Kawasaki NINJA ZX-9R Manual

0 (0)

Motocicleta

Manual do Proprietário

NINJA ZX-9R

IMPORTANTE

As informações contidas na seção Amaciamento, a partir da página 40, são extremamente importantes. Observe todas as recomendações, inclusive quanto ao Limite de Rotação Máxima (rpm) do Motor, descritas nessa seção. Caso contrário, o motor será forçado em excesso e poderá ser severamente danificado.

Guia de Referência Rápida

Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações desejadas.

Informações

Gerais

Como Pilotar

a Motocicleta

Pilotagem com Segurança

Manutenção e

Ajustes

Armazenamento

Guia de Diagnóstico de Falhas

Após o Prefácio, você encontrará o Índice.

Ao observar os seguintes símbolos, obedeça suas instruções! Sempre pilote e efetue a manutenção da motocicleta com segurança.

NOTA

mEste símbolo indica pontos de interesse especial para uma utilização mais eficiente ou conveniente.

! CUIDADO

Este símbolo identifica instruções ou procedimentos especiais que, se não forem seguidos corretamente, poderão resultar em ferimentos pessoais graves ou fatais.

AVISO

ESTE PRODUTO FOI MANUFATURADO PARA SER UTILIZADO DE MODO PRUDENTE E RAZOÁVEL POR PESSOA QUALIFICADA, SOMENTE COMO VEÍCULO.

ATENÇÃO

Este símbolo identifica instruções ou procedimentos especiais que, se não forem observados corretamente, poderão resultar em danos ou destruição do equipamento.

USO OBRIGATÓRIO DE CAPACETE

USE SEMPRE CAPACETE, POIS A CAUSA PRINCIPAL DE ACIDENTES FATAIS SÃO FERIMENTOS NA CABEÇA.

PREFÁCIO

Desejamos agradecer a escolha desta verdadeira máquina de precisão Kawasaki. Sua nova motocicleta é produto da avançada engenharia Kawasaki, obtida através de testes exaustivos e da busca contínua por maior confiabilidade, segurança e desempenho.

Leia este Manual do Proprietário antes de pilotar para se familiarizar completamente com o acionamento correto dos controles, dispositivos, capacidades e limitações de sua motocicleta. O manual apresenta diversas recomendações para uma pilotagem segura, mas não tem a finalidade de fornecer instruções sobre todas as técnicas e habilidades necessárias para pilotar uma motocicleta com segurança. A Kawasaki recomenda enfaticamente que todas as pessoas que utilizem a motocicleta participem de um curso de treinamento de pilotagem, para se conscientizarem dos requisitos físicos e mentais necessários para uma utilização segura.

Para assegurar que sua motocicleta tenha uma vida útil longa e livre de problemas, tome os cuidados apropriados e efetue a manutenção descrita neste manual. Caso deseje obter mais informações, procure uma concessonária autorizada Kawasaki.

Em alguns casos, poderá haver pequenas divergências entre a motocicleta real e as ilustrações e texto deste manual, devido a melhorias no projeto e desempenho obtidas durante a produção.

KAWASAKI

AVA Industrial S.A.

ÍNDICE

ESPECIFICAÇÕES ....................................

7

LOCALIZAÇÃO DOS

 

NÚMEROS DE SÉRIE ...............................

11

LOCALIZAÇÃO DOS

 

COMPONENTES .......................................

12

INFORMAÇÕES SOBRE CARGA ...........

15

INFORMAÇÕES GERAIS .........................

18

Painel de Instrumentos ...........................

18

Velocímetro e Tacômetro ....................

19

Hodômetro/Hodômetro Parcial e

 

Relógio/Medidor de Temperatura

 

do Líquido de Arrefecimento ..............

19

Luzes Indicadoras e

 

de Advertência ....................................

25

Chaves ....................................................

25

Chave de Ignição/Trava de Direção .....

26

Interruptores do Lado Direito

 

do Guidão ................................................

28

Interruptor do Corta-motor .................

28

Botão de Partida .................................

28

Interruptores do Lado Esquerdo

 

do Guidão ................................................

29

Comutador do Farol ............................

29

Interruptor do Pisca ............................

29

Botão da Buzina ..................................

29

Interruptor do Pisca-alerta .................

29

Ajustador do Manete do Freio ...............

30

Tampa do Tanque de Combustível ..........

30

Tanque de Combustível .........................

31

Registro de Combustível ........................

33

Cavalete Lateral ......................................

35

Trava do Assento ...................................

36

Suportes de Capacete ...........................

37

Jogo de Ferramentas/Compartimento

 

para Armazenagem ................................

38

Alças para Amarração ...........................

39

Entradas do Filtro de Ar .........................

39

AMACIAMENTO ........................................

40

COMO PILOTAR A MOTOCICLETA ......

42

Acionamento do Motor ...........................

42

Partida com Bateria Auxiliar ...................

45

Movimentação Inicial ..............................

47

Mudanças de Marcha ............................

48

Frenagem ................................................

50

Desligamento do Motor ..........................

51

5

Parada de Emergência ...........................

52

Estacionamento ......................................

53

Catalisador ..............................................

54

PILOTAGEM COM SEGURANÇA ...........

55

Técnica de Pilotagem

 

com Segurança .......................................

55

Verificações Diárias de Segurança .......

57

Considerações Adicionais

 

para Pilotagem em Alta Velocidade ........

59

MANUTENÇÃO E AJUSTES ....................

60

Tabela de Manutenção Periódica ...........

64

Ó leo do Motor .........................................

68

Sistema de Arrefecimento ......................

71

Velas de Ignição ......................................

75

Sistema Antipoluição Kawasaki .............

77

Folga das Válvulas .................................

78

Filtro de Ar ...............................................

78

Manopla do Acelerador ..........................

83

Alavanca do Afogador ............................

85

Carburadores ..........................................

87

Embreagem .............................................

88

Corrente de Transmissão .......................

90

Freios ......................................................

96

Interruptores da Luz de Freio ................

100

Suspensão Dianteira ..............................

101

Amortecedor Traseiro .............................

105

Rodas ......................................................

107

Bateria .....................................................

112

Regulagem do Farol ...............................

114

Fusíveis ...................................................

116

Lubrificação Geral ..................................

117

Limpeza ...................................................

118

Limpeza do Sistema de

 

Escapamento ..........................................

120

Aperto de Parafusos e Porcas ..............

121

ARMAZENAMENTO ..................................

123

GUIA DE DIAGNÓSTICO DE FALHAS ....

126

REGISTRO DE MANUTENÇÃO ..............

127

MANUAL DO CONDUTOR ......................

131

6

ESPECIFICAÇÕES

 

 

DIMENSÕES

 

Comprimento Total

2.050 mm

Largura Total

730 mm

Altura Total

1.155 mm

Distância entre Eixos

1.415 mm

Altura Livre do Solo

160 mm

Peso a Seco

183 kg

 

 

MOTOR

 

Tipo

DOHC, 16 válvulas, 4 cilindros, 4 tempos,

 

arrefecido por líquido

Cilindrada

899 cc

Diâmetro x Curso

75,0 x 50,9 mm

Relação de Compressão

12,2 : 1

Sistema de Partida

Motor de partida elétrico

Método de Numeração dos Cilindros

Da esquerda para a direita, 1-2-3-4

 

 

7

Ordem de Ignição

 

1-2-4-3

Carburadores

 

KEIHIN CVRD40 x 4

Sistema de Ignição

 

Bateria e bobina (ignição transistorizada)

Ponto de Ignição (Avanço Eletrônico)

10° APMS a 1.100 rpm –

 

 

37,5° APMS a 5.000 rpm

Velas de Ignição

 

NGK CR9EK ou ND U27ETR

Sistema de Lubrificação

 

Lubrificação forçada (cárter úmido)

Ó leo do Motor

Tipo:

API SG, SH ou SJ

 

Viscosidade:

SAE 5W-40, 10W-40, 10W-50, 20W-40 ou

 

 

20W-50

Ó leo Recomendado:

Castrol R4 Superbike

 

Capacidade:

3,8 litros

Líquido de Arrefecimento

 

 

Capacidade:

2,9 litros

 

 

 

8

TRANSMISSÃO

 

 

 

Tipo de Transmissão

 

6 marchas, constantemente engrenadas,

 

 

mudança por retorno

Tipo de Embreagem

 

Multidisco em banho de óleo

Sistema de Acionamento

 

Por corrente de transmissão

Redução Primária

 

1,714

(84/49)

Redução Final

 

2,563

(41/16)

Relação de Transmissão Total

 

4,811

(Marcha mais alta)

Relação de Transmissão

2,571

(36/14)

 

1,941

(33/17)

 

1,556

(28/18)

 

1,333

(28/21)

 

1,200

(24/20)

 

1,095

(23/21)

 

 

 

 

9

QUADRO

 

 

Cáster

 

24°

Trail

 

97 mm

Tamanho do Pneu:

Dianteiro

120/70ZR17 (58W) sem câmara

 

Traseiro

190/50ZR17 (73W) sem câmara

Tanque de Combustível

 

 

 

Capacidade:

19 litros

 

 

EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS

 

Bateria

 

12 V 8 Ah

Farol

 

12 V 60/55 W x 2

Lanterna Traseira/Luz de Freio

12 V 5/21 W x 2

 

 

 

As especificações estão sujeitas a alteração sem prévio aviso e podem não ser aplicáveis a todos os países.

10

LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE

Os números de série do motor e chassi são utilizados para registrar a motocicleta. Eles representam o único modo de identificar sua motocicleta entre outras do mesmo modelo. Esses números de série também podem ser necessários para a encomenda de peças pela concessionária. Em caso de furto ou roubo, as autoridades policiais solicitarão ambos os números, além da descrição do modelo e características peculiares que permitam identificar a motocicleta.

Chassi nº

 

Motor nº

 

 

 

A. Número do Chassi

A. Número do Motor

11

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

1.

Manete da Embreagem

6.

Ajustador da Pré-carga da Mola

2.

Painel de Instrumentos

7.

Ajustador de Amortecimento de Retorno

3.

Reservatório de Fluido de Freio (Dianteiro)

8.

Chave de Ignição/Trava de Direção

4.

Manete do Freio Dianteiro

9.

Interruptores do Lado Direito do Guidão

5.

Interruptores do Lado Esquerdo do Guidão

10.

Manopla do Acelerador

12

Kawasaki NINJA ZX-9R Manual

11.

Entrada do Filtro de Ar

18.

Caixa de Junção (Fusíveis)

24.

Garfo Telescópico

12.

Farol

19.

Suporte de Capacete

25.

Pinça do Freio

13.

Pisca

20.

Jogo de Ferramentas/

26.

Reservatório do Líquido de

14.

Velas de Ignição

 

Compartimento para Armazenagem

 

Arrefecimento

15.

Elemento do Filtro de Ar

21.

Trava do Assento

27.

Parafuso de Ajuste da Marcha Lenta

16.

Registro de Combustível

22.

Alças para Amarração

28.

Pedal de Câmbio

17.

Bateria

23.

Disco de Freio

29.

Cavalete Lateral

 

 

 

 

30.

Corrente de Transmissão

13

31.

Lanterna Traseira/Luz de Freio

35.

Tanque de Combustível

39.

Interruptor da Luz do Freio Traseiro

32.

Assento do Passageiro

36.

Tampa do Tanque de Combustível

40.

Amortecedor Traseiro

33.

Assento do Piloto

37.

Carburadores

41.

Pedal do Freio Traseiro

34.

Reservatório de Fluido de Freio

38.

Silencioso

42.

Visor do Nível de Óleo

 

(Traseiro)

 

 

 

 

14

INFORMAÇÕES SOBRE CARGA

! CUIDADO

A colocação de bagagem, a instalação ou utilização incorreta de acessórios, ou a modificação da motocicleta podem resultar em uma condição insegura de pilotagem. Antes de pilotar a motocicleta, siga estas instruções e certifique-se de que ela não esteja com carga excessiva.

A Kawasaki não tem controle sobre o projeto ou a aplicação de acessórios, exceto as Peças e Acessórios genuínos Kawasaki. Em alguns casos, a instalação ou utilização incorreta de acessórios, ou a modificação das características originais da motocicleta invalidarão a garantia. Ao selecionar e utilizar acessórios, e ao colocar bagagem na motocicleta, você será responsável por sua própria segurança e pela segurança das outras pessoas envolvidas.

NOTA

mAs Peças e Acessórios genuínos Kawasaki foram projetados especialmente para serem utilizados em motocicletas Kawasaki. Recomendamos instalar somente peças e acessórios genuínos Kawasaki na sua motocicleta.

Toda motocicleta é sensível a alterações no peso e forças aerodinâmicas. Por isso, seja extremamente cuidadoso ao carregar bagagem, transportar passageiro e/ou instalar acessórios adicionais. As seguintes precauções gerais foram preparadas para ajudá-lo a avaliar esse assunto.

15

1.Todo passageiro deve estar completamente familiarizado com o funcionamento da motocicleta, pois ele pode influenciar no controle da motocicleta posicionando-se incorretamente durante curvas fechadas ou movimentos súbitos. É importante que o passageiro acompanhe os movimentos do piloto enquanto a motocicleta estiver em movimento e não interfira em seu funcionamento. Nunca transporte animais na motocicleta.

2.Antes de partir, instrua o passageiro a manter os pés sobre os pedais de apoio e segu- rar-se no piloto, na alça do assento ou na alça traseira. Não transporte um passageiro a menos que ambos os pedais de apoio estejam instalados e que ele ou ela os alcancem.

3.A bagagem deve ser posicionada nos pontos mais baixos possíveis para reduzir o efeito sobre o centro de gravidade da motocicleta. Além disso, o peso da bagagem deve ser distribuído por igual em ambos os lados da motocicleta. Evite carregar objetos que se estendam além da traseira da motocicleta.

4.Prenda firmemente a bagagem. Certifiquese de que ela não possa se movimentar durante a pilotagem. Sempre que possível, verifique novamente a fixação da bagagem (com a motocicleta parada) e reajuste-a, se necessário.

5.Não transporte itens pesados ou volumosos sobre bagageiros. Eles são projetados para itens leves e uma carga excessiva pode afetar a dirigibilidade da motocicleta devido à alteração da distribuição do peso e das forças aerodinâmicas.

6.Não instale acessórios nem transporte bagagem que prejudique o desempenho da motocicleta. Certifique-se de que não interfiram em nenhum componente do sistema de iluminação, distância livre do solo, capacidade de efetuar curvas (ou seja, o ângulo de inclinação), funcionamento dos controles, deslocamento das rodas, movimento da suspensão dianteira, ou algum outro aspecto do funcionamento da motocicleta.

16

7.A adição de peso ao guidão ou suspensão dianteira aumentará a massa do conjunto da direção, podendo resultar numa condição insegura de pilotagem.

8.Carenagens, pára-brisas, encostos para as costas e outros itens grandes prejudicam a estabilidade e dirigibilidade da motocicleta, devido a seu peso e também às forças aerodinâmicas que atuam sobre estas superfícies durante a pilotagem. Itens projetados ou instalados incorretamente podem originar uma condição insegura de pilotagem.

9.Esta motocicleta não foi projetada para ser utilizada com sidecar, nem para rebocar trailers ou outros veículos. A Kawasaki não produz sidecars nem trailers para motocicletas, portanto, não pode prever os efeitos de tais acessórios sobre a dirigibilidade e estabilidade, mas somente advertir que eles podem ser prejudiciais. A Kawasaki não se responsabilizará pelos resultados da utilização inadequada da motocicleta. Além disso, todos os efeitos adversos sobre componentes da motocicleta, causados pela utilização de tais acessórios, não serão cobertos pela garantia.

Carga Útil Máxima

O peso do piloto, passageiro, bagagem e acessórios não deve exceder 178 kg.

17

INFORMAÇÕES GERAIS

Painel de Instrumentos

A.Velocímetro

B.Luz Indicadora do Pisca Esquerdo

C.Tacômetro

D.Faixa Vermelha

E.Luz Indicadora do Pisca Direito

F.Luz Indicadora do Farol Alto

G.Luz Indicadora de Neutro

H.Luz de Advertência da Pressão do Óleo

I.Botão CLOCK/TEMP (relógio/temperatura)

J.Luz de Advertência da Temperatura do Líquido de Arrefecimento (LED)

K.Relógio/Medidor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento

L.Botão ODO/TRIP (hodômetro/hodômetro parcial)

M.Hodômetro/Hodômetro Parcial

18

Velocímetro e Tacômetro

Os ponteiros do velocímetro e tacômetro atingem momentaneamente o fim da escala, quando a chave de ignição é ligada para verificar o funcionamento dos instrumentos. Caso não funcionem corretamente, dirija-se a uma concessionária autorizada Kawasaki.

O velocímetro indica a velocidade da motocicleta.

O tacômetro indica a velocidade de rotação do motor em rpm (rotações por minuto). No lado direito do mostrador há uma área chamada “faixa vermelha”. Essa área indica que a rotação do motor encontra-se acima da rotação máxima recomendada e também da faixa de desempenho ideal.

ATENÇÃO

Não permita que a rotação do motor atinja a faixa vermelha. Caso contrário, ele será forçado em excesso e poderá ser severamente danificado.

Hodômetro/Hodômetro Parcial e Relógio/ Medidor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento

O mostrador de cristal líquido (LCD) localizado na face do velocímetro é utilizado para indicar o hodômetro e o hodômetro parcial. Na face do tacômetro estão localizados o relógio, o medidor de temperatura do líquido de arrefecimento e a luz de advertência da temperatura do líquido de arrefecimento (LED). Pressionando-se o botão ODO/TRIP, o mostrador altera a apresentação no velocímetro ao longo dos modos hodômetro e hodômetro parcial. Pressionando-se o botão CLOCK/TEMP, o mostrador altera a apresentação no tacômetro ao longo dos modos relógio e medidor de temperatura do líquido de arrefecimento. Quando a chave de ignição é girada para a posição ON (ligada), todos os segmentos do mostrador são apresentados e a luz de advertência da temperatura do líquido de arrefecimento se acende por três segundos. Em seguida, o relógio e o hodômetro são indicados normalmente, de acordo com o modo selecionado.

19

Reló gio

Para ajustar horas e minutos:

1.Gire a chave de ignição para a posição ON (ligada).

2.Pressione o botão CLOCK/TEMP para selecionar o relógio.

3.Pressione o botão CLOCK/TEMP por mais de dois segundos. Ambos os mostradores de horas e minutos começam a piscar.

4.Pressione novamente o botã o CLOCK/ TEMP. Somente o mostrador de horas irá piscar. Pressione o botão ODO/TRIP para avan-

çar as horas.

5.Pressione o botão CLOCK/TEMP. O mostrador de horas pára de piscar e o mostrador de minutos é selecionado. Pressione o botão ODO/TRIP para avançar os minutos.

6.Pressione o botão CLOCK/TEMP. Ambos os mostradores de horas e minutos começam a piscar novamente.

20

7.Pressione o botão ODO/TRIP. Os mostradores param de piscar e o relógio começa a funcionar.

NOTAS

mPressionar o botão ODO/TRIP momentaneamente avança as horas ou minutos passo a passo. Manter o botão pressionado avança as horas e os minutos continuamente.

mO relógio funciona normalmente devido à alimentação de reserva, mesmo com a chave de ignição desligada.

mA contagem do relógio será reiniciada em 1:00 após a conexão da bateria, caso esta tenha sido desconectada.

mSe a temperatura do líquido de arrefecimento exceder 115°C ou 120°C e o relógio estiver sendo exibido, o mostrador mudará automaticamente para a indicação de temperatura. Ao pressionar o botão CLOCK/TEMP, o relógio será novamente indicado.

Hodô metro

O hodômetro indica a distância total percorrida pela motocicleta em quilômetros/milhas. A contagem do hodômetro não pode ser alterada.

NOTA

mA quilometragem é mantida pela alimentação de reserva, mesmo que a bateria seja desconectada.

21

Hodô metro Parcial

O hodômetro parcial indica a distância percorrida em quilômetros/milhas desde que foi zerado pela última vez.

Para zerar o hodômetro parcial:

1.Mantenha o botão ODO/TRIP pressionado.

2.Após dois segundos, o mostrador indicará 0.0 e iniciará a contagem quando a motocicleta for utilizada. A contagem do hodômetro parcial será mantida até que seja novamente zerada.

NOTAS

mA contagem é mantida pela alimentação de reserva, mesmo que a chave de ignição seja desligada.

mA contagem do hodômetro parcial será reiniciada assim que a motocicleta começar a se mover, caso tenha sido zerada durante uma parada.

mSe a quilometragem atingir 999.9 com a motocicleta em movimento, o hodômetro parcial retornará a 0.0 e começará a contagem novamente.

mA contagem do hodômetro parcial retornará a 0.0, caso a bateria seja desconectada.

22

Luz de Advertê ncia/Medidor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento

Este medidor indica a temperatura do líquido de arrefecimento do motor.

1.Acione o motor e pressione o botão CLOCK/ TEMP para exibir a temperatura do líquido de arrefecimento. Se a temperatura estiver abaixo de 40°C (104°F), ela não será indicada.

2.Se a temperatura do líquido de arrefecimento estiver entre 40°C (104°F) e 115°C (239°F), ela será normalmente exibida.

3.Se a temperatura estiver entre 115°C (239°F) e 120°C (248°F), a luz de advertência (LED) se acenderá para alertar o motorista sobre a temperatura excessiva do líquido de arrefecimento.

23

4.Se a temperatura do líquido de arrefecimento exceder 120°C (248°F), a indicação “HI” será exibida e a luz de advertência começará a piscar. Caso isso aconteça, desligue o motor e verifique o nível de líquido de arrefecimento no reservatório assim que o motor esfriar.

ATENÇÃ O

Desligue o motor caso a temperatura do líquido de arrefecimento esteja excessiva ou quando a luz de advertê ncia se acender ou piscar. O funcionamento prolongado nessas condiçõ es causará danos severos ao motor por superaquecimento.

NOTA

mSe a temperatura do líquido de arrefecimento exceder 115°C (239°F) ou 120°C (248°F) e o relógio estiver sendo exibido, o mostrador mudará automaticamente para a indicação de temperatura. Ao pressionar o botã o CLOCK/TEMP, o relógio será novamente indicado, mas a luz de advertência do líquido de arrefecimento permanecerá acesa ou piscando.

24

Luzes Indicadoras e de Advertê ncia

N: Quando a transmissão encontra-se em neutro, esta luz indicadora permanece acesa.

: Quando o farol alto está aceso, esta luz indicadora permanece acesa.

: Quando o interruptor do pisca é posicionado à direita ou esquerda, a luz indicadora correspondente permanece piscando.

: A luz de advertência da pressão do óleo se acende sempre que a pressão do óleo estiver excessivamente baixa, ou a chave de ignição estiver na posição ON (ligada) sem que o motor esteja funcionando. Ela se apaga quando a pressão do óleo for suficientemente alta. Consulte a seção Manutenção e Ajustes para informações mais detalhadas sobre o óleo do motor.

Chaves

Esta motocicleta apresenta uma chave combinada que é utilizada para acionar a ignição/trava de direção, trava do assento e tampa do tanque de combustível.

As concessionárias Kawasaki dispõem de chaves virgens. Caso necessário, solicite a confecção de chaves de reserva utilizando sua chave original como modelo, ou utilizando o código da chave gravado na sua etiqueta.

Anote o có digo de sua chave neste espaç o.

25

Etiqueta

C

Chave de Igniçã o/Trava de Direçã o

A chave de ignição/trava de direção possui quatro posições e é acionada pela chave, a qual somente pode ser removida do contato quando este se encontra na posição OFF (desligada), LOCK (travada) ou P (estacionamento).

Chave de

Igniçã o

A.Chave de Igniçã o/Trava de Direçã o

B.Posiçã o ON (ligada)

C.Posiçã o OFF (desligada)

D.Posiçã o LOCK (travada)

E.Posiçã o P (estacionamento)

26

OFF Motor desligado. Todos os circuitos elétricos desligados.

ON Motor ligado. Todos os equipamentos elétricos podem ser utilizados.

LOCK Direção travada. Motor desligado. Todos os circuitos elétricos desligados.

PDireção travada. Motor desligado. Lanternas dianteira e traseira acesas. Todos os outros circuitos elétricos desligados.

NOTAS

mAs lanternas dianteira e traseira permanecem acesas enquanto a chave de ignição estiver na posição ON (ligada). O farol se acende quando o botão de partida é liberado, após o acionamento do motor. Para evitar descarregar a bateria, sempre dê partida no motor imediatamente após ligar a chave de ignição.

mCaso a chave de ignição seja mantida na posição P (estacionamento) por um longo período (uma hora), a bateria poderá descarregar completamente.

Para Travar a Direção

1.Gire o guidão totalmente para a esquerda.

2.Com a chave de ignição na posição OFF (desligada), pressione e libere a chave.

3.Gire a chave para a posição LOCK (travada) ou P (estacionamento).

4.Remova a chave.

27

Interruptores do Lado Direito do Guidã o

Interruptor do Corta-motor

Além da chave de ignição, o interruptor do cortamotor deve estar na posição para acionar o motor da motocicleta.

Esse interruptor deve ser usado em caso de emergência. Caso necessite parar o motor nessa condição, mova o interruptor para a posição .

NOTA

mO interruptor do corta-motor não desliga todos os circuitos elétricos, somente o motor. Em situações normais, utilize a chave de ignição para desligar o motor.

A.Interruptor do Corta-motor

B.Botã o de Partida

Botã o de Partida

Este botão somente aciona o motor de partida elétrico com o manete da embreagem pressionado ou a transmissão em neutro.

Para obter instruções sobre a partida, consulte o item Acionamento do Motor na seção Como Pilotar a Motocicleta.

28

Loading...
+ 144 hidden pages