos 27 segundos.
AVISO:
• El transmisor no funciona en las siguientes condiciones:
- La llave de contacto está puesta.
- La batería del transmisor está
descargada.
• Si se excede la distancia de fun­cionamiento (5m).
• El transmisor no puede funcionar cuando hace mucho frío o cuando hay otros vehículos u objetos alrededor del vehículo. Cuando el transmisor no funcione correcta­mente, abra y cierre la puerta con la llave de contacto. Si tiene prob­lemas con el transmisor, contacte un representante autorizado de KIA.
• Si Vd. bloquea las puertas con el transmisor, asegúrese de desblo­quearlas a su vez con el trans­misor.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-3
EMSA3067
CAMBIO DE LA BATERIA
El transmisor usa una batería del tipo litio de 3 voltios. Usualmente la batería de su transmisor puede durar varios años, pero cámbiela según su condición de operación.
1. Con un destornillador, suelte el tornillo de la parte posterior del transmisor y use una herramienta delgada para abrir el transmisor.
2. Desmonte el transmisor y saque la batería de la parte posterior.
3. Asegúrese que el símbolo (+) (Positivo)
de la batería mire hacia arriba.
PRECAUCIÓN:
Si se usa una batería que no corre­sponde se puede producir mal fun­cionamiento del transmisor. Asegúrese de usar una batería equiv­alente.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-4
EMSA3068
SISTEMA DE ALARMA DE ROBO (SI ESTÁ EQUIPADO)
CONDICION ARMADA
El sistema está con alarma según se describe a contin­uación:
• Una vez bloqueadas todas las puer­tas como por ejemplo el capó, la maleta y las puertas, si se presiona el
botón “ ” del transmisor, la luz de señalización de viraje pestañea una vez y dos veces al quitarla. (En esta situación, la alarma no suena al acti­var o desactivar la alarma.)
Condición de Alarma
La alarma se activará como se describe a continuación cuando esta en la condi­ción armada:
• La puerta se abre sin usar la llave ni el transmisor.
• La tapa de la maleta se abre sin usar la llave.
• El capó se abre. La sirena sonará durante 30 segundos ON (encendi­da) y durante 10 segundos OFF (apagada), lo que se repite tres veces. Al mismo tiempo el motor no parte.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-5
HMR.082
Condición
armada
Condición
desarmada
Condición de alarma
Alarma retenida
En el estado de alarma en vigilia, ésta queda retenida si se abre el maletero con la llave de contacto y el transmisor. Sin embargo, si el maletero no se abre completamente la sirena de la alarma se activa tras 2 segundos. (Si las puertas ó capó motor se abren con la tapa del maletero abierta, se activa la sirena de la alarma.)
Etapa desarmada
La alarma se quitará como se describe a continuación:
• Cuando se oprime el botó “ ” del transmisor.
• Cuando la llave de contacto está en posición “ON” durante 30 segundos o más.
• Si vd. bloquea/desbloquea las puer­tas con llave o al transmisor.
PRECAUCION:
Si la llave de contacto está puesta, el transmisor no funciona.
Evite tratar de hacer partir el motor con la alarma activada.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-6
SISTEMA INMOVILIZADOR (SI ESTÁ EQUIPADO)
El sistema de inmovilización del motor es un dispositivo antirrobo para pre­venir robos y disuadir a los ladrones de automóviles.
TRES DIFERENTES TIPOS DE LLAVES
Para mayor comodidad, su KIA dispone de tres tipos de llaves, como se muestra más abajo.
1. Llave de identificación (ID) Ambas caras de la llave tienen el logotipo de Kia.
2. Llave principal Esta llave es para uso general. Asimismo, esta llave abrirá todas las cerraduras de su vehículo y lo arran­cará. Una cara de la llave tiene grabado el logotipo de Kia y la otra el símbolo "M".
SM
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-7
2MS103027
Llave de ID
Llave
principal
Copia de
la llave
AVISO:
Antes de dejar su llave auxiliar con un asistente de estacionamiento, asegúrese que la guantera esté en la posición “LOCK” (BLOQUEADA).
PRECAUCIÓN:
No pierda su llave de identificación ID. Conserve siempre su llave ID en un lugar apropiado conocido. Si no dispone de su llave ID, contacte con su Concesionario Kia.
5. Si necesita más llaves adicionales o, si hubiera perdido las llaves, su Concesionario Kia le podrá proveer de nuevas llaves si usted le suminis­tra su llave ID. Por ello es impor­tante que la guarde en lugar seguro.
AVISO:
Los duplicados de llave conven­cionales no podran cancelar el sis­tema ni arrancar el motor.
CÓDIGO DE LLAVE
El código de llave viene grabado en una placa metálica junto a las llaves de su KIA. El código debe de memo­rizarse y guardarse en un lugar seguro para en el caso de ordenar una nueva llave. La misma llave es disponible cualquier concesionario KIA con un código de llave pertinente.
Para mayor seguridad, la placa metálica cual lleva el código de llave debería de quitar despúes de entrega. En adición, el código de llave no se puede proveer por KIA por razón de seguridad.
Si necesita más llaves adicionales o si hubiera perdido las llaves, su conce­sionario KIA le podrá proveer nuevas llaves si le suministra el número y la llave codificada con el ID.
50063
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-8
EMSA3070A
CERRADURA DE LA LLAVE DE LA PUERTA ILUMINADA (SI ESTÁ EQUIPADO)
Cada vez que se tire de la manilla de la puerta, se iluminará la cerradura de la llave de la puerta.
La luz se apagará 10 segundos después de haber tirado la manilla de la puerta.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-9
2MS103001
CIERRE DE LAS PUERTAS
CIERRES MANUALES DE LAS PUERTAS
Operación de los Cierres de las Puertas - Con Llave
• Las dos puertas delanteras se pueden abrir y cerrar con la llave.
• Gire la llave hacia la izquierda para cerrar y hacia la derecha para abrir la puerta.
• Una vez que le sacó el seguro a la puerta, se puede abrir levantando la manilla de la puerta.
Operación de los Cierres de las Puertas - Sin Llave
Para cerrar una puerta sin la llave, empuje el botón de cierre interior de la puerta a la posición "LOCK" y cierre la puerta.
AVISO:
Siempre saque la llave de contacto, ponga el freno de mano, cierre todas las ventanas y ponga cierre a todas las puertas al dejar su vehículo solo.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-10
EMSA3001
EMSA3002
EMSA3003
Abrir Cerrar
Marca roja
ABRIR
CERRAR
Operación de los Cierres de las Puertas Desde Dentro del Vehículo
• Para poner seguro a una puerta, empuje la perilla de cierre a la posi­ción "LOCK" .
• Para sacar el seguro a una puerta, empuje la perilla de cierre hacia la posición "UNLOCK".
• Para abrir una puerta, tire la manilla hacia el centro de su vehículo.
La luz de advertencia de puerta entre-
abierta se iluminará si una puerta no está bien cerrada. Cierre bien la puerta y se apagará la luz.
ADVERTENCIA: Nunca deje niños ni animales
solos en el vehículo. Un vehículo cerrado se puede convertir en extremadamente peligroso, pudiendo causar hasta la muerte o daños severos a niños o animales que no puedan escapar del vehículo.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-11
EMSA3004
CIERRE DE SEGURIDAD DE LA PUERTA TRASERA PARA NIÑOS
El cierre de seguridad para niños se equipa para evitar que los niños abran accidentalmente las puertas traseras desde dentro del vehículo.
• Para trabar una puerta trasera de modo que no se pueda abrir desde adentro, empuje el cierre de seguri­dad para niños ubicado en el extremo trasero de la puerta a la posición "LOCKED" (hacia la parte posterior del vehículo) antes de cer­rar la puerta.
• Para abrir una puerta trasera cuando está puesto el cierre de seguridad, empuje la perilla de seguro de la puerta a la posición "CERRAR" en seguida levante la manilla exterior de la puerta.
ADVERTENCIA - SEGUROS DE LA PUERTA TRASERA
Si los niños abren accidental­mente las puertas traseras mientras el vehículo está en movimiento, podrían caerse y herirse gravemente o fatalmente. Para evitar que los niños abran las puertas traseras desde aden­tro, se deben usar los cierres de seguridad siempre que haya niños en el vehículo.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-12
EMSA3005
LOCKED(Libre)
FREE(Seguro)
VENTANAS
VENTANAS MANUALES (SI ESTÁ EQUIPADO)
Se debe usar la manivela de la ventana para abrir y cerrar cada ventana.
VENTANAS ELÉCTRICAS (SI ESTÁ EQUIPADO)
El interruptor de encendido debe estar en posición ON para que operen las ventanas eléctricas. Cada puerta tiene un interruptor de la ventana eléctrica que controla la ventana de esa puerta. Sin embargo, el conductor tiene un interruptor del seguro de las ventanas eléctricas que puede cancelar la operación de los tres interruptores de las ventanas de los pasajeros.
AVISO:
Para evitar que el fusible de la ven­tana eléctrica falle y el sistema de la ventana eléctrica se dañe, no abra ni cierre más de dos ventanas al mismo tiempo.
Controles de la Ventana Eléctrica en la Puerta del Conductor
Todas las ventanas se pueden abrir y cerrar usando el control maestro de la puerta del conductor. Para abrir una ventana, presione el interruptor corre­spondiente. Para cerrar una ventana, tire del correspondiente interruptor de la ventana eléctrica.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-13
2MS103003
EMSA3004
Interruptor del seguro de las ven­tanas eléctricas
Control maestro de las ventanas eléctricas
Interruptor de Bajada Automática de la Ventana del Conductor
La ventana del conductor tiene una car­acterística de "Bajada Automática". Para activar esta característica de baja­da expreso, presione momentáneamente la parte delantera del interruptor a la segunda posición de detención. Para cancelar esta función, tire hacia arriba la parte delantera del interruptor y en seguida suéltelo.
Interruptor de las Ventanas Eléctricas del Conductor
El interruptor de las ventanas eléctricas del conductor proporciona dos (2) fun­ciones separadas de bajada de la ven­tana.
• Presionar a fondo el interruptor de la ventana eléctrica, baja automática­mente hacia la ventana del conduc­tor. Para cancelar esta función, tire hacia arriba la parte de adelante del
interruptor y suéltelo. • Presionar parcialmente el interruptor
de la ventana eléctrica (hasta la primera detención) proporciona un control preciso de la posición de la ventana abajo.
Para levantar/cerrar la ventana del con­ductor, tire hacia arriba el interruptor de la ventana eléctrica.
Distribuidor de Ventanas Eléctricas (Si está equipado)
El elevalunas eléctrico puede funcionar hasta 30 segundos después de que la llave de contacto sea girada a las posi­ciones de "LOCK" Ó "ACC". No obstante, el elevalunas no funcionará mientras las puertas estén abiertas.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-14
EMSA3004
Interruptor del seguro de las ven­tanas eléctricas
Control maestro de las ventanas eléctricas
Interruptor de Bloqueo para las Ventanas Eléctricas
El conductor puede inhabilitar los inter­ruptores de las ventanas eléctricas de todas las puertas de los pasajeros pre­sionando el interruptor de bloqueo para las ventanas eléctricas para ponerlo en ON. Cuando el interruptor de bloqueo de las ventanas automáticas está en ON, solamente el control maestro del conductor puede operar las ventanas del conductor.
ADVERTENCIA - VENTANAS
ELÉCTRICAS
• Mantenga el interruptor del seguro de las ventanas eléctri­cas de la puerta del conductor en la posición ON (hundido), excepto cuando alguien está operando una ventana de pasajero. Se pueden producir heridas graves, especialmente a los niños, como resultado de operar las ventanas sin inten­ción.
• Verifique dos veces para ase­gurarse que brazos, manos y otras obstrucciones están a salvo lejos de las ventanas antes de cerrar alguna.
AVISO:
Si experimenta golpeteo o pulsación en la ventana (debido al viento) con cualquiera de las ventanas abiertas, debe abrir levemente la ventana opuesta para reducir esa condición.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-15
EMSA3006
ASIENTOS
ADVERTENCIA - CONDUCTORES
• Jamás ajuste el asiento o el respaldo del asiento cuando el vehículo va en movimiento. El hacerlo podría provocar pérdida del control y daño per­sonal grave o incluso muerte.
• No permita que paquetes u otros objetos interfieran con la posición normal del respaldo del asiento. Estos objetos pueden evitar que el respaldo se asegure en su lugar, lo cual podría tener como resultado heridas graves o muerte en caso de una detención brusca o colisión.
• Conduzca el vehículo y como pasajero siempre use el respaldo del asiento vertical y la parte de la falda del cinturón de seguridad ajustada y baja en las caderas.
• Si un niño va en el asiento delantero, debe ir siempre con el respaldo en posición total­mente vertical.
AJUSTE DEL ASIENTO DELANTERO
Moviendo el Asiento Delantero Hacia Adelante y Hacia Atrás
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás:
1. Tire hacia arriba la palanca de ajuste deslizante del asiento que está deba­jo del borde delantero del cojín del asiento y sujétela.
2. Deslice el asiento a la posición que desee.
3. Suelte la palanca y asegúrese que el asiento esté trabado en su lugar.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-16
EMSA3007
PRECAUCIÓN:
No coloque nada debajo de los asien­tos delanteros. Los objetos sueltos pueden interferir con el mecanismo deslizante del asiento o es posible que rueden más allá de debajo del asiento e interfieran con la operación del pedal del freno, del embrague o del acelerador.
Ajuste del Reclinador del Respaldo del Asiento Delantero
Para reclinar el respaldo del asiento:
1. Inclínese levemente hacia adelante y levante la palanca para reclinar el respaldo del asiento colocada en la parte externa del asiento hacia la parte de atrás.
2. Apóyese en el asiento y ajuste el respaldo del asiento a la posición que desee.
3. Suelte la palanca y asegúrese que el respaldo del asiento esté asegurado en su lugar. (Para que respaldo se asegure en su lugar, la palanca
DEBE volver a su posición original.)
ADVERTENCIA - PASAJEROS Para reducir el riesgo de
deslizarse por debajo de la porción del cinturón de tres pun­tas y de sufrir potenciales graves daños personales o incluso muerte en caso de colisión, no use el respaldo del asiento delantero en posición reclinada mientras el vehículo esté en movimiento. Si un asiento está reclinado, las caderas del ocu­pante pueden resbalar y salirse de la parte inferior del cinturón de tres puntas en un choque. Si eso ocurre, el cinturón de seguri­dad ya no puede sujetar ade­cuadamente al ocupante, pudien­do aplicar fuerzas restrictivas al abdomen teniendo como resulta­do grave daño personal o la muerte. Por lo tanto, mantenga los respaldos de los asientos en cómoda posición vertical siem­pre que el vehículo esté en
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-17
EMSA3008
Ajuste de la Altura del Cojín del Asiento del Conductor (Si está equipado)
Para cambiar la altura (parte delantera) del cojín del asiento, haga rotar la peril­la ubicada en la parte externa del cojín del asiento.
• Para bajar el cojín del asiento, haga rotar la perilla hacia la parte delantera del vehículo.
• Para elevar el cojín del asiento, haga rotar la perilla hacia la parte trasera del vehículo.
Soporte Lumbar (Si está equipado)
Se puede ajustar el soporte lumbar moviendo la perilla que está al costado del respaldo del asiento del conductor. Al girar la perilla hacia adelante del vehículo se aumenta el soporte lumbar. Al girar la perilla hacia atrás del vehículo disminuye el soporte lumbar.
REGULACIÓN MECÁNICA DEL ASIENTO DEL CONDUC­TOR (SI ESTÁ EQUIPADO)
Se puede ajustar el asiento del conduc­tor usando los tiradores de control ubi­cados en el lado izquierdo de éste. Antes de conducir, asegure el asiento en la posición deseada para así obtener un mejor control del volante de direc­ción, los pedales e interruptores ubica­dos en el panel de instrumentos.
PRECAUCIÓN:
No haga funcionar ambos tiradores al mismo tiempo.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-18
EMSA3009
EMSA3010
ADVERTENCIA:
• Nunca trate de ajustar el asien­to cuando el vehÌculo está en movimiento. Esto puede pro­ducir una pérdida de control del vehículo y provocar un accidente, una lesión grave o daños a la propiedad privada.
• No se siente o apoye dema­siado cerca del Airbag para obtener una mayor protección en caso de un accidente o fre­nadas repentinas. El sistema está diseñado para sujetarle en su posición habitual de conducción.
Regulación del Asiento (Hacia adelante o hacia atrás)
Tire la palanca de control hacia ade­lante o hacia atrás, para mover el asien­to a la posición deseada. Suelte el tirador y el asiento quedará asegurado.
1. Palanca de Control para reclinar el asiento.
2. Palanca de Control para deslizar y subir el asiento.
ADVERTENCIA:
Para asegurarse de que el asien­to está fijo de manera segura, trate de mover el asiento hacia adelante o hacia atrás sin usar el tirador.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-19
EMSA3011
Regulación de Altura del Cojín del Asiento
Para subir o bajar la parte delantera del cojin del asiento, mueva la parte delantera de la palanca de control hacia arriba, o hacia abajo. Para subir, o bajar, la parte posterior del cojin del asiento, mueva la parte de atrás de la palanca de control hacia arriba, o hacia abajo.
Ajuste del Respaldo del Asiento
Gire la parte superior de la rueda de control hacia adelante o atrás para incli­nar el respaldo del asiento a la posición deseada. Suelte la rueda de control cuando el respaldo quede bloqueado en la posición deseada.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales en caso de colisión o parada brusca, los respaldos de ambos asientos, el del conductor y el del acompañante delantero deberán permanecer en la posi­ción más próxima posible a la vertical mientras el vehículo esté en movimiento. La protección proporcionada por el Airbag y el cinturón de seguridad quedan sensiblemente reducida cuando el respaldo está inclinado. Hay un gran riesgo de que los ocu­pantes de los asientos se desli­cen por debajo del cinturón durante accidentes o paradas bruscas, con grave riesgo de lesiones, si el respaldo está incli­nado.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-20
EMSA3078/EMSA3015
EMSA3012
CALENTADOR DEL ASIEN­TO (SI ESTÁ EQUIPADO)
El calentador del asiento proporciona calor al asiento delantero durante tiem­po frío. Con la llave de contacto en la posición "ON", presione los interrup­tores ubicados en la parte delantera de la consola para calentar el asiento del conductor o el del acompañante.
Durante el verano, o bajo condiciones de temperaturas que no sean demasiado frías, mantenga los interruptores en la posición "OFF".
APOYACABEZA AJUSTABLE (SI ESTÁ EQUIPADO)
Para levantar el apoyacabeza, sencilla­mente tírelo hasta la posición deseada. Para bajar el apoyacabeza, presione la palanca de liberación en el ojal izquier­do, mientras empuja hacia abajo el apoyacabeza hasta la posición deseada. Para sacar el apoyacabeza, levántelo lo más posible, en seguida presione la palanca de liberación a la vez que tira hacia arriba.
El apoyacabeza se puede ajustar hacia delante en tres posiciones tirándolo hacia adelante. Para ajustar el apoya­cabeza hacia atrás, tírelo hacia adelante
y suéltelo.
ADVERTENCIA – APOYACABEZA
• Para reducir el riesgo de daños a la cabeza y cuello, no opere el vehículo sin el apoya­cabezas o mal puesto.
• No intente ajustar el apoya­cabeza mientras maneja.
• Ajuste la parte superior del apoya-cabeza de modo que quede parejo con la parte superior de sus orejas con el objeto de reducir las posibili­dades de daño en caso de col­isión.
ADVERTENCIA: Para conducir adecuadamente,
ajuste el asiento del conductor y el apoya-cabeza antes de partir. Después de hacerlo, debe ajustar el espejo retrovisor día/noche y los espejos retrovisores externos.
CONOCIENDO SU VEHÍCULO
3-21
EMSA3079
EMSA3016
Liberado
Loading...
+ 219 hidden pages