Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und beiliegende Broschüre
Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte und Sprühextraktionsgeräte, 5.956-251.
Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit
einer Steigung von bis zu 2% zugelassen.
Das Gerät darf nur betrieben werden,
wenn der Behälter und alle Deckel geschlossen sind.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Funktion
Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nassreinigung von ebenen Böden eingesetzt.
Sie kann durch Einstellen der Wassermenge leicht an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden.
Eine Arbeitsbreite von 385 mm und ein
Fassungsvermögen der Frisch-und
Schmutzwassertanks von 12 l ermöglichen eine effektive Reinigung bei hoher
Einsatzdauer.
Die Batterien können mittels eingebautem
Ladegerät an einer 230-V-Steckdose geladen werden.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.
– Das Gerät darf nur zum Reinigen von
nicht feuchtigkeitsempfindlichen glatten
Böden benutzt werden.
– Dieses Gerät ist zur Verwendung in In-
nenräumen bestimmt.
– Das Gerät ist nicht geeignet zur Reini-
gung gefrorener Böden (z. B. in Kühlhäusern).
– Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recy-
clebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
Beschädigungsgefahr. Bevor der Schmutzwassertank abgenommen werden kann,
muss die Schraube Schmutzwassertank
herausgedreht werden.
Saugschlauch Schmutzwassertank ab-
ziehen.
Schraube Schmutzwassertank heraus-
schrauben.
Schmutzwassertank abnehmen.
Bei Erstinbetriebnahme Batteriekabel
mit den Batterien verbinden (siehe:
Pflege und Wartung/Wartungsarbeiten/
Batterien einsetzen und anschließen).
Scheibenbürste anbringen (siehe „Pfle-
ge und Wartung“).
Stopfen im Ablassschlauch Schmutz-
wasser auf dichten Sitz prüfen.
Saugschlauch auf Verstopfung prüfen
und anschließend mit Saugbalken und
Schmutzwassertank verbinden. Auf
Dichtheit der Verbindungen achten.
Batterie laden
Hinweis
Das Gerät verfügt über einen Tiefentladungsschutz, d. h., wird das noch zulässige
Mindestmaß an Kapazität erreicht, wird das
Gerät ausgeschaltet.
Die Ladezeit beträgt ungefähr 10 Stunden.
Das Ladegerät beendet den Ladevorgang
selbstständig.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Batterielade-Anzeige
1 Batterie ist entladen (rot)
2 Batterie ist halb geladen (gelb)
3 Batterie ist geladen (grün)
Betrieb
Betriebsstoffe einfüllen
몇 Warnung
Beschädigungsgefahr. Nur die empfohlenen Reinigungsmittel verwenden. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber
das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und Unfallgefahr.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei
von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure
sind.
Sicherheitshinweise auf den Reingungsmitteln beachten.
Hinweis
Keine stark schäumenden Reinigungsmittel verwenden. Dosierhinweise beachten.
Deckel des Frischwassertanks öffnen.
– 3
5DE
Füllschlauch in die Einfüllöffnung ste-
cken und anderes Ende an einen Wasserhahn führen.
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehandlung beachten.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Bevor der Schmutzwassertank abgenommen werden kann,
muss die Schraube Schmutzwassertank
herausgedreht werden.
Ablassschlauch Schmutzwasser aus
Halterung nehmen, Deckel öffnen und
über einer geeigneten Sammeleinrichtung absenken.
Schmutzwasserbehälter mit klarem
Wasser ausspülen.
oder
Saugschlauch Schmutzwassertank ab-
ziehen.
Schraube Schmutzwassertank heraus-
schrauben.
Schmutzwassertank abnehmen und
zur Sammeleinrichtung tragen.
Schmutzwasserbehälter mit klarem
Wasser ausspülen.
Schmutzwassertank wieder am Gerät
anbringen.
Frischwassertank entleeren
몇 Warnung
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehandlung beachten.
Ablassstutzen nach außen schwenken.
Ring zurückschieben.
Stopfen abziehen.
Frischwassertank leerlaufen lassen.
Frischwassertank mit klarem Wasser
ausspülen.
Stopfen in den Ablassstutzen drücken.
Frostschutz
Bei Frostgefahr:
Frisch- und Schmutzwassertank ent-
leeren.
Gerät in einem frostgeschützten Raum
abstellen.
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Bürste herausnehmen, um Beschädi-
gung der Bürste zu vermeiden.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
1 Stopfen
2 Ring
3 Ablassstutzen
Gefahr
Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am
Gerät Schalter Bürstbetrieb und Saugturbine ausschalten und Netzstecker des Ladegerätes ziehen.
몇 Warnung
Beschädigungsfahr für das Gerät durch
auslaufendes Wasser. Schmutzwasser
und restliches Frischwasser vor Arbeiten
am Gerät ablassen.
Gerät auf einer ebenen Fläche abstel-
len.
– 5
7DE
Wartungsplan
Wartungsarbeiten
Nach der Arbeit
몇 Warnung
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit
Wasser abspritzen und keine aggressiven
Reinigungsmittel verwenden.
Schmutzwasser ablassen.
Deckel des Schmutzwassertanks ab-
nehmen und Deckelinnenseite und
Schwimmer mit Wasser abspülen.
Schmutzwassertank mit klarem Wasser
ausspülen.
Saugbalken abnehmen und reinigen
(siehe „Wartungsarbeiten“).
Gerät außen mit feuchtem, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reinigen.
Sauglippen säubern, auf Verschleiß
prüfen und bei Bedarf austauschen.
Bürste auf Verschleiß prüfen, bei Be-
darf austauschen (siehe „Wartungsarbeiten“).
Batterie bei Bedarf laden.
Wöchentlich
Filter Frischwasser reinigen.
Monatlich
Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei
Bedarf abbürsten und mit Polfett einfetten. Auf festen Sitz der Verbindungskabel achten.
Dichtungen zwischen Schmutzwasser-
tank und Deckel auf Zustand prüfen, bei
Bedarf austauschen.
Mutter lösen.
Rad nach oben oder unten verschie-
ben.
Mutter anziehen.
Einstellung des Saugbalkens prüfen.
Scheibenbürste austauschen
Gerät vorsichtig nach hinten kippen.
Scheibenbürste mit beiden Händen
zum Reinigungskopf ziehen.
Scheibenbürste um ca. 45° gegen den
Uhrzeigersinn drehen (von oben gesehen).
Scheibenbürste nach unten abnehmen.
Neue Scheibenbürste in umgekehrter
Reihenfolge einfügen.
1 Filtereinsatz
2 Filtertasse
Filtertasse abschrauben.
Filtereinsatz herausnehmen.
Filtereinsatz mit klarem Wasser spülen.
Filtereinsatz einbauen.
Filtertasse montieren und festziehen.
Sicherungen auswechseln
1 Saugschlauch
2 Schraube
3 Hauptsicherung, 30 A, grün
Schrauben herausdrehen.
Abdeckung abnehmen.
Sicherungen prüfen, ggf. durch neue Sicherung des gleichen Wertes ersetzen.
Wartungsvertrag
Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes können mit dem zuständigen KärcherVerkaufsbüro Wartungsverträge abgeschlossen werden.
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien
unbedingt folgende Warnhinweise:
– 7
9DE
Batterien austauschen
Hinweise auf der Batterie, in der
Gebrauchsanweisung und in der
Fahrzeugbetriebsanleitung beachten
Augenschutz tragen
Kinder von Säure und Batterien
fern halten
Explosionsgefahr
Feuer, Funken, offenes Licht und
Rauchen verboten
Verätzungsgefahr
Erste Hilfe
Warnvermerk
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Bevor der Schmutzwassertank abgenommen werden kann,
muss die Schraube Schmutzwassertank
herausgedreht werden.
Saugschlauch vom Schmutzwasser-
tank abziehen.
Schraube Schmutzwassertank heraus-
schrauben.
Schmutzwassertank abnehmen.
Kabel vom Minuspol der Batterie ab-
klemmen.
Restliche Kabel von den Batterien ab-
klemmen.
Batterien herausnehmen.
Verbrauchte Batterien gemäß den gel-
tenden Bestimmungen entsorgen.
Batterie einsetzen und anschließen
Entsorgung
Batterie nicht in Mülltonne werfen
Gefahr
Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder
Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole
und Zellenverbinder legen.
Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit
Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit
an Batterien immer die Hände reinigen.
Schmutzwassertank leeren.
Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel rei-
nigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf wenden
oder austauschen.
Saugschlauch und Saugbalken auf Verstopfung prüfen,
ggf. Verstopfung beseitigen
Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Überprüfen, ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablass-
schlauch geschlossen ist.
Einstellung des Saugbalkens prüfen, bei Bedarf Saugbal-
ken einstellen.
Ungenügendes Reinigungsergebnis
Bürsten drehen sich nichtSchalter Bürstbetrieb einschalten.
Bürstentyp und Reinigungsmittel auf Eignung prüfen.
Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.
Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.
Schalter Bürstbetrieb ausschalten, kurz warten, Schalter
wieder einschalten.
12DE
– 10
Zubehör
Entsprechend der jeweiligen
Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit
verschiedenem Zubehör ausgestattet werden.
Fragen Sie nach unserem Katalog oder besuchen Sie uns im Internet unter www.kaercher.com.
Bezeichnung
Scheibenbürste, natur (weich)
Scheibenbürste, rot
(mittel, Standard)
Scheibenbürste,
schwarz (hart)
Treibteller6.907-150.0 Zur Aufnahme von Pads.11
Disc-Pad, rot (mittel)6.369-003.0 Zur Reinigung leicht verschmutzter
Disc-Pad, grün (hart) 6.369-002-0 Zur Reinigung normal verschmutzter
Theoretische Flächenleistungm
Volumen Frisch-/Schmutzwassertankl12/12
Zulässiges Gesamtgewichtkg76
Transportgewichtkg64
Länge x Breite x Höhemm810 x 467 x 1140
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
Schwingungsgesamtwertm/s
Unsicherheit Km/s
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
pA
pA
+ Unsicherheit K
WA
WA
2
/h1100
2
2
<2,5
0,1
dB(A)66
dB(A)0,75
dB(A)80
14DE
– 12
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:Bodenreiniger
Typ:1.783-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335-2-29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Technical specifications . . . EN . .12
EC Declaration of ConformityEN . .13
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . .13
Spare parts. . . . . . . . . . . . . EN . .13
Safety instructions
Before using the appliance for the first time,
read and observe these operating instructions and the accompanying brochure:
Safety information for brush cleaning units
and spray-extraction units, 5.956-251.
The machine has been approved for use on
surfaces with gradients of up to 2%.
The appliance may only be operated
when the container and all lids are
closed.
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
16EN
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Function
The scrubbing vacuum cleaner is used for
the wet cleaning of level floors.
It can be easily adjusted to the cleaning
task by setting the water quantity.
A working width of 385 mm and a capacity
of 12 l each of the fresh and dirt water reservoirs enable an effective cleaning even
when the machine is used for long duration.
The batteries can be charged using the builtin charger connected to a 230 V socket.
Proper use
Use this appliance only as directed in these
operating instructions.
– The appliance should only be used for
cleaning level floors that are not affected by moisture.
– This appliance is intended for inside
use.
– The appliance is not suited for the
cleaning of frozen grounds (e.g. in cold
stores).
– The appliance may only be equipped with
original accessories and spare parts.
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
– 1
Control elements
1 Dirt water discharge hose
2 Push handle
3 Operator console
4 Mains cable with mains plug
5 Screw of wastewater reservoir
6 Vacuum bar lowering lever
7 Lever for level adjustment
8 Cable hook, rotating
9 Suction hose
10 Charger
11 Battery charging display
12 Water volume regulating valve
13 Fresh water filter
14 Battery
15 Dirt water reservoir
16 Vacuum bar
17 Cleaning head
18 Disc brush
19 Fresh water reservoir filler neck
20 Fill hose, included
21 Cover dirt water reservoir
22 Float
23 Hood cover
– 2
17EN
Operator console
1 Handle switch
2 Battery status display
3 Switch of suction turbine
4 Switch for brush operations
5 Switch for detergent solution
Before Startup
Caution
Risk of damage. The screw for the wastewater tank must be unscrewed before the
wastewater reservoir can be removed.
Pull off the suction hose from the waste-
water reservoir.
Unscrew the wastewater reservoir
screw.
Remove the dirt water reservoir.
During the initial startup, connect the
battery cable to the batteries (see: Care
and Maintenance/Maintenance Tasks/
Install and connect batteries).
Install the disc brush (see "Mainte-
nance and Servicing")
Check the plug in the drain hose for the
wastewater tank for tightness.
Check the suction hose for blockages
and connect it to the suction bar and the
wastewater reservoir. Pay attention to
the tightness of the connections.
Charging battery
Note
The device is equipped with a safety mechanism to prevent total discharge, i.e. when
the permissible minimum capacity is
reached, the machine will be shut off.
The charging process takes approx. 10
hours.
The charger automatically switches off the
charging process.
Insert the mains plug into the socket.
Battery charging display
1 Battery is discharged (red)
2 Battery is charged halfway (yellow)
3 Battery is charged (green)
Operation
Filling in detergents
몇 Warning
Risk of damage. Only use the recommended detergents. With respect to different detergents the operator bears the increased
risk regarding the operational safety and
danger of accident. Only use detergents
that are free from solvents, hydrochloric
acid and hydrofluoric acid.
Follow the safety instructions for using detergents.
18EN
– 3
Note
Do not use highly foaming detergents. Observe the dosing notes.
Open the cover of the fresh water reser-
voir.
Insert the filling hose into the fill opening
and guide the other end to a water
faucet.
Fill in fresh water (maximum 50 °C).
Add detergent. Follow dosing instruc-
tions for detergent.
Recommended detergents:
ApplicationDetergent
Regular cleaning
(even for floors sensitive
to alkalies)
Cleaning dirt from
grease
Basic cleaning (stripping) of alkali-resistant
hard coatings
Basic cleaning (stripping) linoleum
Base cleaner, acidicRM 751
Disinfection cleaningRM 732
RM 745
RM 746
RM 69 ES ASF
RM 69 ASF
RM 752
RM 754
Note
Depending on the cleaning task, individual
functions can remained switched off.
Activated switches light up.
Cleaning
Caution
Risk of damage to the floor covering. Do
not operate the appliance on the spot.
Risk of damage. Raise the suction bar before backing up for extended periods of
time.
Operate the handle switch - the brush
drive and the detergent applicator are
switched on (if set up).
Move the appliance forward over the
surface to be cleaned.
Battery status indicator
Lights up when the brush drive switch is
switched on,
Detergents are available in specialised
stores.
Remove the filling hose.
Close the cover of the fresh water res-
ervoir.
Settings
Pull the lever for level adjustment.
Adjust the handle to the desired height.
Release the lever for level adjustment.
Set the water quantity at the regulating
valve according to the dirt level and the
type of flooring.
Switch on the button for brush opera-
tions.
Switch on "Detergent" button.
Press the switch of the suction turbine;
the vacuum process will start.
Press downward the lever for lowering
the vacuum bar.
1 Battery is charged
2 Battery is discharged
Shutting Down the Appliance
Release the handle switch.
Drive the appliance forward for another
1-2 m to draw off residual water.
Pull suction bar lowering lever upwards.
Caution
The vacuum lips can become permanently
deformed. Always park the appliance with
the suction bar raised.
Switch off suction turbine switch.
Switch off the button for brush operations.
Switch off "Detergent application" but-
ton.
– 4
19EN
Emptying the Dirt Water Reservoir
몇 Warning
Please observe the local provisions regarding the wastewater treatment.
Caution
Risk of damage. The screw for the wastewater tank must be unscrewed before the
wastewater reservoir can be removed.
Take the wastewater drain hose from
the support, open the lid and lower the
hose above a suitable collection unit.
Rinse the dirt water reservoir with clear
water.
or
Pull off the suction hose from the waste-
water reservoir.
Unscrew the wastewater reservoir
screw.
Remove the wastewater reservoir and
carry it to the disposal site.
Rinse the dirt water reservoir with clear
water.
Reattach the wastewater tank to the ap-
pliance.
Emptying the Fresh Water Tank
몇 Warning
Please observe the local provisions regarding the wastewater treatment.
Swivel the drain hubs outwards.
Push back the ring.
Pull off the plug.
Let the fresh water reservoir drain com-
pletely.
Rinse the fresh water tank with clear
water.
Push the plugs into the drain hub.
Frost protection
In case of danger of frost:
Empty the fresh and dirt water reser-
voirs.
Store the appliance in a frost-protected
room.
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
Remove the brush to avoid damage to
the brushes.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
1 Stopper
2 Ring
3 Drain hub
20EN
Maintenance and care
Danger
Risk of injury. Before carrying out any tasks
on the device, switch off the button for
brush operations and suction turbine and
pull out the charger plug.
몇 Warning
Risk of damage to the appliance on account of water leakage. Drain out dirt water
and the remaining free water before working at the machine.
Park the machine on an even surface.
– 5
Maintenance schedule
Maintenance Works
After the work
몇 Warning
Risk of damage. Do not wash down the appliance with water and do not use aggressive detergents.
Drain off dirt water.
Remove the lid of the wastewater reser-
voir and wash the inside of the lid and
the float with water.
Rinse the dirt water tank with clear water.
Remove and clean the suction bar (see
"Maintenance Procedures").
Clean the outside of the appliance with
a damp cloth which has been soaked in
mild detergent.
Clean the vacuum lips, check for wear
and replace them if required.
Check the brush for wear and replace if
required (see "Maintenance tasks").
Charge battery if required.
Weekly
Clean the fresh water filter.
Monthly
Check battery pole for oxidation; brush
it if required and lubricate it using pole
grease. Ensure that the connection cable sits firmly.
Check the condition of the seals be-
tween dirt water reservoir and cover, replace if required.
Yearly
Have the prescribed inspection carried
out by the customer service.
Dismantling the vacuum bar
1 Suction hose
2 Vacuum bar
3 Cross handle for fastening of vacuum bar
Pull off the suction hose.
Loosen cross-handles.
Remove the vacuum bar.
Turn or replace vacuum lips
Remove the vacuum bar.
1 Wing nut
2 Vacuum lip
Unscrew the wing nuts.
Reverse or replace the vacuum lips.
Note
Do not transpose the front and rear vacuum
lips.
Reassemble the suction bar in the re-
verse sequence.
– 6
21EN
Check the vacuum bar setting
Press the switch of the suction turbine;
the vacuum process will start.
Lower the vacuum bar.
Push the appliance forward a bit.
Switch off suction turbine switch.
Clean the fresh water filter
Adjustment of the vacuum bar, adjust if
necessary.
Setting the Vacuum Bar
Loosen the nut.
Move the wheel upwards or down-
wards.
Tighten nut.
Check the setting of the vacuum bar.
Replacing the disk brushes
Tilt the appliance rearward.
Use both hands to pull the disc brush to
the cleaning head.
Turn the disk brush by approx. 45° in
anti-clock-wise direction (viewed from
above).
Remove the disk brush at the bottom.
Insert new disk brush in reverse se-
quence.
1 Filter inlay
2 Filter pot
Unscrew the filter cup.
Take out the filter inlay.
Rinse the filter inlay with clear water.
Install a new filter inlay.
Install and tighten filter pot.
Replacing fuses
1 Suction hose
2 Screw
3 Main fuse, 30 A, green
Loosen screws.
Remove cover.
Test the fuses, if necessary replace
with new fuses of the same capacity.
22EN
– 7
Maintenance contract
To ensure a reliable operation of the appliance maintenance contracts can be concluded with the competent Kärcher sales
office.
Please observe the following warning notes
when handling batteries:
Replace batteries
Observe the directions on the battery, in the instructions for use and
in the vehicle operating instructions
Wear eye protection
Keep children away from acid and
batteries
Danger of explosion
Fire, sparks, naked flames and
smoking must be strictly avoided
Danger of chemical burns
Removing the batteries
Switch off suction turbine switch.
Switch off the button for brush opera-
tions.
Switch off "Detergent application" button.
Caution
Risk of damage. The screw for the wastewater tank must be unscrewed before the
wastewater reservoir can be removed.
Pull out the suction hose off of the
wastewater reservoir.
Unscrew the wastewater reservoir
screw.
Remove the dirt water reservoir.
Clamp off the minus pole of the battery.
Clamp off the remaining cables from the
battery.
Remove the batteries.
Dispose of the used batteries according
to the local provisions.
Insert batteries and connect
First aid
Warning note
Disposal
Do not throw the battery into the
regular waste
Danger
Danger of explosion. Do not put tools or
similar on the battery, i.e. on the terminal
poles and cell connectors.
Risk of injury. Ensure that wounds never come
into contact with lead. Always clean your hands
after having worked with batteries.
Insert the batteries in the battery com-
partment.
Connect pole using the enclosed con-
necting cable.
Caution
Risk of damage during repoling the connecting cable. Connect the red cable to the
plus pole and the black cable to the minus
pole of the battery.
Connect the connection cable to the
free battery poles (+) and (-).
Connect the connectors of the appli-
ance to the connectors of the connecting cable.
– 8
23EN
Reattach the wastewater tank to the ap-
pliance.
Conect the suction hose with the waste-
water reservoir.
몇 Warning
Charge the battery before commissioning
the machine.
Faults with display
The battery status indicator shows the following faults:
FaultRemedy
Faults
Danger
Risk of injury. Before carrying out any tasks
on the device, switch off the button for
brush operations and suction turbine and
pull out the charger plug.
몇 Warning
Risk of damage to the appliance on account of water leakage. Drain out dirt water
and the remaining free water before working at the machine.
In case of faults that cannot be remedied
using the table below please contact the
customer service.
X 1Power consumption of suction tur-
bine is too high
X1Power consumption the brush drive
is too high
X1Suction turbine cable break.
X1 No disc brush inserted in cleaning
head.
Power consumption of the brush
drive is too low.
Brush drivee cable break.
1 = lights up, X = blinks
Different segments of the battery status indicators are
blinking.
24EN
Turn off the switch for the brush operation; wait briefly and switch it
back on. If the fault recurs, call customer service.
Turn off the switch for the brush operation; release the handle switch
and switch the brush drive switch
back on.
– 9
Faults without display
FaultRemedy
Appliance cannot be startedCheck charging status of battery.
Check/replace main fuse.
Insufficient water quantityCheck fresh water level, refill tank if necessary.
Switch on "Detergent" button.
Open the water volume regulating valve.
Clean the fresh water filter.
Insufficient vacuum performance
Insufficient cleaning resultCheck the brush type and the detergent for their suitability.
Brushes do not turnSwitch on the button for brush operations.
Switch on "suction turbine" button.
Empty the dirt water reservoir.
Clean the seals between dirt water reservoir and cover
and check for tightness, replace if required.
Clean the vacuum lips on the vacuum bar, turn or replace
if required
Check if the suction hose and vacuum bar are chocked,
clean if required
Check the suction hose for tightness; replace if required.
Check if the cover on the dirt water discharge hose is
closed
Adjustment of the vacuum bar, adjust if necessary.
Check the brushes for wear, replace if required.
Check if foreign matters block the brushes; remove foreign
matter if required.
Turn off the switch for the brush operation; wait briefly and
switch it back on.
– 10
25EN
Accessories
The appliance can be equipped with various accessories depending on the cleaning
task. Please request our catalogue or visit
us on the Internet at www.kaercher.com.
Description
Disk brush, natural
(white)
Disk brush, red (medium, standard)
Disk brush, black
(hard)
Driver plate6.907-150.0 For intake of pads. 11
Disc pad, red (medium) 6.369-003.0 For cleaning slightly dirtied floors. 51
Disc pad, green (hard) 6.369-002-0 For cleaning normal dirtied floors. 51
Disc pad, black (very
hard)
Part no.:
6.907-153.0 For polishing floors. 11
6.907-151.0 For cleaning slightly dirtied or sensi-
6.907-152.0 For cleaning heavily dirtied floors. 11
6.369-001.0 For cleaning heavily dirtied floors. 51
Description
tive floors.
Each/packaging
11
Machine requires piece
26EN
– 11
Technical specifications
Power
Nominal voltageV24
Battery capacityAh (5h)25
Average power consumptionW510
Suction engine outputW250
Brush engine outputW250
Vacuuming
Cleaning power, air quantityl/s20
Cleaning power, negative pressurekPa8,0
Cleaning brushes
Working widthmm385
Brush diametermm385
Brush speed1/min150
Charger
VoltageV/Hz220...240 / 50/60
Power InputW130
Dimensions and weights
Theoretical surface cleaning performancem
Fresh/dirt water reservoir volumel12/12
Permissible overall weightkg76
Transport weightkg64
Length x width x heightmm810 x 467 x 1140
Values determined as per EN 60335-2-72
Total oscillation valuem/s
Uncertainty Km/s
Sound pressure level L
Uncertainty K
pA
Sound power level L
pA
+ Uncertainty K
WA
WA
2
/h1100
2
2
<2,5
0,1
dB(A)66
dB(A)0,75
dB(A)80
– 12
27EN
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product:Floor cleaner
Type:1.783-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335-2-29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company management.
Warranty
The warranty terms published by our competent sales company are applicable in
each country. We will repair potential failures of your accessory within the warranty
period free of charge, provided that such
failure is caused by faulty material or defects in fabrication. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the
nearest authorized Customer Service center. Please submit the proof of purchase.
Spare parts
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
CEO
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
28EN
Head of Approbation
– 13
Lire ces notice originale avant la
Français
pareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
première utilisation de votre ap-
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . FR . . .1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Protection de l’environnement FR . . .2
Eléments de commande . . FR . . .3
Avant la mise en service . . FR . . .4
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . . 6
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . . 7
Entretien et maintenance . . FR . . .7
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .10
Accessoires . . . . . . . . . . . . FR . . 13
Caractéristiques techniquesFR . .14
Déclaration de conformité CE FR . . 15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . .15
Pièces de rechange . . . . . . FR . .15
Consignes de sécurité
Lire la présente notice d'instructions ainsi
que la brochure ci-jointe Consignes de sécurité pour les nettoyeurs à brosses n°
5.956-251 avant d'utiliser l'appareil et respecter les instructions.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages matériels.
Fonction
Cette aspirateur à friction est mis en œuvre
pour nettoyer des sols plans par voie humide.
Il peut être aisément adapté à la tâche de
nettoyage respective par réglage du débit
d'eau.
Une largeur de travail de 385 mm et une
capacité de 12 l pour le réservoir d'eau
propre et le réservoir d'eau sale sont les garants d'un nettoyage efficace cumulé à
haute durée d'utilisation.
Les batteries peuvent être rechargées au
moyen d’un chargeur intégré branché à
une prise de 230V.
Cette balayeuse doit être utilisée uniquement sur des surfaces qui présentent une
pente maximale de 2%.
L'appareil peut être seulement exploité,
lorsque le réservoir et tous les couvercles sont fermés.
– 1
29FR
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
– L'apareil peut être urilizé que pour le
polissage des sols plats qui ne sont pas
sensibles à l'humidité.
– Cet appareil est destiné à une utilisation
dans les locaux intérieurs.
– L'appareil n'est pas approprié pour net-
toyer des sols gelés (par exemple dans
des entrepôts frigorifiques)
– L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange
d'origine.
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison,
utilisez des systèmes de collecte adéquats
afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
30FR
– 2
Loading...
+ 344 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.