JVC KD-R901 User Manual [en, ru, de]

Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на
соответствующую страницу
Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της µονάδας”
Instructions CD RECEIVER KD-R901
ENGLISHDEUTSCHРУCCKИЙ
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-R901
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
EN, GE, RU, GR
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
Уважаемый клиент. Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Германия
Αγαπητέ πελάτη, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες και πρότυπα σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια από ηλεκτρισμό.
Ο Ευρωπαϊκός αντιπρόσωπος της Victor Company of Japan, Limited είναι: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Γερμανία
0209DTSMDTJEIN
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
For canceling the display demonstration, see page 4. Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 4. Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 4.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0610-006A
[EY]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
ENGLISH
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic
Battery
Products
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and the battery with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product and the battery, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.
accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
2
Detaching the control panel
Avoid touching the connectors.
Attaching the control panel
How to reset your unit
• Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device, see pages 15 and 16).
How to forcibly eject a disc
How to read this manual:
is used to indicate turn the control dial
• to make a selection, then press to confirm the selection.
• < > is used to indicate the available items/ settings/operations in the <SET UP> menu.
This unit is equipped with the steering wheel remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate volume) for connection.
• Some of the operations might be different with the steering wheel remote control function.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C, the movement of animation and text scroll will be halted on the display to prevent the display from being blurred. appears on the display. When the temperature increases, and the operating temperature is resumed, these functions will start working again.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the speakers by sudden increase of the output level.
ENGLISH
“Please Eject“ appears on the display.
• You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is locked. To lock/unlock the disc, see page 12.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
3
Preparation
Canceling the display demonstration and setting the clock
• See also page 27.
ENGLISH
1 2
Press and hold until the main menu is called up.
[Turn] = [Press]
• Repeat this procedure.
Changing the display information and pattern
When the power is turned off: Check the current clock time
Ex.: When tuner is selected as the source
Turn on the power.
Cancel the display demonstrations
Select <DEMO>, then <Off>.
Set the clock
• Select <Clock>, then <Set Clock>. Adjust the hour, then press control dial once to proceed to
adjust the minute.
• Select <24H/12H> (hour), then <24Hours> or <12Hours>.
• To return to the previous menu, press BACK.
• To exit from the menu, press DISP or MENU.
Source operation display
4 INTRODUCTIONS
Audio level meter display
(see <Level Meter> on page 29)
CONTENTS
Detaching the control panel ........................... 3
Attaching the control panel ........................... 3
How to reset your unit ................................... 3
How to forcibly eject a disc ............................. 3
INTRODUCTIONS
Preparation .................................................... 4
OPERATIONS
Basic operations ............................................. 6
• Using the control panel .................................. 6
• Using the remote controller (RM-RK50) ......... 7
Listening to the radio ..................................... 9
Disc operations ............................................... 12
USB operations .............................................. 13
Using the Bluetooth
• Connecting a Bluetooth device for the
first time ........................................................ 15
• Using the Bluetooth cellular phone ............... 17
• Using the Bluetooth audio player .................. 19
® devices ......................... 14
EXTERNAL DEVICES
Listening to the CD changer ........................... 20
Listening to the iPod/iPhone ......................... 21
• When connected with the USB input
terminal ......................................................... 21
• When connected with the interface
adapter .......................................................... 22
Listening to the DAB tuner ............................. 23
Listening to the other external
components ................................................ 25
SETTINGS
Selecting a preset sound mode ...................... 26
Menu operations ............................................ 27
• Creating your own color—User Color ........... 31
• Setting the time for dimmer .......................... 32
• Changing the Bluetooth setting ..................... 33
REFERENCES
More about this unit ...................................... 34
Troubleshooting ............................................. 40
Maintenance .................................................. 45
Specifications ................................................. 46
ENGLISH
5
Basic operations
Using the control panel
ENGLISH
1
FM/AM
: Select preset station.
DAB
: Select DAB service.
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH
Select folder.
iPod
: Enter the main menu/Pause playback *2/
Confirm selection.
BT FRONT/BT REAR
the microphone volume (during a phone call conversation).
BT FRONT/BT REAR
group/folder.
2 Select the source.
FM
=
DAB
*4 = CD *4 =
iPod FRONT REAR CD-CH
=
AM
3 • Enter list operations.
• Enter Menu setting [Hold] .
iPod FRONT/iPod REAR
menu.
4 • Control the volume *
• Confirm the selection [Press] .
• FM: Enter SSM preset mode [Hold] .
*4/
*4/
iPod REAR
*4/iPod
*5 = (back to the beginning)
(Phone): Adjust
(Audio) *3: Select
BT FRONT
*4/
BT REAR
*4 (or
EXT IN
2
or select items [Turn].
USB FRONT
*4, *5 =
USB
*4, *5 =
) =
AUX IN
: Enter the main
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR
:
*4/
*5
playback *2 [Press].
BT FRONT/BT REAR
playback *2 [Press].
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT BT REAR
(Audio) *3/
mode [Hold].
5 Display window 6 USB (Universal Serial Bus) input terminal 7 • Activate/deactivate TA Standby Reception.
• Enter PTY Searching mode [Hold].
8 Change the display information. 9 Flip down the control panel.
• To eject the disc, flip down the control panel then press 0 on the unit.
p
FM/AM
: Search for station.
DAB
: Search for DAB ensemble.
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/CD-CH
iPod
: Select category/track.
BT FRONT/BT REAR
forward skip.
*1 – *5 : See page 7.
: Pause/resume
(Audio): Resume
(Audio) *3/
CD-CH
: Enter playback
: Select track.
(Audio): Reverse skip/
6
1
*
q • Return to the previous menu.
iPod FRONT/iPod REAR
: Switch the
Also known as “Control dial” in this manual.
*2 You can still adjust the volume during pause when
setting between <Headunit Mode> and <iPod Mode> *6 [Hold].
BT FRONT/BT REAR
(Audio): Pause
playback.
w • Enter “Call Menu” screen.
• Enter <Quick Call> preset method [Hold]. (See
page 33.)
BT FRONT/BT REAR
(Phone):
– Answer incoming call.
3
For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
* *4 You cannot select these sources if they are not ready
5
*
You cannot select these sources if they were disabled
– End a call [Hold].
e • Turn on the power.
• Attenuate the sound (if the power is on).
6
You can use this function only when <iPod Mode>
*
• Turn off the power [Hold].
BT FRONT/BT REAR
(Phone): Switch the conversation media during a phone call conversation.
r Remote sensor t AUX (auxiliary) input jack
Using the remote controller (RM-RK50)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light (direct sunlight or artificial lighting).
the selected source is
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT/ BT REAR/iPod
. Before resume playback, check to be sure that you have not raise the volume level too much.
or not connected.
in the <SET UP> menu (see <Source Select> in “Menu operations” on page 31).
is available for the connected iPod (see pages 21 and 38).
ENGLISH
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Remote sensor
Continued on the next page
7OPERATIONS
ENGLISH
1 • Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
• Switches the conversation media during a phone
call conversation if pressed briefly.
2 • Changes the FM/AM preset stations/DAB
services.
• Changes the folder of the MP3/WMA/AAC (and
WAV for USB operations).
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer: – Changes the disc if pressed briefly. – Changes the folder if pressed and held.
• While listening to an Apple iPod: Connected with the interface adapter: – Pauses or resumes playback with D . – Enters the main menu with (Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
* 5 U : Returns to the previous menu. D : Confirms the selection.
3 Adjusts the volume level. 4 Selects the sound mode. 5 Selects the source. 6 For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly. – Rejects calls if pressed and held.
5 U.
7 • Searches for stations/DAB services if pressed
briefly.
• Searches for DAB ensembles if pressed and held.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to an iPod (in menu selecting mode):
Connected with the interface adapter: – Selects an item if pressed briefly. (Then, press
to confirm the selection.)
D
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio player.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
8
Listening to the radio
1 2
Select “FM” or “AM.”
Search for a station to listen—Auto Search.
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same button again.
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one of the buttons until “M” appears on the display, then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the indicator lights up on the display.
Improving the FM reception
When an FM stereo broadcast is hard to receive, activate monaural mode for better reception.
• See also page 30.
[Turn] = [Press]
<Tuner> <Stereo/Mono>
<Mono>
Reception improves, but stereo effect will be lost. The
lights up on the display.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select <Stereo>.
ENGLISH
Storing stations in memory
Automatic presetting (FM)— SSM (Strong­station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
1 While listening to a station, enter “SSM”
screen.
2 Select the preset number range you want to
store.
SSM 01–06” “SSM 07–12” “SSM 13–18
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically.
To stop searching, press 4 /¢ .
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.
Continued on the next page
9OPERATIONS
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM. Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
“4.”
ENGLISH
1
The following features are available only for FM Radio Data System stations.
Searching for FM Radio Data
System programme—PTY Search
You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code.
2 Select preset number “4.”
3
Selecting preset station
or
[Turn] = [Press]
1 The last selected PTY code
appears.
2 Select one of your favorite programme types
or a PTY code.
3 Start searching for your favorite programme.
If a station is broadcasting a programme of the
same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
PTY codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (music), Rock M (music), Easy M (music), Light M (music), Classics, Other M (music), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (music), Oldies, Folk M (music), Document
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM. The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see page 30).
10
To activate TA Standby Reception
The TP (Traffic Programme)
indicator either lights up or flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated. (This occurs when you are listening to an FM station without the Radio Data System signals required for TA Standby Reception.)
To activate the reception, tune in to another station
providing these signals. The TP indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite PTY programme from any source other than AM.
To activate and select your favorite PTY code for PTY Standby Reception, see page 30.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated.
To activate the reception, tune in to another station
providing these signals. The PTY indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the PTY Standby Reception, select <Off> for the PTY code (see page 30). The PTY indicator goes off.
• When a DAB tuner is connected, TA/PTY Standby Reception also searches for services. (See also page 30.)
• The unit will not switch to Traffic Announcement or PTY programme when a call connection is established through “
BT FRONT/BT REAR
.”
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, Network-Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception setting, see <AF Regional> on page 30.
• When the DAB tuner is connected, refer to “Tracing the same programme—Alternative Frequency Reception (DAB AF)” on page 24.
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the station preset in that number is tuned in. If the signals from the FM Radio Data System preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency possibly broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another station using programme search.
• See also page 30.
ENGLISH
11OPERATIONS
Disc operations
1
ENGLISH
2
Stop playing and ejecting the disc
• “No Disc” appears. Press SRC to listen to another playback source.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
[Press] Pause/resume playback.
MP3/WMA/AAC: Select folder
Turn on the power.
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Selecting a track/folder
[Turn] = [Press]
• For MP3/WMA/AAC discs, select the desired folder, then the desired track by repeating the control dial procedures.
• To return to the previous menu, press BACK.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1 Enter “PLAYBACK MENU” screen.
12
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
2
3
= [Press]
[Turn]
Repeat Random
[Turn] = [Press]
Track : Repeats current track
Folder : MP3/WMA/AAC: Repeats current
Repeat
Folder : MP3/WMA/AAC: Randomly plays
Random
All : Randomly plays all tracks
• To cancel repeat play or random play, select “Off”.
• To return to the previous menu, press BACK.
folder
all tracks of current folder, then tracks of next folders
USB operations
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the rear of the unit). You can use these two terminals at the same time.
• You can also connect a USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) and/or an Apple iPod/iPhone to the USB input
terminal(s). For details of the operations, see pages 14 – 19 and 21 – 23.
This unit can play MP3/WMA/AAC/WAV tracks stored in a USB mass storage class device (such as a USB memory, Digital Audio Player, portable HDD, etc.).
ENGLISH
1 2
USB memory
and/or
USB cable from the rear of the unit
Turn on the power.
Connect a USB device.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or disconnect a device.
Continued on the next page
13OPERATIONS
If a USB device has been attached...
Playback starts from where it has been stopped previously.
• If a different USB device is currently attached,
ENGLISH
playback starts from the beginning.
Stop playing and detaching the USB device
Straightly pull it out from the USB input terminal.
• “No USB” appears. Press SRC to listen to another playback source.
You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. (See pages 12 and 13.)
• You can listen to WAV files by following the MP3/ WMA/AAC file operations listed on pages 12 and 13.
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• While “Reading” is shown on the display:
– Do not pull out and attach the USB device
repeatedly.
– Do not pull out or attach another USB device.
• Do not start the car engine if a USB device is connected.
• This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
• Electrostatic shock at connecting a USB device may cause abnormal playback of the device. In this case, disconnect the USB device then reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after you turn on the power.
• The detect time and response time may be very long for some USB devices (such as Digital Audio Player, HDD, etc.).
• For more details about USB operations, see pages 36 and 37.
Using the Bluetooth ® devices
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected without cables and communicate with each other.
• Refer to the list (included in the box) to see the countries where you may use the Bluetooth® function.
14
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles; HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth device.
Features
You can operate Bluetooth devices through the unit as follows:
• Receiving a call
• Making a call—from phone book, from call history (dialed number/received call), by dialing number, by voice command
• Informing you of the arrival of a SMS (Short Message Service)
• Play back a Bluetooth audio player
Connecting a Bluetooth device for the first time
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the unit.
• Operate the device to turn on its Bluetooth function.
ENGLISH
1 2
KS-UBT1
or
USB cable from the rear of the unit
You can perform the following operations from the <SET UP> menu.
• Pairing and delete pairing
• Connect and disconnect a registered Bluetooth device (Phone/Audio)
<Bluetooth> <Device> = Perform the following operations.
Turn on the power.
Connect the USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1.
• Only one USB Bluetooth Adapter can be detected at a time.
[Turn] = [Press]
Continued on the next page
15OPERATIONS
Pairing and PIN code
When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit and the device. Pairing allows Bluetooth devices to communicate with each other.
ENGLISH
To make pairing, you may need to enter the PIN (Personal Identification Number) code of your Bluetooth device you want to connect.
• Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset the unit. Up to five devices can be registered in total.
• Only one device for Bluetooth phone and one for Bluetooth audio can be connected at a time.
1 Select <New Pairing>.
[Turn] = [Press]
2 Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number). [Initial: 0000]
– Some devices have their own PIN code. Enter
the specified PIN code to the unit.
1 Move to the next (or previous) number
position.
3 Use the Bluetooth device to search and
connect.
On the device to be connected, enter the same PIN
code you have just entered for this unit.
“Wait Pair” appears, then “Pairing OK” or
“Connected [Device Name]” appears on the display when the connection is established. Now you can use the device through the unit.
appears when Bluetooth connection is
established.
The device remains registered even after you disconnect the device. Use <Connect Phone> or <Connect Audio> (or activate <Auto Connect>) to connect the same device from next time on. (See page 33.)
Deleting a registered device
1 Select <Delete Pairing>.
[Turn] = [Press]
2 Select a device you want to delete.
[Turn] = [Press]
2 Select a number.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry.
“Wait Pair” appears on the display.
16
“Delete OK?” appears on the display.
3 Delete the selection.
“OK” appears on the display when the device is
deleted.
• To return to the previous menu, press BACK.
Connecting a registered device
1 Select <Connect Phone> or
<Connect Audio>.
= [Press]
[Turn]
2 Select a device you want to connect.
[Turn] = [Press]
“Connecting...” appears, then “Connected [Device
Name]” appears on the display when the device is connected.
Disconnecting a registered device
Select <Disconnect Phone> or <Disconnect Audio>.
• “Dialed Calls*: Shows the list of the phone
numbers you have dialed. Go to the following step.
• “Received Calls*: Shows the list of the
received calls. Go to the following step.
• “Missed Calls*: Shows the list of the missed
calls. Go to the following step.
• “Phonebook”: Shows the name/phone
number of the phone book of the unit. Go to the following step. To copy the phone book memory, see pages 33 and 34.
• “Dial Number”: Shows the “Dial Number
screen. See “How to enter phone number” on the following.
• “Voice Dial” (Only accessible when the
connected cellular phone has the voice recognition system): Speak the name (registered words) you want to call.
* Displays only when the dialed or received number
is made through the unit. See also page 34 for “ Phonebook Select” settings.
ENGLISH
[Turn] = [Press]
“Disconnecting” appears, then “Disconnected [Device Name]” appears on the display when the device is disconnected.
Using the Bluetooth cellular phone
Making a call
1 Enter “Call Menu” screen.
2 Select the method to make a call.
[Turn] = [Press]
3 Select the name/phone number you want to
call.
[Turn] = [Press]
• When the sound is stopped or interrupted during the use of a Bluetooth device, turn off, then turn on the unit.
– If the sound is not yet restored, connect the device
again. (See “Connecting a registered device” on the left column.)
How to enter phone number
1 Select a number.
Continued on the next page
17OPERATIONS
2 Move the entry position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the phone number.
ENGLISH
4 Confirm the entry.
How to delete phone number
• Only when <Manual Trans> is selected for <Phonebook Select> in Bluetooth setting menu (see page 34).
1 Enter “Call Menu” screen.
Receiving/ending a phone call
When a call comes in....
The source is automatically changed to “
BT REAR
.”
• The display will flash in blue (see <Ring Color> on
page 28 for setting).
Name (or phone number, if acquired)
When <Auto Answer> is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see page 33.
• To answer the incoming call when <Auto Answer>
is deactivated:
or
BT FRONT/
2 Display the list of phone numbers using one
of the calling method (see step 2 of “Making a call” on page 17).
3 Select the name/phone number you want to
delete.
4 Enter the “Delete Entries” screen.
5Select “Delete” to delete the selected item.
Select “Delete All” to delete all the listed
numbers in step 2.
18
• To adjust the microphone volume during a phone call conversation:
The adjustment will not affect the main volume. You
can preset the microphone volume (see pages 33 and 34).
To end the call or reject an incoming call
or
• When <Auto Answer> is set to <Reject>, the unit rejects any incoming calls.
Switching conversation media (the unit/ cellular phone)
During a phone call conversation....
Then, continue your conversation using the other media.
• Operations may be different according to the connected Bluetooth device.
Arriving of a SMS
When a SMS comes in....
If the cellular phone is compatible with SMS and <Message Notice> is set to <On> (see page 33), the unit rings to inform you of the message arrival.
• “Received Message” appears on the display and the
display illuminate in blue (see <Ring Color> on page 28 for setting).
• You cannot read, edit, or send a message through the unit.
Using the Bluetooth audio player
• Operations and display indications differ depending on their availability on the connected audio player.
Select “
BT FRONT
BT REAR
If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
[Press] Resume playback *
[Press] Pause playback *
” or
.”
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
1 Enter “PLAYBACK MENU” screen.
2
[Turn] = [Press]
Repeat Random
3
[Turn] = [Press]
Track : Repeats current track All : Repeats all tracks
Repeat
Group : Repeats all tracks of current group All : Randomly plays all tracks Group : Randomly plays all tracks of the
Random
• To cancel repeat play or random play, select “Off”.
• To return to the previous menu, press BACK.
current group
ENGLISH
Select group/folder *
[Press] Reverse skip/forward skip [Hold] Reverse search/forward
search
* Operation maybe different according to the connected
device.
• Refer also to pages 16 and 17 for connecting/ disconnecting/deleting a registered device.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only).
19OPERATIONS
Listening to the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (not supplied) with your unit. You can connect a CD changer to the CD changer jack on the rear of the unit.
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
ENGLISH
Preparation: Make sure <Changer> is selected in the <Source Select>
Select “
1 2
CD-CH
Enter “LIST” screen.
= <Ext Input> setting, see page 31.
.”
3
[Turn] = [Press]
• To select another folder/track while playing (for MP3 discs), repeat steps 2 and 3 above until the desired folder/
track is selected. The selection always start from disc number first.
• If another disc/folder is selected, playback starts from the 1st track of the selected disc/folder.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
MP3: Select folders
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
Selecting the playback modes
1 Enter “PLAYBACK MENU” screen.
2
[Turn] = [Press]
Repeat Random
Select a disc, folder, then the track.
Playback starts automatically.
• If there is no disc on the selected tray, the unit beeps.
3
[Turn] = [Press]
Track : Repeats current track Folder : MP3: Repeats all tracks of current
Repeat
Disc : Repeats all tracks of the current
Folder : MP3: Randomly plays all tracks of
Disc : Randomly plays all tracks of
Random
All : Randomly plays all tracks of the
• To cancel repeat play or random play, select “Off.”
• To return to the previous menu, press BACK.
folder
disc
the current folder, then tracks of the next folder
current disc
discs in the magazine
20
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the following cable or adapter:
Cable/adapter To operate
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the USB input terminal on the control panel or the USB cable from the rear of the unit
Interface adapter for iPod, KS-PD100 (not supplied) to the CD changer jack on the rear of the unit
• When iPod/iPhone devices are connected to both front and rear USB input terminals, the unit only detects and charges the first connected device.
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop playback. Press SRC to listen to another playback source.
• For details, refer also to the manual supplied with your iPod/iPhone.
See “When connected with the USB input terminal” below.
See “When connected with the interface adapter” on page 22.
Caution:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
When connected with the USB input terminal
There are two control terminals in “
iPod REAR
• <Headunit Mode> : Control by this unit.
• <iPod Mode> : Control by the connected
Preparation: Select the controlling terminal, <Headunit Mode> or <iPod Mode> for iPod playback:
• Press and hold BACK button.
• Make the selection from <iPod Switch> setting, see
The operations explained below are under <Headunit Mode>.
” source.
page 31.
1
2
iPod FRONT/
iPod/iPhone.
Select “
iPod FRONT
or “
iPod REAR
Playback starts automatically.
.”
Select a song.
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
2 Select the desired menu.
[Turn]
= [Press]
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers Ô Audiobooks
3 Select the desired item.
[Turn] = [Press]
• Repeat this procedure until the desired track is selected.
• To return to the previous menu, press BACK.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
ENGLISH
21
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
[Press] Pause/resume playback.
ENGLISH
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
Selecting the playback modes
1 Enter “PLAYBACK MENU” screen.
2
[Turn] = [Press]
Repeat Random
3
[Turn]
= [Press]
One : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod.
All : Functions the same as “Repeat
Repeat
Song : Functions the same as
Album* : Functions the same as
Random
• To cancel repeat play or random play, select “Off.”
• “Random Album” is not available for some iPod.
* Functions only if you select “All” for “Albums” in the
main menu.
• To return to the previous menu, press BACK.
All” of the iPod.
“Shuffle Songs” of the iPod.
“Shuffle Albums” of the iPod.
When connected with the interface adapter
Preparation: Make sure <Changer> is selected in
the <Source Select> = <Ext Input> setting, see page 31.
Select “
iPod
1
2
Playback starts automatically.
Select a song.
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
This mode will be canceled if no
operations are done for about 5 seconds.
2 Select the desired menu.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the
beginning)
• Pressing and holding 4 /¢ skips 10 items at a time.
3 Confirm the selection.
• If a track is selected, playback starts automatically.
• Press 5 to return to the previous menu.
.”
22
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
Pause/resume playback
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
Selecting the playback modes
See page 22 for operations.
• “Random Album” functions only if you select “All Albums” for “Albums” in the main menu.
Listening to the DAB tuner
Before operating, connect the JVC DAB tuner, KT-DB1000 (not supplied) to the CD changer jack on the rear of the unit.
Preparation: Make sure <Changer> is selected in the <Source Select> = <Ext Input> setting, see page 31.
Select “
DAB
1 2
3
Searching for an ensemble.
When an ensemble is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same button again.
• You can also search for an ensemble manually—Manual Search. Hold either one of the buttons until “M” appears on the display, then press it repeatedly.
Select a service (either primary or secondary) to listen to.
.”
ENGLISH
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary). Ex.: Storing an ensemble (primary service) into the
preset number “4.”
1 Select a service you want (see steps 1 to 3
above).
2 Select preset number “4.”
3
Preset number “4” appears on the display.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
23
Tuning in to a preset DAB service
ENGLISH
[Turn] = [Press]
Activating/deactivating TA/PTY
Standby Reception
• Operations are exactly the same as explained on pages 10 and 11 for FM Radio Data System stations.
• You cannot store PTY codes separately for the DAB tuner and for the FM tuner.
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception (DAB AF)
You can keep listening to the same programme by activating the Alternative Frequency Reception.
While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service cannot
be received, this unit automatically tunes in to another ensemble or FM Radio Data System station, broadcasting the same programme.
While receiving an FM Radio Data System
station:
When driving in an area where a DAB service is
broadcasting the same programme as the FM Radio Data System station is broadcasting, this unit automatically tunes in to the DAB service.
To show the Dynamic Label Segment (DLS) information
While listening to an ensemble that supports DLS....
Lights up when receiving a service providing Dynamic Label Segment (DLS)—DAB radio text.
• The DLS display will be temporarily canceled when you operate the unit.
When shipped from the factory, Alternative Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency Reception, see page 30.
24
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
EXT IN
: CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters (not supplied): – KS-U57: For connecting the component with pin jacks – KS-U58: For connecting the component with stereo mini jack Preparation: Make sure <Ext In> is selected in the <Source Select>
AUX IN
: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure <Show> is selected in the <Source Select> = <AUX Source> setting, see page 31.
Select “
EXT IN
” or “
1 2
3
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
AUX IN
= <Ext Input> setting, see page 31.
.”
ENGLISH
4
Connecting an external component to the AUX input jack
Adjust the sound as you want (see page 26).
3.5 mm stereo mini plug (not supplied)
Portable audio player, etc.
EXTERNAL DEVICES
25
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre from the <SET UP> menu.
• See page 39 for the preset value for each sound mode.
ENGLISH
[Turn] = [Press]
<EQ> <Off/User/Rock/Classic/Pops/
Hip Hop/Jazz>
• See page 28 for <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust> settings.
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1 Select <EQ>.
[Turn] = [Press]
2 Enter <User> setting mode.
3 Select a frequency range.
[Turn] = [Press]
<Low> Ô <Mid> Ô <High>
4 Adjust the sound elements of the selected
frequency range.
1 Press 4 / ¢ to adjust the
frequency. 2 Press 5 / to adjust the level. 3 Turn the control dial to adjust the Q-slope.
Sound
elements
Frequency 50 Hz
Level –6 to +6 –6 to +6 –6 to +6 Q Q0.7
Range/selectable items
Low Mid High
0.5 kHz 100 Hz 200 Hz
Q1.0 Q1.4 Q2.0
1.0 kHz
2.0 kHz
Q0.7 Q1.0 Q1.4 Q2.0
5.0 kHz
10.0 kHz
15.0 kHz
Q0.7 Q1.0 Q1.4 Q2.0
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other
frequency ranges.
6 Store the adjustment made.
26
Menu operations
1 Call up the <SET UP>
menu.
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
DEMO
demonstration
Clock Display *1• On
Set Clock : Adjust the hour, then the minute, [4].
Clock
24H/12H 12Hours
Clock Adjust *
EQ
EQ
Equalizer
Color Select Color 01
Color
Menu Color On
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select <Off> to save the car’s battery.
*2 Takes effect only when CT data is received.
2 Select the desired item. 3 Repeat step 2 if necessary.
• To confirm the setting, press the
[Turn] = [Press]
On
Off
Off
(Initial: 0:00)
24Hours
2
Auto
Off : Select a preset sound mode suitable to the music genre, [26].
Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz
— Color 29, User
Off
: Display demonstration will be activated automatically if
no operation is done for about 20 seconds, [4].
: Cancels. : Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off.
: Select the time display mode, [4].
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT
(clock time) data in the Radio Data System signal.
: Cancels.
: Select one of the preset or user color for display and
button (except T/P/DISP/OPEN/ ) illumination. (For customized color settings, <User>, see pages 31 and 32.)
: Changes the display and button (except T/P/DISP/
OPEN/ ) illumination during menu, list search and playback mode operations.
: Cancels.
control dial.
• To return to the previous menu, press BACK.
• To exit from the menu, press DISP or MENU.
Initial: Underlined
ENGLISH
Continued on the next page
27SETTINGS
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
Ring Color *
3
On
: When a call comes in, the display will flash in blue.
• The display will change to the original color when you answer the call or the incoming call stops.
Color
ENGLISH
4, *5
Fad/Bal *
Fader/Balance
Off
R6 – F6
L6 – R6
When the unit receive a SMS, the display only illuminate
in blue.
: Cancels. : Fad: Press 5 / to adjust the front and rear speaker
output balance. (Initial: 0)
: Bal: Press 4 / ¢ to adjust the left and right
speaker output balance. (Initial: 0)
Loud
Loudness
Volume Adjust Level –5 —
Loud1/Loud2/ Loud3
Off
Level +5
(Initial: Level 0)
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels. : Preset the volume adjustment level of each source
(except FM), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you want to adjust.
• “FIX” appears on the display if “ source.
Subwoofer LPF/Level
Audio
: Press 4 / ¢ to select the cutoff frequency to
the subwoofer.
Off: All signals are sent to the subwoofer. LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Frequencies higher
than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are cut off.
Turn the control dial to adjust the subwoofer output level. Level 00 to Level 08 (Initial: Level 04)
Phase
: Turn the control dial to select the subwoofer phase. 0deg (normal) or 180deg (reverse)
HPF
High pass filter
Select the cutoff frequency to the front/rear speakers. Set this to match the LPF settings.
62Hz/95Hz/
: Frequencies lower than 62 Hz/95 Hz/135 Hz are cut off.
135Hz
Off
Beep
Key touch tone
3
*
Displayed only when USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is connected.
On
Off
: All signals are sent to the front/rear speakers. : Activates the key touch tone.
: Deactivates the key touch tone.
*4 If you are using a two-speaker system, set the fader level to <0>. *5 This adjustment will not affect the subwoofer output.
FM
” is selected as the
28
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
Amplifier Gain *6• High Power
Low Power
Audio
: Vol 00 – Vol 50 : Vol 00 – Vol 30 (Select if the maximum power of each
speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
Dimmer On
Off
Auto
Time Set
: Dims the display and button illumination. : Cancels. : Dims the display when you turn on the headlights. * : Set the timer for dimmer, [32]. Any hour – Any hour (Initial: 18–07)
Level Meter Meter 1
Meter 2
Scroll *
8
Once
: Select the different level meter patterns, [4].
• Press DISP to show the selected level meter. : For track information: scrolls the track information only
once.
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
Auto
: For track information: repeats the scroll (in 5-second
intervals).
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
Display
Off
: For track information: cancels. For DAB text: shows only headline if any.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
Tag Display On
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA/
AAC/WAV tracks.
Off
LCD Type Negative
Positive
Auto
: Cancels. : Negative pattern of the display.
: Positive pattern of the display. : Positive pattern will be selected during the day time *
while negative pattern will be used during the night time *9.
Contrast Level 01
— Level 08
6
The volume level automatically changes to “Vol 30” if you change to <Low Power> with the volume level set
*
higher than “Vol 30.”
7
*
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)
: Adjust the display contrast to make the display
indications clear and legible. (Initial: Level 05)
*8 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display. *9 Depends on the <Dimmer> setting.
ENGLISH
7
9
;
Continued on the next page
SETTINGS
29
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
Device (See pages 15 – 17 for settings.)
Settings (See pages 33 and 34 for settings.)
Bluetooth
ENGLISH
IF Band
Intermediate frequency band
Auto
Wide
: Increases the tuner selectivity to reduce interference
noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
AF Regional *
Alternative frequency/ regionalization reception
10
AF
: When the currently received signals become weak, the
unit switches to another station (the programme may differ from the one currently received), [11].
• The AF indicator lights up.
AF REG
: When the currently received signals become weak, the
unit switches to another station broadcasting the same programme.
• The REG indicator lights up.
Tuner
P-Search *
Programme search
DAB AF *
Alternative frequency reception
TA Volume *
Traffic announcement
10
On
Off
Off
11
On
Off
10
Vol 00Vol 50 (or Vol 00 – Vol 30)*
: Cancels (not selectable when <DAB AF> is set to <On>). : Activates Programme Search, [11].
: Cancels. : Traces the programme among DAB services and FM Radio
Data System stations, [24].
: Cancels. : (Initial: Vol 15)
12
volume
PTY-Standby *
PTY standby
Stereo/Mono *
10
Off, PTY codes : Activates PTY Standby Reception with one of the PTY
codes, [10].
13
Stereo
Mono
: Restore the stereo effect. : Activate monaural mode to improve FM reception, but
stereo effect will be lost, [9].
10
Only for FM Radio Data System stations.
*
11
*
Displayed only when DAB tuner is connected.
12
*
Depends on the amplifier gain control.
13
*
Displayed only when the source is “FM.”
30
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
Ext Input *
External input
14, *15
Changer
Ext In
: To use a JVC CD changer, [20], an Apple iPod/iPhone,
[21], or DAB tuner, [23].
: To listen to a portable audio player (connected to the CD
changer jack), [25].
AM Source *
AUX Source *
Source Select
Bluetooth Audio *
19
Drive Change : Select to change the drive when a multiple drives device is connected to the
USB *
iPod Switch
iPod/iPhone control
20
Audiobooks
iPod *
Speed control of “Audiobooks”
14
*
Displayed only if any source other than “
15
Not required for Bluetooth.
*
16
*
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
17
Displayed only when any source other than “
*
18
*
Displayed only when any source other than “
19
Displayed only when the source is “
*
20
*
Displayed only when the source is “
16
Show
Hide
17
Show
Hide
18
Show
Hide
: Enable “AM” in source selection, [6].
AM
: Disable “ : Enable “
: Disable “ :
Enable “BT FRONT/BT REAR” in source selection, [6].
: Disable “
” in source selection.
AUX IN
AUX IN
BT FRONT/BT REAR
USB input terminal (FRONT/REAR).
Headunit Mode
iPod Mode
Normal
Faster
Slower
CD-CH/iPod/EXT IN
: Controls iPod playback through the unit. : Controls iPod playback through the iPod/iPhone.
: You can select the playback speed of the “Audiobooks”
sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/iPhone setting.
” is selected.
AUX IN
” is selected.
BT FRONT/BT REAR USB FRONT/USB REAR iPod FRONT/iPod REAR
.”
.”
ENGLISH
” in source selection, [6].
” in source selection.
” in source selection.
” is selected.
Creating your own color—User Color
You can create your own colors—<Day Color> or <Night Color>. <Day Color> : Color for the display and buttons. <Night Color> : Color for the display and buttons
when the display is dimmed.
To dim the display, see <Dimmer>
on page 29.
1
[Turn] = [Press]
<Color> <Color Select>
<User>
2 Enter <User> setting mode.
Continued on the next page
SETTINGS
31
3 Select <Day Color> or <Night Color>.
[Turn] = [Press]
Repeat this procedure until you have adjust all the
three primary colors.
If <00> is selected for all the primary colors,
nothing appear on the display.
ENGLISH
Ex.: When <Day Color> is selected
4 Select a primary color, then adjust the level.
<Red> <Green> <Blue>
<00> <31>
Setting the time for dimmer
You can set the start/end time for dimmer.
1
[Turn] = [Press]
5 Confirm the settings.
6 Exit from the setting.
or
Select <User> to show your own colors for the
buttons and display.
2 Adjust the dimmer start time.
[Turn] = [Press]
3 Adjust the dimmer end time.
[Turn] = [Press]
<Display> <Dimmer>
<Time Set>
32
4 Exit from the setting.
or
Changing the Bluetooth setting
You can change the settings listed on the following according to your preference.
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter
(KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the unit.
1
[Turn] = [Press]
<Bluetooth> <Settings>
2 Select a setting item.
<Settings> menu ( : Initial)
Quick Call
You can preset the Quick Call method. Hold to enter the selected method.
• Appears only when a Bluetooth phone is connected. Dialed Calls: Show the list of the numbers you have
dialed.
Received Calls: Show the list of the numbers you have
received.
Missed Calls: Show the list of the numbers you have
missed.
Phonebook: Show the list of the phonebook. Dial Number: Display the “Dial Number” screen. Voice Dial: Display the voice dialling screen.
Auto Connect
When the unit is turned on, the connection is established automatically with...
Last: The last connected Bluetooth device. Off: No Bluetooth device.
ENGLISH
[Turn] = [Press]
<Quick Call> Ô <Auto Connect> Ô
<Auto Answer> Ô <Message Notice>*
Ô <MIC Setting> Ô <Ringing Tone> Ô <Phonebook Trans> Ô
<Phonebook Select> Ô <Initialize> Ô <Information>Ô (back to the beginning)
* If the connected Bluetooth phone does not support
SMS notification (via Bluetooth), the unit will not receive any notification upon the arrival of a SMS even when <Message Notice> is set to <On>.
3 Change the setting accordingly.
[Turn] = [Press]
Auto Answer
Only for the device being connected for “
/BT REAR
(Phone)
On: The unit answers the incoming calls
Off: The unit does not answer the calls
Reject: The unit rejects all incoming calls.
Message Notice
Only for the device being connected for “
BT REAR
On: The unit informs you of the arrival of
• The display illuminates in blue (see
Off: The unit does not inform you of the arrival of
(Phone).”
automatically.
automatically. Answer the calls manually.
(Phone).”
a message by ringing and displaying “Received Message.”
<Ring Color> on page 28).
a message.
BT FRONT
BT FRONT/
Continued on the next page
SETTINGS
33
MIC Setting
Only for the device being connected for “
BT REAR
(Phone).” Adjust the volume of the microphone connected to the unit.
Level 01/02/03
ENGLISH
Ringing Tone
You can preset the ringing source when a call/SMS comes in. In Unit: Call: Select your preferred ring tone when
a call comes in.
Tone 1/2/3 Message: Select your preferred ring tone
when a SMS comes in.
Tone 1/2/3 In Phone: Your phone rings to alert you when a
call/SMS comes in.
Phonebook Trans
You can copy the phone book memory of a cellular phone into the unit. Enter the PIN code to the unit to transfer the phone book into the unit. You can transfer a maximum of 300 numbers.
BT FRONT/
Phonebook Select
You can preset the source of the phone book you want to synchronize.
• Selectable only when the connected phone supports Phonebook Auto Synchronize.
AutoAccess Phone: Auto synchronize from the phone
memory.
AutoAccess SIM: Auto synchronize from the SIM
card.
Manual Trans: Manually select the source to
transfer.
Initialize
Yes: Initialize all the Bluetooth settings. No: Cancels
Information
JVC Device Name: Shows the unit name. JVC Address: Shows address of USB
Bluetooth Adapter.
JVC Software Ver.: Shows the software version. Connected Phone *: Shows connected phone name. Connected Audio *: Shows connected audio device
name.
* Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is
connected.
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
34
General
• If you change the source while listening to a disc, playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped previously.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device, “No Disc” or “No USB” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc, reattach a USB device, or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after pressing MENU button or control dial, the operation will be canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two types of Radio Data System signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, Network-Tracking Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA Volume) if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically. On the other hand, Network-Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Frequency Reception. (See page 30.)
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC formats.
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject” appears on the display. Press OPEN, then the disc.
• In this manual, words “track” and “file” are interchangeably used.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3/WMA/ AAC/WAV file, you can only hear intermittent sound.
• File/folder list may not appear correctly if too many hierarchies and folders are used.
0 to eject
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as those which are detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA/AAC files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method. – There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
ENGLISH
Continued on the next page
35REFERENCES
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
ENGLISH
humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA/AAC disc
• This unit can play back MP3/WMA/AAC files with the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.m4a> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and show WMA/AAC Tag.
• This unit can play back MP3/WMA/AAC files meeting the conditions below:
Bit rate of MP3/WMA/AAC: 5 kbps — 320 kbps Sampling frequency of MP3: – 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) – 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) Sampling frequency of WMA: 8 kHz — 48 kHz Sampling frequency of AAC: 48 kHz, 44.1 kHz
• The maximum number of characters for file/folder names is 25 characters (including <.mp3>, <.wma>, <.m4a>); 128 characters for MP3/WMA/ AAC Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and 2 000 folders (999 files per folder). However, the display can show until 999 folders/files.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing MP3/WMA/AAC/WAV tracks from a USB device
• Connecting a USB device automatically changes the
source to “
USB FRONT/USB REAR
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from the one from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.
• When connecting a USB mass storage class device,
refer also to its instructions.
• This unit may not work properly with some USB hub
or USB card reader.
• This unit is compatible with the USB Full-Speed.
• If the connected USB device does not have the correct
files, “No File” appears.
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
or 2.4) for MP3 and WMA/AAC/WAV Tag.
• This unit can play back MP3/WMA/AAC/WAV files
meeting the conditions below: MP3: – Bit rate: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (MPEG-2) – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) WMA: – Bit rate: 5 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz – Channel: 1 ch/2 ch AAC: – Bit rate: 16 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz
.”
36
– Channel: 1 ch/2 ch WAV: – Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and 1 411 kbps – Sampling frequency: 44.1 kHz – Channel: 1 ch/2 ch
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for folder and file names is 25 characters (including <.mp3>, <.wma>, <.m4a>, <.wav>); 128 characters for MP3/WMA/AAC/WAV Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and 2 000 folders (999 files per folder). However, the display can shows until 999 folders/files.
• The unit cannot recognize a USB mass storage class device whose rating is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• When connecting with a USB cable, use the USB 2.0 cable.
• This unit may not recognized some of the USB device connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot assure proper functions or supply power to all types of USB devices.
Bluetooth operations
General
• While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device.
• If you connect a different USB Bluetooth Adapter, all the registered devices and information will be cleared.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the circumstances around you.
• If you turn off the unit, detach the control panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter during a phone call conversation, the Bluetooth connection is disconnected. Continue the conversation using your cellular phone.
• When the unit is turned off, the device is disconnected.
Icons for phone types
These icons indicate the phone type of number entries in the Phonebook
: Cellular phone : Phone only
: Household phone
: Office
: General
: Other than above
: Unknown
These icons indicate the type of connected phone/ audio devices
: Phone/Audio
: Audio only
Warning messages for Bluetooth operations
Connection Error
The device is registered but the connection has failed.
Use <Connect Phone/Connect Audio> to connect the device again. (See page 17.)
Error
Try the operation again. If “Error” appears again,
check if the device supports the function you have tried.
Please Wait...
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If
the message does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).
Please Reset...
Reset the unit and try the operation again. If “Please
Reset...” appears again, consult your nearest JVC car audio dealers.
Continued on the next page
37REFERENCES
ENGLISH
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/iPhone: (A) Connected with the USB cable: – iPod with video (5th Generation) * – iPod classic *
ENGLISH
– iPod nano
1, *2
– iPod nano (2nd Generation) – iPod nano (3rd Generation) * – iPod nano (4th Generation) * – iPod Touch * – iPod Touch (2nd Generation) * – iPhone/iPhone 3G *
1, *2
1, *2
(B) Connected with the interface adapter: – iPod with Click Wheel (4th Generation) – iPod mini – iPod photo – iPod with video (5th Generation) – iPod classic – iPod nano – iPod nano (2nd Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod nano (4th Generation) *
*1 It is not possible to browse video files on the “Videos”
menu.
*2 <iPod Mode> is available (see page 21). *3 It is not possible to charge the battery through this
unit.
• If the iPod does not play correctly, please update your iPod software to the latest version. For details about updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged through this unit.
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod.
• The text information may not be displayed correctly:
– Some characters such as accented letters cannot be
shown correctly on the display.
– Communication between the iPod and the unit is
not stable.
1
1, *2
1, *2
1, *2
3
• If the text information includes more than 16 characters, it scrolls on the display.
This unit can display up to 40 characters for “
and up to 64 characters for “
REAR
.”
iPod FRONT/iPod
iPod
Notice:
When operating an iPod, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only)
DAB
• Only the primary DAB service can be preset even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased when a new DAB service is stored in the same preset number.
Menu operations
• <Auto> setting for <Dimmer> may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming.
In this case, change the <Dimmer> setting to any
other than <Auto>.
• If <LCD Type> is set to <Auto>, the display pattern will change to the <Positive> or <Negative> pattern depending on the <Dimmer> setting.
• If you change the <Amplifier Gain> setting from <High Power> to <Low Power> while the volume level is set higher than “Vol 30”, the unit automatically changes the volume level to “Vol 30.”
38
Preset value setting for each sound mode
Preset value
Sound mode
Freq. Level Q Freq. Level Q Freq. Level Q User Rock Classic Pops Hip Hop Jazz
Freq.: Frequency Q: Q-slope
Low Mid High
50 Hz 00 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00 Q1.0 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +02 Q1.4 100 Hz +01 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +03 Q1.4 100 Hz +02 Q1.0 1.0 kHz +01 Q1.0 10.0 kHz +02 Q1.4
50 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 Q1.4 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +03 Q1.4
Available characters on the display
Upper case
Numbers and symbols
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class device while using this System.
Lower case
ENGLISH
39REFERENCES
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
ENGLISH
General
FM/AM
Disc playback
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
• “Connect Error” appears on the display. Remove the control panel, wipe the connector, then attach it again (see page 3).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
• “AM” cannot be selected. Check the <Source Select> = <AM Source> setting (see page 31).
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 12).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Disc cannot be recognized (“No Disc,”
“CD Loading Error,” or “Eject Error” flashes).
• “Please Eject” appears on the display. This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Eject the disc forcibly (see page 3).
or change to another playback source.
40
Symptoms Remedies/Causes
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA/AAC tracks recorded in a format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.m4a> to the file names.
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.m4a> to non-MP3/WMA/AAC tracks.)
• A longer readout time is required
(“Reading” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
• The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused
MP3/WMA/AAC playback
• “Please Eject” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA/AAC tracks.
• “No File” appears on the display. Selected folder is an empty folder *. Select another folder
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
• Noise is generated. The track played back is not an MP3/WMA/AAC/WAV
• “Reading” keeps flashing on the display. • Readout time varies depending on the USB device.
USB device
* Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA/AAC track.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined by the file name. Folder with numbers on the initial as their names are sorted in numerical order. However, folder with no numbers on the initial of their names are sorted according to the file system of the CD.
by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable bit rate).
that contains MP3/WMA/AAC tracks.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (capital: A – Z, small: a – z), numbers, and a limited number of symbols (see page 39).
track. Skip to another file. (Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>, <.m4a>, or <.wav> to non-MP3/ WMA/AAC/WAV tracks.)
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly
while “Reading” is displayed on the display.
Continued on the next page
ENGLISH
41REFERENCES
ENGLISH
USB device
Bluetooth
Symptoms Remedies/Causes
• “No File” appears on the display. Check whether the selected folder, the connected USB device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
• “Read Failed” appears on the display. The connected USB device is not working properly. Connect the USB device again.
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
• “Cannot Play” appears on the display.
• “No USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
• The unit does not detect the Bluetooth
device.
• The unit does not make pairing with the
Bluetooth device.
• Echo or noise occurs. Adjust the microphone unit’s position.
• Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the
The playback order is determined by the file name. Folders with numbers on the initial of their names are sorted in numerical order. However, folders with no numbers on the initial of their names are sorted according to the file system of the USB device.
• Check whether the connected USB device or the iPod/
iPhone is compatible with this unit.
• The USB device is not connected properly. Connect the
USB device again.
Check whether the track is a playable file format.
This unit can only display letters (capital: A – Z, small: a – z), numbers, and a limited number of symbols (see page 39).
The tracks have not been properly copied into the USB device. Copy tracks again into the USB device, and try again.
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit. When “Wait Pair” appears on the
display, search from the Bluetooth device again.
Enter the same PIN code for both the unit and target device.
Bluetooth cellular phone.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
42
Symptoms Remedies/Causes
• The sound is interrupted or skipped during playback of a Bluetooth audio player.
• The connected audio player cannot be
Bluetooth
controlled.
• The unit does not response when you tried to copy the phonebook to the unit.
• “N0 Disc” appears on the display. Insert a disc into the magazine.
• “No Magazine” appears on the display. Insert the magazine.
• “Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press
CD changer
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the display.
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 3).
• The iPod/iPhone does not turn on or does not work.
• The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
iPod/iPhone
• Playback stops. The headphones are disconnected during playback. Restart
• “Cannot Play” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
• “Restricted” appears on the display. Check whether the connected iPod/iPhone is compatible
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio player.
• Disconnect the device connected for Bluetooth Phone.
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the player again, when the sound is not yet restored.
• Check whether the connected audio player supports AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(Operations depend on the connected audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
You may have tried to copy the same entries (as stored) to the unit. Press DISP or BACK to exit.
the reset button of the CD changer.
Press the reset button of the CD changer.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version of the iPod/iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <iPod Switch> setting is appropriate (see page 31).
the playback operation.
with this unit (see page 38).
ENGLISH
Continued on the next page
43REFERENCES
Symptoms Remedies/Causes
• “No Files” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
• The iPod’s controls do not work after
ENGLISH
iPod/iPhone
• “No DAB Signal” appears on the display. Move to an area with stronger signals.
• “Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the DAB tuner correctly and
• “Antenna Power NG” appears on the display. Check the cords and connections.
DAB tuner
• The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
disconnecting from this unit.
• “Disconnect” appears on the display. • Check the connecting cable and its connection.
• No sound can be heard when connecting an iPod nano.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the display.
• “Reset 08” appears on the display. Check the connection between the adapter and
Only when connecting with the interface adapter
Reset the iPod.
• Charge the battery.
• Disconnect the headphones from the iPod nano.
• Update the firmware version of the iPod nano.
Disconnect the adapter from both this unit and iPod. Then, connect it again.
this unit.
reset the unit (see page 3).
and reset the unit (see page 3).
44
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder
of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm) disc Warped disc
Sticker and sticker residue Stick-on label
Unusual shape
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
ENGLISH
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
45REFERENCES
Specifications
Maximum Power Output: Front/Rear: 50 W per channel
ENGLISH
Continuous Power Output (RMS): Front/Rear:
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Low: ±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance: 5.0 V/20 kΩ load (full scale) Subwoofer-Out Level/Impedance: 5.0 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 kΩ Other Terminal: USB input terminal, USB cable, AUX
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
FM Tuner: Usable Sensitivity: 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
TUNER SECTION
MW Tuner: Sensitivity: 20 μV
LW Tuner: Sensitivity: 50 μV
Front/Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Mid: ±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
High: ±12 dB (5.0 kHz, 10.0 kHz, 15.0 kHz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
(auxiliary) input jack, CD changer jack, Steering wheel remote input
AM: MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity
(400 kHz): Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 40 dB
Selectivity: 40 dB
65 dB
46
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
CD PLAYER SECTION
Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps AAC (Advanced Audio Coding) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps
USB Standard: USB 1.1, USB 2.0 Data Transfer Rate (Full
Speed):
Compatible Device: Mass storage class Compatible File System: FAT 32/16/12
USB SECTION
Playable Audio Format: MP3/WMA/AAC/WAV Max. Current: DC 5 V
Version: Bluetooth 2.0 Certified Power Class: Class 2 Radio (possible distance 10 m) Service Area: 10 m
BLUETOOTH
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
Full Speed: Maximum 12 Mbps Low Speed: Maximum 1.5 Mbps
500 mA
ENGLISH
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C Dimensions (W × H × D):
GENERAL
(approx.)
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm Panel Size: 188 mm × 58 mm × 12 mm
1.4 kg (excluding accessories)
47REFERENCES
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
DEUTSCH
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da
Batterie
Produkte
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass das damit gekennzeichnete Produkt bzw. die Batterie nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden sollen. Wenn Sie dieses Produkt und die Batterie entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
2
Abnehmen des Bedienfelds
Berühren Sie nicht die Kontakte.
Wie Sie diese Anleitung lesen:
dient zur Anzeige, drehen Sie die den Steuerregler, um eine Auswahl vorzunehmen, und drücken Sie dann zum Bestätigen der Auswahl.
• < > wird verwendet, um die verfügbaren Gegenstände/Einstellungen/Bedienschritte im <SET UP>-Menü anzuzeigen.
Anbringen des Bedienfelds
Zurücksetzen des Geräts
• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth­Geräts, siehe Seite 15 und 16).
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
„Please Eject“ erscheint im Display.
Der Receiver ist mit Lenkrad­Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift) zum Anschluss.
• Manche der Bedienvorgänge können bei Lenkrad­Fernbedienungsfunktion anders sein.
Vorsicht:
Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter 0°C absinkt, wird die Animation und das Text­Weiterblättern im Display gestoppt, um Verschwimmen des Displays zu vermeiden. erscheint im Display. Wenn die Temperatur ansteigt und die Betriebstemperatur wieder erreicht wird, beginnen diese Funktionen wieder zu abeiten.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
DEUTSCH
• Sie können die eingelegte Disc zwangsweise ausschieben, auch wenn die Disc gesperrt ist. Zum Sperren/Freigeben der Disc siehe Seite 12.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus.
3
Vorbereitung
Beenden der Display-Demonstration und Einstellen der Uhrzeit
• Siehe auch Seite 27.
1 2
DEUTSCH
Gedrückt halten, bis das Hauptmenü aufgerufen wird.
[Drehen] = [Drücken Sie]
• Wiederholen Sie dieses Verfahren.
Einschalten.
Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie <DEMO>, und dann <Off>.
Stellen Sie die Uhr ein
• Wählen Sie <Clock>, und dann <Set Clock>. Stellen Sie die Stunde ein, und drücken Sie dann den
Steuerregler, um die Minute einzustellen.
• Wählen Sie <24H/12H> (Stunde) und dann <24Hours> oder <12Hours>.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
• Zum Verlassen des Menüs drücken Sie DISP oder MENU.
Ändern von Displayinformation und Muster
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit
Beisp.: Wenn Tuner als Wiedergabequelle gewählt ist
Quellenbetriebsanzeige
Audio-Pegelmesser-Anzeige
(siehe <Level Meter> auf Seite 29)
4 EINLEITUNGEN
INHALT
Abnehmen des Bedienfelds ........................... 3
Anbringen des Bedienfelds ............................ 3
Zurücksetzen des Geräts ................................. 3
Zwangsweises Ausschieben einer Disc ........... 3
EINLEITUNGEN
Vorbereitung .................................................. 4
BEDIENUNG
Grundlegende Bedienung .............................. 6
• Verwendung des Bedienfelds ........................ 6
• Verwendung der Fernbedienung
(RM-RK50) ..................................................... 7
Rundfunkempfang ......................................... 9
Bedienung der Disc ........................................ 12
USB-Vorgänge ............................................... 13
Verwendung von Bluetooth
• Erstes Anschließen eines Bluetooth-Geräts .... 15
• Verwendung des Bluetooth-Handys .............. 17
• Verwendung des Bluetooth-Audioplayers ..... 19
®-Geräten ........... 14
EXTERNE GERÄTE
Hören vom CD-Wechsler ................................ 20
Von einem iPod/iPhone hören ....................... 21
• Bei Anschluss mit der USB-Eingangsbuchse. .. 21
• Bei Anschluss mit dem
Schnittstellenadapter .................................... 22
DAB-Tuner-Empfang ...................................... 23
Hören von den anderen externen
Komponenten ............................................. 25
EINSTELLUNGEN
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus .............. 26
Menü-Bedienungen ....................................... 27
• Erzeugen Ihrer eigenen Farbe—User Color ... 31
• Einstellung der Abblendzeit ........................... 32
• Ändern der Bluetooth-Einstellung ................. 33
ZUR BEZUGNAHME
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver ..... 34
Störungssuche ............................................... 40
Wartung ........................................................ 45
Technische Daten ........................................... 46
DEUTSCH
5
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Bedienfelds
DEUTSCH
1
FM/AM
2 Wählt die Quelle.
3 • Geben Sie die List-Bedienungen ein.
• Auf Menü-Einstellung schalten [Gedrückthalten] .
4 • Regeln Sie die Lautstärke *
• Bestätigen Sie die Auswahl [Drücken] .
• FM: Schalten Sie auf SSM-Voreinstellungsmodus
: Wählt den Festsender.
DAB
: Wählen Sie den DAB-Dienst.
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH
Wählen Sie einen Ordner.
iPod
: Auf das Hauptmenü schalten/Pausieren
der Wiedergabe *
BT FRONT/BT REAR
2
/Bestätigen der Auswahl.
(Telefon): Die Mikrofon-Lautstärke anpassen (während eines Telefongesprächs).
BT FRONT/BT REAR
(Audio) *3: Wählen Sie die/den Gruppe/Ordner.
FM
=
DAB iPod FRONT REAR CD-CH
*5 = AM *5 = (zurück zum Anfang)
IN
*4/
*4/
iPod REAR
*4/iPod
BT FRONT
*4 (oder
iPod FRONT/iPod REAR
das Hauptmenü.
*4 = CD *4 =
USB FRONT
*4/
BT REAR
EXT IN
: Schalten Sie auf
2
oder wählen Sie
4, *5
*
=
4, *5
*
) =
AUX
Gegenstände [Drehen].
[Gedrückthalten] .
:
USB
=
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR
der Wiedergabe *2 [Drücken].
BT FRONT/BT REAR
Wiedergabe *2 [Drücken].
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT BT REAR
(Audio) *3/
den Wiedergabemodus [Gedrückthalten].
5 Displayfenster 6 USB (Universal Serial Bus) Eingangsterminal 7 • Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-
*4/
Empfang.
• Schalten Sie auf PTY-Suchmodus [Gedrückthalten].
8 Zum Ändern der Display-Information. 9 Klappen Sie das Bedienfeld herunter.
• Zum Auswerfen der Disc klappen Sie das Bedienfeld herunter und drücken dann 0 an der Einheit.
p
FM/AM
: Suchen Sie nach einem Sender.
DAB
: Suchen Sie nach einem DAB-Ensemble.
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/CD-CH
den Track.
iPod
: Wählen Sie eine/n Kategorie/Track.
BT FRONT/BT REAR
Sprung/Vorwärts-Sprung.
: Pausieren/Fortsetzen
(Audio): Fortsetzen der
(Audio) *3/
CD-CH
: Schalten Sie auf
: Wählen Sie
(Audio): Rückwärts-
*1 – *5 : Siehe Seite 7.
6
1
*
q • Schalten Sie zum vorherigen Menü zurück.
iPod FRONT/iPod REAR
: Schalten Sie die
Einstellung zwischen <Headunit Mode> und <iPod Mode> *6 um [Gedrückthalten].
BT FRONT/BT REAR
(Audio): Pausieren der
Wiedergabe.
w • Zum „Call Menu“-Bildschirmbild schalten.
• Schalten Sie auf <Quick Call>-
Voreinstellungsmodus [Gedrückthalten]. (Siehe Seite 33).
BT FRONT/BT REAR
(Telefon): – Eingehende Anrufe entgegennehmen. – Einen Anruf beenden [Gedrückthalten].
e • Einschalten.
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem
Zustand).
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
BT FRONT/BT REAR
(Telefon): Schalten
In dieser Anleitung auch als „Steuerregler“
bezeichnet.
*2 Sie können die Lautstärke auch im Pausebetrieb
einstellen, wenn die gewählte Quelle
FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT/BT REAR/iPod
Vor dem Fortsetzen der Wiedergabe prüfen Sie, ob die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist.
3
Für Bluetooth-Geräte, die AVRCP 1.3 unterstützen.
* *4 Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie nicht
betriebsbereit oder angeschlossen sind.
*5 Sie können diese Quellen nicht wählen, wenn sie
im Menü <SET UP> deaktiviert wurden (siehe <Source Select> in „Menü-Bedienungen“ auf Seite
31).
*6 Sie können diese Funktion nur verwenden, wenn
<iPod Mode> für den angeschlossenen iPod verfügbar ist (siehe Seite 21 und 38).
Sie das Konversationsmedium bei einem Telefongespräch um.
r Fernbedienungssensor t AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50)
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025)
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
CD/USB
ist.
DEUTSCH
Vorsicht:
• Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch eingesetzt wird. Nur durch den selben oder entsprechenden Typ ersetzen.
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Wenn die Wirkung der Fernbedienung abnimmt, muss die Batterie ausgewechselt werden.
Fernbedienungssensor
Fortsetzung auf nächster Seite
7BEDIENUNG
DEUTSCH
1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
• Schaltet das Konversationsmedium bei einem
Telefongespräch um, wenn kurz gedrückt.
2 • Ändert die FM-/AM-Festsender/DAB-Dienste.
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/AAC (und
WAV für USB-Betrieb).
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3
kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird: – Ändert die Disc bei kurzem Drücken. – Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod: Angeschlossen an den
Schnittstellenadapter:
– Pausiert oder setzt die Wiedergabe mit D
fort. – Gehen Sie zum Hauptmenü mit (Jetzt fungieren 5 U/D /2 R/F 3 als
Menüwahltasten.)* * 5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
∞ : Bestätigt die Auswahl.
D
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels. 4 Wählt den Klangmodus. 5 Wählt die Quelle. 6 Für Bluetooth-Handy:
– Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen. – Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
5 U.
7 • Sucht nach Sendern/Diensten, wenn kurz
gedrückt.
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem iPod (im Menü­Wahlmodus):
Angeschlossen an den
Schnittstellenadapter:
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D
zum Bestätigen der
Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für Bluetooth-Audioplayer.
Warnung (um Unfälle und Schäden zu vermeiden):
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie
etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer
Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen
Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren,
wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
8
Rundfunkempfang
1 2
Wählen Sie „FM“ oder „AM“.
Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Wenn ein Sender abgestimmt ist, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
• Sie können auch einen Sender manuell suchen—Manueller Suchlauf. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display erscheint, und drücken Sie die Taste dann wiederholt.
• Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke leuchtet die
-Anzeige im Display auf.
Verbessern des UKW-Empfangs
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-Sendung in Stereo zu empfangen, schalten Sie für besseren Empfang auf Mono um.
• Siehe auch Seite 30.
[Drehen] = [Drücken Sie]
<Tuner> <Stereo/Mono>
<Mono>
DEUTSCH
Speichern von Sendern
Automatische Voreinstellung (UKW) – SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender)
Sie können für UKW(FM) bis zu 18 Sender voreinstellen.
1 Schalten Sie während des Hörens eines
Senders zum „SSM“-Bildschirmbild.
2 Wählen Sie den Festsendernummerbereich,
unter dem gespeichert werden soll.
SSM 01–06“ „SSM 07–12“ „SSM 13–18
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren. leuchtet im Display auf.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts wiederholen Sie den Vorgang, um <Stereo> zu wählen.
3
Das Gerät sucht nach den UKW-Ortssendern mit
den stärksten Einfallssignalen und speichert sie automatisch als Festsender ab.
Um den Suchlauf zu stoppen, drücken Sie auf
4 /¢ .
Zur Voreinstellung der anderen 6 Sender wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 erneut.
Fortsetzung auf nächster Seite
9BEDIENUNG
Manuelle Voreinstellung (UKW/AM)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu 18 Sender für UKW und 6 Sender für MW voreinstellen. Beisp.: Speichern des UKW-Senders bei 92,5 MHz unter
der Festsendernummer „4“.
1
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-Radio Data System-Sender zur Verfügung.
Suchen nach UKW Radio Data
System-Programm—PTY-Suchlauf
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie nach deren PTY-Code suchen.
2 Wählen Sie Festsendernummer „4“.
DEUTSCH
3
Wählen eines Festsenders
oder
[Drehen] = [Drücken Sie]
10
1 Der zuletzt gewählte
PTY-Code erscheint.
2 Wählen Sie einen ihrer gewünschten
Programmtypen oder einen PTY-Code.
3 Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
PTY-Codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musik), Rock M (musik), Easy M (musik), Light M (musik), Classics, Other M (musik), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musik), Oldies, Folk M (musik), Document
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA­Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 30).
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige
(Verkehrsprogramm) leuchtet oder blinkt.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA­Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die für den TA-Standbyempfang erforderlichen Radio Data System-Signale nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite 30.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY­Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs, wählen Sie <Off> für den PTY-Code (siehe Seite 30). Die PTY-Anzeige erlischt.
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/ PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe auch Seite 30.)
• Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über „
BT FRONT/BT REAR
“ hergestellt wird.
Verfolgen des gleichen Programms
—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-Radio Data System-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk­Tracking-Empfangs siehe <AF Regional> auf Seite
30.
• Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe „Dynamische Programmverfolgung — Alternativfrequenzempfang (DAB AF)“ auf Seite 24.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Wählen einer Vorgabenummer der unter dieser Nummer abgelegte Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom UKW Radio Data System­Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit möglicherweise demselben Programm wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
• Siehe auch Seite 30.
11BEDIENUNG
DEUTSCH
Bedienung der Disc
1 2
DEUTSCH
Stoppen Sie die Wiedergabe und werfen die Disc aus
• „No Disc“ erscheint. Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Auswurfsperre
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
[Drücken Sie] Pausieren/Fortsetzen
der Wiedergabe.
MP3/WMA/AAC: Ordner wählen
Einschalten.
Setzen Sie eine Disc ein.
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Wählen eines Tracks/Ordners
[Drehen] = [Drücken Sie]
• Für MP3/WMA/AAC-Discs wählen Sie den gewünschten Ordner und dann den gewünschten Track durch Wiederholen oder obigen Betätigungen des Steuerreglers.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe­Modi verwenden.
1 Zum „PLAYBACK MENU“-Bildschirmbild
schalten.
12
[Drücken Sie] Tracks wählen [Gedrückthalten]
Tracks zurückspulen/ vorspulen
2
3
= [Drücken Sie]
[Drehen]
Repeat Random
[Drehen] = [Drücken Sie]
Track : Aktuellen Track wiederholen
Folder : MP3/WMA/AAC: Aktuellen Ordner
Repeat
Folder : MP3/WMA/AAC: Spielt in
Random
All : Spielt alle Tracks in zufälliger
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „Off “.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
wiederholen
zufälliger Reihenfolge alle Tracks des aktuellen Ordners ab, und dann Tracks der nächsten Ordner
Reihenfolge ab
USB-Vorgänge
Dieses Gerät ist mit zwei USB-Eingangsbuchsen (am Bedienfeld und USB-Kabel von der Rückseite des Geräts) ausgestattet. Sie können diese beiden Eingänge gleichzeitig verwenden.
• Sie können auch einen USB-Bluetooth-Adapter (KS-UBT1) und/oder ein Apple iPod/iPhone an die USB-
Eingangsbuchse(n) anschließen. Zu Einzelheiten zur Bedienung siehe Seite die Seiten 14 – 19 und 21 – 23.
Mit diesem Gerät können auf einem USB-Massenspeichergerät (wie USB-Speicher, digitaler Audioplayer, portables Festplattenlaufwerk usw.) gespeicherte MP3-, WMA-, AAC-, und WAV-Tracks abgespielt werden.
1 2
USB-Speicher
Einschalten.
Schließen Sie ein USB-Gerät an.
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder ein Gerät abtrennen.
DEUTSCH
und/
oder
USB-Kabel von der Rückseite der Einheit
Fortsetzung auf nächster Seite
13BEDIENUNG
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
Zum Stoppen der Wiedergabe und Abnehmen des USB-Geräts
Direkt vom USB-Eingangsanschluss abziehen.
• „No USB“ erscheint. Drücken Sie SRC, um eine andere
DEUTSCH
Wiedergabequelle zu wählen.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seiten 12 und
13.)
• Sie können WAV-Dateien durch Befolgen der auf Seite 12 und 13 aufgeführten MP3/WMA/AAC­Dateibedienungen hören.
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Während „Reading“ im Display erscheint:
– Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen und
anbringen.
– Nicht ein anderes USB-Gerät abnehmen und
anbringen.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten möglicherweise nicht wie vorgesehen bei bestimmten USB-Geräten.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Elektrostatischer Schlag beim Anschließen eines USB-Geräts kann anormale Wiedergabe am Gerät verursachen. In diesem Fall trennen Sie das USB­Gerät ab und setzen dann diese Einheit und das USB­Gerät zurück.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht sofort nach dem Einschalten der Stromversorgung.
• Die Erkennungs- und Reaktionszeit kann bei manchen USB-Geräten (wie Digital-Audioplayer, Festplatte usw.) sehr lang sein.
• Weitere Einzelheiten über USB-Betrieb siehe Seite 36 und 37.
Verwendung von Bluetooth ®-Geräten
Bluetooth-Profil
Diese Einheit unterstützt die folgenden Bluetooth­Profile;
Bluetooth ist eine drahtlose Funkkommunikations technologie mit kurzer Reichweite für Mobilgeräte wie Handys, tragbare PCs und ähnliche Geräte. Die Bluetooth-Geräte können ohne Kabel miteinander verbunden werden und kommunizieren.
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden kann.
14
HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Siehe auch mit dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Anweisungen.
Merkmale
Sie können Bluetooth-Geräte über die Einheit wie folgt bedienen:
• Einen Ruf empfangen
• Einen Ruf tätigen—aus dem Telefonbuch, der Ruf-Historie (gewählte Nummer/empfangener Ruf), durch Anwählen einer Nummer, mit Sprachbefehl
• Information über den Eingang einer SMS-Nachricht (Short Message Service)
• Wiedergabe mit einem Bluetooth-Audioplayer
Erstes Anschließen eines Bluetooth-Geräts
Vorbereitung:
• Schließen Sie den USB-Bluetooth-Adapter (KS-UBT1) an einer der USB-Eingangsbuchsen des Geräts an.
• Bedienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner Bluetooth-Funktion.
DEUTSCH
1 2
KS-UBT1
oder
USB-Kabel von der Rückseite der Einheit
Sie können die folgenden Bedienschritte vom <SET UP>-Menü aus durchführen.
• Kopplung und Kopplung aufheben
• Ein registriertes Bluetooth-Gerät (Handy/Audio) anschließen und abtrennen
<Bluetooth> <Device> = Führen Sie die folgenden Bedienschritte durch.
Einschalten.
Schließen Sie den USB-Bluetooth­Adapter KS-UBT1 an.
• Nur ein USB-Bluetooth-Adapter zur Zeit kann erkannt werden.
[Drehen] = [Drücken Sie]
Fortsetzung auf nächster Seite
15BEDIENUNG
Pairing und PIN-Code
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal anschließen, nehmen Sie Pairing zwischen der Einheit und dem Gerät vor. Pairing erlaubt es Bluetooth­Geräten, miteinander zu kommunizieren. Um Pairing vorzunehmen, müssen Sie u.U. den PIN- (Personal Identification Number) Code des anzuschließen gewünschten Bluetooth-Geräts eingeben.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie die Einheit zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt
DEUTSCH
registriert werden.
• Es können jeweils nur ein Gerät für Bluetooth Phone und eines für Bluetooth Audio gleichzeitig angeschlossen werden.
1 Wählen Sie <New Pairing>.
[Drehen] = [Drücken Sie]
2 Geben Sie einen PIN- (Personal Identification
Number) Code in die Einheit ein.
• Sie können jede beliebige Zahl eingeben (1-
stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
– Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
3 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit eingeben.
„Wait Pair“ erscheint und dann erscheint „Pairing
OK“ oder „Connected [Gerätename]“ im Display, wenn die Verbindung hergestellt ist. Jetzt können Sie das Gerät durch die Einheit verwenden.
erscheint beim Herstellen der Bluetooth-
Verbindung.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es abgetrennt wird. Verwenden Sie <Connect Phone> oder <Connect Audio> (oder aktivieren Sie <Auto Connect>) zum Anschließen des gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe Seite 33).
Löschen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie <Delete Pairing>.
= [Drücken Sie]
[Drehen]
2 Wählen Sie ein zu Löschen gewünschtes
Gerät.
[Drehen] = [Drücken Sie]
2 Wählen Sie eine Zahl.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die PIN-
Code-Eingabe beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe.
„Wait Pair“ erscheint im Display.
16
„Delete OK?“ erscheint im Display.
3 Löschen Sie die Auswahl.
„OK“ erscheint im Display, wenn das Gerät gelöscht
wurde.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
Anschließen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie <Connect Phone> oder
<Connect Audio>.
= [Drücken Sie]
[Drehen]
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschtes
Gerät.
[Drehen]
= [Drücken Sie]
„Connecting...“ erscheint und dann erscheint
„Connected [Gerätename]“ im Display, wenn das Gerät angeschlossen ist.
Abtrennen eines registrierten Geräts
Wählen Sie <Disconnect Phone> oder <Disconnect Audio>.
[Drehen] = [Drücken Sie]
„Disconnecting“ erscheint und dann erscheint „Disconnected [Gerätename]“ im Display, wenn das Gerät abgetrennt ist.
• „Dialed Calls*: Zeigt die Liste der gewählten
Telefonnummern. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
• „Received Calls*: Zeigt die Liste der
entgegengenommenen Anrufe. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
• „Missed Calls*: Zeigt die Liste der verpassten
Anrufe. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
• „Phonebook“: Zeigt Namen/Telefonnummer
des Telefonbuchs der Einheit. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort. Zum Kopieren des Telefonbuchspeichers siehe Seite 33 und 34.
• „Dial Number“: Zeigt das Bildschirmbild „Dial Number“ an. Siehe „Eingabe einer Telefonnummer“ im Folgenden.
• „Voice Dial“ (Nur einsetzbar, wenn das angeschlossene Handy mit dem Spracherkennungssystem ausgestattet ist): Sprechen Sie den Namen der Stelle (registrierte Wörter), die angerufen werden soll.
* Wird nur angezeigt, wenn die gewählte oder
empfangene Nummer über das Gerät kommt. Siehe auch Seite 34 für Phonebook Select“- Einstellungen.
3 Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer,
die angerufen werden soll.
DEUTSCH
Verwendung des Bluetooth­Handys
Einen Ruf tätigen
1 Zum „Call Menu“-Bildschirmbild schalten.
2 Wählen Sie die Methode zum Vornehmen
eines Rufs.
[Drehen] = [Drücken Sie]
[Drehen] = [Drücken Sie]
• Falls der Ton während der Verwendung eines
Bluetooth-Geräts gestoppt wird oder aussetzt, schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein.
– Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt
ist, verbinden Sie das Gerät erneut. (Siehe „Anschließen eines registrierten Geräts“ in der linken Spalte.)
Eingabe einer Telefonnummer
1 Wählen Sie eine Zahl.
Fortsetzung auf nächster Seite
17BEDIENUNG
2 Bewegen Sie die Eingabe-Position.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
Eingabe der Telefonnummer beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe.
Einen Telefonanruf empfangen/
beenden
Wenn ein Anruf empfangen wird....
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „
FRONT/BT REAR
• Das Display blinkt in Blau (siehe <Ring Color> auf
Seite 28 zur Einstellung).
“ um.
BT
DEUTSCH
Löschen der Telefonnummer
• Nur wenn <Manual Trans> für <Phonebook Select> im Bluetooth-Einstellmenü gewählt ist
(siehe Seite 34).
1 Zum „Call Menu“-Bildschirmbild schalten.
2 Zeigen Sie die Liste der Telefonnummern mit
einer der Wählmethoden an (siehe Schritt 2 unter „Einen Ruf tätigen“ auf Seite 17).
3 Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer,
der/die gelöscht werden soll.
4 Schalten Sie zum Bildschirmbild „Delete
Entries“.
5 • Wählen Sie „Delete“, um den gewählten
Gegenstand zu löschen.
Wählen Sie „Delete All“, um alle in Schritt
2 aufgelisteten Nummern zu löschen.
18
Name (oder Telefonnummer, wenn übernommen)
Wenn <Auto Answer> aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch entgegen, siehe Seite 33.
• Zum Beantworten eines eingehenden Anrufs,
während <Auto Answer> deaktiviert ist:
oder
• Zum Anpassen der Mikrofon-Lautstärke während eines Telefongesprächs:
Die Hauptlautstärke wird durch die Anpassung nicht
beeinflusst. Sie können die Mikrofon-Lautstärke voreinstellen (siehe Seite 33 und 34).
Zum Beenden eines Rufs oder Abweisen eines ankommenden Rufs
oder
• Wenn <Auto Answer> auf <Reject> gestellt ist, weist die Einheit alle ankommenden Rufe ab.
Umschalten des Gesprächsmediums (die Einheit/das Handy)
Während eines Telefongesprächs....
Dann setzen Sie das Gespräch unter Verwendung der anderen Medien fort.
• Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen Bluetooth-Gerät unterschiedlich sein.
Eingang einer SMS
Wenn eine SMS ankommt....
Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service) kompatibel und <Message Notice> auf <On> gestellt ist (siehe Seite 33), klingelt die Einheit, um Sie auf den Empfang der Nachricht hinzuweisen.
• „Received Message“ erscheint im Display, und das
Display leuchtet in Blau (siehe <Ring Color> auf Seite 28 zur Einstellung).
• Sie können nicht eine Nachricht nicht über die Einheit lesen, bearbeiten oder senden.
Verwendung des Bluetooth­Audioplayers
• Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden sich je nach Verfügbarkeit des angeschlossenen Audioplayer.
Wählen Sie „ „
BT REAR
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum Starten der Wiedergabe.
[Drücken] Fortsetzen der
[Drücken] Pausieren der
Wählen Sie die/den Gruppe/ Ordner *
[Drücken Sie] Rückwärts-
[Gedrückthalten] Reverse-/
* Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen
Gerät unterschiedlich sein.
BT FRONT
“.
Wiedergabe *
Wiedergabe *
Sprung/Vorwärts­Sprung
Vorwärts-Suche
“ oder
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe­Modi verwenden.
• Für Bluetooth-Geräte, die AVRCP 1.3 unterstützen.
1 Zum „PLAYBACK MENU“-Bildschirmbild
schalten.
2
[Drehen] = [Drücken Sie]
Repeat Random
3
[Drehen] = [Drücken Sie]
Track : Aktuellen Track wiederholen All : Wiederholt alle Tracks Group : Alle Tracks der aktuellen Gruppe
Repeat
All : Spielt alle Tracks in zufälliger
Group : Spielt alle Tracks der aktuellen
Random
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „Off“.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
• Siehe auch Seite 16 und 17 zum Anschließen/ Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
Bluetooth-Information:
Wenn Sie weitere Informationen über Bluetooth wünschen, besuchen Sie bitte die folgende JVC­Website: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (nur englische Website).
wiederholen
Reihenfolge ab
Gruppe in zufälliger Reihenfolge ab
DEUTSCH
19BEDIENUNG
Hören vom CD-Wechsler
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC (nicht mitgeliefert) mit Ihrer Einheit zu verwenden. Sie können einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen.
• Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen. Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Changer> in der Einstellung <Source Select> = <Ext Input>
gewählt ist, siehe Seite 31.
1 2
DEUTSCH
3
• Zum Wählen eines anderen Ordners/Tracks während der Wiedergabe (für MP3-Discs) wiederholen Sie Schritt 2 und 3 oben, bis der gewünschte Ordner/Track gewählt ist. Die Auswahl startet immer mit der Disc-Nummer.
• Wenn ein/e andere/r Disc/Ordner gewählt ist, beginnt die Wiedergabe mit dem 1. Track der/des gewählten Disc/ Ordners.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
[Drehen] = [Drücken Sie]
MP3: Ordner wählen
[Drücken Sie] Tracks wählen [Gedrückthalten] Tracks zurückspulen
Wählen Sie „
Zum „LIST“-Bildschirmbild schalten.
Wählen Sie eine Disc, einen Ordner und dann einen Track aus.
Wiedergabe beginnt automatisch.
• Wenn keine Disc auf dem gewählten Fach ist, gibt das Gerät einen Piepton aus.
/vorspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
1 Zum „PLAYBACK MENU“-Bildschirmbild
schalten.
2
[Drehen] = [Drücken Sie]
Repeat Random
CD-CH
“.
3
[Drehen] = [Drücken Sie]
Track : Aktuellen Track wiederholen Folder : MP3: Wiederholt alle Titel des
Repeat
Disc : Wiederholt alle Tracks des aktuellen
Folder :
Disc : Spielt in zufälliger Reihenfolge alle
Random
All : Spielt alle Tracks aller Discs im
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „Off “.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
aktuellen Ordners
Disc MP3: Spielt in zufälliger Reihenfolge
alle Tracks des aktuellen Ordners und dann die des nächsten Ordners ab
Tracks auf der aktuellen Disc
Magazin in zufälliger Reihenfolge ab
20
Von einem iPod/iPhone hören
Sie können den iPod/iPhone mit dem folgenden Kabel oder Adapter anschließen:
Kabel/Adapter Zum Bedienen
USB 2.0-Kabel (Zubehör beim iPod/iPhone) an der USB-Eingangsbuchse am Bedienfeld oder am USB-Kabel von der Rückseite der Einheit
Anschließen des Schnittstellenkabels für iPod, KS-PD100 (nicht mitgeliefert) an die CD-Wechslerbuchse an der Rückseite der Einheit
• Wenn iPod/iPhone-Geräte sowohl an die vorderen als auch die hinteren USB-Eingangsklemmen angeschlossen sind, erkennt und lädt die Einheit nur das erste angeschlossene Gerät.
• Durch Abtrennen des iPod/iPhone wird die Wiedergabe gestoppt. Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
• Einzelheiten siehe mit dem iPod/iPhone mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Vorsicht:
• Vermeiden Sie Verwendung des iPod/iPhone, wenn er das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
Siehe „Bei Anschluss mit der USB­Eingangsbuchse“ unten.
Siehe „Bei Anschluss mit dem Schnittstellenadapter“ auf Seite 22.
DEUTSCH
Bei Anschluss mit der USB­Eingangsbuchse
Es gibt 2 Steuerklemmen in der „
REAR
“-Quelle.
• <Headunit Mode> : Steuerung durch diese Einheit.
• <iPod Mode> : Steuerung über
Vorbereitung: Wählen Sie den Steuerungsanschluss, entweder <Headunit Mode> oder <iPod Mode> für iPod-Wiedergabe:
• Halten Sie die Taste BACK gedrückt.
• Nehmen Sie die Auswahl von der Einstellung <iPod
Switch> vor, siehe Seite 31.
Die Bedienungsverfahren unten sind unter <Headunit Mode>.
1
2
iPod FRONT/iPod
angeschlossenen iPod/iPhone.
Wählen Sie „
FRONT REAR
Wiedergabe beginnt automatisch.
“ oder „
“.
iPod
iPod
Wählen Sie einen Song.
Wählen Sie einen Track aus dem
Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
= [Drücken Sie]
[Drehen]
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers Ô Audiobooks
3 Wählen Sie den gewünschten Gegenstand.
[Drehen]
= [Drücken Sie]
• Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis der gewünschte Track ausgewählt ist.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
21
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
[Drücken Sie] Pausieren/Fortsetzen
der Wiedergabe.
[Drücken Sie] Tracks wählen [Gedrückthalten] Tracks zurückspulen
/vorspulen
DEUTSCH
Auswählen von Wiedergabemodi
1 Zum „PLAYBACK MENU“-Bildschirmbild
schalten.
2
[Drehen] = [Drücken Sie]
Repeat Random
3
[Drehen] = [Drücken Sie]
Bei Anschluss mit dem Schnittstellenadapter
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Changer> in
der Einstellung <Source Select> = <Ext Input> gewählt ist, siehe Seite 31.
1
2
Wählen Sie „
Wiedergabe beginnt automatisch.
Wählen Sie einen Song.
Wählen Sie einen Track aus dem
Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
Dieser Modus wird aufgehoben,
wenn etwa 5 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
iPod
“.
One : Hat die gleiche Funktion wie
All : Hat die gleiche Funktion wie
Repeat
Song : Hat die gleiche Funktion wie
Album * : Hat die gleiche Funktion wie
Random
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „Off“.
• „Random Album“ steht bei manchen iPods nicht zur
Verfügung.
* Ist nur wirksam, wenn Sie „All“ für „Albums“ im
Hauptmenü wählen.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
„Wiederholen Ein“ am iPod.
„Wiederholen Alle“ am iPod.
„Zufall Titel“ am iPod.
„Zufall Alben“ am iPod.
22
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (zurück zum
Anfang)
• Indem Sie 4 /¢ gedrückt halten, werden 10 Gegenstände zur Zeit übersprungen.
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die Wiedergabe automatisch.
• Drücken Sie 5, um zum vorherigen Menü zurückzuschalten.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Pausieren/Fortsetzen der Wiedergabe
[Drücken Sie] Tracks wählen [Gedrückthalten] Tracks zurückspulen
/vorspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
Weitere Informationen zur Bedienung finden Sie auf Seite 22.
• „Random Album“ ist nur wirksam, wenn Sie „All Albums“ für „Albums“ im Hauptmenü wählen.
DAB-Tuner-Empfang
Vor dem Betrieb schließen Sie den (nicht mitgeliefert) JVC DAB-Tuner KT-DB1000 an der CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite dieser Einheit an.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Changer> in der Einstellung <Source Select> = <Ext Input> gewählt ist, siehe Seite 31.
1 2
3
Wählen Sie „
Suchen nach einem Ensemble.
Wenn ein Ensemble abgestimmt ist, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
• Sie können auch ein Ensemble manuell suchen—Manueller Suchlauf. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display erscheint, und drücken Sie die Taste dann wiederholt.
Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.
Speichern von DAB-Diensten
Sie können sechs DAB-Dienste (Primärdienste) vorwählen. Beisp.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter
der Festsendernummer „4“.
1 Wählen Sie einen gewünschten Dienst (siehe
Schritte 1 bis 3 oben).
DAB
“.
3
Die Voreingabenummer „4“ erscheint im Display.
DEUTSCH
2 Wählen Sie Festsendernummer „4“.
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
23
Empfang eines voreingestellten
DAB-Dienstes
[Drehen] = [Drücken Sie]
DEUTSCH
Aktivieren/Deaktivieren von TA/
PTY-Standbyempfang
• Die Bedienung ist so, wie auf Seite 10 und 11 für UKW-Radio Data System-Sender beschrieben.
• Sie können nicht PTY-Codes separat für den DAB­Tuner und den UKW-Tuner speichern.
Dynamische
Programmverfolgung—Alternativ frequenzempfang (DAB AF)
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKW-Radio Data System-Sender ein, der dasselbe Programm ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-Radio Data System-
Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein DAB-
Dienst dasselbe Programm wie der betreffende UKW­Radio Data System-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver automatisch den DAB-Dienst ein.
Zur Anzeige der DLS-Information (Dynamic Label Segment)
Beim Hören eines Ensembles, das DLS unterstützt....
Leuchtet auf, wenn ein Dienst „Dynamic Label Segment“ (DLS)—DAB Radiotext bietet.
• Das DLS-Display wird zeitweilig aufgehoben, wenn Sie das Gerät bedienen.
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs
siehe Seite 30.
24
Hören von den anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente anschließen an:
EXT IN
: CD-Wechelerbuchse an der Rückseite bei Verwendung der folgenden Adapter (nicht mitgeliefert): – KS-U57: Zum Anschließen der Komponente mit Klinkenbuchsen – KS-U58: Zum Anschließen der Komponente mit Stereo-Minibuchsen Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Ext In> in der Einstellung <Source Select>
ist, siehe Seite 31.
AUX IN
: AUX (Auxiliary) Eingangsbuchse am Bedienfeld.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Show> in der Einstellung <Source Select> = <AUX Source>
gewählt ist, siehe Seite 31.
= <Ext Input> gewählt
DEUTSCH
1 2
3
4
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
Wählen Sie „
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (siehe Seite 26).
3,5-mm-Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
EXT IN
“ oder „
AUX IN
“.
Tragbarer Audio-Player usw.
EXTERNE GERÄTE
25
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Sie können im Menü <SET UP> einen Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht.
• Für die Vorgabewerte der einzelnen Klangmodi siehe Seite 39.
[Drehen] = [Drücken Sie]
<EQ> <Off/User/Rock/Classic/Pops/
Hip Hop/Jazz>
DEUTSCH
• Zu den Einstellungen für <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust> siehe Seite 28.
Speichern Ihres eigenen
Klangmodus
Sie können Ihre eigenen Einstellungen im Speicher ablegen.
1 Wählen Sie <EQ>.
[Drehen] = [Drücken Sie]
2 Schalten Sie in den <User>-Einstellmodus.
3 Wählen Sie einen Frequenzbereich.
[Drehen] = [Drücken Sie]
Ô <Mid> Ô
<Low> <High>
4 Passen Sie die Klangelemente des
ausgewählten Frequenzbereichs an.
1 Drücken Sie 4 / ¢ , um die
Frequenz anzupassen. 2 Drücken Sie 5 / , um den Pegel anzupassen. 3 Drehen Sie den Steuerregler, um den Q-slope
anzupassen.
Klang-
elemente
Frequenz 50 Hz
Pegel von –6
Q Q0.7
Bereich/wählbare
Gegenstände
Low Mid High
0.5 kHz 100 Hz 200 Hz
bis +6
Q1.0 Q1.4 Q2.0
1.0 kHz
2.0 kHz
von –6 bis +6
Q0.7 Q1.0 Q1.4 Q2.0
5.0 kHz
10.0 kHz
15.0 kHz von –6
bis +6 Q0.7
Q1.0 Q1.4 Q2.0
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
Einstellung der anderen Frequenzbereiche.
6 Speichern Sie die vorgenommene
Einstellung.
26
Menü-Bedienungen
1 Rufen Sie das <SET
UP>-Menü auf.
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
Display-
DEMO
Demonstration
Clock Display *1• On
Set Clock : Stellen Sie die Stunde ein, und dann die Minute [4].
Clock
24H/12H 12Hours
Clock Adjust *
EQ
EQ
Equalizer
Color Select Color 01
Color
Menu Color On
1
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
*
<Off> zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
*2 Nur wirksam, wenn CT (Uhrzeit)-Daten empfangen werden.
2 Wählen Sie den
gewünschten Gegenstand.
[Drehen] = [Drücken Sie]
On
Off
Off
(Anfänglich: 0:00)
24Hours
2
Auto
Off :
Wählen Sie einen Vorwahl-Klangmodus, der dem Musikgenre entspricht, [26].
Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz
— Color 29, User
Off
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [4].
: Hebt auf. : Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt.
: Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt.
: Auswahl des Zeitanzeige-Modus [4].
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten
(Uhrzeit) im Radio Data System-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
: Wählen Sie eine der Vorgabe- oder Benutzerfarben für die
Beleuchtung von Display und Tasten (ausgenommen T/P/ DISP/OPEN/ ). (Zur Benutzeranpassung der Farbeinstellungen - <User>
- siehe Seite 31 und 32.)
: Schaltet die Beleuchtung von Display und Tasten
(ausgenommen T/P/DISP/OPEN/ Listen-Suche und Wiedergabebetrieb um.
: Hebt auf.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 wenn
erforderlich.
• Zum Bestätigen der Einstellung drücken Sie den Steuerregler.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
• Zum Verlassen des Menüs drücken Sie DISP oder MENU.
Anfänglich: Unterstrichen
) während Menü,
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
27EINSTELLUNGEN
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Ring Color *
3
On
:
Wenn ein Anruf empfangen wird, blinkt das Display in Blau.
• Das Display schaltet auf die ursprüngliche Farbe zurück, wenn Sie den Anruf entgegennehmen oder der Anruf
Color
stoppt.
Wenn das Gerät eine SMS empfängt, leuchtet das Display
nur in blau.
DEUTSCH
4, *5
Fad/Bal *
Fader/Balance
Off
R6 – F6
L6 – R6
: Hebt auf.
: Fad: Drücken Sie 5 / , um die Ausgangsbalance
der vorderen und hinteren Lautsprecher anzupassen. (Anfänglich: 0)
: Bal: Drücken Sie 4 / ¢ , um die
Ausgangsbalance der des linken und des rechten Lautsprechers anzupassen. (Anfänglich: 0)
Loud
Loudness
Loud1/
Loud2/Loud3
Off
Volume Adjust Level –5 —
Level +5
(Anfänglich: Level 0)
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine gute
:
Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
: Hebt auf. :
Nehmen Sie eine Vorwahl des Lautstärkepegels für jede Quelle (ausgenommen UKW) in Bezug auf den UKW­Lautstärkepegel vor. Der Lautstärkepegel wird automatisch angehoben oder abgesenkt, wenn Sie die Quelle ändern.
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.
• “FIX” erscheint im Display, wenn “FM“ als Quelle gewählt ist.
Subwoofer LPF/Level
Audio
: Drücken Sie
Schwellenfrequenz des Subwoofers zu wählen:
Off: Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet.
4 / ¢ , um die
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Höhere Frequenzen als
55 Hz/85 Hz/120 Hz werden abgeschnitten.
Drehen Sie dann den Steuerregler, um den Subwoofer-
Ausgangspegel einzustellen.
Level 00 bis Level 08 (Anfänglich: Level 04)
Phase
: Drehen Sie die Steuerscheibe, um die Subwoofer-Phase
zu wählen.
0deg (normal) oder 180deg (reverse)
HPF
Hochpassfilter
Wählen Sie die Schwellenfrequenz zu den vorderen/hinteren Lautsprechern. Stellen Sie dies passend zu den LPF-Einstellungen ein.
62Hz/95Hz/
135Hz
Off
: Frequenzen unter 62 Hz/95 Hz/135 Hz werden
unterdrückt.
: Alle Signale werden zu den vorderen/hinteren
Lautsprechern geleitet.
Beep
Tastenberührungston
3
*
Erscheint nur, wenn ein USB-Bluetooth-Adapter (KS-UBT1) angeschlossen ist.
On
Off
: Aktiviert den Tastenberührungston. : Deaktiviert den Tastenberührungston.
*4 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf <0>. *5 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
28
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Amplifier Gain *6• High Power
Low Power
Audio
: Vol 00 – Vol 50 : Vol 00 – Vol 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu verhindern).
Dimmer On
Off
Auto
Time Set
: Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab. : Hebt auf. : Blendet das Display beim Einschalten der Autoscheinwerfer
7
ab. *
: Die Zeit für die Abblendfunktion einstellen, [32]. Jede Stunde – Jede Stunde (Anfänglich: 18–07)
Level Meter Meter 1
Meter 2
: Wählen Sie die verschiedenen Pegelmesser-Muster, [4].
• Drücken Sie DISP zur Anzeige des gewählten Pegelmessers.
Scroll *
8
Once
: Für Track-Information: Scrollt die Track-Information nur
einmal.
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch.
Auto
: Für Track-Information: wiederholt das Blättern (in 5-
Sekunden-Intervallen).
Display
Off
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch. : Für Track-Information: hebt auf. Für DAB-Text: zeigt nur Überschriften, falls vorhanden.
Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
Tag Display On
: Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von MP3/
WMA/AAC/WAV-Tracks ein.
Off
LCD Type Negative
Positive
Auto
: Hebt auf. : Nevatives Displaymuster.
: Positives Displaymuster. : Positives Muster wird tagsüber gewählt *
9
; während
negatives Muster in der Nacht gewählt wird *9.
Contrast Level 01
— Level 08
6
*
Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „Vol 30“ eingestellt, wenn Sie auf <Low Power> mit höher als auf „Vol
: Stellen Sie den Displaykontrast in, um die Displayanzeigen
klar und lesbar zu machen. (Anfänglich: Level 05)
30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.
*7 Die Leitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (Siehe „Einbau/Anschlußanleitung“). *8 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet). *9 Je nach Einstellung von <Dimmer>.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN
29
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Device (Siehe Seite 15 – 17 zu den Einstellungen.)
Settings (Siehe Seite 33 und 34 zu den Einstellungen.)
Bluetooth
IF Band
Zwischenfrequenz­Wellenbereich
DEUTSCH
AF Regional *
Alternativ-Frequenzen/ Regionalisierung­Empfang
Tuner
P-Search *
Programmsuchlauf
DAB AF *
Alternativfrequenzempfang
TA Volume *
Verkehrsansage­Lautstärke
PTY-Standby *
PTY-Standby
Stereo/Mono *
10
Nur für Radio Data System-UKW-Sender.
*
11
*
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
12
*
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
13
*
Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist.
10
10
11
10
10
13
Auto
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche
zwischen benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
Wide
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,
aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
AF
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [11].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.
AF REG
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm um.
• Die REG-Anzeige leuchtet auf.
Off
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn <DAB AF> auf <On>
gestellt ist).
On
Off
On
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [11]. : Hebt auf.
: Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-
Radio Data System-Sendern, [24].
Off Vol 00Vol 50
(oder Vol 00 – Vol 30)*
: Hebt auf. : (Anfänglich: Vol 15)
12
Off, PTY codes : Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-
Codes, [10].
Stereo
Mono
: Stellen Sie den Stereoeffekts wieder her. : Aktivieren Sie den Mono-Modus zum Verbessern des
UKW-Empfangs, aber der Stereoeffekt geht verloren, [9].
30
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Ext Input *
Externer Eingang
14, *15
Changer
Ext In
:
Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [20], eines Apple iPod/iPhone, [21] oder eines DAB-Tuners [23].
: Zum Hören von einem portablen Audioplayer
(angeschlossen an die CD-Wechselbuchse), [25].
AM Source *
AUX Source *
Source Select
Bluetooth Audio *
16
Show
Hide
17
Show
Hide
18
Show
Hide
: Aktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl, [6]. : Deaktivieren Sie „
: Aktivieren Sie „
AUX IN
: Deaktivieren Sie „
: Aktivieren Sie „
Quellenwahl
BT FRONT/BT REAR
, [6].
: Deaktivieren Sie „
Quellenwahl.
Drive Change : Wählen Sie diese zum Wechseln des Laufwerks, wenn ein Gerät mit
19
USB *
iPod Switch
iPod/iPhone-Steuerung
20
Audiobooks
Geschwindigkeitsregelung
iPod *
von „Audiobooks“
mehreren Laufwerken am USB-Eingangsanschluss (FRONT/REAR) angeschlossen ist.
Headunit Mode
iPod Mode
Normal
Faster
Slower
: Steuert die iPod-Wiedergabe über die Einheit. : Steuert die iPod-Wiedergabe über den iPod/iPhone.
: Sie können die Wiedergabegeschwindigkeit der
„Audiobooks“-Tondatei in Ihrem iPod/iPhone wählen.
• Anfänglich gewählte Gegenstände, je nach iPod/
iPhone-Einstellung.
14
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „
*
15
*
Nicht für Bluetooth erforderlich.
16
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AM“ gewählt ist.
17
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „
18
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „
*
19
*
Nur angezeigt, wenn die Quelle „
20
Nur angezeigt, wenn die Quelle „
*
CD-CH/iPod/EXT IN
AUX IN
“ gewählt ist.
BT FRONT/BT REAR USB FRONT/USB REAR iPod FRONT/iPod REAR
“ ist.
“ ist.
“ gewählt ist.
“ gewählt ist.
Erzeugen Ihrer eigenen Farbe—User Color
Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen—<Day Color> oder <Night Color>.
<Day Color> : Farbe für Display und Tasten. <Night Color> : Farbe für Display und Tasten bei
abgeblendetem Display.
Zum Abblenden des Displays siehe
<Dimmer> auf Seite 29.
1
<Color> <Color Select>
<User>
2 Schalten Sie in den <User>-Einstellmodus.
AM
“ in der Quellenwahl.
“ in der Quellenwahl, [6].
AUX IN
“ in der Quellenwahl.
“ in der
BT FRONT/BT REAR
“ in der
DEUTSCH
[Drehen] = [Drücken Sie]
Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN
31
3 Wählen Sie <Day Color> oder <Night Color>.
[Drehen] = [Drücken Sie]
Beisp.: Wenn <Day Color> gewählt ist
4 Wählen sie eine Primärfarbe und passen Sie
DEUTSCH
dann den Pegel an.
<Red> <Green> <Blue>
<00> <31>
Einstellung der Abblendzeit
Sie können die Start-/End-Zeit für die Abblendung einstellen.
1
Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis Sie alle drei
Primärfarben angepasst haben.
Wenn <00> für alle Primärfarben gewählt ist,
erscheint keine Anzeige im Display.
5 Bestätigen Sie die Einstellungen.
6 Verlassen Sie die Einstellung.
oder
Wählen Sie <User> zum Anzeigen Ihrer eigenen
Farben für die Tasten und das Display.
2 Stellt die Abblendstartzeit ein.
[Drehen] = [Drücken Sie]
32
[Drehen] = [Drücken Sie]
<Display> <Dimmer>
<Time Set>
3 Einstellung der Abblendungs-Endzeit.
[Drehen] = [Drücken Sie]
4 Verlassen Sie die Einstellung.
oder
Ändern der Bluetooth-Einstellung
Sie können die im Folgenden aufgeführten Einstellungen nach Ihren Wünschen ändern.
Vorbereitung:
• Schließen Sie den USB-Bluetooth-Adapter
(KS-UBT1) an einer der USB-Eingangsbuchsen des Geräts an.
1
[Drehen] = [Drücken Sie]
<Bluetooth> <Settings>
2 Wählen Sie einen Einstellpunkt.
[Drehen] = [Drücken Sie]
<Quick Call> Ô <Auto Connect> Ô
<Auto Answer> Ô <Message Notice>*
Ô <MIC Setting> Ô <Ringing Tone> Ô <Phonebook Trans> Ô
<Phonebook Select> Ô <Initialize> Ô <Information>Ô (zurück zum Anfang)
* Wenn das angeschlossene Bluetooth-Handy keine
SMS-Notifikation (über Bluetooth) unterstützt, so empfängt das Gerät keine Notifikation beim Eingang einer SMS, auch wenn <Message Notice> auf <On> gestellt ist.
3 Ändern Sie die Einstellung entsprechend.
[Drehen] = [Drücken Sie]
<Settings>-Menü ( : Anfänglich)
Quick Call
Sie können die Schnellrufmethode (Quick Call) voreinstellen. Halten Sie zur Eingabe der gewählten Methode gedrückt.
• Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon angeschlossen ist.
Dialed Calls: Die Liste der gewählten Nummern
Received Calls: Die Liste der empfangenen Nummern
Missed Calls: Die Liste der verpassten Nummern
Phonebook: Zeigt die Liste des Telefonbuchs. Dial Number: Das Bildschirmbild „Dial Number“
Voice Dial: Das Sprach-Anwahl-Bildschirmbild
Auto Connect
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt mit...
Last: Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät. Off: Kein Bluetooth-Gerät.
Auto Answer
Nur für das als „ (Telefon)“ angeschlossene Gerät.
On: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
Off: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
Reject:
Message Notice
Nur für das als „ angeschlossene Gerät. On: Die Einheit informiert Sie über die Ankunft
• Das Display leuchtet in Blau (siehe
Off: Die Einheit informiert Sie nicht über die
anzeigen.
anzeigen.
anzeigen.
anzeigen.
anzeigen.
BT FRONT
automatisch entgegen.
automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe manuell entgegen. Die Einheit weist alle ankommenden Rufe ab.
BT FRONT/BT REAR
einer Meldung durch Klingeln und Anzeige von „Received Message“.
<Ring Color> auf Seite 28).
Ankunft einer Meldung.
(Telefon)
/BT REAR
(Telefon)“
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN
33
MIC Setting
Nur für das als „ angeschlossene Gerät. Stellen Sie die Lautstärke des an der Einheit angeschlossenen Mikrofons ein.
Level 01/02/03
Ringing Tone
Sie können eine Klingeltonquelle voreinstellen, wenn ein Anruf/eine SMS eingeht. In Unit: Call: Wählen Sie den gewünschten
DEUTSCH
Tone 1/2/3 Message: Wählen Sie den gewünschten
Tone 1/2/3 In Phone: Wenn ein Anruf/eine SMS eingeht, klingelt
Phonebook Trans
Sie können den Telefonbuchspeicher eines Handys auf dieses Gerät kopieren. Geben Sie den PIN-Code in das Gerät ein, um das Telefonbuch auf das Gerät zu übertragen. Sie können maximal 300 Telefonnummern übertragen.
BT FRONT/BT REAR
Klingelton, wenn ein Anruf eingeht.
Klingelton, wenn eine SMS eingeht.
Ihr Handy, um Sie darauf hinzuweisen.
(Telefon)“
Phonebook Select
Sie können die Quelle des zu synchronisierenden Telefonbuchs voreinstellen.
• Nur wählbar, wenn das angeschlossene Telefon Telefonbuch-Auto-Synchronisierung unterstützt.
AutoAccess Phone: Automatische Synchronisierung
AutoAccess SIM: Automatische Synchronisierung
Manual Trans: Manuelle Auswahl der zu
Initialize
Yes: Alle Bluetooth-Einstellungen initialisieren. No: Hebt auf
Information
JVC Device Name: Zeigt den Gerätenamen an. JVC Address: Zeigt Adressen von USB-
JVC Software Ver.: Zeigt die Software-Version an. Connected Phone *: Zeigt den Namen des
Connected Audio *: Zeigt den Namen des
* Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon/Audioplayer
angeschlossen ist.
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
vom Telefonbuchspeicher.
von der SIM-Karte.
übertragenden Quelle.
Bluetooth-Adapter.
angeschlossenen Handys an.
angeschlossenen Audiogeräts an.
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von SRC am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks ausschalten, startet die Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
34
Allgemeines
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc ändern, stoppt die Wiedergabe.
Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ als
Wiedergabequelle wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15 Sekunden entfernt wird, wird die Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines USB-Geräts erscheint „No Disc“ oder „No USB“, und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder ein USB-Gerät an oder drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
• Wenn etwa 30 Sekunden nach dem Drücken der MENU-Taste oder des Steuerreglers keine Bedienung erfolgt, wird die Bedienung aufgehoben.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
und Sender werden neu gespeichert.
– Wenn SSM beendet ist, wird der in der niedrigsten
Festsendernummer gespeicherte Sender automatisch aufgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
UKW-Radio Data System-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von Radio Data System-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network-Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA Volume) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang automatisch aktiviert. Andererseits kann Network­Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe Seite 30.)
Disc/USB-Bedienvorgänge
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist, erscheint „Please Eject“ im Display. Drücken Sie OPEN und dann
0 zum Auswerfen der Disc.
• Die Wörter „Titel“ und „Datei“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf MP3/WMA/AAC/ WAV-Dateien können Sie nur unterbrochene Töne hören.
• Die Datei/Ordner-Liste erscheint nicht korrekt, wenn zu viele Hierarchien und Ordner verwendet werden.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/ WMA/AAC-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät
aufgetreten. – Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt. – Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet. – Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
Fortsetzung auf nächster Seite
35ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-RWs: – Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA/AAC-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3>, <.wma>, oder <.m4a>
DEUTSCH
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Diese Einheit kann die Namen von Alben, Interpreten (Künstlern) sowie Tags (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA/AAC-Tags anzeigen.
Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
Bit-Rate von MP3/WMA/AAC: 5 kbps — 320 kbps Samplingfrequenz von MP3: – 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) – 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) Samplingfrequenz von WMA: 8 kHz — 48 kHz Samplingfrequenz von AAC: 48 kHz, 44,1 kHz
Die Maximalzahl von Zeichen für Datei-/Ordnernamen beträgt 25 Zeichen (einschließlich <.mp3>, <.wma>, <.m4a>); 128 Zeichen für MP3/WMA/ AAC-Tag.
• Dieses Gerät kann insgesamt 20 000 Dateien und 2 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen. Das Display aber kann bis zu 999 Ordner/Dateien anzeigen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind.
36
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media ®
Audio basieren. – WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind. – Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw. enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks von einem USB-Gerät
• Bei Anschließen eines USB-Geräts wird die Quelle
automatisch auf „ umgeschaltet.
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich
die Wiedergabereihenfolge von der bei anderen Playern unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte
USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports
können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
müssen Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.
• Diese Einheit arbeitet möglicherweise bei manchen
USB-Hubs oder USB-Kartenlesern nicht richtig.
• Diese Einheit ist mit USB Full-Speed kompatibel.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die
richtigen Dateien enthält, erscheint „No File“ (Keine Datei).
• Dieses Gerät kann den ID3-Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2,
2,3 oder 2,4) für MP3 und den WMA/AAC/WAV-Tag anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC/WAV-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen: MP3: – Bit-Rate: 32 kbps — 320 kbps (für MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (für MPEG-2) – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) WMA: – Bit-Rate: 5 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 8 kHz — 48 kHz – Kanal: 1-Kanal/2-Kanal AAC: – Bit-Rate: 16 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz
USB FRONT/USB REAR
– Kanal: 1-Kanal/2-Kanal WAV: – Bit-Rate: Lineare PCM bei 705 Kbps und 1 411 Kbps – Samplingfrequenz: 44,1 kHz – Kanal: 1-Kanal/2-Kanal
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner- und Dateinamen beträgt 25 Zeichen (einschließlich <.mp3>, <.wma>, <.m4a>, <.wav>); 128 Zeichen für MP3/WMA/AAC/WAV-Tag.
Dieses Gerät kann insgesamt 20 000 Dateien und 2 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen. Das Display aber kann bis zu 999 Ordner/Dateien anzeigen.
• Die Einheit kann nicht ein USB-Massenspeichergerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 500 mA erkennen.
• USB-Geräte, die mit Spezialfunktionen wie Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können mit dieser Einheit nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder mehr Partitionen.
• Verwenden Sie im Fall eines Anschlusses über ein USB-Kabel das USB-2.0-Kabel.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise manche USB-Geräte, die über einen USB-Kartenleser angeschlossen sind, nicht.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB­Verlängerungskabel verwendet wird.
• Diese Einheit kann nicht richtige Funktion oder Stromversorgung für alle Typen von USB-Geräten gewährleisten.
Bluetooth-Bedienungen
Allgemeines
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern, Verwenden des Telefonbuchs usw.
Wenn Sie solche Bedienungen vornehmen möchten,
stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese Einheit anschließen.
• Wenn Sie einen anderen USB-Bluetooth-Adapter anschließen, werden alle registrierten Geräte und Informationen gelöscht.
• Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten Bluetooth­Geräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach Umgebungsbedingungen ändern.
• Falls Sie das Gerät ausschalten, das Bedienfeld abnehmen oder den USB-Bluetooth-Adapter während eines Telefongesprächs aus der Buchse abziehen, wird die Bluetooth-Verbindung getrennt. Setzen Sie das Gespräch mit Ihrem Handy fort.
• Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das Gerät abgetrennt.
Symbole für Telefon-Typen
Diese Symbole zigen den Typ der Telefonbucheintragungen im Telefonbuch an
: Handy : Nur Telefon
: Haushaltstelefon : Telefon/Audio
: Büro : Nur Audio
: Allgemeines
: Andere als die
obigen
: Unbekannt
Diese Symbole zeigen den Typ der angeschlossenen Telefon-/Audiogeräte an
Warnmeldungen für Bluetooth-Bedienungen
Connection Error
Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist
fehlgeschlagen. Verwenden Sie <Connect Phone/ Connect Audio> zum erneuten Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 17).
Error
Probieren Sie den Betrieb erneut. Wenn „Error“
erneut erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die probierte Funktion unterstützt.
Please Wait...
Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-
Funktion vor. Wenn die Meldung nicht verschwindet, schaltet Sie die Einheit aus und wieder ein, und schließen dann das Gerät erneut an (oder setzen die Einheit zurück).
Please Reset...
Setzen Sie die Einheit zurück und probieren Sie
den Vorgang erneut. Falls „Please Reset...“erneut erscheint, wenden Sie sich an Ihren JVC­Autoradiohändler.
Fortsetzung auf nächster Seite
37ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
iPod/iPhone-Bedienungen
• Sie können die folgenden iPod/iPhone-Typen steuern:
(A) Angeschlossen mit dem USB-Kabel: – iPod mit Video (5. Generation) * – iPod classic *
1, *2
– iPod nano – iPod nano (2. Generation) – iPod nano (3. Generation) * – iPod nano (4. Generation) * – iPod Touch *
DEUTSCH
– iPod Touch (2. Generation) * – iPhone/iPhone 3G *
1, *2
1, *2
(B) Angeschlossen an den
Schnittstellenadapter:
– iPod mit Click Wheel (4. Generation) – iPod mini – iPod photo – iPod mit Video (5. Generation) – iPod classic – iPod nano – iPod nano (2. Generation) – iPod nano (3. Generation) – iPod nano (4. Generation) *
*1 Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü „Videos“
zu durchsuchen.
*2 <iPod Mode> ist verfügbar (siehe Seite 21). *3 Es ist nicht möglich, den Akku über diese Einheit
aufzuladen.
• Wenn die Wiedergabe auf dem iPod nicht korrekt ist, aktualisieren Sie bitte Ihre iPod-Software auf die neueste Version. Für Einzelheiten zur Aktualisierung besuchen Sie <http://www.apple.com>.
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird der iPod über dieses Gerät geladen.
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod unterscheiden.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht richtig angezeigt:
– Manche Zeichen wie Buchstaben mit Akzent
werden nicht richtig auf dem Display angezeigt.
– Kommunikation zwischen iPod und der Einheit ist
nicht stabil.
1
1, *2
1, *2
1, *2
3
• Wenn die Textinformation mehr als 16 Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter.
Diese Einheit kann bis zu 40 Zeichen für „
bis zu 64 Zeichen für „
iPod FRONT/iPod REAR
iPod
“ und
anzeigen.
Zur Beachtung:
Beim Betrieb eines iPod kann es sein, dass manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall besuchen Sie folgende JVC­Website: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (nur englische Website)
DAB
• Nur die primären DAB-Dienste können vorgewählt werden, wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
Menü-Bedienungen
• Die Einstellung <Auto> für <Dimmer> (Abblenden) arbeitet möglicherweise bei bestimmten Fahrzeugen nicht richtig, insbesondere bei solchen mit Steuerregler zur Abblendung.
In diesem Fall stellen Sie <Dimmer> auf eine
andere Einstellung als <Auto>.
• Wenn <LCD Type> auf <Auto> gestellt ist, schaltet das Displaymuster auf das <Positive> oder <Negative>-Muster je nach <Dimmer>- Einstellung um.
• Wenn Sie die Einstellung von <Amplifier Gain> von <High Power> auf <Low Power> umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „Vol 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „Vol 30“ um.
38
Vorwahl-Werteinstellung für jeden Klangmodus
Vorwahlwert
Klangmodus
Freq. Pegel Q Freq. Pegel Q Freq. Pegel Q User Rock Classic Pops Hip Hop Jazz
Freq.: Frequenz Q: Q-slope
Low Mid High
50 Hz 00 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00 Q1.0 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +02 Q1.4 100 Hz +01 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +03 Q1.4 100 Hz +02 Q1.0 1.0 kHz +01 Q1.0 10.0 kHz +02 Q1.4
50 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 Q1.4 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +03 Q1.4
Verfügbare Zeichen im Display
Großbuchstaben
Zahlen und Symbole
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Datenverlust in einem iPod/iPhone und/oder einem USB-Massenspeichergerät bei der Verwendung dieser Anlage.
Kleinbuchstaben
DEUTSCH
39ZUR BEZUGNAHME
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome Abhilfen/Ursachen
DEUTSCH
Allgemeines
FM/AM
Disc-Wiedergabe
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
• „Connect Error“ erscheint im Display. Nehmen Sie das Bedienfeld ab, wischen Sie den
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht.
• Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• „AM“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung <Source Select> = <AM
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch ausgeschoben werden.
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
• Disc kann nicht erkannt werden („No Disc“, „CD Loading Error“ oder „Eject Error“ blinkt).
• „Please Eject“ erscheint im Display. Dies kann manchmal aufgrund von Überhitzung
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Steckverbinder ab (siehe Seite 3), und bringen Sie es wieder an.
Speichern Sie die Sender manuell.
Source> (siehe Seite 31).
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 12).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
auftreten. Schieben Sie die Disc aus oder schalten Sie auf eine andere Wiedergabequelle um.
40
Symptome Abhilfen/Ursachen
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. • Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA/AAC-Titel, die
• Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („Reading“ blinkt weiter im Display).
• Tracks, die nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
MP3/WMA/AAC-Wiedergabe
• „Please Eject“ erscheint im Display. Legen Sie eine Disc ein, die MP3/WMA/AAC-Titel enthält.
• „No File“ erscheint im Display. Der gewählte Ordner ist leer *. Wählen Sie einen anderen
• „Not Support“ erscheint im Display, und der Titel wird übersprungen.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• Rauschen wird erzeugt. Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA/AAC/WAV-
• „Reading“ blinkt weiter im Display. • Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
USB-Gerät
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA/AAC-Track.
in dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3>, <.wma>, oder <.m4a> zu ihren Dateinamen hinzu.
oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3>, <.wma>, oder <.m4a> zu Nicht-MP3/WMA/AAC-Titeln hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Dateinamen bestimmt. Ordner mit Zahlen am Anfang ihrer Namen werden in numerischer Reihenfolge sortiert. Ordner ohne Zahlen am Anfang ihrer Namen werden entsprechend dem Dateisystem der CD sortiert.
wird durch die Art und Weise verursacht, in der die Tracks auf der Disc aufgezeichnet wurden (z.B. variable Bitrate).
Ordner, der MP3/WMA/AAC-Titel enthält. Springen Sie zum nächsten in einem geeigneten
Format codierten Track oder zum nächsten nicht kopiergeschützten WMA-Track.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen (Großbuchstaben: A – Z, klein: a – z), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen (siehe Seite 39).
Track. Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die Erweiterung <.mp3>, <.wma>, <.m4a> oder <.wav> zu Nicht-MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks hinzu.)
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien oder Ordner.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder ein.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder anschließen, während „Reading“ im Display erscheint.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
41ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
USB-Gerät
Bluetooth
Symptome Abhilfen/Ursachen
• „No File“ erscheint im Display. Prüfen Sie, ob der gewählte Ordner, das angeschlossene
• „Read Failed“ erscheint im Display. Das angeschlossene USB-Gerät arbeitet nicht richtig.
• Tracks/Ordner werden nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt.
• „Cannot Play“ erscheint im Display.
• „No USB“ erscheint im Display.
• Die Einheit kann das USB-Gerät nicht erkennen.
• „Not Support“ erscheint im Display, und der Titel wird übersprungen.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• Während der Wiedergabe eines Tracks treten manchmal Tonaussetzer auf.
• Die Einheit erkennt nicht das Bluetooth­Gerät.
• Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem Bluetooth-Gerät ausführen.
• Echo oder Rauschen tritt auf. Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
• Die Telefon-Tonqualität ist schlecht. • Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
USB-Gerät oder der iPod/iPhone eine abspielbare Datei enthält.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Dateinamen bestimmt. Ordner mit Zahlen am Anfang ihrer Namen werden in numerischer Reihenfolge sortiert. Ordner ohne Zahlen am Anfang ihrer Nahmen werden entsprechend dem Dateisystem des USB-Geräts sortiert.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene USB-Gerät oder der iPod/iPhone kompatibel mit dieser Einheit ist.
• Das USB-Gerät ist nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Dateiformat hat.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen (Großbuchstaben: A – Z, klein: a – z), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen (siehe Seite 39).
Die Tracks wurden nicht richtig in das USB-Gerät kopiert. Kopieren Sie Tracks erneut in das USB-Gerät und wiederholen Sie den Vorgang.
• Suchen Sie erneut vom Bluetooth-Gerät.
• Setzen Sie das Gerät zurück. Wenn „Wait Pair“ im Display erscheint, suchen Sie erneut vom Bluetooth­Gerät.
Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das Ziel-Gerät ein.
dem Bluetooth-Handy.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal empfangen wird.
42
Symptome Abhilfen/Ursachen
• Der Ton wird unterbrochen oder weist bei Wiedergabe von einem Bluetooth-Audio-Player Aussetzer auf.
• Der angeschlossene Audio-Player kann nicht gesteuert werden.
Bluetooth
• Die Einheit reagiert nicht, wenn SIe versuchen, das Telefonbuch zur Einheit zu kopieren.
• „N0 Disc“ erscheint im Display. Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.
• „No Magazine“ erscheint im Display. Das Magazin einsetzen.
• „Reset 08“ erscheint im Display. Verbinden Sie dieses Gerät und den CD-Wechsler richtig, und
• „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im
CD-Wechsler
Display.
• Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt nicht.
• Der iPod/iPhone schaltet nicht ein oder funktioniert nicht.
• Der Klang ist verzerrt. Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am Gerät oder am
• Die Wiedergabe stoppt. Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt.
iPod/iPhone
• „Cannot Play“ erscheint im Display. Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks in den
• „Restricted“ erscheint im Display. Prüfen Sie, ob der angeschlossene iPod/iPhone kompatibel mit
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Bluetooth-Audio-Player.
Trennen Sie das für Bluetooth phone angeschlossene Gerät ab.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• Schließen Sie den Player erneut an, wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist.
• Prüfen Sie, ob der angeschlossene Audio-Player AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) unterstützt.
(Die Bedienung hängt von den angeschlossenen Audioplayer
ab.)
• Trennen Sie den Bluetooth-Player ab und schließen ihn erneut an.
Sie haben möglicherweise versucht, die gleichen Einträge (wie gespeichert) zur Einheit zu kopieren. Drücken Sie zum Beenden DISP oder BACK.
drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler.
Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod/iPhone.
• Laden Sie die Batterie des iPod/iPhone.
• Setzen Sie den iPod/iPhone zurück.
• Prüfen Sie, ob die Einstellung <iPod Switch> geeignet ist (siehe Seite 31).
iPod.
Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu.
iPod.
dieser Einheit ist (siehe Seite 38).
Fortsetzung auf nächster Seite
DEUTSCH
43ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
iPod/iPhone
DAB-Tuner
Symptome Abhilfen/Ursachen
• „No Files“ erscheint im Display. Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks in den iPod.
• Die Bedienungselemente des iPod
arbeiten nicht nach dem Abtrennen von diesem Gerät.
• „Disconnect“ erscheint im Display. • Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
• Bei Anschluss eines iPod nano kommt
kein Ton.
• „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im
Display.
Nur bei Anschluss mit dem Schnittstellenadapter
• „Reset 08“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter
• „No DAB Signal“ erscheint im Display. Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren
• „Reset 08“ erscheint im Display. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
• „Antenna Power NG“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt nicht. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
Setzen Sie den iPod erneut zurück.
Anschluss.
• Laden Sie die Batterie auf.
• Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod
nano.
Trennen Sie den Adapter sowohl von diesem Gerät als auch vom iPod ab. Dann schließen Sie ihn erneut an.
und diesem Gerät.
Signalen.
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück (siehe Seite 3).
ordnungsgemäß neu an, und setzen Sie das Gerät zurück (siehe Seite 3).
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
• „Made for iPod“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod konstruiert wurde und vom Entwickler auf Erfüllung von Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde.
• „Works with iPhone“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPhone konstruiert wurde und vom Entwickler auf Erfüllung von Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde.
• Apple übernimmt keine Verantwortung für die Funktion dieses Geräts oder desen Erfüllung von Sicherheits- und anderen Vorschriften.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
• iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
44
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disc verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disc verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Single-CD (8-cm-Disc) Verzogene Disc
Aufkleber und Aufkleberreste Aufklebetikett
Ungewöhnliche Form
Transparente oder
halbtransparente Teile auf
der Aufnahmefläche
See-through-Disc
(halbtransparente Disc)
DEUTSCH
45ZUR BEZUGNAHME
Technische Daten
Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.):
Vorne/Hinten: Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz) Klang-Steuerbereich: Niedrig: ±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
DEUTSCH
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz Signal-Rauschabstand: 70 dB
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Line-Out Pegel/Impedanz: 5,0 V/20 kΩ Last (volle Skala) Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 5,0 V/20 kΩ Last (volle Skala) Ausgangsimpedanz: 1 kΩ Andere Klemme: USB-Eingangsklemme, USB-Kabel, AUX
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
UKW-Tuner: Nutzbare Empfindlichkeit: 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
TUNER-SEKTION
MW-Tuner: Empfindlichkeit: 20 μV
LW-Tuner: Empfindlichkeit: 50 μV
Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz
bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Mittel: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Hoch: ±12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
(Hilfs-) Eingangsbuchse, CD-Wechsler­Buchse, Eingang für Lenkradfernbedienung
AM: MW: 522 kHz bis 1 620 kHz
LW: 144 kHz bis 279 kHz
50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Ausweichkanalabstimmschärfe
(400 kHz): Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz Übersprechdämpfung: 40 dB
Trennschärfe: 40 dB
65 dB
46
Typ: CD-Spieler Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer
(Halbleiterlaser) Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang: 96 dB Signal-Rauschabstand: 98 dB Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
CD-PLAYER-SEKTION
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps AAC (Advanced Audio Coding) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps
USB-Standard: USB 1.1, USB 2.0 Datentransfer-Rate (Full
Speed):
Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät Kompatibles Dateisystem: FAT 32/16/12
USB-SEKTION
Abspielbares Audio-Format: MP3/WMA/AAC/WAV Max. Strom: DC 5 V
Version: Bluetooth 2.0 zertifiziert Leistungsklasse: Klasse 2 Radio (möglicher Abstand 10 m) Dienstbereich: 10 m
BLUETOOTH
Profil: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
Full Speed: Maximum 12 Mbyte Low Speed: Maximum 1,5 Mbyte
500 mA
DEUTSCH
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz) Erdungssystem: Negative Masse Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C Abmessungen (B × H × T):
ALLGEMEINES
(ca.)
Gewicht:
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Einbaugröße: 182 mm × 52 mm × 160 mm Tafelgröße: 188 mm × 58 mm × 12 mm
1,4 kg (ohne Zubehör)
47ZUR BEZUGNAHME
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем,
чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
РУCCKИЙ
Предупреждение:
Если данное устройство используется во время поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе может произойти
Батарея
Изделия
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только Европейсий Союз]
Эти символы указывают на то, что изделие и батарея, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. Утилизация данного изделия и батареи должна осуществляться в соответствии с требованиями национального законодательства или другими правилами, действующими в Вашей стране и городе. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете возможный ущерб для окружающей среды и здоровья людей.
дорожно-транспортное происшествие.
Для Вашей безопасности...
• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять любые сложные операции.
Температура внутри автомобиля...
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
Уведомление:
Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
2
Отсоединение панели управления
Не прикасайтесь к разъемам.
Подключение панели управления
Как пользоваться данным руководством:
указывает, что необходимо повернуть ручку управления, чтобы сделать выбор, после чего нажать на нее для подтверждения выбора.
• < > обозначает доступные элементы, настройки или операции в меню <SET UP>.
Приемник поставляется с функцией рулевого пульта дистанционного управления.
• Для получения информации о подключении монитора см. Руководство по установке/ подключению (в отдельном издании).
• Некоторые действия могут отличаться при использовании функции рулевого пульта дистанционного управления.
РУCCKИЙ
Как перенастроить Ваше
устройство
• Запрограммированные настройки будут также удалены (за исключением зарегистрированного устройства Bluetooth, см. стр. 15 и 16).
Принудительное извлечение
диска
На дисплее появляется надпись “Please Eject”.
• Можно принудительно извлечь загруженный диск, даже если он заблокирован. Сведения о блокировке/разблокировке диска см. на стр. 12.
• Будьте осторожны, не уроните диск при извлечении.
• Если это не поможет, попробуйте перенастроить приемник.
Внимание:
Если температура внутри автомобиля ниже 0°C, функции анимации и прокрутки текста будут приостановлены, чтобы предотвратить появление “смазанного” изображения на дисплее. На дисплее появляется надпись . Когда температура повысится до нормального рабочего значения, эти функции опять будут работать.
Предостережение, касающееся настройки громкости:
По сравнению с другими источниками воспроизведения цифровые устройства (CD/USB) создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
3
Подготовка
Отмена демонстрации функций дисплея и настройка часов
• См. также стр. 27.
1 2
Нажать и удерживать до тех пор, пока не появится главное меню.
[Смена] = [Нажмите]
• Повторить эту процедуру.
РУCCKИЙ
Включение питания.
Отмена демонстрации функций дисплея
Выберите <DEMO>, затем <Off>.
Настройка часов
• Выберите <Clock>, затем <Set Clock>. Настройте час, затем нажмите один раз диск управления
для настройки минут.
• Выберите <24H/12H> (час), затем <24Hours> или <12Hours>.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.
• Для выхода из меню нажмите DISP или MENU.
Изменение отображаемой информации и оформления
Если питание выключено: Просмотр текущего времени на часах
Напр.: Когда в качестве источника звука выбран тюнер
Исходный рабочий дисплей
Отображение измеренного уровня громкости
(см. <Level Meter> на стр. 29)
4 ВВЕДЕНИЕ
CОДЕРЖАНИЕ
Отсоединение панели управления .............. 3
Подключение панели управления .............. 3
Как перенастроить Ваше устройство .......... 3
Принудительное извлечение диска ............ 3
ВВЕДЕНИЕ
Подготовка ................................................... 4
ОПЕРАЦИИ
Основные операции ..................................... 6
• Использование панели управления ........... 6
• Использование пульта дистанционного
управления (RM-RK50) ................................ 7
Прослушивание радио ................................. 9
Операции с дисками .................................... 12
Операции с устройством USB ....................... 13
Использование устройств Bluetooth
• Первое подключение устройства
Bluetooth ..................................................... 15
• Использование сотового телефона
Bluetooth ...................................................... 17
• Использование аудиопроигрывателя
Bluetooth ...................................................... 19
® ......... 14
ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА
Прослушивание с устройства автоматической
смены компакт-дисков ............................ 20
Прослушивание проигрывателя iPod или
iPhone ........................................................ 21
• Подключение через входной
USB-разъем .................................................. 21
• При подключении с помощью интерфейсного
адаптера ....................................................... 22
Прослушивание тюнера DAB ....................... 23
Прослушивание с других внешних
устройств ................................................... 25
НАСТРОЙКИ
Выбор запрограммированного режима
звучания .................................................... 26
Операции с меню ......................................... 27
• Создание собственного цвета—
User Color ...................................................... 31
• Настройка времени для регулятора
света ............................................................. 32
• Изменение настроек Bluetooth ................... 33
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Дополнительная информация о
приемнике ................................................ 34
Устранение проблем .................................... 40
Обслуживание .............................................. 45
Технические характеристики ...................... 46
РУCCKИЙ
5
Основные операции
Использование панели управления
РУCCKИЙ
1
FM/AM
: Выбор запрограммированной
радиостанции.
DAB
: Выбор службы DAB.
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH
Выберите папку.
iPod
: Вход в главное меню/Пауза *2/
Подтверждение выбора.
BT FRONT/BT REAR
(телефон): Настройка громкости микрофона (во время телефонного разговора).
BT FRONT/BT REAR
(воспроизведение звука) *3: Поиск группы/папки.
2 Выберите источник.
FM
=
DAB iPod FRONT REAR
*4/
iPod REAR
CD-CH
*4/iPod
=
AM
3 • Ввод списка.
*5 = (возврат в начало)
*4 = CD *4 =
*4/
BT FRONT
*4 (или
USB FRONT
*4/
BT REAR
EXT IN
4, *5
*
) =
• Переход к настройке меню [Удерживать] .
iPod FRONT/iPod REAR
главное меню.
4 • Регулировка громкости *
: Перейдите
2
или выбор
элементов списка [Смена].
• Подтвердите выбор [Нажмите] .
• FM: Переход в запрограммированный режим SSM [Удерживать] .
=
USB
4, *5
*
AUX IN
:
=
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR
возобновление воспроизведения *2 [Нажмите].
BT FRONT/BT REAR
звука): Возобновление воспроизведения *2 [Нажмите].
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT
(воспроизведение звука) *3/BT REAR (воспроизведение звука) *3/ режим воспроизведения [Удерживать].
5 Окно дисплея 6 Вход USB (универсальная последовательная
*4/
шина)
7 • Включение или выключение функции
резервного приема TA.
• Переход в режим поиска PTY [Удерживать].
*5
8 Изменение отображаемой информации. 9 Откидывание панели управления.
• Для извлечения диска откиньте панель управления и нажмите 0 на устройстве.
p
FM/AM
: Поиск радиостанции.
DAB
: Поиск блока трансляции DAB.
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/CD-CH
дорожку.
iPod
: Выбор категория или дорожки.
BT FRONT/BT REAR
звука): Прокрутка назад/прокрутка вперед.
*1 – *5 : См. стр. 7.
: Пауза или
(воспроизведение
CD-CH
: Выберите
(воспроизведение
: Введите
6
1
*
q • Возврат к предыдущему меню.
iPod FRONT/iPod REAR
: Переключение
настройки между <Headunit Mode> и <iPod Mode> *6 [Удерживать].
BT FRONT/BT REAR
(воспроизведение
звука): Приостановка воспроизведения.
w • Переход на экран “Call Menu”.
• Вызов запрограммированного метода
<Quick Call> [Удерживать]. (См. стр. 33.)
BT FRONT/BT REAR
(телефон): – Ответ на входящий вызов. – Завершение вызова [Удерживать].
e • Включение питания.
• Ослабление звука (при включенном питании).
• Выключение питания [Удерживать].
BT FRONT/BT REAR
(телефон):
Переключение устройства разговора во время телефонного разговора.
r Телеметрический датчик t Дополнительный входной разъем AUX
Известен также как “Диск управления” в данном
руководстве.
*2 Громкость можно настроить во время паузы,
если выбранным источником является
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT/BT REAR/iPod
. Прежде чем продолжить воспроизведение, убедитесь в том, что Вы не слишком повысили уровень громкости.
3
Для устройств Bluetooth, поддерживающих
*
AVRCP 1.3.
4
Если эти источники не готовы или не
*
подключены, их невозможно выбрать.
*5 Эти источники невозможно выбрать, если
они были запрещены в меню <SET UP> (см. настройку <Source Select> в разделе “Операции с меню” на стр. 31).
*6 Данную функцию можно использовать
только в том случае, если для подключенного проигрывателя iPod доступен режим <iPod
Mode> (см. стр. 21 и 38).
Использование пульта дистанционного управления (RM-RK50)
Установка литиевой батареи-таблетки (CR2025)
Перед использованием пульта дистанционного управления выполните следующие действия:
• Направьте пульт дистанционного управления непосредственно на телеметрический датчик приемника.
• НЕ подвергайте телеметрический датчик воздействию яркого света (прямых солнечных лучей или искусственного освещения).
РУCCKИЙ
Внимание:
• При неправильной замене аккумуляторных батарей существует опасность взрыва. При замене следует использовать батареи того же типа или их эквиваленты.
• Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного нагревания, например, воздействия лрямого солнечного света, открытого огня и проч.
При уменьшении эффективности пульта дистанционного управления замените батарею.
Телеметрический датчик
Продолжение не следующей странице
7ОПЕРАЦИИ
1 • Включение питания при кратковременном
нажатии или ослабление звука при включенном питании.
• Отключение питания при нажатии и
удерживании.
РУCCKИЙ
• Переключение устройства разговора
во время телефонного разговора (при кратковременном нажатии).
2 • Смена запрограммированных станций FM/AM
или служб DAB.
• Смена папки MP3/WMA/AAC (и WAV для
операций с USB).
• При воспроизведении диска MP3 с помощью
устройства автоматической смены компакт­дисков, поддерживающего формат MP3:
Смена диска при кратковременном нажатии.
– Смена папки при нажатии и удерживании
нажатой.
При прослушивании проигрывателя Apple iPod:
Подключение с помощью
интерфейсного адаптера:
– С помощью кнопки D можно
приостановить или возобновить воспроизведение.
– Войдите в главное меню с помощью кнопки
5 U.
(Теперь меню можно выбрать с помощью
кнопок 5 U/D /2 R/F 3.)*
* 5 U : Возврат к предыдущему меню. D : Подтверждение выбора.
3 Настройка уровня звука. 4 Осуществляет выбор режима звучания. 5 Осуществляет выбор источника звука. 6 Для мобильного телефона с Bluetooth:
– При кратковременном нажатии выполняется
ответ на вызов.
– При нажатии и удерживании выполняется
отказ от вызова.
7 • Поиск радиостанций или служб DAB (при
кратковременном нажатии).
• При нажатии и удержании выполняется поиск блоков трансляции DAB (цифрового радиовещания).
• Быстрая перемотка дорожки вперед или назад при нажатии и удерживании нажатыми.
• Смена дорожек при кратковременном нажатии.
• При прослушивании проигрывателя iPod (в режиме выбора меню):
Подключение с помощью интерфейсного
адаптера:
– Выбор элемента при кратковременном
нажатии. (Затем нажмите D
для
подтверждения выбора).
– Пропуск сразу 10 элементов при нажатии и
удерживании нажатой.
• Прокрутка назад или вперед для аудиопроигрывателя Bluetooth.
Предупреждение (предотвращение несчастных случаев и повреждений):
• Устанавливайте только аккумуляторную батарею
CR2025 или эквивалентную ей.
• Не оставляйте пульт дистанционного управления
в местах, подверженных длительному воздействию прямых солнечных лучей (например на приборной панели).
• Храните аккумуляторную батарею в недоступном
для детей месте.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте и не нагревайте батарею, а также не подвергайте ее воздействию огня.
• Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом с
другими металлическими материалами.
• Не разбирайте аккумуляторную батарею
с помощью пинцета или аналогичного инструмента.
• При утилизации батареи или помещении ее на
хранение оберните батарею изоляционной лентой и изолируйте ее полюса.
8
Loading...