Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке
устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей”
срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может
представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его
имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые
вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного обслуживания JVC, которое
он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
Условия хранения:
Температура: от –30°C до +85°C
Влажность: от 0% до 90%
Декларация соответствия относительно Директивы RE 2014/53/EU
Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Представительство в ЕС:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KD-X165/KD-X163” is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KD-X165/KD-X163 » est conforme à la directive
2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KD-X165/KD-X163” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der
folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KD-X165/KD-X163” in overeenstemming is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KD-X165/KD-X163” è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio
“KD-X165/KD-X163” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la UE
está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento
de rádio “KD-X165/KD-X163” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KD-X165/KD-X163” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KD-X165/KD-X163” splňuje podmínky směrnice
2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-X165/KD-X163“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
i
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KD-X165/KD-X163” är i
enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KD-X165/KD-X163” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska
oprema »KD-X165/KD-X163« v skladu z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KD-X165/KD-X163“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KD-X165/KD-X163” er i overensstemmelse med
Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι
ο ραδιοεξοπλισμός «KD-X165/KD-X163»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KD-X165/KD-X163“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KD-X165/KD-X163” atbilst direktīvas 2014/53/ES
prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KD-X165/KD-X163“ atitinka 2014/53/EB
direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KD-X165/KD-X163” huwa konformi
mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KD-X165/KD-X163” u skladu s Direktivom
2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
KD-X165/KD-X163
” este în
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “
radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KD-X165/KD-X163»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KD-X165/KD-X163»
відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
KD-X165/KD-X163
KD-X165/KD-X163
” е в
”
ii
CОДЕРЖАНИЕ
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ 2
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4
1 Отмена демонстрации
2 Установка часов и даты
3 Задание базовых настроек
РАДИОПРИЕМНИК 5
AUX 7
USB/ANDROID 7
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ 9
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ 11
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 13
Обслуживание
Дополнительная информация
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ 14
УСТАНОВКА И
ПОДКЛЮЧЕНИЕ 15
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ 18
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНО
• В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста, перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия, внимательно
прочтите настоящее руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном руководстве, отмеченные словами
Предупреждение и Внимание.
• Пожалуйста, держите данное руководство в надежном и доступном месте для обращения к нему за справками в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не используйте функции, которые отвлекают внимание и мешают безопасному вождению.
Внимание
Настройка громкости:
• Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля для предотвращения аварий.
• Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня
громкости на выходе.
Общие характеристики:
• Не используйте внешние устройства, если это может отрицательно повлиять на безопасность движения.
• Убедитесь в том, что созданы резервные копии всех важных данных. Мы не несем ответственность за потерю записанных данных.
• Никогда не оставляйте металлические предметы (например, монеты или металлические инструменты) внутри устройства во избежание
коротких замыканий.
Как пользоваться данным руководством
• Операции объясняются в основном с использованием кнопок на передней панели модели KD-X165.
• В объяснительных целях используются индикации на английском языке. Вы можете выбрать язык отображения из меню. (Стр. 5)
•
[XX] обозначает выбранные элементы.
• (Стр. XX) означает, что материалы доступны на указанной странице.
• Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить питание.
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выключить звук или приостановить воспроизведение.
• Нажмите кнопку еще раз, чтобы отменить действие. Уровень громкости вернется на уровень, предшествующий
отключению звука или установке паузы.
Нажмите кнопку
• Нажмите кнопку
Нажмите кнопку
B SRC.
B SRC несколько раз.
B SRC, затем поверните ручку регулировки громкости в течение 2 секунд.
несколько раз. (Стр. 13, 14)
Порядок сброса
Запрограммированные
настройки, кроме
сохраненных в памяти
радиостанций, будут
удалены.
РУССКИЙ
3
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
Отмена демонстрации
При включении питания впервые (или после сброса устройства) на дисплее
отображается следующая информация: “CANCEL DEMO”
1 Нажмите ручку регулировки громкости.В качестве начальной настройки выбрано значение
2 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.Отображается надпись “DEMO OFF”.
2
Установка часов и даты
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
нажмите ее.
Чтобы настроить часы
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
затем нажмите ее.
4 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать значения
параметров, а затем нажмите ее.
Час Минута
5 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
затем нажмите ее.
6 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
нажмите ее.
Чтобы установить дату
7 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
нажмите ее.
8 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать значения
параметров, а затем нажмите ее.
День Месяц Го д
9 Нажмите для выхода.
4
РУССКИЙ
“PRESS” “VOLUME KNOB ”
[YES]
.
[CLOCK]
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
или
[24H]
, а затем
[DATESET]
, а затем
, а затем
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
.
3
Задание базовых настроек
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки
громкости (см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран
или активирован необходимый элемент.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
.
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[SOURCE SELECT]
, а
, а
[AM SRC]
[BUILT-IN AUX]*[ON]: Включение варианта AUX при выборе источника. ;
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
* Не отображается, если выбран соответствующий источник.
[LOCAL SEEK] [ON]: Поиск только радиос танций FM/FM-LO-диапазона с хорошим качеством
Включение радио в определенное время независимо от текущего источника.
1
[ONCE]/[DAILY]/[ WEEKLY ]/[OFF]: Выбор частоты включения таймера.
2
[FM]/[FM-LO]/[AM]: Выберите ис точник.
3
От [01] до [12] (для FM)/от [01] до [06] (для FM-LO/AM): Выбор
запрограммированной радиостанции.
4
Установка дня*1 и времени включения.
“
” загорается пос ле завершения.
Таймер радио не будет включен в следующих случаях.
• Устройство выключено.
• Значение
[OFF] выбрано для [AM SRC] в меню [SOURCESELECT] после
выбора таймера радио для AM. (Стр. 4)
программирование до 12 радиостанций FM и 6 радиостанций FM-LO. Текст
“SSM” перестает мигать после сохранения первых 6 радиостанций. Выберите
[SSM07–12] для сохранения следующих 6 радиостанций FM.
приема. ;
[OFF]: Отмена.
• Выполняемые настройки применяются только к выбранному источнику/
радиостанции. После переключения источника/радиостанции, настройки
требуется выполнить еще раз.
[IF BAND][AUTO]: Повышение избирательности тюнера для устранения
[MONO SET][ON]: Улучшение качества приема в FM-диапазоне (при этом стереоэффект
[NEWSSET]*2[ON]: Устройство временно переключается на программу новостей, если она
[REGIONAL]*2[ON]: Переключение на другую станцию только в определенном регионе с
[AF SET]*2[ON]: Автоматический поиск другой с танции, транслирующей эту же
[TI]*2[ON]: Позволяет устройству временно переключаться в режим приема
[PTY SEARCH]*2
*1 Доступно д ля выбора, только когда в дейс твии 1 выбран параметр
*2 Доступно д ля выбора, только когда выбран ис точник FM.
интерференционных помех от соседних FM/FM-LO-радиос танций.
(Сопровождается потерей стереоэффекта.) ;
интерференционные помехи от соседних FM/FM-LO-радиос танций, но
при этом качество звучания не будет ухудшаться и стереоэффект будет
сохраняться.
может быть утрачен). ;
доступна. ;
помощью элемента управления “AF”. ;
программу в данной сети Radio Data System с более высоким качеством
приема, если текущее качество приема является неудовлетворительным. ;
[OFF]: Отмена.
сообщений о движении на дорогах, когда эти сообщения доступны
(загорается индикатор “TI”), во время прос лушивания всех источников,
кроме режима AM. ;
Выберите код PTY (см. ниже).
Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что
был выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
• Заданные настройки могут повлиять на текущие настройки
[SUB.W SP]*1*2: От [00] до [+06] (По умолчанию: [+03]
[SUB.W]*1*3: От [–08] до [+08] [00]
[BASS]: От [LVL–06] до [LVL+06] [LVL00]
[MID]: От [LVL–06] до [LVL+06] [LVL00]
[TRE]: От [LVL–06] до [LVL+06] [LVL00])
[EASYEQ] или [PROEQ],
[USER] в [PRESET EQ].
.
[PROEQ].
РУССКИЙ
9
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
[PRO EQ]
Настройте собственные параметры звука.
• Настройки сохраняются в разделе
• Заданные настройки могут повлиять на текущие настройки
1
[BASS]/[MIDDLE]/[TREBLE]: Выберите тон звука.
2
Настройте элементы звучания для выбранного тона звука.
[BASS] Частота : [60HZ]/[80HZ]/[100HZ]/[200HZ]
Уровень : От [LVL–06] до [LVL+06]Q : [Q1.0]/[Q1.25]/[Q1.5]/[Q2.0](По умолчанию : [80HZ]/[LVL00]/[Q1.0])
Уровень : От [LVL–06] до [LVL+06]Q : [QFIX](По умолчанию : [10.0KHZ]/[LVL00]/[QFIX])
[USER] в [PRESET EQ].
[EASYEQ].
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST]
[LOUDNESS] [LEVEL01]/[LEVEL02]: Увеличение низких или высоких частот для получения
[SUB.W
LEVEL]*1
10
От [LEVEL+01] до [LEVEL+05] ([LEVEL+01]): Выбор предпочитаемого
уровня подъема нижних частот. ;
хорошо сбалансированного звучания при низком уровне громкости. ;
[OFF]: Отмена.
[SPK-OUT]*2От [SUB.W00] до [SUB.W+06]
[PRE-OUT]*3От [SUB.W–08] до [SUB.W+08] ([SUB.W00]):
(
низкочастотного динамика, подсоединенного через
акустические провода. (Стр. 17)
Регулировка уровня выходного сигнала низкочастотного
динамика, подсоединенного к разъемам линейного выхода
(REAR/SW) через внешний усилитель. (Стр. 17)
[OFF]: Отмена.
[SUB.W+03]): Регулировка уровня выходного сигнала
воспроизводит аудиосигналы с частотами ниже 55 Гц/85 Гц/120 Гц.
низкочастотного динамика в соответствии с выходным сигналом
динамика в целях обеспечения оптимальной производительности.
выходного баланса передних и задних динамиков.
выходного баланса левых и правых динамиков.
первоначального уровня громкости для каждого источника через
сравнение с уровнем громкости FM. (Перед настройкой выберите
источник, который необходимо настроить. Текст “VOL ADJ FIX”
отображается, если выбрано “FM”.)
значением 25. (Если максимальная мощность динамика меньше 50 Вт,
выберите эту настройку, чтобы предотвратить повреждение динамиков.) ;
[HIGHPOWER]
[ON]: Cоздание реалистичного звука путем компенсации
высокочастотных компонентов и восстановления времени достижения
максимального эффекта волны, которые были потеряны при
аудиокомпрессии данных. ;
В зависимости от способа подключения динамиков, выберите
подходящую настройку для задания желаемого выхода. (См. “Настройки
выхода на динамики” на стр. 11.)
: Ограничение максимального уровня громкости
: Максимальный уровень громкости — 35.
[OFF]: Отмена.
[SUBWOOFER SET] имеет значение [ON].
[SPK/PREOUT] имеет значение
[SPK/PREOUT] имеет значение
[FRQTHROUGH].
[SUBWOOFERLPF] выбрано значение,
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
Настройки выхода на динамики
Выберите настройку выхода на динамики
методом подключения динамиков.
Подсоединение через разъемы линейного выхода
Для подключений через внешний усилитель. (Стр. 17)
Настройка в
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR]
[REAR/SUB.W]
(по умолчанию)
[SUB.W/SUB.W]
Выход на задние динамики
Выход сабвуфера
Выход сабвуфера
Подсоединение через акустические провода
Пользуясь данными настройками, вы также можете подключать динамики
без использования внешнего усилителя и при этом по-прежнему иметь
возможность выводить звук с низкочастотного динамика. (Стр. 17)
Настройка в
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR]
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W]
Если выбрано
–
[FRQ120HZ]
–
[POSITION R01]
[POSITION R06]
Выход на задние динамикиВыход на задние динамики
Выход на задние динамикиВыход на задние динамики
Выход сабвуфера(Звук отключен)
[SUB.W/SUB.W]
выбрано в
выбрано в
до
[SUBWOOFERLPF]
[FADER]
[POSITION 00]
:
.
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PRE OUT],
Аудиосигнал через линейный выход
Аудиосигнал через провод заднего динамика
L (левый)R (правый)
и опция
и для выбора доступен диапазон с
REAR/SW
[FRQTHROUGH]
в соответствии с
недоступна.
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ
Определение зоны для настроек яркости
1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
(см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/активирован
желаемый элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для
выбранного элемента.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
По умолчанию: [XX]
[DISPLAY]
[DIMMER]
*1 Необходимо подключение провода регулятора освещенности. (Стр. 17)
Затемнение подсветки.
[OFF]: Затемнение выключено. Яркость переключается на настройку [DAY].
[ON]: Затемнение включено. Яркость переключается на настройку [NIGHT].
(См. “
[BRIGHTNESS]” ниже.)
[DIMMER TIME]: Настройка времени включения и выключения затемнения.
1
Поверните ручку регулировки громкости для настройки значения
времени
[ON], а затем нажмите ее.
2
Поверните ручку регулировки громкости для настройки значения
времени
[OFF], а затем нажмите ее.
(По умолчанию:
[DIMMER AUTO]: Затемнение включается и выключается автоматически
*1 Необходимо подключение провода регулятора освещенности. (Стр. 17)
*2 Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться)
на дисплее.
Настройка яркости для дневного и ночного времени по отдельности.
1
[DAY]/[NIGHT]: Выбор дневного или ночного времени.
2
Выбор зоны. (См. рисунок на стр. 11.)
3
От [LEVEL00] до [LEVEL31]: Задание уровня яркости.
• [USER]: Отображается цвет, созданный вами для [DAYCOLOR] или
[NIGHTCOLOR].
• От
[COLORFLOW01] до [COLORFLOW03]: Цвет изменяется с разной
скоростью.
Сохранение собственных цветов подсветки цветной зоны для дневного и
ночного времени.
1
[RED]/[GREEN]/[BLUE]: Выберите основной цвет.
2
От [00] до [31]: Выбор уровня.
Повторите действия 1 и 2 для всех первичных цветов.
• Настройка сохраняется в разделе
• Цвета
[NIGHTCOLOR] и [DAYCOLOR] изменяется путем включения и
выключения фар автомобиля.
[ON]: При выполнении настроек в меню и в поиске списка цвет подсветки
цветной зоны изменяется на белый, кроме режима установки цвета. ;
[OFF]: Отмена.
[USER] меню [PRESET].
12
РУССКИЙ
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Обслуживание
Чистка устройс тва
В случае загрязнения протрите переднюю панель сухой силиконовой или мягкой тканью.
Очистка разъема
Отсоедините лицевую панель и аккуратно протрите
разъем ватной палочкой. Будьте осторожны, чтобы
не повредить разъем.
Дополнительная информация
Для: – Последние обновления встроенного программного обеспечения и последний список
поддерживаемых функций
– Любая другая последняя информация
Посетите <www.jvc.net/cs/car/>.
Воспроизводимые файлы
• Воспроизводимые аудиофайлы для запоминающего устройства USB большой емкости:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Воспроизводимая файловая сис тема устройств USB: FAT12, FAT16, FAT32
Даже если аудиофайлы соответствуют перечисленным выше стандартам, при некоторых типах или
состояниях носителей или устройств воспроизведение может оказаться невозможным.
• Чтобы ознакомиться с подробными сведениями и примечаниями относительно доступных для
• Если информация не дос тупна или не записана, отображается сообщение “NO TEXT”, “NO NAME”
или другая информация (например, название радиостанции) либо экран будет пустым.
Главный дисплей
Дополнительный дисплей
Название источника Информация на дисплее: Главный (Дополнительный)
FM, FM-LO или AMЧастота (Дата)
Только для радиостанций FM-вещания системы передачи цифровой
информации:
Название радиостанции/Тип программы (Дата)
Радиотекст+ (Радиотекст+) Название песни (Исполнитель)
Название песни (Дата)
USBДля файлов MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC:
ANDROIDНазвание источника (Дата)
AUXНазвание источника (Дата)
Название песни (Исполнитель)
Название песни (Дата)
Время воспроизведения (Дата)
• Если информация не дос тупна или не записана, отображается сообщение “NO TEXT”, “NO NAME”
или другая информация (например, название радиостанции) либо экран будет пустым.
Главный дисплей
Название источника Информация на дисплее: Главный
FM, FM-LO или AMЧастота
USBДля файлов MP3/WMA/WAV/FLAC:
ANDROIDНазвание источника
AUXНазвание ис точника
Доступные кириллические символы
Допустимые символы
Часы обратно к началу
Только для FM-радиостанций системы передачи цифровой информации:
Название радиостанции/Тип программы
Радиотекст+ название песни/Радиотекст+ исполнитель Частота
Часы
обратно к началу
Название песни/Исполнитель
папки
Имя файла Время воспроизведения Часы обратно к
началу
Часы обратно к началу
Часы обратно к началу
Отображение индикаторов
Радиотекст Радиотекст+
Название альбома/Исполнитель Имя
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ
СимптомыСпособы устранения
Звук не слышен.• Установите оптимальный уровень громкости.
Отображается надпись
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Отображается надпись
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Источник нельзя выбрать.
Приемник не работает. Выполните сброс устройства. (Стр. 3)
Общие характеристики
Правильные символы не
отображаются.
• Слабый радиоприем.
• Статические помехи при
прослушивании радио.
Радиоприемник
Неправильный порядок
воспроизведения.
Время от начала
воспроизведения
неправильное.
USB
Отображается сообщение
“NOT SUPPORT”, и дорожка
пропускается.
Продолжает мигать текст
“READING”.
• Проверьте кабели и соединения.
Выключите питание, затем выполните проверку, чтобы
убедиться, что контакты проводов динамиков должным
образом изолированы. Снова включите питание.
Отправьте устройство в ближайший сервисный центр.
Проверьте настройку
• Данное устройс тво может отображать только буквы
верхнего регистра, цифры и ограниченное число
символов.
• В зависимос ти от выбранного вами языка отображения
(cтр. 5), некоторые символы могут отображаться
неправильно.
Плотно вставьте антенну.
Порядок воспроизведения определяется по имени файла
(USB).
Это зависит от прежнего процесса записи (USB).
Убедитесь в том, что дорожка имеет формат,
поддерживаемый для воспроизведения. (Стр. 13)
• Не используйте многоуровневую иерархическую
структуру и много папок.
• Повторно подключите устройство (USB).
[SOURCESELECT]. (Стр. 4)
14
РУССКИЙ
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
СимптомыСпособы устранения
Текст “CANNOT PLAY” мигает
и/или подключенное
устройство нельзя
определить
USB
“NO DEVICE” Подсоедините устройство (USB), и снова смените
• Во время
воспроизведения не
слышен звук.
• Звук выводится только с
устройства Android.
Продолжает мигать текст “NO
ANDROID
DEVICE” или “READING”.
Прерывистое
воспроизведение или
пропускается звук.
“CANNOT PLAY”• Убедитесь, что устройство Android содержит аудиофайлы,
При повторном возникновении проблем сбросьте устройство.
• Убедитесь в том, что подключенное устройство
совместимо с данным устройством, и что формат файлов
поддерживается. (Стр. 13)
• Повторно подключите устройство.
источник на USB.
• Повторно выполните подключение устройства Android.
• Запустите любой программный медиаплеер на
устройстве Android и начните воспроизведение.
• Перезапустите текущий программный медиаплеер или
используйте другой программный медиаплеер.
• Перезапустите устройство Android.
• Если это не решит проблему, подключенное устройство
Android неспособно передавать аудиосигнал на данное
устройство. (Стр. 13)
• Если USB-соединение не работает, подсоедините
устройство Android через дополнительный входной
разъем.
• Повторно выполните подключение устройства Android.
• Если USB-соединение не работает, подсоедините
устройство Android через дополнительный входной
разъем.
Выключите режим энергосбережения на устройстве
Android.
доступные для воспроизведения.
• Повторно выполните подключение устройства Android.
• Перезапустите устройство Android.
(Стр.3)
Предупреждение
• Устройство можно использовать только с источником питания 12 В постоянного тока с
отрицательным заземлением.
• Отк лючите отрицате льную клемму аккумулятора перед подключением проводов и монтажом.
• Не подк лючайте провод аккумулятора (жёлтый) и провод высокого напряжения (красный) к
корпусу машины или проводу заземления (чёрный), чтобы не допустить короткое замыкание.
• Во избежание короткого замыкания:
– Изолируйте неподсоединенные провода с помощью виниловой ленты.
– Пос ле установки обязательно заземлите данное устройство на корпус автомобиля.
– Закрепите провода с помощью фиксаторов кабеля и оберните провода, контактирующие с
металлическими частями, виниловой лентой, чтобы защитить провода.
Внимание
• В целях безопаснос ти работа по подключению проводов и монтажу должна выполняться
специалистами. Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем.
• Данное устройс тво подлежит установке в консоль автомобиля. Не прик асайтесь к
металлическим деталям устройства в процессе и на протяжении некоторого времени после
завершения эксплуатации устройства. Температура металлических деталей, таких как радиатор
охлаждения и кожух, существенно повышается.
• Не подк лючайте провода динамиков
параллельно.
• Подк лючите динамики с максимальной мощностью более 50 Вт. Если максимальная мощнос ть
динамиков менее 50 Вт, измените значение параметра [
динамики. (Стр. 10)
• Установите устройство под углом менее 30°.
• Если в элек тропроводке транспортного средс тва нет клеммы зажигания, подключите
провод высокого напряжения (красный) к клемме на блоке плавких предохранителей,
которая обеспечивает питание с напряжением 12 В постоянного тока и которая вк лючается и
выключается ключом зажигания.
• Держите все кабели вдали от тепловыделяющих металлических частей.
• Пос ле установки устройства, убедитесь в том, что все осветительные и электронные приборы
вашего автомобиля работают в прежнем режиме.
• Если предохранитель сгорел, первым делом убедитесь в том, что кабели не касаются корпуса
автомобиля, после чего замените предохранитель на аналогичный новый.
к корпусу машины, проводу заземления (чёрный) или
AMPGAIN], чтобы не повредить
РУССКИЙ
15
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Список деталей для установки
(A)
Передняя панель (×1)
(C)
Посадочный корпус (×1)
(E)
Ключ для демонтажа (×2)
Стандартная процедура
1
Извлеките ключ из замка зажигания, затем отсоедините
разъем
2
Правильно подключите провода.
См. “Подключение проводов” на стр. 17.
3
Установите устройство в вашем автомобиле.
См. раздел “Установка устройства (установка в приборную
4
Подключите клемму автомобильного аккумулятора.
5
Отсоедините переднюю панель и выполните сброс
автомобильного аккумулятора.
панель)”.
устройства. (Стр.3)
(B)
Декоративная панель (×1)
(D)
Жгут проводов (×1)
Установка устройства (установка в приборную панель)
Фиксатор вверху
Перед сборкой
расположите
декоративную
панель, как
показано.
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.
Демонтаж устройстваУстановка устройства без посадочного
корпуса
1
Снимите посадочный корпус и декоративную панель с
устройства.
2
Совместите отверстия в устройстве (с обеих сторон) с
монтажной консолью автомобиля и закрепите устройство
винтами (которые можно приобрести в магазине).
Подключите
необходимые провода.
(Стр. 17)
Приборная панель
автомобиля
16
РУССКИЙ
Используйте только специальные винты. Использование
неподходящих винтов может привести к повреждению устройства.
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Подключение проводов
При подсоединении внешнего усилителя
подсоедините его провод заземления к корпусу
автомобиля, чтобы предотвратить повреждение
устройства.
Подключение разъемов ISO на некоторых
автомобилях VW/Audi или Opel (Vauxhall)
Возможно, потребуется изменить схему соединений для
прилагаемого жгута проводов, как показано на рисунке.
A7 (Красный)
Автомобиль
A4 (Жёлтый)
Схема соединений по умолчанию
Kабель зажигания
(Kрасный)
Устройство
Kабель батареи
(Жёлтый)
Если в автомобиле отсутствует разъем ISO
Рекомендуется устанавливать устройство с использованием
имеющегося в продаже жгута проводов, специально
предназначенного для вашего автомобиля, и, в целях
вашей безопасности, поручить эту работу профессионалам.
Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем.
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.