Karcher BD 100/250 R Bp User Manual [ru]

BR/BD 100/250 R BR/BD 100/250 RI BR 120/250 R BR 120/250 R
Deutsch 3 English 16 Français 30 Italiano 44 Nederlands 58 Español 71 Português 85 Dansk 99 Norsk 112 Svenska 125 Suomi 138 Ελληνικά 151 Türkçe 165 Русский 178 Magyar 192 Čeština 205 Slovenščina 218 Polski 231 Româneşte 245 Slovenčina 259 Hrvatski 272 Srpski 285 Български 298 Eesti 312 Latviešu 325 Lietuviškai 338 Українська 351
Register and win!
www.kaercher.com
59635290 06/11
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-

Deutsch

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
zung Ihres Gerätes diese Origi-
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . . . 1
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . 1
Bedien- und Funktionselemen-
te. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . 3
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pflege und Wartung . . . . . . . . 8
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . 9
Technische Daten. . . . . . . . . 12
EG-Konformitätserklärung . . 13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten Be­nutzung des Gerätes diese Bedienungsan­leitung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungs­geräte und Sprühextraktionsgeräte,
5.956-251. Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer Steigung von bis zu 15% zugelas­sen.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au­ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Not-Aus-Taster
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen: Not-Aus-Taster drücken.
Beim Drücken des Not-Aus-Tasters
bremst das Gerät hart.
Not-Aus wirkt unmittelbar auf alle Ge-
rätefunktionen.
Das Display zeigt weiterhin an.
Nach Not-Aus muss der Schlüsselschalter auf Stellung „1“ bleiben um folgende Funk­tionen zu gewährleisten:
Schließen des Dosierventils um ein
Auslaufen der Tanks zu verhindern.
Betrieb der Sicherheitsleuchte.
Sicherheitsschalter
Schaltet den Fahrmotor mit einer Verzöge­rung von 1,5 Sekunden ab, wenn der Be­treiber während des Arbeitsbetriebes bzw. während der Fahrt den Sitz verlässt.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Funktion
Das Gerät wird zur Nassreinigung oder
zum Polieren von ebenen Böden einge­setzt. Es kann durch Einstellen der Wassermenge, des Anpressdruckes und der Drehzahl der Bürsten, der Rei­nigungsmittelmenge sowie der Fahrge­schwindigkeit leicht an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden.
Rotierende Walzen- oder Scheiben-
bürsten reinigen den Boden unter Zu­führung von Reinigungsflüssigkeit. Die verschmutzte Reinigungsflüssigkeit wird in den Schmutzwassertank abge­saugt.
Beim BR/BD...RI wird loser Schmutz
vor der Reinigung durch eine Kehrein­richtung aufgenommen.
Eine Arbeitsbreite von 1000 mm und
ein Fassungsvermögen der Frisch- und Schmutzwassertanks von jeweils 250 l ermöglichen eine effektive Reinigung bei hoher Einsatzdauer.
Das Gerät ist selbstfahrend, der Fahr-
motor wird von einer Trogbatterie ge­speist.
Die Batterien können mittels Ladegerät
an einer 230-V-Steckdose geladen werden.
Batterie und Ladegerät werden bei den
Package-Varianten bereits mitgeliefert.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ­lich gemäß den Angaben in dieser Be­triebsanleitung.
Das Gerät darf nur zum Reinigen von
nicht feuchtigkeitsempfindlichen und nicht polierempfindlichen glatten Böden benutzt werden.
Der Einsatztemperaturbereich liegt zwi-
schen +5°C und +40°C.
Das Gerät ist nicht geeignet zur Reini-
gung gefrorener Böden (z. B. in Kühl­häusern).
Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
Das Gerät darf nicht ohne Flachfalten-
filter im Deckel des Schmutzwasser­tanks betrieben werden.
Das Gerät ist für die Reinigung von Bö-
den im Innenbereich bzw. von über-
dachten Flächen entwickelt. Bei anderen Anwendungsgebieten muss der Einsatz alternativer Bürsten (bei BR/BD...RI auch der Einsatz der Kehr­einrichtung) geprüft werden.
BR/BD...RI (mit Kehreinrichtung): Es
dürfen nur Stufen bis maximal 2 cm überfahren werden.
Das Gerät ist nicht bestimmt für die Rei-
nigung öffentlicher Verkehrswege.
Das Gerät darf nicht auf druckempfind-
lichen Böden eingesetzt werden. Zuläs­sige Flächenbelastung des Bodens berücksichtigen. Die Flächenbelastung durch das Gerät ist in den technischen Daten angegeben.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in
explosionsgefährdeten Umgebungen geeignet.
Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren
Gase, unverdünnte Säuren oder Lö­sungsmittel aufgenommen werden.
Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Gemische bilden können. Ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die im Gerät verwendeten Materialien an­greifen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa­ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Ak­kus deshalb über geeignete Sammelsyste­me.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
- 1
3DE
Bedien- und Funktionselemente
1 Schraube Sitzanschlag 2 Sitzkonsole 3 Batteriestecker 4 Stütze Sitzkonsole 5 Verstellung Lenkrad 6 Bremspedal 7 Fahrpedal 8 Licht (optional) 9 Reinigungskopf 10 Abstreiflippe 11 Grobschmutzbehälter (nur BR) 12 Batterie 13 Filter Frischwasser 14 Saugbalken * 15 Ablassschlauch Schmutzwasser 16 Flügelmuttern zum Neigen des Saug-
balkens
17 Flügelmuttern zum Befestigen des
Saugbalkens 18 Saugschlauch 19 Ablassschlauch Frischwasser 20 Reinigungsöffnung Schmutzwasser-
tank 21 Recycling-Filter (optional) 22 Schwimmer 23 Flachfaltenfilter 24 Schmutzwassertank
25 Deckel Schmutzwassertank 26 Saugturbine 27 Reinigungsmittel Kanister (optional) 28 Rundumleuchte (optional) 29 Saugschlauch Reinigungsmittel (optio-
nal) 30 Deckel Frischwassertank 31 Umschaltung Recycling-/Frischwasser-
betrieb (optional) 32 Sitz (mit Sicherheitsschalter) 33 Hebel Sitzverstellung 34 Lenkrad 35 Elektronik/Steuerung * nicht im Lieferumfang
Nur bei BR/BD...RI
A Pedal Grobschmutzklappe B Staubfilter C Filterkasten D Haube Kehreinrichtung E Kehreinrichtung F Seitenbesen G Kehrwalze H Kehrgutbehälter links/rechts I Verriegelung Haube Kehreinrichtung
(Entriegeln = Hineindrehen)
4 DE
- 2
Bedienpult
1 Fahrtrichtungsschalter 2 Not-Aus-Taster 3 Programm Schalter 4 Schalter Tankreinigung (Option) 5 Schalter Arbeitsbeleuchtung (Option) 6 Schalter Rundumleuchte (Option) 7 Hupe 8 Infobutton 9 Display 10 Kontrollleuchte automatische Feststell-
bremse aktiv
11 Kontrollleuchte Programm Handreini-
gung aktiv 12 Kontrollleuchte Batterieüberwachung 13 Kontrollleuchte Störung 14 Kontrollleuchte Service 15 Kontrollleuchte RM Tank leer (Option) 16 Kontrollleuchte Schmutzwassertank
voll 17 Kontrollleuchte Überlast Bürste 18 Schlüsselschalter
Nur bei BR/BD...RI
A Schalter Kehren B Kontrollleuchte Kehren C Kontrollleuchte Staubfilterabrüttlung
Vor Inbetriebnahme
Batterien
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise:
Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung be­achten
Augenschutz tragen
Kinder von Säure und Batterien fern halten
Explosionsgefahr
Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten
Verätzungsgefahr
Warnvermerk
Entsorgung
Batterie nicht in Mülltonne werfen
Gefahr
Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen.
Batterien einsetzen und anschließen
Bei der Variante BAT-Package sind die Batterien bereits eingebaut. Lenkradposition ganz nach vorne ein-
stellen.
Sitz nach vorne schwenken.
Erste Hilfe
- 3
5DE
1 Stecker Sitzkontaktschalter
Schraube Sitzanschlag entfernen.Stecker des Sitzkontaktschalters abzie-
hen und durch die Öffnung zurück-
schieben. Sitz entriegeln und nach oben abzie-
hen. Stütze für Sitzkonsole aushängen und
Sitzkonsole ganz nach vorne schwen-
ken.
Batterieabdeckung abheben.Batterie einsetzen. Batterieanschlüsse
in Fahrtrichtung vorne.
Warnung
Beschädigungsgefahr durch Vertauschen der Batterieanschlüsse. Auf richtige Polung achten.
Mitgeliefertes Anschlusskabel an die
noch freien Batteriepole (+) und (-)
klemmen. Kabel so verlegen, dass Ein-
klemmen durch den Sitz nicht möglich
ist.
Batterieabdeckung auflegen.Batteriestecker einstecken.Stütze für Sitzkonsole einhängen.Sitz einsetzen.Stecker Sitzkontaktschalter wieder ein-
stecken.
Schraube Sitzanschlag montieren.Sitz nach unten schwenken.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr durch Tiefentladen der Batterien. Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterien aufladen.
Batterien laden
Hinweis
Das Gerät verfügt über einen Tiefentla­dungsschutz, d. h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so kann das Gerät nur noch gefahren und eventuell vorhandene Beleuchtung eingeschaltet werden. Auf dem Bedienpult leuchtet die Batterieüberwachung in diesem Fall rot.
Gerät direkt zur Ladestation fahren, da-
bei Steigungen vermeiden.
Hinweis
Beim Einsatz von anderen Batterien (z. B. anderer Hersteller) muss der Tiefentla­dungsschutz für die jeweilige Batterie vom Kärcher-Kundendienst neu eingestellt wer­den.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Stromleitungsnetz und Absiche­rung beachten, siehe „Ladegerät“.
Ladegerät nur in trockenen Räumen mit ausreichender Belüftung verwenden!
Hinweis
Die Ladezeit beträgt im Durchschnitt ca. 10-12 Stunden. Die empfohlenen Ladegeräte (passend zu den jeweils eingesetzten Batterien) sind elektronisch geregelt und beenden den La­devorgang selbstständig.
Gefahr
Explosionsgefahr. Das Laden von Nass­batterien ist nur bei hochgeschwenktem Sitz erlaubt.
Sitz nach oben schwenken.Batteriestecker abziehen und mit dem
Ladekabel verbinden.
Ladegerät mit dem Netz verbinden und
einschalten.
Nach dem Ladevorgang
Ladegerät ausschalten und vom Netz
trennen.
Batteriekabel vom Ladekabel abziehen
und mit dem Gerät verbinden.
Wartungsarme Batterien (Nassbatterien)
Eine Stunde vor Ende des Ladevor-
gangs destilliertes Wasser zugeben, den richtigen Säurestand beachten. Batterie ist entsprechend gekennzeich­net. Zum Ende des Ladevorgangs müs­sen alle Zellen gasen.
Gefahr
Verätzungsgefahr!
Nachfüllen von Wasser im entladenen
Zustand der Batterie kann zu Säure­austritt führen.
Beim Umgang mit Batteriesäure
Schutzbrille benutzen und Vorschriften beachten, um Verletzungen und die Zerstörung von Kleidung zu verhindern.
Eventuelle Säurespritzer auf Haut oder
Kleidung sofort mit viel Wasser ausspü­len.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr!
Zum Nachfüllen der Batterien nur destil-
liertes oder entsalztes Wasser (EN 50272-T3) verwenden.
Keine Fremdzusätze (so genannte Auf-
besserungsmittel) verwenden, sonst er­lischt jede Garantie.
Empfohlene Batterien, Ladegeräte
Bestell-Nr. Batteriesatz 6.654-136 Ladegerät 6.654-044
Batterien und Ladegeräte sind im Fachhan­del erhältlich.
Maximale Batterie-Abmessungen
Länge Breite Höhe
842 mm 627 mm 537 mm
Sollen bei der BAT-Variante Nassbatterien eingesetzt werden, ist folgendes zu beach­ten:
Die maximalen Batterieabmessungen
müssen eingehalten werden.
Beim Laden von Nassbatterien muss
der Sitz hochgeschwenkt werden.
Beim Laden von Nassbatterien müssen
die Vorschriften des Batterieherstellers beachtet werden.
Batterien ausbauen
Schlüsselschalter am Bedienpult auf
„0“ stellen und Schlüssel abziehen.
Lenkradposition ganz nach vorne ein-
stellen.
Sitz nach vorne schwenken.Schraube Sitzanschlag entfernen.Stecker des Sitzkontaktschalters abzie-
hen und durch die Öffnung zurück­schieben.
Sitz entriegeln und nach oben abzie-
hen.
Stütze für Sitzkonsole aushängen und
Sitzkonsole ganz nach vorne schwen­ken.
Batterieabdeckung abheben.Kabel vom Minuspol der Batterie ab-
klemmen.
Restliche Kabel von den Batterien ab-
klemmen.
Batterien herausnehmen.Verbrauchte Batterien gemäß den gel-
tenden Bestimmungen entsorgen.
Abladen
Hinweis
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Not-Aus-Taster drücken und Schlüsselschalter in Stellung „0“ drehen.
Vier Bodenbretter der Palette sind mit
Schrauben befestigt. Diese Bretter ab­schrauben.
Bretter auf die Kante der Palette legen.
Bretter so ausrichten, dass sie vor den Rädern des Gerätes liegen. Bretter mit den Schrauben befestigen.
In der Verpackung beiliegende Balken
zur Abstützung unter die Rampe schie­ben.
Nur BR 120/250...: Vordere Verzurrö-
sen aus der Palette entfernen.
Holzleisten vor den Rädern entfernen.
Bei eingebauter Batterie
Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
Schlüsselschalter auf „1“ stellen.
6 DE
- 4
Fahrtrichtungsschalter betätigen und
Gerät langsam von der Rampe herun­terfahren.
Schlüsselschalter auf „0“ stellen.
Ohne Batterie
Feststellbremse lösen (siehe „Gerät
schieben“).
Eine Person muss auf dem Sitz platz-
nehmen und bei Gefahr während des Schiebens das Bremspedal betätigen.
Gerät von der Palette über die Rampe
herunterschieben.
Schrauben der Feststellbremse wieder
anziehen.
Bürsten montieren
BD Variante
Vor Inbetriebnahme müssen die Scheiben­bürsten montiert werden (siehe „Wartungs­arbeiten“).
BR Variante
Die Bürsten sind montiert.
Saugbalken montieren
Saugbalken so in Saugbalkenaufhän-
gung einsetzen, dass das Formblech über der Aufhängung liegt.
Flügelmuttern festziehen.
Saugschlauch aufstecken.
Betrieb
Hinweis
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Not-Aus-Taster drücken.
Feststellbremse prüfen
Gefahr
Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die Funktion der Feststellbremse in der Ebene überprüft werden.
Sitzposition einnehmen.Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
Schlüsselschalter auf „1“ stellen.Fahrtrichtung wählen.Fahrpedal leicht drücken.
Die Bremse muss hörbar entriegeln (die Kontrollleuchte Feststellbremse am Bedi­enpult erlischt). Das Gerät muss in der Ebene leicht losrollen. Wird das Pedal los­gelassen, fällt die Bremse hörbar ein. Das Gerät muss außer Betrieb gesetzt und der Kundendienst gerufen werden, wenn das oben genannte nicht zutrifft.
Fahren
Gefahr
Unfallgefahr. Zeigt das Gerät keine Brems­wirkung mehr, wie folgt vorgehen:
Kommt das Gerät auf einer Rampe
über 2% Gefälle beim Loslassen des Fahrpedals nicht zum Stehen, darf aus Sicherheitsgründen der Not-Aus-Taster nur dann gedrückt werden, wenn die ordnungsgemäße mechanische Funkti­on der Feststellbremse bei jeder Inbe­triebnahme der Maschine vorher geprüft wurde. Zeigt das Gerät keine ausreichende Bremswirkung, muss zu­sätzlich das Bremspedal betätigt wer­den.
Das Gerät ist bei Erreichen des Still-
standes (auf einer ebenen Fläche) au­ßer Betrieb zu setzen und der Kundendienst zu rufen!
Zusätzlich sind die Wartungshinweise
für Bremsen zu beachten.
Gefahr
Kippgefahr bei zu großen Steigungen. In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
15% befahren.
Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt. Schleudergefahr bei nassem Boden. In Kurven langsam fahren.
Kippgefahr bei instabilem Untergrund. Das Gerät ausschließlich auf befestig-
tem Untergrund bewegen.
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei­gung. Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
bis maximal 15% befahren.
Gefahr
Erhöhte Unfallgefahr durch ausschwen­kende Kehreinrichtung bei BR/BD...RI. Beim Rückwärtsfahren besonders umsich­tig verhalten und Ausschwenken der Kehr­einrichtung bei Lenkbewegungen berücksichtigen.
Sitz einstellen
Hebel Sitzverstellung vom Sitz weg be-
wegen und festhalten.
Sitz nach vorne oder hinten verschie-
ben.
Hebel Sitzverstellung loslassen und
Sitz einrasten.
Lenkrad einstellen
Flügelmuttern zum Verstellen des
Lenkrads lösen.
Lenkrad positionieren.Flügelmuttern festziehen.
Gerät fahren
Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
Aufsitzen und Schlüsselschalter auf „1“
stellen.
Fahrtrichtung mit dem Fahrtrichtungs-
schalter am Bedienpult einstellen.
Fahrgeschwindigkeit durch Betätigen
des Fahrpedals bestimmen.
Gerät anhalten: Fahrpedal loslassen,
gegebenenfalls Bremspedal treten.
Hinweis
Die Fahrtrichtung kann auch während der Fahrt geändert werden. So können, durch mehrmaliges Vor- und Zurückfahren auch stark verschmutzte Stellen gereinigt wer­den.
Überlastung
Bei Überlastung wird der Fahrmotor nach einer bestimmten Zeit abgeschaltet. Im Display erscheint eine Störungsmeldung. Bei Überhitzung der Steuerung wird das betroffene Aggregat abgeschaltet. Gerät mindestens 15 Minuten lang ab-
kühlen lassen.
Schlüsselschalter auf „0“ drehen, kurz
warten und wieder auf „1“ drehen.
Gerät schieben
Zum Lösen der Feststellbremse die 3
Sechskantschrauben Schlüsselweite 7 mm (Pfeil) jeweils 3 Umdrehungen her­ausdrehen.
Gerät schieben.Schrauben wieder festziehen.
Gefahr
Unfallgefahr durch fehlende Bremswir­kung. Schrauben nach beendetem Schie­bevorgang unbedingt sofort wieder festziehen.
Flachfaltenfilter prüfen
Vorsicht
Beschädigungsgefahr für die Saugturbine bei Betrieb ohne Flachfaltenfilter.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes Flach-
faltenfilter im Deckel des Schmutzwas­sertank prüfen auf Vorhandensein, korrekte Montage und Zustand.
Beschädigten Flachfaltenfilter erset-
zen.
Betriebsstoffe einfüllen
Reinigungsmittel
Warnung
Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene Reinigungsmittel verwenden. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das er­höhte Risiko hinsichtlich der Betriebssi­cherheit und Unfallgefahr. Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure sind. Sicherheitshinweise auf den Reingungs­mitteln beachten.
Hinweis
Keine stark schäumenden Reinigungsmit­tel verwenden.
- 5
7DE
Empfohlene Reinigungsmittel:
Anwendung Reini-
gungsmit­tel
Unterhaltsreinigung aller wasserbeständigen Böden
Unterhaltsreinigung von glänzenden Oberflächen (z. B. Granit)
Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Indus­triefußböden
Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Fein­steinzeugfliesen
Unterhaltsreinigung von Fliesen im Sanitärbereich
Reinigung und Desinfekti­on im Sanitärbereich
Entschichtung aller alkali­beständigen Böden (z. B. PVC)
Entschichtung von Lino­leumböden
Frischwasser
Deckel des Frischwassertanks öffnen.Frischwasser (maximal 60 °C) bis
15 cm unter die Oberkante des Tanks einfüllen.
Reinigungsmittel einfüllen.Deckel des Frischwassertanks schlie-
ßen.
Hinweis
Vor der ersten Inbetriebnahme Frischwas­sertank vollständig füllen, um das Wasser­leitungssystem zu entlüften.
Dosiereinrichtung (Option)
Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum Reinigungskopf durch eine Dosiereinrich­tung Reinigungsmittel zudosiert.
Hinweis
Mit der Dosiereinrichtung kann maximal 5% Reinigungsmittel zudosiert werden. Bei höherer Dosierung muss das Reinigungs­mittel in den Frischwassertank gegeben werden.
Kanister mit Reinigungsmittel in die
Wanne hinter dem Sitz stellen.
Deckel des Kanisters abschrauben.Saugschlauch der Dosiereinrichtung in
den Kanister stecken.
Hinweis
Das Gerät verfügt über eine Frischwas-
serstandsanzeige im Display. Bei lee­rem Frischwassertank wird die Zudosierung des Reinigungsmittels ab­gestellt. Der Reinigungskopf arbeitet ohne Flüssigkeitszufuhr weiter.
Bei leerem Reinigungsmittelkanister
wird die Zudosierung ebenfalls abge­stellt. Die Kontrollleuchte „RM Tank leer“ leuchtet rot. Dem Reinigungskopf wird nur noch Frischwasser zugeführt.
RM 745 RM 746 RM 755 ES
RM 69 ASF
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
Kehren (nur BR/BD...RI)
Die Kehreinrichtung nimmt losen Schmutz vor der Bodenreinigung auf.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr der Kehreinrichtung.
Keine Packbänder, Drähte oder ähnli-
ches einkehren.
Mit der BR/BD...RI dürfen nur Stufen
bis maximal 2 cm überfahren werden.
Verstopfungs- und Verkeimungsgefahr
für den Staubfilter. Kehreinrichtung nur zum Abkehren von trockenen Oberflä­chen verwenden.
Hinweis
Saugturbine, Seitenbesen und Filterabrei­nigung laufen nach dem Abschalten nach.
Schalter „Kehren“ einschalten. Die Kehreinrichtung wird aktiviert. Die Kon-
trollleuchte „Kehren“ leuchtet während des Betriebs.
Grobschmutzklappe
Zum Aufkehren größerer Gegenstände (bis ca. 6 cm Höhe) kann die Grobschmutzklap­pe angehoben werden.
Gefahr
Verletzungsgefahr duch weggeschleuder­tes Kehrgut. Grobschmutzklappe nur anhe­ben, wenn sich keine Personen in der Nähe aufhalten.
Pedal zum Anheben der Grobschmutz-
klappe betätigen.
Hinweis
Bei angehobener Grobschmutzklappe ver­schlechtert sich die Kehrwirkung und Staubabsaugung. Darum Grobschmutz­klappe nur anheben, wenn notwendig.
Kehren beenden
Schalter „Kehren“ auf „0“ stellen.
Die Kehreinrichtung wird deaktiviert. Nach Be­endigung des Kehrbetriebs wird der Staubfilter ca. 15 Sekunden lang gereinigt. Dabei leuchtet die Kontrollleuchte „Staubfilterabrüttlung“.
Reinigungsprogramme
3
2
1
1 Fahren
Zum Einsatzort fahren.
2 Scheuersaugen
Boden nass reinigen und Schmutzwas­ser aufsaugen.
3 Nassschrubben
Boden nass reinigen und Reinigungs­mittel einwirken lassen.
4 Saugen
Schmutzflotte aufsaugen.
5 Polieren
Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polie­ren.
4
5
6
7
6 Scheuersaugen ohne Wasserauftrag
(Poliersaugen) Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polie-
ren und Polierstaub aufsaugen.
7 Handreinigung
Reinigungsflüssigkeit mit Wand-De­cken-Bodendüse (Option) auftragen und wieder absaugen.
Infobutton
Mit dem Infobutton werden Menüpunkte an­gewählt und Einstellungen vorgenommen.
Rechts-/Linksdrehung blättert durch die
Menüs vorwärts/rückwärts.
Drücken quittiert eine ausgewählte Ein-
stellung.
Einstellungen
Im Bedienermenü werden Einstellungen für die verschiedenen Reinigungsprogramme vorgenommen. Je nach Reinigungspro­gramm sind verschieden viele Parameter einstellbar. Die Einstellungen werden mit dem Infobutton vorgenommen.
Bedienermenü
Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
  Aufsitzen und Schlüsselschalter auf „1“
stellen. Das Display zeigt Batterieladezustand
und Frischwasserstand an.
Reinigungsprogramm wählen.Bedienermenü durch Drehen des Info-
buttons aufrufen.
Gewünschten Parameter durch Drehen
des Infobuttons anwählen. Der momen­tan eingestellte Wert wird als Balken angezeigt.
Infobutton drücken, die Balkenanzeige
blinkt.
Parameter durch Drehen des Infobut-
tons zwischen „min“ und „max“ neu ein­stellen.
Geänderte Einstellung durch Drücken
des Infobuttons bestätigen oder warten, bis der eingestellte Wert automatisch übernommen wird.
Hinweis
Wird der ausgewählte Parameter 10 Se­kunden lang nicht verändert, schaltet das Display auf die Anzeige von Batteriezu­stand und Frischwasserstand zurück. Gleiche Reinigungsparameter sind in je­dem Reinigungsprogramm individuell ein­stellbar. Der Bürstenanpressdruck kann nur bei fah­rendem Gerät in den Programmen Scheu­ersaugen, Nassschrubben, Polieren und Poliersaugen eingestellt werden. Alle Einstellungen bleiben auch im stromlo­sen Zustand des Gerätes gespeichert.
8 DE
- 6
Parameter zurücksetzen
Im Bedienermenü den Punkt „Default
Werte übernehmen?“ durch Drehen des Infobuttons anwählen.
Infobutton drücken. Die Werkseinstel-
lung aller Parameter wird für jedes Rei­nigungsprogramm wiederhergestellt.
Einstellbare Parameter
Wassermen-ge1:1:8 0=min.,
Reinigungs­mitteldosie­rung
Bürstendruck 0:1:8 0=min.,
FACT (Bürs­tendrehzahl)
SUCTION (Absaugleis­tung)
Bürstennach­laufzeit bei Stopp
Arbeitsge­schwindigkeit
Nur bei BR/BD...RI: Nachlaufzeit
der Kehrein­richtung bei Stopp
In der unten stehenden Tabelle sind die Werkseinstellungen der Parameter für die Reinigungsprogramme angegeben. Sind keine Werte eingetragen, kann der betref­fende Parameter im angegebenen Reini­gungsprogramm nicht eingestellt werden.
Werkseinstellung BR...
Fahren –––––––2 Scheuer-
saugen Nass-
schrubben Trocken-
saugen Polieren ––4p–04– Poliersau-
gen Handreini-
gung
P=Power Clean
min:Schritt :max
0:1:5 0=Aus,
Power-,
Modus:
0s:1s:3s Ab Still-
1:1:6 1=1km/h,
0s:1s:3s Ab Still-
Wassermenge
Reinigungsmitteldosierung
504pp24–
504p–24–
––––p–4–
––4pp04–
––––––––
Bemer­kung
8=max.
1=min., 5=max.
8=max.
Whisper-, Fine Clean
POWER, Modus: WHISPER
stand bis Abheben
6=6km/h
stand bis Abheben
Bürstendruck
FACT (Bürstendrehzahl)
SUCTION
Bürstennachlaufzeit (s)
Arbeitsgeschwindigkeit
Saugbalken einstellen
Schräglage
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf gefliesten Belägen kann der Saugbal­ken um bis zu 5° Schräglage verdreht wer­den.
Flügelmuttern lösen.Saugbalken drehen.
Flügelmuttern festziehen.
Neigung
Bei ungenügendem Absaugergebnis kann die Neigung des geraden Saugbalkens ge­ändert werden.
Flügelmuttern lösen.Saugbalken neigen.
Flügelmuttern festziehen.
Recyclingbetrieb (Option)
Im Normalbetrieb (Frischwasserbe-
trieb) wird Wasser aus dem Frischwas­sertank entnommen und nach Gebrauch im Schmutzwassertank ge­sammelt.
Bei leicht bis normal verschmutztem
Boden kann das Wasser im Kreislauf verwendet werden.
Reinigung im Frischwasserbetrieb
durchführen, bis das Wasser im Frisch­wassertank verbraucht ist.
Nachlaufzeit Kehren
Umschaltung Recycling-/Frischwasser-
betrieb auf Recycling stellen.
Hinweis
Das Schmutzwasser wird vor erneuter
Nutzung von einem Filter gereinigt.
Für Recyclingbetrieb muss der gesam-
te Recyclingfilter unterhalb des Schmutzwasserspiegels liegen.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr durch Überdosie­rung von Reinigungsmittel. Im Schmutz­wasser vorhandenes Reinigungsmittel ist meist nur teilweise verbraucht. Deshalb muss im Recyclingbetrieb die zudosierte Reinigungsmittelmenge auf 0 gestellt wer­den.
Tanks entleeren
Hinweis
Überlauf Schmutzwassertank. Bei vollem Schmutzwassertank schaltet die Saugtur­bine ab und die Kontrollleuchte „Schmutz­wassertank voll“ blinkt. Alle Reinigungsprogramme mit Absaugung sind eine Minute lang gesperrt. Schmutz­wassertank leeren.
Warnung
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand­lung beachten.
Ablassschlauch Frischwasser oder Ab-
lassschlauch Schmutzwasser aus Hal­terung nehmen und über einer geeigneten Sammeleinrichtung absen­ken.
Wasser durch Öffnen der Dosierein-
richtung am Ablassschlauch ablassen.
Anschließend Schmutzwassertank mit
klarem Wasser ausspülen.
Frostschutz
Bei Frostgefahr: Frisch- und Schmutzwassertank ent-
leeren.
Gerät in einem frostgeschützten Raum
abstellen.
Transport
Gefahr
Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zu 15% betrieben werden. Langsam fahren. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
BD Variante
Scheibenbürsten aus dem Bürstenkopf
entfernen.
- 7
9DE
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
Pflege und Wartung
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt anlaufendes Gerät. Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Not-Aus-Taster drük­ken. Batteriestecker ausstecken.
Hinweis
Saugturbine, Seitenbesen und Filterabrein­gung laufen nach dem Abschalten nach. Wartungsarbeiten erst nach Auslaufen die­ser Bauteile ausführen.
Schmutzwasser und restliches Frisch-
wasser ablassen und entsorgen.
Wartungsplan
Nach der Arbeit
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Schmutzwasser ablassen.Flachfaltenfilter prüfen, bei Bedarf reini-
gen.
Nur BR Variante: Grobschmutzbehälter
herausnehmen und leeren.
Gerät außen mit feuchtem, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reini­gen.
Sauglippen und Abstreiflippen säubern,
auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf austauschen.
Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Be-
darf austauschen. Batterie laden. Bei stark verschmutztem Schmutzwasser-
tank:
Saugbalken abnehmen.Deckel der Reinigungsöffnung
Schmutzwassertank abschrauben. Schmutzwassertank mit klarem Wasser
ausspülen. Rand der Reinigungsöffnung säubern
und Deckel aufschrauben. Saugbalken montieren. Zusätzlich bei BR/BD...RI:
Beide Kehrgutbehälter herausziehen
und entleeren. Kehrwalze und Seitenbesen auf Ver-
schleiß, Fremdkörper und eingewickel-
te Bänder prüfen.
Monatlich
Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei
Bedarf abbürsten und mit Polfett einfet-
ten. Auf festen Sitz der Verbindungska-
bel achten.
Dichtungen zwischen Schmutzwasser-
tank und Deckel reinigen und auf Dich­tigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Bei nicht-wartungsfreien Batterien,
Säuredichte der Zellen überprüfen.
Bürstentunnel reinigen (nur BR Varian-
te).
Zusätzlich bei BR/BD...RI: Bowdenzüge und bewegliche Teile auf
Leichtgängigkeit prüfen.
Dichtleisten der Kehreinrichtung auf
Einstellung und Verschleiß prüfen.
Vierteljährlich
Nur bei BR/BD...RI: Spannung, Verschleiß und Funktion
der Antriebsriemen in der Kehreinrich­tung (Keilriemen und Rundriemen) prü­fen.
Jährlich
Vorgeschriebene Inspektion durch
Kundendienst durchführen lassen.
Wartungsarbeiten
Wartungsvertrag
Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä­tes können mit dem zuständigen Kärcher­Verkaufsbüro Wartungsverträge abge­schlossen werden.
Sauglippen austauschen
Saugbalken abnehmen.Kreuzgriffe lösen.
Kunststoffteile abziehen.Sauglippen abziehen.Neue Sauglippen einschieben.Kunststoffteile aufschieben.Kreuzgriffe festziehen.
Bürstenwalzen austauschen
Flügelmuttern lösen.Lagerdeckel abnehmen.
Bürstenwalze herausnehmen, neue
einsetzen (Sechskant-Aufnahmen der Bürstenwalzen beachten).
Lagerdeckel aufsetzen.Flügelmuttern festziehen.Vorgang auf der gegenüberliegenden
Seite wiederholen.
Scheibenbürsten austauschen
Scheibenbürsten anheben.Scheibenbürsten um ca. 45° drehen.Scheibenbürsten nach unten abneh-
men.
Einsetzen der neuen Scheibenbürsten
in umgekehrter Reihenfolge.
Zusätzliche Wartungsarbeiten bei
BR/BD...RI
Gefahr!
Verletzungsgefahr durch Riemenantriebe. Vor Wiederinbetriebnahme nach War­tungsarbeiten muss die Haube der Kehr­einrichtung unbedingt geschlossen und verriegelt werden.
Antriebsriemen prüfen
1 Riemen Saugturbine Kehreinrichtung 2 Riemen Kehrwalzenantrieb
Beide Riemen auf Abnutzung und kor-
rekten Sitz prüfen.
Dichtleisten Kehreinrichtung prüfen
Gerät auf einer ebenen Fläche abstel-
len.
Schlüsselschalter auf „0“ stellen.Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.Kehrgutbehälter auf beiden Seiten ent-
fernen.
Vordere Dichtleiste
Befestigungsmuttern lösen.
10 DE
- 8
Dichtleiste so ausrichten, dass sie sich
mit einem Nachlauf von 35...40 mm
nach hinten umlegt.
Muttern anziehen.Hintere Dichtleiste
Der Bodenabstand der hinteren Dichtleiste ist so ausgelegt, dass sie sich mit einem Nachlauf von 5...10 mm nach hinten um­legt.
Dichtleiste bei Verschleiß austauschen.Kehrwalze ausbauen (siehe „Kehrwal-
ze austauschen“).
Staubfilter austauschen
1 Deckel Staubfiltergehäuse 2 Schrauben 3 Flansch 4 Staubfilterlager 5 Staubfilter Verriegelung der Haube Kehreinrich-
tung durch Hineindrehen lösen.
Haube der Kehreinrichtung hoch-
schwenken.
Deckel Staubfiltergehäuse abnehmen.Beide Schrauben lösen.Flansch gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen und Staubfilterlager herausneh­men.
Staubfilter herausnehmen.Neuen Staubfilter so einsetzen, dass
die Bohrungen auf der Stirnseite zum Mitnehmer zeigen.
Staubfilterlager wieder einsetzen, im
Uhrzeigersinn verdrehen und fest­schrauben.
Deckel aufsetzen und zudrücken.Haube der Kehreinrichtung schließen.Verriegelung der Haube durch Heraus-
drehen sichern.
Seitenbesen austauschen
Kehrgutbehälter herausziehen.Schraube herausdrehen.Blechabdeckung nach oben schwen-
ken und abnehmen.
1 Bowdenzug 2 Schraube der Schwingenlagerung 3 Schwinge 4 Abdeckung 5 Schrauben der Abdeckung
Bowdenzug aushängen.Schraube der Schwingenlagerung her-
ausdrehen.
Schwinge abziehen.Beide Schrauben der Abdeckung her-
ausdrehen und Abdeckung entfernen.
Kehrwalze herausnehmen.Neue Kehrwalze einsetzen und Kehr-
einrichtung in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Bowdenzug neu justieren.
Frostschutz
Bei Frostgefahr: Frisch- und Schmutzwassertank ent-
leeren.
Gerät in einem frostgeschützten Raum
abstellen.
Befestigungsmuttern lösen.Neue Dichtleiste einsetzen.Muttern anziehen.Seitliche Dichtleisten
Befestigungsmuttern lösen.Bodenabstand durch Einschieben einer
Unterlage mit 1...2 mm Stärke einstel-
len.
Dichtleiste ausrichten.Muttern anziehen.Kehrwalze einbauen.
3 Schrauben herausdrehen.Seitenbesen abnehmen.Neuen Seitenbesen aufschieben.3 Schrauben anziehen.
Kehrwalze austauschen
1 Schraube 2 Blechabdeckung
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt anlaufendes Gerät. Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Not-Aus-Taster drük­ken. Batteriestecker ausstecken.
Schmutzwasser und restliches Frisch-
wasser ablassen und entsorgen.
Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden­dienst rufen.
Sicherungen wechseln
Vom Bediener dürfen nur die KFZ-Flach­stecksicherungen mit folgenden Werten er­setzt werden:
7,5A (F1) – Steuer- und Notstromver-
sorgung.
30A (F3) – Hub/Zubehörmodulversor-
gung.
80A (F6) – Hub-/Cleanmodul 2 ( Kehr-
einrichtung).
Hinweis
Defekte Polsicherungen dürfen nur vom Kundendienst getauscht werden. Sind die­se Sicherungen defekt, müssen vom Kun-
- 9
11DE
dendienst Einsatzbedingungen und die gesamte Steuerung überprüft werden.
Die Steuerung ist unterhalb des Bedien­pults angebracht. Um an die Sicherungen zu gelangen, muss vorher die Abdeckung auf der linken Seite des Fußraums entfernt werden. Befestigungsschraube am oberen
Ende der Abdeckung herausdrehen.
Abdeckung abnehmen.Sicherung tauschen.Abdeckung anbringen.
Hinweis
Die Sicherungsbelegung ist auf der Innen­seite der Abdeckung gezeigt.
Das Display zeigt vorhandene Störungen abwechselnd im 4-Sekunden-Takt an (Bei­spiel:
Störung Schrubb­Funktion H1/022
Werden Fehler nach 4 Sekunden immer noch im Display angezeigt, wie folgt vorge­hen: Schlüsselschalter in Stellung „0“ brin-
gen (Gerät ausschalten).
Warten, bis der Text auf dem Display
erloschen ist.
Schlüsselschalter wieder in Stellung „1“
bringen (Gerät einschalten). Erst wenn
Störungsanzeige
Störungen mit Anzeige im Display
Displayanzeige Ursache Behebung
der Fehler wieder auftritt, die entspre­chenden Behebungsmaßnahmen in der angegebenen Reihenfolge durch­führen. Dabei muss der Schlüssel­schalter in Stellung „0“ geschaltet und der Not-Aus-Taster gedrückt sein.
Lässt sich der Fehler nicht beheben,
Kundendienst unter Angabe des/der Fehlercodes (im Beispiel H1/022) ru­fen.
Sitzschalter unter­brochen
Gaspedal loslas­sen!
Batterie leer -> La­den!
Batterie tiefentla­den
Schmutztank voll Reinigung stoppt
Betriebsstunden auf 0 gesetzt!
Steuerung heiss! Abkühlen lassen!
seat switch open Sitzkontaktschalter ist nicht akti-
viert.
release throttle? Beim Einschalten des Schlüs-
selschalters ist das Gaspedal gedrückt.
battery empty -> charge!
battery totally di­scharged!
sewage tank full cleaning stops
operating hours set to 0!
moduletemp. high let cool down!
Entladeschlußspannung der Batterie ist erreicht. Reinigungs­aggregate können nicht mehr in Betrieb genommen werden. Fahrantrieb und Beleuchtung sind aktivierbar.
Mehr als die zulässige Batterie­kapazität entnommen. Alle Ag­gregate werden abgeschaltet. Maschine nicht mehr betriebs­bereit.
Schmutzwassertank ist voll. Schmutzwassertank leeren.
Geräteinterner Fehler beim Ab­speichern der Betriebsstunden. Beim Neustart werden die Be­triebsstunden alle auf 0 zurück­gesetzt.
Steuerung ist zu heiß. Schlüsselschalter auf „0“ stellen. Mindestens 10 Minuten
Das Gerät arbeitet nur, wenn sich eine Bedienperson auf dem Sitz befindet.
Vor dem Einschalten des Schlüsselschalters, Fuß vom Gaspedal nehmen. Tritt Fehler trotzdem auf, Kunden­dienst rufen.
Gerät zur Ladestation fahren und Batterie laden.
Vorderradbremse manuell entriegeln. (Achtung! Das Ge­rät hat keine Bremswirkung mehr!). Ist eine Entriegelung nicht möglich, Kundendienst rufen. Gerät zur Ladestation schieben. Batterie laden.
Keine, zur Information.
warten. Schlüsselschalter auf „1“ stellen.
Fahrmotor heiss! Abkühlen lassen!
Schütz offen!! Not­Aus-Taste??
Abschaltung, Bus­versorgung fehlt
drive motor hot! let cool down!
contactor open!! emergcy. button?
Shutdown, mis­sing bus supply
Fahrmotor überhitzt wegen Stei­gungsfahrt oder blockierter Bremse.
Not-Aus-Taster gedrückt. Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Schlüsselschal-
12 DE
Schlüsselschalter auf „0“ stellen. Mindestens 10 Minuten warten. Schlüsselschalter auf „1“ stellen. Wenn möglich, Gerät nur in der Ebene fahren. Bei Bedarf Feststellbrem­se und Fahrpedal überprüfen.
ter auf „0“ stellen. Mindestens 10 Minuten warten. Schlüs­selschalter auf „1“ stellen.
Kundendienst benachrichtigen.
- 10
Störungen ohne Anzeige im Display
Störung Behebung
Gerät lässt sich nicht starten Batteriestecker einstecken.
Schlüsselschalter auf „1“ stellen.
Sicherung F1 prüfen, bei Bedarf austauschen. *
Batterien prüfen, gegebenenfalls aufladen.
Ungenügende Wassermenge Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.
Schläuche auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.
Filter Frischwasser reinigen.
Ungenügende Saugleistung Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf
austauschen.
Flachfaltenfilter am Ansaugstutzen der Saugturbine reinigen.
Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf austauschen.
Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.
Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Überprüfen ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablassschlauch geschlossen ist
Einstellung des Saugbalkens überprüfen.
Ungenügendes Reinigungser­gebnis
Bürsten drehen sich nicht Anpressdruck verringern.
Optionales Rundumlicht und/ oder Arbeitslicht leuchtet nicht
* Die Sicherungen befinden sich in Flachstecksockeln auf der Verdrahtungsplatte und sind nach Öffnen der Abdeckung zugänglich.
Anpressdruck einstellen.
Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen. Die Bürsten sind verschlissen, wenn die Borsten kürzer als 10 mm sind.
Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.
Sicherung F3 prüfen, bei Bedarf austauschen. *
Zusätzliche Störungen bei BR/BD...RI
Störung Behebung
Gerät kehrt nicht richtig Kehrwalzen und/oder Seitenbesen abgenutzt, bei Bedarf austauschen.
Kehrwalze dreht sich nicht, Antriebsriemen prüfen, gegebenenfalls Schmutz entfernen.
Funktion der Grobschmutzklappe prüfen
Dichtleiste auf Verschleiß prüfen, gegebenenfalls einstellen oder austauschen.
Kehreinrichtung erzeugt Staubwolke Kehrgutbehälter leeren
Antriebsriemen für Saugturbine Kehreinrichtung prüfen.
Dichtmanschette am Sauggebläse prüfen
Staubfilter prüfen, reinigen oder austauschen.
Filterkastendichtung prüfen
Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen
Schlechtes Kehren im Randbereich Höheneinstellung der Seitenbesen prüfen, gegebenenfalls einstellen.
Seitenbesen austauschen.
- 11
13DE
Technische Daten
BR 100/
250 R
BR 100/
250 RI
BD 100/
250 R
BD 100/
250 RI
BR 120/
250 R
BR 120/
250 RI
Leistung
Nennspannung V 36 Batteriekapazität Ah
630
(5h) Mittlere Leistungsaufnahme W 5500 6900 5000 6400 5500 6900 Fahrmotorleistung (Nennleistung) W 1200 Saugmotorleistung W 840 Bürstmotorleistung W 2x 1100 2x 750 2x 1100 Leistung Kehrwalzenantrieb W -- 600 -- 600 -- 600 Leistung Seitenbürstenantrieb (2x) W -- 2x 100 -- 2x 100 -- 2x 100 Leistung Saugturbine Kehreinrichtung W -- 600 -- 600 -- 600
Saugen
Saugleistung, Luftmenge l/s 28 Saugleistung, Unterdruck kPa 1400 Saugleistung Kehreinrichtung, Luftmenge l/s -- 50 -- 50 -- 50 Saugleistung Kehreinrichtung, Unterdruck kPa -- 1,2 -- 1,2 -- 1,2 Filterfläche Staubfilter m
2
-- 4 -- 4 -- 4
Reinigungsbürsten
Arbeitsbreite mm 1000 1200 Durchmesser Bürste mm 130 500 130 Bürstendrehzahl 1/min 1250 140 1250 Kehrwalzen-Durchmesser mm -- 285 -- 285 -- 285 Kehrwalzen-Breite mm -- 710 -- 710 -- 710 Kehrwalzen-Drehzahl 1/min -- 650 -- 650 -- 650 Seitenbürsten-Durchmesser mm -- 450 -- 450 -- 450 Seitenbürsten-Drehzahl 1/min -- 70 -- 70 -- 70
Maße und Gewichte
Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h 6/7,6 Geländesteigung max. % 15 Theoretische Flächenleistung m
2
/h 5000 6000 Volumen Frisch-/Schmutzwassertank l 250 Volumen Kehrgutbehälter l -- 2x 30 -- 2x 30 -- 2x 30 Länge mm 1900 2730 1900 2730 1900 2730 Breite (ohne Saugbalken) mm 1060 1260 Höhe mm 1550 Zulässiges Gesamtgewicht kg 1723 1970 1723 1970 1723 1970 Transportgewicht kg 1575 1775 1575 1775 1595 1795
Flächenbelastung (mit Fahrer und vollem Frischwassertank)
Rad Kehreinrichtung N/cm Vorderrad N/cm Hinterrad N/cm
2
2
2
-- 116 -- 116 -- 116
207 158 207 158 207 158
60 63 60 63 60 63
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
Schwingungsgesamtwert Arme m/s Unsicherheit K m/s Schwingungsgesamtwert Füße m/s Unsicherheit K m/s Schwingungsgesamtwert Sitzfläche m/s Unsicherheit K m/s Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
pA
pA
WA
WA
2
2
2
2
2
2
<2,5
0,2
<2,5
0,2
<2,5
0,1 dB(A) 73 71 73 71 73 71 dB(A) 1 dB(A) 88 dB(A) 1
14 DE
- 12
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Bodenreiniger Aufsitzma-
schine
Typ: 1.246-xxx Typ: 1.480-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–29 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/05/01
Head of Approbation
- 13
15DE
Please read and comply with

English

to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
these original instructions prior
Contents
Safety instructions . . . . . . . EN . . 1
Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
Environmental protection . . EN . . 1 Operating and Functional Ele-
ments . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 2
Before Startup. . . . . . . . . . . EN . . 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . 5
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . 7
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 7
Maintenance and care . . . . EN . . 7
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . 9
Technical specifications . . . EN . 12 EC Declaration of Conformity EN . 13
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . EN . 13
Spare parts . . . . . . . . . . . . . EN . 13
Safety instructions
Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instruc­tions and the accompanying brochure: Safety information for brush cleaning units and spray-extraction units, 5.956-251. The machine has been approved for use on surfaces with gradients of up to 15%.
Safety Devices
Safety devices serve to protect the user and must not be rendered inoperational or their functions bypassed.
Emergency-stop button
To put all functions out of operation imme­diately: Press emergency-stop button.
The machine comes to a sudden halt
when you press the emergency-stop button.
The emergency-stop has a direct effect
on all machine functions.
The display continues.
After emergency-stop, the key switch must remain in position "1" to ensure the follow­ing functions:
Close the dosing valve to prevent the
tank from overflowing.
Operating the safety lamps.
Safety button
Switches off the drive motor after a short delay of 1.5 seconds, if the operator leaves the operator seat during operation or while moving.
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Function
The appliance is used for the wet clean-
ing or polishing of level floors. You can adjust the machine to suit the cleaning task by modifying the settings for water quantity, contract pressure and the speed of the brushes, the quantity of cleaning agent as well as the driving speed.
Rotating roller or disc brushes clean the
floor while adding detergent. The con­taminated cleaning liquid is suctioned into the wastewater reservoir.
In BR/BD...RI models, loose dirt is
picked up through a sweeping mecha­nism before actual cleaning.
A working width of 1000 mm and a ca-
pacity of 250 l each of the fresh and dirt water reservoirs enable an effective cleaning even when the machine is used for long duration.
The device is self-moving; the drive mo-
tor is feed by a trough battery.
The batteries can be charged using a
charger connected to a 230 V socket.
Depending on the package type, bat-
tery and charger are included.
Proper use
Use this appliance only as directed in these operating instructions.
The appliance may only be used for the
cleaning of hard surfaces that are not sensitive to moisture and polishing op­erations.
The application temperature ranges
from +5°C to +40°C.
The appliance is not suited for the
cleaning of frozen grounds (e.g. in cold stores).
The appliance may only be equipped
with original accessories and spare parts.
The appliance must not be operated
without the flat folded filter in the lid of the waste water tank.
The appliance has been designed for
the cleaning of floors inside or or cov­ered surfaces. With respect to other ap­plications the usage of alternative brushes (and also the use of the sweep­ing mechanism in the BR/BD...RI mod­els) must be checked.
BR/BD...RI (with sweeping mecha-
nism): Only drive over steps with maxi­mum 2 cm height.
The appliance is not intended for the
cleaning of public traffic routes.
The machine should not be used on
surfaces that are sensitive to pressure. Please consider the allowed load per surface unit of the floor. Details of load per surface unit can be found in the technical data.
The appliance is not suited for the use
in potentially explosive environments.
The machine should not be used to
suck in inflammable gases, undiluted acids or solvents.
This includes petrol, thinning agents or hot oil that can form an explosive mix­ture when it comes in contact with sucked air. Do not use acetone, undi­luted acids and solvents as they are ag­gressive towards the materials from which the appliance is made.
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag­ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old appliances. Batteries and accumulators contain substances that must not enter the environment. Please dispose of your old appliances, batteries and accumulators us­ing appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
16 EN
- 1
Operating and Functional Elements
1 Screw of seat stopper 2 Seat bracket 3 Battery socket 4 Support of seat bracket 5 Adjustment of steering wheel 6 Brake pedal 7 Drive pedal 8 Light (optional) 9 Cleaning head 10 Wiping flap 11 Waste container (only BR) 12 Battery 13 Fresh water filter 14 Vacuum bar * 15 Dirt water discharge hose 16 Wing nuts for tilting the vacuum bar 17 Wing nuts for fastening the vacuum bar 18 Suction hose 19 Drainage hose for fresh water 20 Cleaning opening of the dirt water res-
ervoir 21 Recycling filter (optional) 22 Float 23 Flat fold filter 24 Dirt water reservoir 25 Cover dirt water reservoir 26 Suction turbine
27 Canister for detergent (optional) 28 Overall lamp (optional) 29 Suction hose for detergent (optional) 30 Fresh water tank cover 31 Switching recyling/ fresh water mode
(optional) 32 Seat (with seat contact button) 33 Lever for seat adjustment 34 Steering wheel 35 Electronics/control * not included in the delivery
Only for BR/BD...RI models
A Pedal of bulk waste flap B Dust filter C Filter case D Hood of sweeping mechanism E Sweeping mechanism F Side brushes G Roller brush H Waste container left/right I Lock the hood of the sweeping mecha-
nism (unlock = turn in)
- 2
17EN
Operator console
1 Driving direction switch 2 Emergency-stop button 3 Program switch 4 Button for tank cleaning (optional) 5 Working lamp button (optional) 6 Overall lamp button (optional) 7 Horn 8 Info button 9 Display 10 Indicator lamp - automatic immobilizing
brake active
11 Indicator lamp - manual cleaning pro-
gram active 12 Indicator lamp - battery monitoring 13 Indicator lamp - fault 14 Indicator lamp - service 15 Indicator lamp: deterfent tank empty
(Option) 16 Indicator lamp - Dirt water tank full 17 Indicator lamp - brush overload 18 Key switch
Only for BR/BD...RI models
A Button for sweeping B Indicator lamp for sweeping C Indicator lamp for shaking off dust filter
Before Startup
Batteries
Please observe the following warning notes when handling batteries:
Observe the directions on the bat­tery, in the instructions for use and in the vehicle operating instruc­tions
Wear eye protection
Keep children away from acid and batteries
Danger of explosion
Fire, sparks, naked flames and smoking must be strictly avoided
Danger of chemical burns
First aid
Disposal
Do not throw the battery into the regular waste
Danger
Risk of explosion! Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors.
Danger
Risk of injury! Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batter­ies.
Insert batteries and connect
The BAT package model contains built-in batteries. The steering position should point to-
wards the front.
Swivel the seat to the front.
Warning note
18 EN
- 3
1 Plug for seat contact switch
Remove screw of seat stopper. Pull out the plug of the seat contact
switch and push it back through the
opening. Unlock the driver seat and pull it up-
ward. Hang out the support for the seat brack-
et and tilt the seat bracket towards the
front.
Lift battery cover. Insert battery. Battery connections in
front direction.
Warning
Risk of damage due to inadvertent transpo­sition of the battery terminals. Pay attention to correct poles.
Connect the connection cable to the
free battery poles (+) and (-). Lay the
cables in such a way that they do not
get clamped by the seat.
Replace battery cover. Insert battery plug. Hang in the support for the seat brack-
et.
Insert the seat.Reconnect the plug of the seat contact
switch.
Install screw of seat stopper. Swivel the seat downward.
Caution
Risk of damage due to deep discharge of batteries. Charge the batteries before commissioning the machine.
Charge the batteries
Note
The device is equipped with a safety mech­anism to prevent total discharge, i.e. when the permissible minimum capacity is reached, then the machine can only be driven and existing lamps can be switched on. In such a case, the battery monitoring symbol on the control console glows red.
Drive the machine directly to the charg-
ing station; avoid any steep gradients in
the process.
Note
While using other batteries (for e.g. batter­ies from other manufacturers) the total dis­charge protection level must be reset by the Kärcher aftersales service according to the respective battery.
Danger
Risk of electric shock. Observe supply net­work and fuse protection - see "Charger".
Only use the charger in dry rooms with suf­ficient ventilation!
Note
Average charging time is approx. 10 - 12 hours. The recommended chargers (matching the batteries used) are regulated electronically and will automatically switch off the charg­ing process.
Danger
Danger of explosion. Wet batteries can only be charged with the seat tilted up.
Tilt the seat upward. Remove battery plug and join it to the
charging cable.
Connect the charger to the mains and
turn it on.
After charging
Switch off the charger and remove the
plug from the socket.
Pull the battery cable from the charger
cable and connect it to the machine.
Low maintenance batteries (wet batter­ies)
Add distilled water one hour before the
charging process comes to an end; fol­low the correct acid level. There are corresponding indicators on the battery. At the end of the charging process, all cells must gas.
Danger
Danger of causticization!
Adding water to the battery in its dis-
charged state can cause the acid to leak.
Use safety glasses while handling bat-
tery acid and follow the safety instruc­tions to avoid personal injury or damage to clothes.
Should the acid spray on to the skin or
clothes, rinse immediately with lots of water.
Caution
Risk of damage!
Use only distilled or desalinated water
(EN 50272-T3) for filling the battery.
Do not add any substances (so-called
performance improving agents), else warranty claims will not be entertained.
Recommended batteries, chargers
Order No. Battery set 6.654-136 Charger 6.654-044
Batteries and chargers are available in spe­cialised stores.
Maximum battery dimensions
Length Width Height 842 mm 627 mm 537 mm
If you use wet batteries in the BAT model, then follow the following instructions:
It is necessary to conform to the maxi-
mum battery dimensions.
While charging wet (maintenance-free)
batteries, it is necessary to tilt the seat upward.
While charging wet batteries, follow the
specifications of the battery manufac­turer.
- 4
19EN
Removing the batteries
Set the key switch at the operator con-
sole to "0" and remove the key.
The steering position should point to-
wards the front.
Swivel the seat to the front.Remove screw of seat stopper. Pull out the plug of the seat contact
switch and push it back through the opening.
Unlock the driver seat and pull it up-
ward.
Hang out the support for the seat brack-
et and tilt the seat bracket towards the front.
Lift battery cover. Clamp off the minus pole of the battery.Clamp off the remaining cables from the
battery.
Remove the batteries.Dispose of the used batteries according
to the local provisions.
Unloading
Note
Press the emergency-stop button to imme­diately deactivate all functions and turn the key switch to the "0" position.
Four floor boards of the pallet are fas-
tened with screws. Unscrew these boards.
Place the boards on the edge of the pal-
let. Place the boards in such a way that they lie in front of the four wheels of the machine. Fasten the boards with screws.
Slide the four support beams included
in the packaging under the ramp.
Only BR 120/250...: Remove front
transport eyelets from the palette.
Remove the wooden bars in front of the
wheels.
With battery installed
Release emergency-stop button by
turning.
Set main switch to “1”.Press the drive direction switch and
slowly move the machine down from the ramp.
Set main switch to “0”.
Without battery
Release the park brake (see "Pushing
the appliance").
One person must sit on the seat and ac-
tivate the brake pedal during the push­ing if necessary.
Push down the appliance through the
ramp from the pallet.
Re-tighten the screws of the park brake.
Installing the Brushes
BD model
The sweep brushes must be installed be­fore the initial operation (see "Maintenance work").
BR model
The brushes are mounted.
Installing the Vacuum Bar
Insert the vacuum bar into the vacuum
bar suspension in such a manner that the profiled sheet is positioned above the suspension.
Tighten the wing nuts.
Insert the suction hose.
Operation
Note
Press emergency-stop switch to immedi­ately switch off all functions of the machine.
Check immobilizing brake
Danger
Danger of accident. The immobilizing brake must always be checked first on an even surface before starting the machine.
Take the seating position. Release emergency-stop button by
turning.
Set main switch to “1”.Select direction of travel.Gently depress drive pedal.
The brake must get released and you must be able to hear it (the control lamp for im­mobilizing brake on the console switches off). The machine must roll slightly on a plane surface. When the pedal is released, the brake falls in in an audible manner. Switch off the machine and call the after­sales service if the above-mentioned events do not occur.
Driving
Danger
Danger of accident. If the machine does not brake, then proceed as follows:
If the machine does not come to a halt
on a ramp with a gradient of 2% when you release the drive pedal, then the emergency-stop button may be pressed for safety reasons only if the mechanical functioning of the immobi­lizing brake has been checked properly before commissioning the machine.
Press the brake pedal if the machine does not brake properly.
Switch off the machine only after it
comes to a complete halt (on an even surface) and call up the aftersales serv­ice!
Further, follow all warning instructions
for braking.
Danger
Danger of tipping if gradient is too high. The gradient in the direction of travel
should not exceed 15%.
Danger of tipping when driving round bends at high speed. Danger of slipping on wet floors. Drive slowly when cornering.
Danger of tipping on unstable ground. Only use the machine on sound surfac-
es.
Danger of tipping with excessive sideways tilt. The gradient perpendicular to the direc-
tion of travel should not exceed 15%.
Danger
Increased risk of accident on account of tilt­ing sweeper for BR/BD... RI models. Be ex­tra careful while driving reverse and pay attention to the swiveling movement while steering the sweeper.
Ajdust the seat
Move the seat adjustment lever away
from the seat and hold it.
Then push the seat forwards or back-
wards.
Release the seat adjustment lever and
lock the seat in place.
Adjusting the steering wheel
Loosen the wing nut to adjust the steer-
ing wheel.
Position the steering wheel.Tighten the wing nuts.
Drive the machine
Release emergency-stop button by
turning.
Sit on the seat and set main switch to
“1”.
Set the drive direction using the drive
direction button at the operator console.
Determine the driving speed by press-
ing the drive pedal.
Stop the machine: Release driving ped-
al; press brake, if necessary.
Note
The drive direction can also be changed during the drive. You can thus clean very dirty surfaces by driving back and forth a couple of times.
Overload
In case of overloading, the drive motor au­tomatically switches off after a certain peri­od. A fault message is displayed on the console. The concerned unit gets switched off if the controls get overheated. Allow machine to cool down at least for
15 minutes.
Turn the key switch to "0", wait for a few
seconds and then turn it to "1".
20 EN
- 5
Pushing the device
Loosen the three hexagonal screws by
key width 7 mm (arrow) by three revolu­tions each to unlock the emergency brake.
Push the appliance.Retighten the screw.
Danger
Danger of accident by failing brakes. Retighten the screws immediately after the sliding process.
Check flat folded filter
Caution
Risk of damage to the suction turbine if op­erated without flat folded filter.
Prior to operating the appliance, check
the flat folded filter inside the lid of the waste water tank for its presence, cor­rect installation and condition.
Replace damaged flat folded filter.
Filling in detergents
Detergent
Warning
Risk of damage. Only use the recommend­ed detergents. With respect to different de­tergents the operator bears the increased risk regarding the operational safety and danger of accident. Only use detergents that are free from sol­vents, hydrochloric acid and hydrofluoric acid. Follow the safety instructions for using de­tergents.
Note
Do not use highly foaming detergents.
Recommended detergents:
Application Detergent
Routine cleaning of all wa­ter resistant floors
Routine cleaning of glossy surfaces (e.g. granite)
Routine cleaning and basic cleaning of industrial floors
Routine cleaning and basic cleaning of fine stoneware tiles
Routine cleaning of tiles in sanitary areas
Cleaning and disinfection in sanitary areas
Removal of coating from all al­kali-resistant floors (e.g. PVC)
Removal of coating from lino­leum floors
RM 745 RM 746 RM 755 ES
RM 69 ASF
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
Fresh water
Open the cover of the fresh water reser-
voir.
Fill fresh water (max. 60 °C) until 15 cm
below the upper edge of the tank.
Pour in detergent.Close the cover of the fresh water res-
ervoir.
Note
Fill up the fresh water tank completely be­fore starting up the machine to ventilate the water supply system.
Metering device (option)
Detergent is added to the fresh water on the way to the cleaning head with the help of a dosaging device.
Note
The metering device can be used to add 5% of detergent at maximum. In case of a higher dose the detergent must be poured into the fresh water tank.
Place the canister with the detergent in
the trough behind the seat.
Unscrew the canister lid. Insert the suction hose of the dosing
equipment into the canister.
Note
The appliance is equipped with a fresh
water level display. If the fresh water tank is empty, then the function of add­ing detergent gets deactivated. The cleaning head continues to work with­out the addition of any liquid.
Detergent addition is also stopped
when the detergent can is empty. Indi­cator lamp: "detergent tank empty" glows red. Only fresh water is supplied to the cleaning head.
Sweeping (only BR/BD...RI)
The sweeper picks up loose dirt before cleaning the floor.
Caution
Risk of damage to the sweeper.
Do not sweep in packing tapes, wires or
similar objects.
Only drive over steps with maximum 2
cm height with the BR/BD...RI models.
The dust filter can get blocked or germs
can form in it. Use the sweeper only to sweep dry surfaces.
Note
Suction turbine, side brushes and filter cleaner continue to run for a while after switching off.
Switch on "sweeping" button. The sweeper is activated. The indicator
lamp "sweeping" is on during the opera­tions.
Bulk waste flap
The bulk waste flap can be raised to sweep in larger objects (up to max. 6 cm height).
Danger
Risk of injury on account of electric shock. Raise the bulk waste flap only when there is no person standing close by.
Press the pedal for raising the bulk
waste flap.
Note
The vacuuming and sweeping performance is lower when the bulk waste flap is raised. Hence, raise the bulk waste flap only when needed.
Stopping sweeping
Set "sweeping" button to "0". The sweeper is deactivated. Once you
have stopped sweeping, the dust filter is cleaned for approx. 15 seconds. The indi­cator lamp "dust filter shaking" glows.
Cleaning Programs
3
2
1
1 Driving
Driving to the Place of Use.
2 Scrubbing suction
Wet clean the floor and vacuum up dirt water.
3 Wet scrubbing
Wet clean the floor and allow the deter­gent to react.
4 Vacuuming
Suck in the dirt fleet.
5 Polishing
Polishing the floor without the applica­tion of liquid.
6 Scrub the floor without applying water
(vacuum polishing) Polish the floor without applying any flu-
id and suck in the polishing dust.
7 Manual cleaning
Apply liquid detergent using the wall­ceiling-floor nozzle (optional) and vacu­um it again.
4
5
6
7
Info button
Use the Info button to select the menu items and do the settings.
Turning the button to the right/left
scrolls through the menus forward/ backward.
The selected setting gets accepted by
pressing the button.
- 6
21EN
Settings
You can make the settings for the different cleaning programs in the operator menu. Different parameters can be set based on the cleaning program. The settings are done using the Info button.
Operations menu
Release emergency-stop button by
turning.
Sit on the seat and set main switch to
“1”. The display shows the battery charging
status and the fresh water level.
Select cleaning program. Call the operator menu by turning the
info button.
Select the desired parameter by turning
the Info button. The currently set value is displayed as a bar.
Press Info button, the bar display
blinks.
Reset the parameter by turning the Info
button between "min" and "max".
Accept modified setting by pressing the
Info button or wait till the set value is ac­cepted automatically.
Note
If the selected parameter does not change within 10 seconds, then the display goes back to displaying the battery charging sta­tus and the fresh water level. The same cleaning parameter can have in­dividual settings for each cleaning pro­gram. The brush pressure can be set only when the machine is on in the programs brush suction, wet brushing, polishing and polish­ing suction. All settings are saved in the powerless state of the machine.
Reset parameters
Select the menu item "Accept default
values?" in the operator menu by turn­ing the Info button
Press Info button. The factory settings
of all parameters are restored for each cleaning program.
Adjustable parameters
Water quantity 1:1:8 0=min.,
Detergent dos­ing unit
Brush pres­sure
FACT (brush speed)
SUCTION (suction per­formance)
Brush rotation time after stop
min:step:maxRemark
8=max.
0:1:5 0=Off,
1=min., 5=max.
0:1:8 0=min.,
8=max.
Power-,
Whisper-, Fine Clean
Mode:
POWER, Mode: WHISPER
0s:1s:3s From idling
to lifting
Working speed 1:1:6 1=1km/h,
6=6km/h Only for BR/BD...RI models: Trailing time
for sweeper af­ter stopping
The table given below gives details of the factory settings of the parameters for the cleaning programs. If no values are en­tered, then the respective parameter can­not be set in the given cleaning program.
Factory setting BR...:
Driving –––––––2 Scrubbing
suction Wet scrub-
bing Dry vacu-
um cleaning Polishing ––4p–04– Polish suc-
tion Manual
cleaning
P=Power Clean
0s:1s:3s From idling
to lifting
Water quantity
Detergent dosing
Brush pressure
FACT (brush speed)
SUCTION
Brush trailing time (s)
Working speed
504pp24–
504p–24–
––––p–4–
––4pp04–
––––––––
Setting the Vacuum Bar
Oblique position
To improve the vacuuming result on tiled floors the vacuum bar can be turned to an oblique position of up to 5°.
Release the wing nuts.Turn the vacuum bar.
Tighten the wing nuts.
Inclination
If the vacuum result is unsatisfactory the in­clination of the straight vacuum bar can be modified.
Release the wing nuts.Tilt the vacuum bar.
Tighten the wing nuts.
Recycling operations (option)
During normal operations (fresh water
mode), water is taken from the fresh water tank and collected in dirt water tank after use.
Water can be circulated for floors with
dirt levels of slight to normal.
First clean in the fresh water mode till
the water in the fresh water tank has been consumed.
Trailing time for sweeping
The set the switching of recyling/ fresh
water mode to Recycling.
Note
The dirt water is cleaned by a filter be-
fore being reused.
For recycling operations, the entire re-
cycling filter must lie below the dirt wa­ter level.
Caution
Risk of damage due to overdose of deter­gent. Very often, the detergent contained in the dirt water has only been partially used. Hence, in the recycling mode, the detergent quantity to be added is to be set to 0.
Empty tanks.
Note
Overflow dirt water tank. If the dirt water tank is full, the suction turbine switches off and the indicator lamp "dirt water tank full" begins to blink. All cleaning programs with suction are blocked for one minute. Empty the dirt water reservoir.
Warning
Please observe the local provisions regard­ing the wastewater treatment.
Take the fresh water drain hose or the
dirt water drain hose from the support and lower it into a suitable collection de­vice.
22 EN
- 7
Let off water by opening the dosage de-
vice at the discharge hose.
Then rinse the dirt water tank with clear
water.
Frost protection
In case of danger of frost: Empty the fresh and dirt water reser-
voirs.
Store the appliance in a frost-protected
room.
Transport
Danger
Risk of injury! When loading or unloading the machine, it may only be operated on gradients of max. 15%. Drive slowly. Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide­lines from slipping and tipping over.
BD model
Remove brushes from the brush head.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.
Maintenance and care
Danger
Risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Press emergency-stop button. Remove the battery plug.
Note
Suction turbine, side brushes and filter cleaner continue to run for a while after switching off. Carry out maintenance tasks only after these components have come to a halt.
Drain and dispose of the dirt water and
the residual fresh water.
Maintenance schedule
After the work
Caution
Risk of damage. Do not wash down the ap­pliance with water and do not use aggres­sive detergents.
Drain off dirt water.
Check the flat folded filter, clean if re-
quired
Only BR model: Remove bulk waste
container and empty it.
Clean the outside of the appliance with
a damp cloth which has been soaked in mild detergent.
Clean the vacuum lips and the wiping
lips, check for wear and replace if re­quired.
Check the brushes for wear, replace if
required. Charge battery. If the dirt water tank is very dirty:
Remove the vacuum bar.Unscrew the cover of the cleaning
opening of the dirt water tank. Rinse the dirt water tank with clear wa-
ter. Clean the edges of the cleaning open-
ing and replace the lid. Install the vacuum bar. Further, for BR/BD...RI models:
Pull out both the waste containers and
empty them. Check the roller brush and the side
brush for wear, foreign bodies and
wrapped belts
Monthly
Check battery pole for oxidation; brush
it if required and lubricate it using pole
grease. Ensure that the connection ca-
ble sits firmly. Clean the seals between dirt water res-
ervoir and cover and check for tight-
ness, replace if required. Check the acid density of the cells if the
batteries are not maintenance-free bat-
teries. Clean the brush tunnel (only BR mod-
el). Further, for BR/BD...RI models:
Check for smooth running of the Bow-
den cables and the moveable parts Check the sealing strips of the sweeper
for settings and wear.
Quarterly
Only for BR/BD...RI models: Check tension, wear and function of
drive belts of the sweeper (V-belt and
circular belt).
Yearly
Have the prescribed inspection carried
out by the customer service.
Maintenance Works
Maintenance contract
To ensure a reliable operation of the appli­ance maintenance contracts can be con­cluded with the competent Kärcher sales office.
Replacing the vacuum lips
Remove the vacuum bar.Loosen cross-handles.
Remove the plastic parts.Remove the vacuum lips.Insert new vacuum lips.Insert the plastic parts.Tighten the cross-handles.
Replacing the brush rollers
Release the wing nuts.Remove bearing lid.
Take out the brush roller, insert a new
one (pay attention to the hexagonal in­take of the brush rollers).
Place bearing lid. Tighten the wing nuts.Repeat process on the opposite side.
Replacing the Disk Brushes
Raise the disk brushes.Turn the disk brushes by approximately
45°.
Remove the disk brushes at the bottom.Insert the new disk brushes in reverse
sequence.
Additional maintenance tasks for
BR/BD...RI models:
Danger!
Risk of injury on account of belt drives. The sweeper hood must compulsority be closed and locked before recommissioning the machine after maintenance tasks.
Checking drive belt
- 8
23EN
Replacing the side brushes
1 Belt suction turbine Sweeper 2 Belt of roller brush drive
Check both the belts for wear and prop-
er fitting.
Check sealing strips of sweeper
Park the machine on an even surface.Set main switch to “0”.Secure the machine with wheel
chock(s) to prevent it from rolling away.
Remove waste containers on both
sides.
Front sealing strip
Loosen fastening nuts.
Loosen fastening nuts.Screw on the new sealing strip.Tighten nuts.Side sealing strips
Loosen fastening nuts.Set floor clerance by pushing in a sheet
of 1-2 mm thickness.
Adjust sealing strip.Tighten nuts.Install roller brush.
Replacing the dust filter
Loosen 3 screws. Remove the wiper blade.Push in the new side brush.Tighten 3 screws.
Replacing the roller brush
1 Screw 2 Tin cover
Pull out the waste container. Loosen screws.Tilt the tin cover upwards and remove it.
Align the sealing strip so that the bottom
edge trails behind at a distance of 35 to 40 mm.
Tighten nuts.Rear sealing strip
The floor clearance of the rear sealing strip is designed in such a way that the sealing strip trails behind at a distance of 5 to 10 mm.
Replace sealing strip if worn out. Dismantling the roller brush (see "Re-
placing the roller brush").
1 Lid of dust filter casing 2 Screws 3 Flange 4 Dust filter bearing 5 Dust filter Loosen the lock of the hood of the
sweeper by turning it in.
Tilt up the sweeper hood.Remove the lid of the dust filter casing.Loosen both screws.Turn the flange in an anticlockwise di-
rection and remove the dust filter bear-
ing.
Take out the dust filter.Insert the new dust filter in such a way
that the holes point to the front of the
carrier. Replace the dust filter bearing, turn in
clock-wise direction and fasten it with
screws.
Replace the lid and press it.Close the sweeper hood.Ensure proper locking of the hood by
turning.
1 Bowden cable 2 Screw of the link bracket 3 Link 4 Cover 5 Lid screws
Hang out the Bowden cable.Loosen and remove screws of the link
bracket.
Remove the crank. Loosen and remove both screws of the
lid and open the cover.
Pull out roller brush.Insert new roller brush and reassemble
the sweeper in the reverse sequence.
Readjust the Bowden cable.
Frost protection
In case of danger of frost: Empty the fresh and dirt water reser-
voirs.
Store the appliance in a frost-protected
room.
24 EN
- 9
Troubleshooting
Danger
Risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Press emergency-stop button. Remove the battery plug.
Drain and dispose of the dirt water and
the residual fresh water.
In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service.
Replace fuses
The operator may only replace the follow­ing vehicle flat fuses having the following values:
7.5A (F1) – Control and emergency
power supply.
30A (F3) – Lift/accessories module sup-
ply.
80A (F6) – Lift/Clean module 2 (sweep-
er).
Note
Defective pole fuses should only be re­placed by the service center. If these fuses are defective, then customer service center has to check the usage conditions and the entire control system.
The control unit is located below the oper­ating panel. To access the fuses the cover on the left side of the foot compartment must be removed in advance. Turn out the fastening screws at the up-
per end of the cover.
Remove cover. Replace fuse.Replace cover.
Note
The population of fuses is displayed on the inner side of the cover.
Fault indication
The display shows the existing faults at in­tervals of 4 seconds (example:
Fault scrubbing funktion H1/022
If the faults continue to be displayed on the console even after 4 seconds, then pro­ceed as follows: Bring the key switch to "0" (switch off
the machine).
Wait till the text on the display has dis-
appeared.
Bring the key switch back to "1" (switch
on the machine). Carry out the trouble­shooting measures in the given se­quence only if the fault occurs again. At such times, always bring the main switch to the "0" position and ensure that the emergency-stop button is de­pressed.
If the fault cannot be repaired, call cus-
tomer service and mention the fault code(s) (H1/022 in the example).
- 10
25EN
Faults with display
Display Cause Remedy
Sitzschalter unter­brochen
Gaspedal loslas­sen!
Batterie leer -> Lad­en!
Batterie tiefentladen battery totally dis-
Schmutztank voll Reinigung stoppt
Betriebsstunden auf 0 gesetzt!
Steuerung heiss! Abkühlen lassen!
Fahrmotor heiss! Abkühlen lassen!
Schütz offen!! Not­Aus-Taste??
Abschaltung, Bus­versorgung fehlt
seat switch open Seat contact switch has not been
activated.
release throttle? The gas pedal is depressed
when the main switch is on.
battery empty -> charge!
charged!
sewage tank full cleaning stops
operating hours set to 0!
moduletemp. high let cool down!
drive motor hot! let cool down!
contactor open!! emergcy. button?
Shutdown, missing bus supply
The discharge level of the battery has been reached. Cleaning units can no longer be operated. Drives and lighting can be acti­vated.
More than the permissible bat­tery capacity has been utilised. All units will be switched off. Ma­chine is no longer ready for oper­ations.
Dirt water reservoir is full. Empty the dirt water reservoir.
Internal machine error while sav­ing the number of operating hours. During restart, the operat­ing hours are always reset to 0.
Controls are too hot. Set main switch to “0”. Wait at least 10 minutes. Set main
Drive motor has got overheated due to a steep climb or locked brake.
Press emergency-stop button. Release emergency-stop button by turning. Set the key
The machine operates only if the operator is seated on the seat.
Take your foot off the accelerator before switching on the main switch. If the fault recurs, call customer service.
Drive the machine to the charging station and charge the battery.
Manually unlock the front wheel brake. (Caution! The ap­pliance does not have any braking effect now!) If unlocking is not possible, then call customer service. Move the ma­chine slowly to the charging station. Charge battery.
None, for information.
switch to “1”. Set main switch to “0”. Wait at least 10 minutes. Set main
switch to “1”. If possible, use the unit only on level surfac­es. If required, check the functioning of the immobilising brake and driving pedal.
switch to "0". Wait at least 10 minutes. Set the key switch to "1".
Inform Customer Service
Faults without display on the console
Fault Remedy
Appliance cannot be started Insert battery plug.
Set main switch to “1”. Check fuse F1, replace if required. * Check battery; charge it, if needed
Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary.
Check hoses for blockages; clean if required. Clean the fresh water filter.
Insufficient vacuum perform­ance
Insufficient cleaning result Set/ adjust contact pressure.
Brushes do not turn Reduce contact pressure.
Optional overall lamp and/or working lamp is not functioning
* The fuses are located in the flat insertion sockets on the wiring plate and can be accessed by opening the front panel.
Clean the seals between dirt water reservoir and cover and check for tightness, replace if required. Clean the flat-fold filters at the suction support of the suction turbine. Clean the vacuum lips on the vacuum bar, replace if required Check suction hose for blockages; clean if required. Check the suction hose for tightness; replace if required. Check if the cover on the dirt water discharge hose is closed Check the setting of the vacuum bar.
Check the brushes for wear, replace if required. If the bristles are shorter than 10 mm, the brushes are worn out.
Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter if required. Check fuse F3, replace if required. *
26 EN
- 11
Additional faults in BR/BD...RI models:
Fault Remedy
Machine is not sweeping properly Check roller brushes and/or side brushes for wear, replace if necessary.
Roller brush does not rotate; check drive belt; remove dirt, if required. Check function of bulk waste flap Check sealing strip for wear, adjust or replace as required.
Sweeper generates a cloud of dust Empty waste container
Check drive belts for suction turbine of sweeper. Check sealing cover on suction fan Check dust filter, clean or replace. Check filter case seal Check sealing strips for wear, adjust or replace as required
Poor cleaning performance at edges Set the inclination of the side-brushes; adjust, if required.
Replace the side brushes
- 12
27EN
Technical specifications
BR 100/
250 R
BR 100/
250 RI
BD 100/
250 R
BD 100/
250 RI
BR 120/
250 R
BR 120/
250 RI
Power
Nominal voltage V 36 Battery capacity Ah
630
(5h) Average power consumption W 5500 6900 5000 6400 5500 6900 Drive motor output (rated output) W 1200 Suction engine output W 840 Brush engine output W 2x 1100 2x 750 2x 1100 Output of roller brush drive W -- 600 -- 600 -- 600 Output of side brush drive (2x) W -- 2x 100 -- 2x 100 -- 2x 100 Output of suction turbine of sweeper W -- 600 -- 600 -- 600
Vacuuming
Cleaning power, air quantity l/s 28 Cleaning power, negative pressure kPa 1400 Cleaning power of sweeper, air quantity l/s -- 50 -- 50 -- 50 Suction power of sweeper, negative pressure kPa -- 1,2 -- 1,2 -- 1,2 Filter surface area, dust filter m
2
-- 4 -- 4 -- 4
Cleaning brushes
Working width mm 1000 1200 Brush diameter mm 130 500 130 Brush speed 1/min 1250 140 1250 Roller brush diameter mm -- 285 -- 285 -- 285 Roller brush width mm -- 710 -- 710 -- 710 Roller brush speed 1/min -- 650 -- 650 -- 650 Side brush diameter mm -- 450 -- 450 -- 450 Side brush speed 1/min -- 70 -- 70 -- 70
Dimensions and weights
Drive speed (max.) km/h 6/7,6 Slope max. % 15 Theoretical surface cleaning performance m
2
/h 5000 6000 Fresh/dirt water reservoir volume l 250 Volume of waste container l -- 2x 30 -- 2x 30 -- 2x 30 Length mm 1900 2730 1900 2730 1900 2730 Width (without vacuum bar) mm 1060 1260 Height mm 1550 Permissible overall weight kg 1723 1970 1723 1970 1723 1970 Transport weight kg 1575 1775 1575 1775 1595 1795
Surface load (with driver and full fresh water tank)
Sweeper wheel N/cm Front wheel N/cm Rear wheel N/cm
2
2
2
-- 116 -- 116 -- 116
207 158 207 158 207 158
60 63 60 63 60 63
Values determined as per EN 60335-2-72
Vibration total value on arms m/s Uncertainty K m/s Vibration total value on feet m/s Uncertainty K m/s Vibration total value on seat area m/s Uncertainty K m/s Sound pressure level L Uncertainty K
pA
Sound pressure level L Uncertainty K
WA
pA
WA
2
2
2
2
2
2
<2,5
0,2
<2,5
0,2
<2,5
0,1 dB(A) 73 71 73 71 73 71 dB(A) 1 dB(A) 88 dB(A) 1
28 EN
- 13
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Floor cleaner ride-on model Type: 1.246-xxx Type: 1.480-xxx Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–29 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
Warranty
The warranty terms published by our com­petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail­ures of your accessory within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or de­fects in fabrication. In the event of a warran­ty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service cent­er. Please submit the proof of purchase.
Spare parts
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
CEO
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/05/01
Head of Approbation
- 14
29EN
Lire ces notice originale avant la

Français

pareil, se comporter selon ce qu'elles re­quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
première utilisation de votre ap-
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . FR . . 1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . 1
Protection de l’environnement FR . . 1 Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 2
Avant la mise en service. . . FR . . 3
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . 5
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . 8
Entreposage . . . . . . . . . . . . FR . . 8
Entretien et maintenance . . FR . . 8 Assistance en cas de panne FR . 10 Caractéristiques techniques FR . 13 Déclaration de conformité CE FR . 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . 14
Pièces de rechange . . . . . . FR . 14
Consignes de sécurité
Lire la présente notice d'instructions ainsi que la brochure ci-jointe "Consignes de sé­curité pour les autolaveuses à brosses et les injecteurs-extracteurs " n° 5.956-251 avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et respecter les instructions. Cette balayeuse doit être utilisée unique­ment sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 15%.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.
Touche d'arrêt d’urgence
Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions : Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.
En cas de pression sur la touche d'arrêt
d'urgence, l'appareil freine brusque­ment.
La touche d'arrêt d'urgence désactive
immédiatement toutes les fonctions de l'appareil.
L'écran reste actif.
Après un arrêt d'urgence, l'interrupteur à clé doit se trouver sur la position "1" afin de garantir les fonctions suivantes :
fermer la soupape de dosage pour em-
pêcher que le réservoir ne déborde.
Service des personnels de sécurité.
Coupe-circuit
Met le moteur de traction hors service après une temporisation de 1,5 secondes quand l'exploitant quitte le siège pendant le fonctionnement de travail ou en circulation.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
Fonction
L’appareil est employé pour nettoyer ou
pour polir des sols plans par voie hu­mide. Il est facile de l’adapter à la tâche de nettoyage à accomplir en réglant la quantité d’eau, la pression appliquée par les brosses et la rotation des brosses, la quantité de détergent, ainsi que la vitesse de transport.
Des brosses rotatives ou des disques-
brosses nettoient le sol avec ajout de li­quide détergent. Le liquide détergent encrassé est aspiré dans le réservoir d'eau sale.
Avec le BR/BD...RI, l'encrassement dé-
collé est accepté par un dispositif de balayage avant le nettoyage.
Une largeur de travail de 1 000 mm et
une capacité de respectivement 250 l pour le réservoir d'eau propre et le ré­servoir d'eau sale sont les garants d'un nettoyage efficace cumulé à haute du­rée d'utilisation.
L’appareil est autotracté, le moteur de
traction est alimenté par une batterie de trémie.
Les batteries peuvent être rechargées
au moyen d’un chargeur branché à une prise de 230V.
Une batterie et un chargeur sont déjà
intégrés dans l’équipement des appa­reils qui font l’objet d’un achat groupé.
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.
L'appareil doit uniquement être utilisé
pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage.
La plage de température pour l'utilisa-
tion est de +5°C à +40°C.
L'appareil n'est pas approprié pour net-
toyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques)
L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange d'origine.
L'appareil ne doit pas être utilisé sans
filtre à plis plats dans le couvercle du ré­servoir d'eau sale.
L'appareil a été conçu pour le net-
toyage de sols dans le domaine inté­rieur ou bien de surfaces couvertes d'un toit. Pour les autres domaines d'application, la mise en oeuvre de brosses alternatives (avec BR/BD...RI aussi la mise en oeuvre du dispositif de balayage) doit être contrôlé.
BR/BD...RI (avec dispositif de ba-
layage) : Ne pas franchir des dénivelés de plus de 2 cm.
L'appareil n'est pas destiné au net-
toyage de voies publiques.
L'appareil ne peut être utilisé sur des
sols qui sont sensibles à la pression. Tenir compte de la sollicitation concen­trée admissible du sol. La charge concentrée par l'appareil est indiquée dans les données techniques.
L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-
plication dans des environnements à risque d'explosion.
Ne pas aspirer avec l'appareil des
gazes combustibles, acides ou solvants non dilués.
Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs ou fuel, qui peuvent former des mé­langes explosives en touillant avec l'air d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ou de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les maté­riaux constituant l’appareil.
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména­gères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys­tème de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des subs­tances ne devant pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des sys­tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les batteries et les accumylatuers.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
30 FR
- 1
Loading...
+ 340 hidden pages