JVC KD-R900 User Manual

CD RECEIVER
KD-R900
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
RECEPTOR CON CD
RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
KD-R900
KD-R900
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
EN, SP, FR
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
0209DTSMDTJEIN
GET0608-001A
[J]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
ENGLISH
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam. (For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
[European Union only]
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
2
Detaching the control panel
Avoid touching the connectors.
Attaching the control panel
How to reset your unit
• Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device, see pages 14 and 15).
How to forcibly eject a disc
“Please Eject“ appears on the display.
How to read this manual:
is used to indicate turn the control dial
• to make a selection, then press to confirm the selection.
• < > is used to indicate the available items/ settings/operations in the <SET UP> menu.
KD-R900 is equipped with the steering wheel remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate volume) for connection.
• Some of the operations might be different with the steering wheel remote control function.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C (32°F), the movement of animation and text scroll will be halted on the display to prevent the display from being blurred. appears on the display. When the temperature increases, and the operating temperature is resumed, these functions will start working again.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the speakers by sudden increase of the output level.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
ENGLISH
• You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is locked. To lock/unlock the disc, see page 10.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
3
Preparation
Canceling the display demonstration and setting the clock
• See also page 29.
ENGLISH
1 2
Press and hold until the main menu is called up.
[Turn] = [Press]
• Repeat this procedure.
Changing the display information and pattern
When the power is turned off: Check the current clock time
Ex.: When tuner is selected as the source
Turn on the power.
Cancel the display demonstrations
Select <DEMO>, then <Off>.
Set the clock
• Select <Clock>, then <Set Clock>. Adjust the hour, then press control dial once to proceed to
adjust the minute.
• Select <24H/12H> (hour), then <24Hours> or <12Hours>.
• To return to the previous menu, press BACK.
• To exit from the menu, press DISP or MENU.
Source operation display
• If a station has been assigned a title, station title appears after about 5 seconds.
• To assign a title to a station, see page 37.
4 INTRODUCTIONS
Audio level meter display
(see <Level Meter> on page 31)
CONTENTS
Detaching the control panel ........................... 3
Attaching the control panel ........................... 3
How to reset your unit ................................... 3
How to forcibly eject a disc ............................. 3
INTRODUCTIONS
Preparation .................................................... 4
OPERATIONS
Basic operations ............................................. 6
• Using the control panel .................................. 6
• Using the remote controller (RM-RK50) ......... 7
Listening to the radio ..................................... 9
Disc operations ............................................... 10
USB operations .............................................. 12
Using the Bluetooth
• Connecting a Bluetooth device for the
first time ........................................................ 14
• Using the Bluetooth cellular phone ............... 16
• Using the Bluetooth audio player .................. 18
® devices ......................... 13
EXTERNAL DEVICES
Listening to the HD Radio ™ Broadcast ........... 19
Listening to the CD changer ........................... 20
Listening to the satellite radio ....................... 21
Listening to the iPod/iPhone ......................... 24
• When connected with the USB input
terminal ......................................................... 24
• When connected with the interface
adapter .......................................................... 25
Listening to the other external
components ................................................ 26
SETTINGS
Selecting a preset sound mode ...................... 27
Menu operations ............................................ 29
• Creating your own color—User Color ........... 34
• Setting the time for dimmer .......................... 35
• Changing the Bluetooth setting ..................... 35
Title assignment ............................................ 37
REFERENCES
More about this unit ...................................... 38
Troubleshooting ............................................. 43
Maintenance .................................................. 49
Specifications ................................................. 50
ENGLISH
5
Basic operations
Using the control panel
ENGLISH
1
FM/AM
: Select preset station.
HD RADIO SIRIUS/XM
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH
Select folder.
iPod
Confirm selection.
BT FRONT/BT REAR
the microphone volume (during a phone call conversation).
BT FRONT/BT REAR
group/folder.
2 Select the source.
FM/HD RADIO FM HD RADIO AM CD
*6 =
BT FRONT iPod REAR iPod
the beginning)
3 • Enter list operations.
• Enter Menu setting [Hold].
iPod FRONT/iPod REAR
menu.
4 • Control the volume *
• Confirm the selection [Press] .
FM/HD RADIO
[Hold] .
: Select channel.
: Select category.
: Enter the main menu/Pause playback *2/
(Phone): Adjust
(Audio) *3: Select
*4 =
4, *5
*
=
SIRIUS
USB FRONT
* *6/
*6 (or
EXT IN
5, *6
=
USB REAR
BT REAR
) =
2
or select items [Turn].
*6/
*
AUX IN
: Enter SSM preset mode
AM/
*6/XM *
iPod FRONT
*6/
5, *6
=
CD-CH
*5 = (back to
: Enter the main
*6/
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR
2
playback *
:
BT FRONT/BT REAR
[Press].
playback *2 [Press].
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT
(Audio) *3/CD-CH
BT REAR
mode [Hold].
5 Display window 6 USB (Universal Serial Bus) input terminal 7 Select the sound mode. 8 Change the display information. 9 Flip down the control panel.
6
• To eject the disc, flip down the control panel
=
then press
0 on the unit.
p
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM
*6/
for station/channel.
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR/CD-CH
iPod
: Select category/track.
BT FRONT/BT REAR
forward skip.
q • Return to the previous menu.
iPod FRONT/iPod REAR
setting between <Headunit Mode> and <iPod Mode> *
7
[Hold].
*1 – *7 : See page 7.
: Pause/resume
(Audio) : Resume
(Audio) *3/
: Enter playback
: Search
: Select track.
(Audio): Reverse skip/
: Switch the
6
BT FRONT/BT REAR
playback.
w • Enter “Call Menu” screen.
• Enter <Quick Call> preset method [Hold]. (See
page 36.)
BT FRONT/BT REAR
– Answer incoming call. – End a call [Hold].
e • Turn on the power.
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Turn off the power [Hold].
BT FRONT/BT REAR
the conversation media during a phone call conversation.
r Remote sensor t AUX (auxiliary) input jack
*1 Also known as “Control dial” in this manual.
(Audio) : Pause
(Phone):
(Phone): Switch
*2 You can still adjust the volume during pause when the
3
For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
* *4 When the HD Radio tuner box is connected, the
*5 You cannot select these sources if they were disabled
*6 You cannot select these sources if they are not ready
*7 You can use this function only when <iPod Mode>
Using the remote controller (RM-RK50)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
selected source is
iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT/BT REAR/iPod
Before resume playback, check to be sure that you have not raise the volume level too much.
built-in tuner of this unit will be disabled. To listen to the HD Radio broadcast, refer to “Listening to the radio” on pages 9 and 10. For more features, see pages 19 and 20.
in the <SET UP> menu (see <Source Select> in “Menu operations” on page 33).
or not connected.
is available for the connected iPod (see pages 24 and
41).
CD/USB FRONT/USB REAR/
.
ENGLISH
For USA-California Only: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material—special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light (direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
Continued on the next page
7OPERATIONS
ENGLISH
1 • Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
• Switches the conversation media during a phone call conversation if pressed briefly.
2 • Changes the tuner/HD Radio preset stations.
• Changes the folder of the MP3/WMA (and WAV for USB operations).
• While playing an MP3 disc on an MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly. – Changes the folder if pressed and held.
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM) radio:
– Changes the categories.
• While listening to an Apple iPod:
Connected with the interface adapter: – Pauses or resumes playback with D – Enters the main menu with 5 U. (Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
5 U : Returns to the previous menu.
* D : Confirms the selection.
3 Adjusts the volume level. 4 Selects the sound mode. 5 Selects the source. 6 For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly. – Rejects calls if pressed and held.
∞.
7 • Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM) radio:
– Changes the channels if pressed briefly. – Changes the channels rapidly if pressed and
held.
• While listening to an iPod (in menu selecting mode):
Connected with the interface adapter: – Selects an item if pressed briefly. (Then, press
D to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio player.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
8
Listening to the radio
1 2
Select “FM” or “AM.”
Search for a station to listen—Auto Search.
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same button again.
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one of the buttons until “M” appears on the display, then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the indicator lights up on the display.
Improving the FM reception
When an FM stereo broadcast is hard to receive, activate monaural mode for better reception.
• See also page 33.
[Turn] = [Press]
<Tuner> <Stereo/Mono>
<Mono>
Reception improves, but stereo effect will be lost. The
lights up on the display.
ENGLISH
Storing stations in memory
Automatic presetting (FM)— SSM (Strong­station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
1 While listening to a station, enter “SSM”
screen.
2 Select the preset number range you want to
store.
SSM 01–06” “SSM 07–12” “SSM 13–18
3
To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select <Stereo>.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically.
To stop searching, press 4 /¢ .
• If an HD Radio tuner box is connected, you can also search and store the AM stations.
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.
Continued on the next page
9OPERATIONS
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM. Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
“4.”
ENGLISH
1
3
2 Select preset number “4.”
Disc operations
1 2
Stop playing and ejecting the disc
Selecting preset station
or
[Turn] = [Press]
Turn on the power.
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Prohibiting disc ejection
• “No Disc” appears. Press SRC to listen to another playback source.
10
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
[Press] Pause/resume playback
MP3/WMA: Select folder
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
Selecting a track/folder
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1 Enter “PLAYBACK MENU” screen.
ENGLISH
2
[Turn] = [Press]
Repeat Random
3
[Turn] = [Press]
Track : Repeats current track
[Turn] = [Press]
• For MP3/WMA discs, select the desired folder, then the desired track by repeating the control dial procedures.
• To return to the previous menu, press BACK.
Folder : MP3/WMA: Repeats current folder
Repeat
Folder : MP3/WMA: Randomly plays all
tracks of current folder, then
Random
All : Randomly plays all tracks
• To cancel repeat play or random play, select “Off”.
• To return to the previous menu, press BACK.
tracks of next folders
11OPERATIONS
USB operations
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the rear of the unit). You can use these two terminals at the same time.
• You can also connect a USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) and/or an Apple iPod/iPhone to the USB input
ENGLISH
terminal(s). For details of the operations, see pages 13 – 18 and 24 – 26.
This unit can play MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB mass storage class device (such as a USB memory, Digital Audio Player, portable HDD, etc.).
1 2
USB memory
and/or
USB cable from the rear of the unit
If a USB device has been attached...
Playback starts from where it has been stopped previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
Stop playing and detaching the USB device
Straightly pull it out from the USB input terminal.
• “No USB” appears. Press SRC to listen to another
playback source.
Turn on the power.
Connect a USB device.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or disconnect a device.
You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. (See page 11.)
• You can listen to WAV files by following the MP3/ WMA file operations listed on page 11.
12
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• While “Reading” is shown on the display: – Do not pull out and attach the USB device repeatedly. – Do not pull out or attach another USB device.
• Do not start the car engine if a USB device is connected.
• This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
• Electrostatic shock at connecting a USB device may cause abnormal playback of the device. In this case, disconnect the USB device then reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after you turn on the power.
• The detect time and response time may be very long for some USB devices (such as Digital Audio Player, HDD, etc.).
• For more details about USB operations, see pages 39 and 40.
Using the Bluetooth ® devices
Features
You can operate Bluetooth devices through the unit as follows:
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected without cables and communicate with each other.
• Refer to the list (included in the box) to see the countries where you may use the Bluetooth® function.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles; HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
• Receiving a call
• Making a call—from phone book, from call history (dialed number/received call), by dialing number, by voice command
• Informing you of the arrival of a text message
• Play back a Bluetooth audio player
Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth device.
ENGLISH
Continued on the next page
13OPERATIONS
Connecting a Bluetooth device for the first time
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the unit.
• Operate the device to turn on its Bluetooth function.
ENGLISH
1 2
KS-UBT1
or
USB cable from the rear of the unit
You can perform the following operations from the <SET UP> menu.
• Pairing and delete pairing
• Connect and disconnect a registered Bluetooth device (Phone/Audio)
[Turn] = [Press]
Turn on the power.
Connect the USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1.
• Only one USB Bluetooth Adapter can be detected at a time.
Pairing and PIN code
When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit and the device. Pairing allows Bluetooth devices to communicate with each other. To make pairing, you may need to enter the PIN (Personal Identification Number) code of your Bluetooth device you want to connect.
• Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset the unit. Up to five devices can be registered in total.
• Only one device for Bluetooth phone and one for Bluetooth audio can be connected at a time.
<Bluetooth> <Device> = Perform
the following operations.
14
1 Select <New Pairing>.
[Turn]
= [Press]
2 Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to 16-digit number). [Initial: 0000]
– Some devices have their own PIN code. Enter
the specified PIN code to the unit.
1 Move to the next (or previous) number
position.
2 Select a number.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry.
“Wait Pair” appears on the display.
3 Use the Bluetooth device to search and
connect.
On the device to be connected, enter the same PIN
code you have just entered for this unit.
“Wait Pair” appears, then “Pairing OK” or
“Connected [Device Name]” appears on the display when the connection is established. Now you can use the device through the unit.
The device remains registered even after you disconnect the device. Use <Connect Phone> or <Connect Audio> (or activate <Auto Connect>) to connect the same device from next time on. (See pages 35 and 36.)
Deleting a registered device
1 Select <Delete Pairing>.
[Turn] = [Press]
2 Select a device you want to delete.
[Turn] = [Press]
“Delete OK?” appears on the display.
3 Delete the selection.
“OK” appears on the display when the device is
deleted.
• To return to the previous menu, press BACK.
Connecting a registered device
1 Select <Connect Phone> or
<Connect Audio>.
[Turn] = [Press]
ENGLISH
appears when Bluetooth connection is
established.
Continued on the next page
15OPERATIONS
2 Select a device you want to connect.
= [Press]
[Turn]
ENGLISH
“Connecting...” appears, then “Connected [Device
Name]” appears on the display when the device is connected.
Disconnecting a registered device
Select <Disconnect Phone> or <Disconnect Audio>.
[Turn] = [Press]
“Disconnecting” appears, then “Disconnected [Device Name]” appears on the display when the device is disconnected.
• “Phonebook”: Shows the name/phone
number of the phone book of the unit. Go to the following step. To copy the phone book memory, see pages 35 and 36.
• “Dial Number”: Shows the “Dial Number
screen. See “How to enter phone number” on the following.
• “Voice Dial” (Only accessible when the
connected cellular phone has the voice recognition system): Speak the name (registered words) you want to call.
* Displays only when the dialed or received number
is made through the unit. See also page 36 for “ Phonebook Select” settings.
3 Select the name/phone number you want to
call.
[Turn] = [Press]
Using the Bluetooth cellular phone
Making a call
1 Enter “Call Menu” screen.
2 Select the method to make a call.
[Turn] = [Press]
• “Dialed Calls*: Shows the list of the phone
numbers you have dialed. Go to the following step.
• “Received Calls*: Shows the list of the
received calls. Go to the following step.
• “Missed Calls*: Shows the list of the missed
calls. Go to the following step.
16
• When the sound is stopped or interrupted during the use of a Bluetooth device, turn off, then turn on the unit.
– If the sound is not yet restored, connect the device
again. (See “Connecting a registered device” on page 15.)
How to enter phone number
1 Select a number.
2 Move the entry position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the phone number.
4 Confirm the entry.
How to delete phone number
• Only when <Manual Trans> is selected for <Phonebook Select> in Bluetooth setting menu (see page 36).
1 Enter “Call Menu” screen.
When <Auto Answer> is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see pages 35 and 36.
• To answer the incoming call when <Auto Answer>
is deactivated:
ENGLISH
or
2 Display the list of phone numbers using one
of the dialing method (see step 2 of “Making a call” on page 16).
3 Select the name/phone number you want to
delete.
4 Enter the “Delete Entries” screen.
5Select “Delete” to delete the selected item.
Select “Delete All” to delete all the listed
numbers in step 2.
Receiving/ending a phone call
When a call comes in....
The source is automatically changed to “
BT REAR
.”
• The display will flash in blue (see <Ring Color> on page 30 for setting).
BT FRONT/
• To adjust the microphone volume (01 – 03) during a phone call conversation:
The adjustment will not affect the main volume. You
can preset the microphone volume (see pages 35 and
36).
To end the call or reject an incoming call
or
• When <Auto Answer> is set to <Reject>, the unit rejects any incoming calls.
Switching conversation media (the unit/ cellular phone)
During a phone call conversation....
Then, continue your conversation using the other media.
• Operations may be different according to the connected Bluetooth device.
Name (or phone number, if acquired)
Continued on the next page
17OPERATIONS
Arriving of a Text Message
When a Text Message comes in....
If the cellular phone is compatible with Text Message and <Message Notice> is set to <On> (see page 36), the unit rings to inform you of the message arrival.
ENGLISH
• “Received Message” appears on the display and the
display illuminate in blue (see <Ring Color> on page 30 for setting).
• You cannot read, edit, or send a message through the unit.
Using the Bluetooth audio player
• Operations and display indications differ depending on their availability on the connected audio player.
Select “
BT FRONT
BT REAR
If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
[Press] Resume playback *
[Press] Pause playback *
” or
.”
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
1 Enter “PLAYBACK MENU” screen.
2
[Turn] = [Press]
Repeat Random
3
[Turn] = [Press]
Track : Repeats current track All : Repeats all tracks
Repeat
Group : Repeats all tracks of current group All : Randomly plays all tracks Group : Randomly plays all tracks of the
Random
• To cancel repeat play or random play, select “Off”.
• To return to the previous menu, press BACK.
current group
Select group/folder *
[Press] Reverse skip/forward
skip
[Hold] Reverse search/forward
search
* Operation maybe different according to the connected
device.
18 OPERATIONS
• Refer also to pages 15 and 16 for connecting/ disconnecting/deleting a registered device.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only).
Listening to the HD Radio ™ Broadcast
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (not supplied) to the CD changer jack on the rear of the unit.
What is HD Radio Technology?
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM digital will have CD-like quality—with static­free and clear reception. Furthermore, stations can offer text and data, such as artist names and song titles.
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.
• Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.
• To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com/>.
Refer also to pages 9 and 10 for basic radio operations.
When receiving an HD Radio
station...
Station Call Sign appears.
Select your desired channel.
ENGLISH
Searching for HD Radio stations
only
Changing HD Radio reception
mode
While receiving an HD Radio broadcast, the unit receives digital or analog audio automatically due to the receiving condition.
While listening to an HD Radio station...
• See also page 33.
When receiving HD Radio multicast
channels...
Channel number
First four letters of Call Sign
[Turn] = [Press]
<Tuner> <Blend Hold>
<Auto/Digital/Analog>
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
19
• If no sound can be heard from the selected setting,
change the setting to <Analog> or <Digital>.
• The setting automatically changes to <Auto> if you
Lights up when holding the digital reception Flashes when holding the analog reception
ENGLISH
<Auto> [Initial] Switch between digital and
analog audio automatically
<Digital> Tuning to digital audio only <Analog> Tuning to analog audio only
tuned in to or change to another station, or if you turned off the power.
• This setting cannot take effect for the conventional FM/AM stations.
• If the radio station forces the reception mode to digital or analog, the up.
or indicator lights
Listening to the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (not supplied) with your unit. You can connect a CD changer to the CD changer jack on the rear of the unit.
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
Preparation: Make sure <Changer> is selected in the <Source Select> = <Ext Input> setting, see page 33.
Select “
CD-CH
1 2
Enter “LIST” screen.
.”
3
[Turn] = [Press]
• To select another folder/track while playing (for MP3 discs), repeat steps 2 and 3 above until the desired folder/
track is selected. The selection always start from disc number first.
• If another disc/folder is selected, playback starts from the 1st track of the selected disc/folder.
Select a disc, folder, then the track.
Playback starts automatically.
• If there is no disc on the selected tray, the unit beeps.
20
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
MP3: Select folders
3
[Turn] = [Press]
Track : Repeats current track
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
Selecting the playback modes
1 Enter “PLAYBACK MENU” screen.
2
[Turn] = [Press]
Repeat Random
Folder : MP3: Repeats all tracks of current
Repeat
Disc : Repeats all tracks of the current
Folder : MP3: Randomly plays all tracks of
Disc : Randomly plays all tracks of
Random
All : Randomly plays all tracks of the
• To cancel repeat play or random play, select “Off.”
• To return to the previous menu, press BACK.
folder
disc
the current folder, then tracks of the next folder
current disc
discs in the magazine
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the CD changer jack on the rear of this unit.
JVC SIRIUS satellite radio System, SC-C1 and KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100, for listening to the
SIRIUS Satellite radio.
XM satellite radio System, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC and CNPJVC1 for listening to
the XM Satellite radio.
ENGLISH
GCI (Global Control Information) update
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. The following appears and no sound can be heard:
– For SIRIUS Satellite radio: “Updating XX%* Completed” – For XM Satellite radio: “UPDATING”
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your satellite radio.
* Changes every 20% of update is completed (ex. 20%, 40%, 60%).
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
21
Activate your SIRIUS subscription after connection
1
2 Select “
SIRIUS
.”
ENGLISH
Activate your XM subscription after connection
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before activation.
1
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS
channels.
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to
the preset channel, CH184.
3 Check your Sirius ID, see page 33.
4 Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to activate your subscription, or you can call SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).
“Sub Updated Press Any Key” scrolls on the display
once subscription has been completed.
Select “
SIRIUS
1 2
Select a category.
SIRIUS
” or “XM.”
: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.
2 Select “
XMDirect ™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner System
3 Check your XM Satellite radio ID labelled
4 Contact XM Satellite radio on the internet
Once completed, the unit tunes in to one of the
XM
.”
starts updating all the XM channels. “Channel 1” is tuned in automatically.
on the casing of the XMDirect ™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner System, or tune in to “Channel 0” (see page 23).
at <http://xmradio.com/activation/> to activate your subscription, or you can call 1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
available channels (Channel 4 or higher).
22
3
Select a channel to listen.
• Holding the button changes the channels rapidly.
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.
XM
: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 2
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non­categorised channels).
Checking the XM Satellite radio ID
While selecting “XM,” select “Channel 0.”
Listening to a user channel
1 Enter “LIST” screen.
The display alternately shows “RADIO ID” and the 8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display, select any channel other than “Channel 0.”
Storing channels in memory
Ex.: Storing a SIRIUS channel into preset number “4.”
1 Tune in to a channel you want to listen to.
2 Enter “LIST” screen.
3 Select “Preset” list.
[Turn] = [Press]
4 Select preset number “4.”
ENGLISH
2 Select “Preset” list.
[Turn] = [Press]
3 Select a preset channel to listen.
[Turn] = [Press]
Selecting a category/channel on
the list
1 Enter “LIST” screen.
2 Select “Category” or “Channel” list.
[Turn] = [Press]
If a category is selected, the first channel of this
category is tuned in.
5
3 Select a category/channel to listen to.
[Turn] = [Press]
EXTERNAL DEVICES
23
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the following cable or adapter:
Cable/adapter To operate
ENGLISH
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the USB input terminal on the control panel or USB cable from the rear of the unit
Interface adapter for iPod, KS-PD100 (not supplied) to the CD changer jack on the rear of the unit
• When iPod/iPhone devices are connected to both front and rear USB input terminals, the unit only detects and charges the first connected device.
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop playback. Press SRC to listen to another playback source.
• For details, refer also to the manual supplied with your iPod/iPhone.
Caution:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
See “When connected with the USB input terminal” below.
See “When connected with the interface adapter” on page 25.
When connected with the USB input terminal
There are two control terminals in “
iPod REAR
• <Headunit Mode> : Control by this unit.
• <iPod Mode> : Control by the connected iPod/
Preparation: Select the controlling terminal, <Headunit Mode> or <iPod Mode> for iPod playback:
• Press and hold BACK button.
• Make the selection from <iPod Switch> setting, see
The operations explained below are under <Headunit Mode>.
” source.
iPhone.
page 33.
1
2
24
iPod FRONT/
Select “
iPod FRONT
or “
iPod REAR
Playback starts automatically.
.”
Select a song.
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
2 Select the desired menu.
[Turn] = [Press]
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers Ô Audiobooks
3 Select the desired item.
[Turn] = [Press]
• Repeat this procedure until the desired track is selected.
• To return to the previous menu, press BACK.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
[Press] Pause/resume playback.
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
Selecting the playback modes
1 Enter “PLAYBACK MENU” screen.
2
[Turn] = [Press]
Repeat Random
3
[Turn] = [Press]
One : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod.
All : Functions the same as “Repeat
Repeat
Song : Functions the same as
Album * : Functions the same as
Random
• To cancel repeat play or random play, select “Off.”
• “Random Album” is not available for some iPod.
All” of the iPod.
“Shuffle Songs” of the iPod.
“Shuffle Albums” of the iPod.
When connected with the interface adapter
Preparation: Make sure <Changer> is selected in
the <Source Select> = <Ext Input> setting, see page 33.
Select “
iPod
1
2
Playback starts automatically.
Select a song.
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
This mode will be canceled if no
operations are done for about 5 seconds.
2 Select the desired menu.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the
beginning)
• Pressing and holding 4 /¢ skips 10 items at a time.
3 Confirm the selection.
• If a track is selected, playback starts automatically.
• Press 5 to return to the previous menu.
.”
ENGLISH
* Functions only if you select “All” for “Albums” in the
main menu.
• To return to the previous menu, press BACK.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
25
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
Pause/resume playback
ENGLISH
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
Selecting the playback modes
See page 25 for operations.
• “Random Album” functions only if you select All Albums” for “Albums” in the main menu.
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
EXT IN
: CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters (not supplied): – KS-U57: For connecting the component with pin jacks – KS-U58: For connecting the component with stereo mini jack Preparation: Make sure <Ext In> is selected in the <Source Select>
AUX IN
Preparation: Make sure <Show> is selected in the <Source Select> = <AUX Source> setting, see page 33.
: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
1 2
3
Select “
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
EXT IN
” or “
AUX IN
= <Ext Input> setting, see page 33.
.”
4
Connecting an external component to the AUX input jack
26
EXTERNAL DEVICES
Adjust the sound as you want (see pages 27 and 28).
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug (not supplied)
Portable audio player, etc.
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
• See page 30 for <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust> settings.
Selecting from <SET UP> menu.
ENGLISH
PURE
= USER = ROCK = CLASSIC =
POPS = HIP HOP = JAZZ = (back to
the beginning)
Preset value setting for each sound mode
Sound mode
Freq. Level Q Freq. Level Q Freq. Level Q User Rock Classic Pops Hip Hop Jazz
Freq.: Frequency Q: Q-slope
100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +02 Q1.4 100 Hz +01 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +03 Q1.4 100 Hz +02 Q1.0 1.0 kHz +01 Q1.0 10.0 kHz +02 Q1.4
100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +03 Q1.4
Low Mid High
50 Hz 00 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00 Q1.0
50 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 Q1.4
or
[Turn] = [Press]
<EQ> <Off/User/Rock/Classic/Pops/
Hip Hop/Jazz>
• See page 28 for <User> settings.
Preset value
Continued on the next page
27SETTINGS
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1 Select <EQ>.
ENGLISH
4 Adjust the sound elements of the selected
frequency range.
1 Press 4 / ¢ to adjust the
frequency. 2 Press 5 / to adjust the level. 3 Turn the control dial to djust the Q-slope.
[Turn] = [Press]
2 Enter <User> setting mode.
3 Select a frequency range.
[Turn] = [Press]
<Low> Ô <Mid> Ô <High>
Sound
elements
Frequency 50 Hz
Level –6 to +6 –6 to +6 –6 to +6 Q Q0.7
Range/selectable items
Low Mid High
0.5 kHz 100 Hz 200 Hz
Q1.0 Q1.4 Q2.0
1.0 kHz
2.0 kHz
Q0.7 Q1.0 Q1.4 Q2.0
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other
frequency ranges.
6 Store the adjustment made.
5.0 kHz
10.0 kHz
15.0 kHz
Q0.7 Q1.0 Q1.4 Q2.0
28
Menu operations
1 Call up the <SET UP>
menu.
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
DEMO
demonstration
Clock Display *1• On
Set Clock : Adjust the hour, then the minute, [4].
24H/12H 12Hours
Clock
Clock Adjust *
Time Zone *
2, *3
DST *
Daylight savings time
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select <Off> to save the car’s battery.
*2 Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected. *3 Displayed only when <Clock Adjust> is set to <Auto>.
2 Select the desired item. 3 Repeat step 2 if necessary.
• To confirm the setting, press the
[Turn] = [Press]
On
Off
Off
(Initial: 1:00AM)
24Hours
2
Auto
Off
2, *3
: Select your residential area from one of the time zones for clock adjustment. Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific, Mountain, Central
On
Off
: Display demonstration will be activated automatically if
no operation is done for about 20 seconds, [4].
: Cancels.
: Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off.
: Select the time display mode, [4].
: The built-in clock is automatically adjusted using the
clock data provided via the satellite radio channel.
: Cancels.
: Activates daylight savings time if your residential area is
subject to DST.
: Cancels.
control dial.
• To return to the previous menu, press BACK.
• To exit from the menu, press DISP or MENU.
Initial: Underlined
ENGLISH
Continued on the next page
29SETTINGS
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
EQ
ENGLISH
EQ
Equalizer
Color Select Color 01
Menu Color On
: Select a preset sound mode suitable to the music genre, [27]. Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz
: Select one of the preset or user color for display and
— Color 29, User
button (except EQ/DISP/OPEN/ ) illumination. (For customized color settings, <User>, see page 34.)
: Changes the display and button (except EQ/DISP/OPEN/
playback mode operations.
Color
Ring Color *
Off
4
On
: Cancels.
: When a call comes in, the display will flash in blue.
• The display will change to the original color when you answer the call or the incoming call stops.
When the unit receive a text message, the display only
illuminate in blue.
5, *6
Fad/Bal *
Fader/Balance
Off
R6 – F6
L6 – R6
: Cancels.
: Fad (fader): Press 5 / to adjust the front and rear
speaker output balance. (Initial: 0)
: Bal (balance): Press 4 / ¢ to adjust the left
and right speaker output balance. (Initial: 0)
Loud
Loudness
Audio
Volume Adjust Level –5 —
Loud1/Loud2/ Loud3
Off
Level +5
(Initial: Level 0)
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
: Preset the volume adjustment level of each source
(except FM), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you want to adjust.
• “FIX” appears on the display if “ source.
4
Displayed only when USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is connected.
* *5 If you are using a two-speaker system, set the fader level to <0>. *6 This adjustment will not affect the subwoofer output.
) illumination during menu, list search and
FM
” is selected as the
30
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
Subwoofer LPF/Level
: Press 4 / ¢ to select the cutoff frequency to the
subwoofer.
Off: All signals are sent to the subwoofer. LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Frequencies higher than
55 Hz/85 Hz/120 Hz are cut off.
Turn the control dial to adjust the subwoofer output level. Level 00 to Level 08 (Initial: Level 04)
Phase
: Turn the control dial to select the subwoofer phase. 0deg (normal) or 180deg (reverse)
HPF
High pass filter
Audio
Select the cutoff frequency to the front/rear speakers. Set this to match the LPF settings.
62Hz/95Hz/
: Frequencies lower than 62 Hz/95 Hz/135 Hz are cut off.
135Hz
Beep
Key touch tone
Amplifier
7
Gain *
Off
On
Off
High Power
Low Power
: All signals are sent to the front/rear speakers.
: Activates the key touch tone. : Deactivates the key touch tone.
: Vol 00 – Vol 50 : Vol 00 – Vol 30 (Select if the maximum power of each speaker
is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
Off
Dimmer On
Off
Auto
Time Set
Display
Level Meter Meter 1
Meter 2
7
The volume level automatically changes to “Vol 30” if you change to <Low Power> with the volume level set
*
higher than “Vol 30.”
8
*
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)
: Deactivates the built-in amplifier.
: Dims the display and button illumination. : Cancels. : Dims the display when you turn on the headlights. * : Set the timer for dimmer, [35]. Any hour – Any hour (Initial: 06PM–07AM)
: Select the different level meter patterns, [4].
• Press DISP to show the selected level meter.
ENGLISH
8
Continued on the next page
SETTINGS
31
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
9, *10
Scroll *
ENGLISH
Once
Auto
Off
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
Tag Display On
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA/
WAV tracks.
Display
LCD Type Negative
Off
Positive
Auto
: Cancels.
: Negative pattern of the display. : Positive pattern of the display. : Positive pattern will be selected during the day time *
while negative pattern will be used during the night time *11.
Contrast Level 01
— Level 08
: Adjust the display contrast to make the display
indications clear and legible. (Initial: Level 05)
Device (See pages 14 – 16 for settings.)
Settings (See pages 35 – 37 for settings.)
Bluetooth
11
;
Area Change US
: When using in North/Central/South America. AM/FM
intervals are set to 10 kHz/200 kHz.
EU
: When using in any other areas. AM/FM intervals are set to
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).
SA
: When using in South American countries where FM
interval is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
Tuner
IF Band
Intermediate frequency band
Auto
Wide
: Increases the tuner selectivity to reduce interference
noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
9
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
10
*
Not applicable for HD Radio text scrolling.
11
*
Depends on the <Dimmer> setting.
32
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
12
Sirius ID *
Blend Hold *
HD Radio reception mode
Tuner
Stereo/Mono *
: The 12-digit SIRIUS identification number appears on the display, [22].
13
Auto
: Switch between digital and analog audio automatically,
[19].
14
Digital
Analog
Stereo
Mono
: Tuning to digital audio only. : Tuning to analog audio only.
: Restore the stereo effect. : Activate monaural mode to improve FM reception, but
stereo effect will be lost, [9].
Ext Input *
External input
15, *16
Changer
Ext In
: To use a JVC CD changer, [20], or an Apple iPod/iPhone,
[24].
: To listen to a portable audio player (connected to the CD
changer jack), [26].
17
AM Source *
Show
Hide
Source Select
AUX Source *
18
Show
Hide
Bluetooth
19
Audio *
Drive Change : Select to change the drive when a multiple drives device is connected to the
20
USB *
Show
Hide
USB input terminal (FRONT/REAR).
: Enable “AM” in source selection, [6]. : Disable “AM” in source selection.
: Enable “
AUX IN
: Disable “
AUX IN
: Enable “
BT FRONT/BT REAR
: Disable “
BT FRONT/BT REAR
ENGLISH
” in source selection, [6].
” in source selection.
” in source selection, [6].
” in source selection.
iPod Switch
iPod/iPhone control
21
iPod *
Audiobooks
Speed control of “Audiobooks”
12
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
*
13
*
Displayed only when HD Radio tuner box is connected.
14
*
Displayed only when the source is “ FM.”
15
*
Displayed only when any source other than “
16
*
Not required for HD Radio Broadcast/SIRIUS/XM tuners and Bluetooth.
17
*
Displayed only when any source other than “ AM” is selected.
18
*
Displayed only when any source other than “
19
*
Displayed only when any source other than “
20
*
Displayed only when the source is “
21
*
Displayed only when the source is “
Headunit
: Controls iPod playback through the unit.
Mode
iPod Mode
Normal
Faster
Slower
: Controls iPod playback through the iPod/iPhone.
: You can select the playback speed of the “Audiobooks”
sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/iPhone setting.
CD-CH/iPod/EXT IN
AUX IN
” is selected.
BT FRONT/BT REAR USB FRONT/USB REAR iPod FRONT/iPod REAR
.”
.”
” is selected.
” is selected.
Continued on the next page
SETTINGS
33
Creating your own color —User Color
You can create your own colors—<Day Color> or <Night Color>. <Day Color> : Color for the display and buttons.
ENGLISH
<Night Color> : Color for the display and buttons
when the display is dimmed.
To dim the display, see <Dimmer>
on page 31.
1
4 Select a primary color, then adjust the level.
<Red> <Green> <Blue>
<00> <31>
Repeat this procedure until you have adjust all the
three primary colors.
If <00> is selected for all the primary colors,
nothing appear on the display.
[Turn] = [Press]
<Color> <Color Select>
<User>
2 Enter <User> setting mode.
3 Select <Day Color> or <Night Color>.
[Turn] = [Press]
Ex.: When <Day Color> is selected
5 Confirm the settings.
6 Exit from the setting.
or
Select <User> to show your own colors for the
buttons and display.
34
Setting the time for dimmer
You can set the start/end time for dimmer.
1
[Turn] = [Press]
<Display> <Dimmer>
<Time Set>
Changing the Bluetooth setting
You can change the settings listed on the following according to your preference.
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter
(KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the unit.
1
[Turn] = [Press]
ENGLISH
2 Adjust the dimmer start time.
[Turn] = [Press]
3 Adjust the dimmer end time.
[Turn] = [Press]
4 Exit from the setting.
or
<Bluetooth> <Settings>
2 Select a setting item.
[Turn] = [Press]
<Quick Call>
<Auto Answer>
Ô <MIC Setting> Ô <Ringing Tone> Ô <Phonebook Trans> Ô
<Phonebook Select> Ô <Initialize> Ô <Information>Ô (back to the beginning)
* If the connected Bluetooth phone does not support
Text Message notification (via Bluetooth), the unit will not receive any notification upon the arrival of a Text Message even when <Message Notice> is set to <On>.
Ô <Auto Connect> Ô
Ô <Message Notice>*
3 Change the setting accordingly.
[Turn] = [Press]
Continued on the next page
SETTINGS
35
<Settings> menu ( : Initial)
Quick Call
You can preset the Quick Call method. Hold to enter the selected method.
• Appears only when a Bluetooth phone is connected. Dialed Calls: Show the list of the numbers you have
ENGLISH
dialed.
Received Calls: Show the list of the numbers you have
received.
Missed Calls: Show the list of the numbers you have
missed.
Phonebook: Show the list of the phonebook. Dial Number: Display the “Dial Number” screen. Voice Dial: Display the voice dialling screen.
Auto Connect
When the unit is turned on, the connection is established automatically with...
Last: The last connected Bluetooth device. Off: No Bluetooth device.
Auto Answer
Only for the device being connected for “ (Phone)
/BT REAR
On: The unit answers the incoming calls
Off: The unit does not answer the calls
Reject: The unit rejects all incoming calls.
Message Notice
Only for the device being connected for “
BT REAR
On: The unit informs you of the arrival of
• The display illuminates in blue (see
Off: The unit does not inform you of the arrival of a
(Phone).”
automatically.
automatically. Answer the calls manually.
(Phone).”
a message by ringing and displaying “Received Message.”
<Ring Color> on page 30).
message.
BT FRONT
BT FRONT/
MIC Setting
Only for the device being connected for “
BT REAR
.” Adjust the volume of the microphone connected to the unit.
Level 01/02/03
Ringing Tone
You can preset the ringing source when a call/Text Message comes in. In Unit: Call: Select your preferred ring tone when
a call comes in.
Tone 1/2/3 Message: Select your preferred ring tone
when a Text Message comes in.
Tone 1/2/3 In Phone: Your phone rings to alert you when a
call/Text Message comes in.
Phonebook Trans
You can copy the phone book memory of a cellular phone into the unit. Enter the PIN code to the unit to transfer the phone book into the unit. You can transfer a maximum of 300 numbers.
Phonebook Select
You can preset the source of the phone book you want to synchronize.
• Selectable only when the connected phone supports
Phonebook Auto Synchronize.
AutoAccess Phone: Auto synchronize from the phone
memory.
AutoAccess SIM: Auto synchronize from the SIM
card.
Manual Trans: Manually select the source to
transfer.
Initialize
Yes: Initialize all the Bluetooth settings. No: Cancels.
BT FRONT/
36
Information
JVC Device Name: Shows the unit name. JVC Address: Shows address of USB Bluetooth Adapter. JVC Software Ver.: Shows the software version. Connected Phone *: Shows connected phone name. Connected Audio *: Shows connected audio device name.
* Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.
Title assignment
ENGLISH
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and AM) using 8 characters (maximum) for each title.
• When HD Radio tuner box is connected, this feature will be disable.
1 Select “
FM
” or “AM.”
2 Show the title entry screen.
3 Assign a title.
1 Turn the control dial to select a character. (For
available characters, see the right column.)
2 Use 4 /¢ to move to the next (or
previous) character position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4 Store the title.
To erase the entire title
In step 2 on the left column...
Available characters
Upper case
Lower case
Numbers and symbols
SETTINGS
37
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
ENGLISH
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the
power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc,
playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped previously.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device,
“No Disc” or “No USB” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc, reattach a USB device, or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after
pressing MENU button or control dial, the operation will be canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search... – All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject” appears on the display. Press OPEN, then press 0 to eject the disc.
• In this manual, words “track” and “file” are interchangeably used.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3/WMA/ WAV file, you can only hear intermittent sound.
• File/folder list may not appear correctly if too many hierarchies and folders are used.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as those which are detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
38
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and show WMA Tag.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
Bit rate of MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps Sampling frequency of MP3: – 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) – 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) Sampling frequency of WMA: 8 kHz — 48 kHz
• The maximum number of characters for file/folder names is 25 characters (including <.mp3>, <.wma>); 128 characters for MP3/WMA Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and 2 000 folders (999 files per folder). However, the display can show until 999 folders/files.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files: – MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing MP3/WMA/WAV tracks from a USB device
• Connecting a USB device automatically changes the
source to “
USB FRONT/USB REAR
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from the one from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.
• When connecting a USB mass storage class device,
refer also to its instructions.
• This unit may not work properly with some USB hub
or USB card reader.
• This unit is compatible with the USB Full-Speed.
• If the connected USB device does not have the correct
files, “No File” appears.
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
or 2.4) for MP3 and WMA/WAV Tag.
.”
ENGLISH
Continued on the next page
39REFERENCES
• This unit can play back MP3/WMA/WAV files meeting the conditions below:
MP3: – Bit rate: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (MPEG-2) – Sampling frequency:
ENGLISH
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) WMA: – Bit rate: 5 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz – Channel: 1 ch/2 ch WAV: – Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and 1 411 kbps – Sampling frequency: 44.1 kHz – Channel: 1 ch/2 ch
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for folder and file names is 25 characters (including <.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128 characters for MP3/WMA/ WAV Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and 2 000 folders (999 files per folder). However, the display can shows until 999 folders/files.
• The unit cannot recognize a USB mass storage class device whose rating is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• When connecting with a USB cable, use the USB 2.0 cable.
• This unit may not recognized some of the USB device connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot assure proper functions or supply power to all types of USB devices.
Bluetooth operations
General
• While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device.
• If you connect a different USB Bluetooth Adapter, all the registered devices and information will be cleared.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the circumstances around you.
• If you turn off the unit, detach the control panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter during a phone call conversation, the Bluetooth connection is disconnected. Continue the conversation using your cellular phone.
• When the unit is turned off, the device is disconnected.
Icons for phone types
These icons indicate the phone type of number entries in the Phonebook
: Cellular phone : Phone only
: Household phone
: Office
: General
: Other than above
: Unknown
These icons indicate the type of connected phone/ audio devices
: Phone/Audio
: Audio only
40
Warning messages for Bluetooth operations
Connection Error The device is registered but the connection has failed.
Use <Connect Phone/Connect Audio> to connect the device again. (See pages 15 and 16.)
Error Try the operation again. If “Error” appears again,
check if the device supports the function you have tried.
Please Wait... The unit is preparing to use the Bluetooth function. If
the message does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).
Please Reset... Reset the unit and try the operation again. If “Please
Reset...” appears again, consult your nearest JVC car audio dealers.
HD Radio reception
• HD Radio broadcasting can normally be received in the USA, and it may also be received in countries where limited broadcasting has already begun.
• During SSM search...
– All stations including conventional FM/AM stations
are searched and stored for the selected band.
Satellite radio
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP (Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter, KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on the rear.
By turning on/off the power of the unit, you can turn
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it from this unit.
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and programming information, or to sign up for XM Satellite radio, visit <http://www.xmradio.com>.
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/iPhone: (A) Connected with the USB cable: – iPod with video (5th Generation) * – iPod classic *1, *
2
– iPod nano – iPod nano (2nd Generation) – iPod nano (3rd Generation) * – iPod nano (4th Generation) *1, * – iPod Touch *1, * – iPod Touch (2nd Generation) *1, * – iPhone/iPhone 3G *1, *
2
2
(B) Connected with the interface adapter: – iPod with Click Wheel (4th Generation) – iPod mini – iPod photo – iPod with video (5th Generation) – iPod classic – iPod nano – iPod nano (2nd Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod nano (4th Generation) *
*1 It is not possible to browse video files on the “Videos”
menu.
*2 <iPod Mode> is available (see page 24). *3 It is not possible to charge the battery through this
unit.
• If the iPod does not play correctly, please update your iPod software to the latest version. For details about updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod.
• The text information may not be displayed correctly:
– Some characters such as accented letters cannot be
shown correctly on the display.
– Communication between the iPod and the unit is
not stable.
1
1, *2
2
2
3
ENGLISH
Continued on the next page
41REFERENCES
• If the text information includes more than 16 characters, it scrolls on the display.
This unit can display up to 40 characters for “
and up to 64 characters for “
REAR
.”
iPod FRONT/iPod
ENGLISH
Notice:
When operating an iPod, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only)
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station frequencies, “Name Full” appears. Delete unwanted titles before assignment.
Menu operations
• <Auto> setting for <Dimmer> may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming.
In this case, change the <Dimmer> setting to any
other than <Auto>.
• If <LCD Type> is set to <Auto>, the display pattern will change to the <Positive> or <Negative> pattern depending on the <Dimmer> setting.
• If you change the <Amplifier Gain> setting from <High Power> to <Low Power> while the volume level is set higher than “Vol 30,” the unit automatically changes the volume level to “Vol 30.”
iPod
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• HD Radio ™ and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio, Inc.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
42
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
General
• “Connect Error” appears on the display. Remove the control panel, wipe the connector, then attach it again (see page 3).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
FM/AM
• “AM” cannot be selected. Check the <Source Select> (see page 33).
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• Disc cannot be recognized (“No Disc,”
“CD Loading Error,” or “Eject Error” flashes).
• “Please Eject” appears on the display. This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the
MP3/WMA playback
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Change the disc.
• Check the cords and connections. Eject the disc forcibly (see page 3).
or change to another playback source.
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the
file names.
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
= <AM Source> setting
ENGLISH
Continued on the next page
43REFERENCES
Symptoms Remedies/Causes
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“Reading” keeps flashing on the display).
ENGLISH
• Tracks do not play back in the order you have intended them to play.
The playback order is determined by the file name. Folder with numbers on the initial as their names are sorted in numerical order. However, folder with no numbers on the initial of their names are sorted according to the file system of the CD.
• The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable bit rate).
• “Please Eject” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
MP3/WMA playback
• “No File” appears on the display. Selected folder is an empty folder *
folder that contains MP3/WMA tracks.
• “Not Support” appears on the display and track skips.
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
Skip to the next track encoded in an appropriate format or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (capital: A – Z, small: a – z), numbers, and a limited number of symbols (see page 37).
• Noise is generated. The track played back is not an MP3/WMA/WAV track.
Skip to another file. (Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV tracks.)
• “Reading” keeps flashing on the display. • Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly while “Reading” is displayed on the display.
• “No File” appears on the display. Check whether the selected folder, the connected USB
USB device
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
• “Read Failed” appears on the display. The connected USB device is not working properly. Connect the USB device again.
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
The playback order is determined by the file name. Folders with numbers on the initial of their names are sorted in numerical order. However, folders with no numbers on the initial of their names are sorted according to the file system of the USB device.
1
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.
*
1
. Select another
44
Symptoms Remedies/Causes
• “Cannot Play” appears on the display.
• “No USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• “Not Support” appears on the display and track skips.
• Correct characters are not displayed (e.g.
USB device
album name).
• While playing a track, sound is sometimes interrupted.
• The unit does not detect the Bluetooth device.
• The unit does not make pairing with the Bluetooth device.
• Echo or noise occurs. Adjust the microphone unit’s position.
• Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the
• The sound is interrupted or skipped during playback of a Bluetooth audio player.
Bluetooth
• The connected audio player cannot be controlled.
• The unit does not response when you tried to copy the phonebook to the unit.
• Check whether the connected USB device or the iPod/ iPhone is compatible with this unit.
• The USB device is not connected properly. Connect the USB device again.
Check whether the track is a playable file format.
This unit can only display letters (capital: A – Z, small: a – z), numbers, and a limited number of symbols (see page 37).
The tracks have not been properly copied into the USB device. Copy tracks again into the USB device, and try again.
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit. When “Wait Pair” appears on the display, search from the Bluetooth device again.
Enter the same PIN code for both the unit and target device.
Bluetooth cellular phone.
• Move the car to a place where you can get a better signal reception.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio player.
• Disconnect the device connected for Bluetooth Phone.
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the player again, when the sound is not yet restored.
• Check whether the connected audio player supports AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(Operations depend on the connected audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
You may have tried to copy the same entries (as stored) to the unit. Press DISP or BACK to exit.
ENGLISH
Continued on the next page
45REFERENCES
Symptoms Remedies/Causes
• Sound quality changes when receiving HD Radio stations.
ENGLISH
• No sound can be heard. • <Analog> is selected when receiving all digital
HD Radio reception
• “Reset 08” appears on the display. Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly,
• “No Disc” appears on the display. Insert a disc into the magazine.
• “No Magazine” appears on the display. Insert the magazine.
• “Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press
CD changer
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the display.
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 3).
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” scrolls on the display while listening to the SIRIUS Satellite radio.
• No sound can be heard. “Updating XX% * Completed” appears on the display.
• “No Signal” appears on the display. Move to an area where signals are stronger.
• “No Antenna” appears on the display. Connect the antenna firmly.
Satellite radio
• “Invalid Channel” appears on the display for about 5 seconds, then returns to the previous display while listening to the SIRIUS Satellite radio.
2
*
Changes every 20% of update is completed, (ex. 20%, 40%, 60%).
Fix the reception mode either to <Digital> or <Analog> (see pages 19, 20 and 33).
broadcast of HD Radio station. Select <Digital> or <Auto> (see pages 19, 20 and 33).
• <Digital> is selected when receiving weak digital
signals or receiving conventional radio broadcast. Select <Analog> or <Auto> (see pages 19, 20 and 33).
then reset the unit.
the reset button of the CD changer. Press the reset button of the CD changer.
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page 22).
2
The unit is updating the channel information and it takes a few minutes to complete.
No broadcast on the selected channel. Select another channel or continue listening to the previous channel.
46
Symptoms Remedies/Causes
• “No Name” appears on the display while listening to the SIRIUS Satellite radio.
• “---” appears on the display while listening to the XM Satellite radio.
• “CHANNEL ---” or “CH UNAVL” appears on the display for about 2 seconds, then returns to the previous channel while listening to the XM Satellite radio.
• “Off Air” appears on the display while listening to the XM Satellite radio.
Satellite radio
• “Loading” appears on the display while listening to the XM Satellite radio.
• “Reset 08” appears on the display. Check the connection between the satellite radio and
• Satellite radio does not work at all. Reconnect this unit and the satellite radio correctly and
• The iPod/iPhone does not turn on or does not work.
• The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
iPod/iPhone
• Playback stops. The headphones are disconnected during playback.
• “Cannot Play” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
• “Restricted” appears on the display. Check whether the connected iPod/iPhone is compatible
No text information for the selected channel.
Selected channel is no longer available or is unauthorized. Select another channel or continue listening to the previous channel.
Selected channel is not broadcasting at this time. Select another channel or continue listening to the previous channel.
The unit is loading the channel information and audio. Text information are temporarily unavailable.
this unit.
reset this unit.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version of the iPod/iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <iPod Switch> setting is appropriate
(see page 33).
Restart the playback operation.
with this unit (see page 41).
ENGLISH
Continued on the next page
REFERENCES
47
Symptoms Remedies/Causes
• “No Files” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
• The iPod’s controls do not work after
ENGLISH
iPod/iPhone
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class device while using this System.
disconnecting from this unit.
• “Disconnect” appears on the display. • Check the connecting cable and its connection.
• No sound can be heard when connecting an iPod nano.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the display.
• “Reset 08” appears on the display. Check the connection between the adapter and
Only when connecting with the interface adapter
Reset the iPod.
• Charge the battery.
• Disconnect the headphones from the iPod nano.
• Update the firmware version of the iPod nano.
Disconnect the adapter from both this unit and iPod. Then, connect it again.
this unit.
48
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder
of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD
—8 cm (3-3/16”) disc Warped disc
Sticker and sticker residue Stick-on label
Unusual shape
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
ENGLISH
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
REFERENCES
49
Specifications
Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω
ENGLISH
Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Low: ±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Line-Out Level/Impedance: 5.0 V/20 kΩ load (full scale) Subwoofer-Out Level/Impedance: 5.0 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 kΩ Other Terminal: USB input terminal, USB cable, AUX (auxiliary) input jack, CD
and ≤ 1% THD+N
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Mid: ±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
High: ±12 dB (5.0 kHz, 10.0 kHz, 15.0 kHz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
changer jack, Steering wheel remote input
Frequency Range: FM: with channel interval set to
100 kHz or 200 kHz with channel interval set to
50 kHz
AM: with channel interval set to
10 kHz with channel interval set to 9 kHz 531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner: Usable Sensitivity: 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
TUNER SECTION
AM Tuner: Sensitivity: 20 μV
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 40 dB
Selectivity: 40 dB
87.5 MHz to 107.9 MHz
87.5 MHz to 108.0 MHz
530 kHz to 1 710 kHz
50
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
CD PLAYER SECTION
Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps
USB Standard: USB 1.1, USB 2.0 Data Transfer Rate (Full Speed): Full Speed: Maximum 12 Mbps
Low Speed: Maximum 1.5 Mbps Compatible Device: Mass storage class Compatible File System: FAT 32/16/12
USB SECTION
Playable Audio Format: MP3/WMA/WAV Max. Current: DC 5 V
Version: Bluetooth 2.0 certified Power Class: Class 2 Radio (possible distance 10 m) Service Area: 10 m
BLUETOOTH
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
500 mA
ENGLISH
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C (32°F to 104°F) Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
GENERAL
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 6 mm
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)
REFERENCES
51
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si
ESPAÑOL
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas: – Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. – Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Advertencia:
[Sólo Unión Europea]
Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.
2
Desmontaje del panel de control
Evite tocar los conectores.
Fijación del panel de control
Cómo reposicionar su unidad
Cómo leer este manual:
le indica que se gire el control giratorio para
• realizar una selección; luego pulse para confirmar la selección.
• < > le indica los elementos/ajustes/operaciones disponibles en el menú <SET UP>.
El KD-R900 está equipado con la función de control remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
• Algunas operaciones realizadas con la función de control remoto en el volante de dirección pueden ser diferentes.
Precaución:
Si la temperatura del habitáculo es inferior a 0°C (32°F), el movimiento de animación y el desplazamiento del texto serán detenidos en la pantalla para evitar que la imagen visualizada aparezca borrosa. aparece en la pantalla. Estas funciones se vuelven a activar cuando la temperatura aumenta y se restablece la temperatura de funcionamiento.
ESPAÑOL
• Sus ajustes preestablecidos también serán borrados (excepto el dispositivo Bluetooth registrado, consulte las páginas 14 y 15).
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
Aparece “Please Eject” en la pantalla.
• Puede obligar a expulsar el disco cargado aunque se encuentre bloqueado. Para bloquear/desbloquear el disco, consulte la página 10.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino aumento del nivel de salida.
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
3
Preparativos
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj
• Consulte también la página 29.
1 2
ESPAÑOL
Pulse y mantenga pulsado hasta que aparezca el menú principal.
[Gire] = [Pulse]
• Repita este procedimiento.
Encienda la unidad.
Cancele las demostraciones en pantalla.
Seleccione <DEMO> y, a continuación, <Off>.
Ponga el reloj en hora
• Seleccione <Clock> y, a continuación, <Set Clock>. Ajuste la hora y luego presione una vez el control giratorio
para efectuar el ajuste de los minutos.
• Seleccione <24H/12H> (horas) y, seguidamente <24Hours> o <12Hours>.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
• Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual
Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente
Pantalla de operación de fuente
• Si se ha asignado un título a una emisora, el título de la emisora aparece durante aproximadamente 5 segundos.
• Para asignar un título a una emisora, consulte la página 37.
Visualización del medidor de nivel de audio
(véase <Level Meter> en la página 31)
4
INTRODUCCIÓN
CONTENIDO
Desmontaje del panel de control ................... 3
Fijación del panel de control .......................... 3
Cómo reposicionar su unidad ......................... 3
Cómo expulsar el disco por la fuerza .............. 3
INTRODUCCIÓN
Preparativos ................................................... 4
OPERACIONES
Operaciones básicas ....................................... 6
• Uso del panel de control ................................ 6
• Uso del control remoto (RM-RK50) ................ 7
Para escuchar la radio .................................... 9
Operaciones de los discos ............................... 10
Operaciones de USB ....................................... 12
Uso de dispositivos Bluetooth
• Conexión de un dispositivo Bluetooth por
primera vez ................................................... 14
• Usar el teléfono celular Bluetooth .................. 16
• Uso del reproductor de audio Bluetooth ........ 18
® ...................... 13
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Para escuchar la transmisión de HD Radio ™ ... 19
Escuchando el cambiador de CD ..................... 20
Para escuchar la radio satelital ....................... 21
Escuchando el iPod/iPhone ............................ 24
• Cuando se conecta con el terminal de
entrada USB .................................................. 24
• Cuando se conecta con el adaptador de
interfaz .......................................................... 25
Escuchando otros componentes
externos ...................................................... 26
AJUSTES
Selección de un modo de sonido
preajustado ................................................ 27
Operaciones de los menús .............................. 29
• Creando sus propios colores—User Color ...... 34
• Programe el tiempo del atenuador de
luminosidad ................................................... 35
• Cambio del ajuste de Bluetooth ..................... 35
Asignación de título ....................................... 37
REFERENCIAS
Más sobre este receptor ................................. 38
Localización de averías ................................... 43
Mantenimiento .............................................. 49
Especificaciones ............................................. 50
ESPAÑOL
5
Operaciones básicas
Uso del panel de control
ESPAÑOL
1
FM/AM
: Selecciona la emisora preajustada.
HD RADIO
SIRIUS/XM
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH
Seleccionar la carpeta.
iPod
reproducción *2/confirma la selección.
BT FRONT/BT REAR
el volumen del micrófono (durante una conversación telefónica).
BT FRONT/BT REAR
el grupo/carpeta.
2 Seleccione la fuente.
FM/HD RADIO FM HD RADIO AM CD
*6 =
BT FRONT iPod REAR iPod
comienzo)
3 • Ingresa en la lista de operaciones.
• Ingresa en el ajuste de menús [Sostener].
iPod FRONT/iPod REAR
principal.
4 • Controla el volumen *
[Gire].
• Confirme la selección [Pulse] .
FM/HD RADIO
preajustado SSM [Sostener] .
: Seleccionar un capítulo.
: Seleccione una categoría.
: Ingresa al menú principal/pausa la
(Teléfono): Ajusta
(Audio) *3: Selecciona
*4 =
AM/
4, *5
*
=
SIRIUS
USB FRONT
* *6/
*6 (o
EXT IN
5, *6
=
USB REAR
BT REAR
) =
*6/
iPod FRONT
5, *6
*
AUX IN
: Ingrese al menú
2
o selecciona opciones
: Ingresar en el modo
:
*6/XM *
*6/
*6/
=
CD-CH
*5 = (vuelta al
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR
: Pausar/reanudar la
reproducción. *2 [Pulse].
BT FRONT/BT REAR
(Audio): Reanuda la
reproducción *2 [Pulse].
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT BT REAR
(Audio) *3/
CD-CH
modo de reproducción [Sostener].
5 Ventanilla de visualización 6 Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus) 7 Selecciona el modo de sonido. 8 Cambia la información en pantalla. 9 Voltee hacia abajo el panel de control.
• Para expulsar el disco, voltee hacia abajo el panel
6
=
*6/
de control y luego pulse 0 en la unidad.
p
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM
emisora/canal.
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/CD-CH
pista.
iPod
: Selecciona la categoría/pista.
BT FRONT/BT REAR
(Audio): Salto hacia
atrás/salto hacia adelante.
q • Vuelve al menú anterior.
iPod FRONT/iPod REAR
entre <Headunit Mode> y <iPod Mode> *7 [Sostener].
1
*
*7: Consulte la página 7.
(Audio)*3/
: Ingresar en el
: Busca la
: Seleccionar la
: Cambia el ajuste
6
BT FRONT/BT REAR
reproducción en pausa
w • Ingresa en la pantalla “Call Menu”.
• Ingrese al método de preajuste <Quick Call>
[Sostener] (consulte la página 36).
BT FRONT/BT REAR
– Contesta la llamada entrante. – Finaliza la llamada [Sostener].
e • Enciende el sistema.
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
• Apaga el sistema [Sostener].
BT FRONT/BT REAR
el dispositivo de conversación durante una conversación telefónica.
r Sensor remoto t Toma de entrada AUX (auxiliar)
*1
Se denomina también “Control giratorio” en este manual.
(Audio): Pone la
(Teléfono):
(Teléfono): Cambia
Uso del control remoto (RM-RK50)
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)
Sólo para EE.UU.-California: Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate
*2
Incluso es posible ajustar el volumen durante la pausa, cuando la fuente seleccionada sea CD/USB
FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT/BT REAR/iPod
Antes de reanudar la reproducción, asegúrese de no que el volumen no esté ajustado a un nivel demasiado alto.
*3
Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP 1.3.
*4
Cuando el sintonizador de HD Radio está conectado, se deshabilitará el sintonizador incorporado de esta unidad. Para escuchar una transmisión de HD Radio, consulte “Para escuchar la radio” en las páginas 9 y 10. Para mayor información, consulte las páginas 19 y 20.
*5
Estas fuentes no se pueden seleccionar si fueron desactivadas en el menú <SET UP> (consulte <Source Select> en “Operaciones de los menús” en la página 33).
*6
No podrá seleccionar estas fuentes si no están preparadas o conectadas.
*7
Esta función sólo se puede utilizar cuando <iPod Mode> se encuentra disponible para el iPod conectado
(
consulte las páginas 24 y 41
).
.
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de manera
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
• No debe exponer la batería a una fuente de calor
intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del sol, al fuego, etc.
Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie la pila.
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
ESPAÑOL
Sensor remoto
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES
7
ESPAÑOL
1 • La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o
el sonido se atenúa cuando está encendida.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.
• Cambia el medio de conversación durante una conversación telefónica, si lo pulsa brevemente.
2 • Cambia las emisoras preajustadas del
sintonizador/HD Radio.
• Cambia la carpeta de MP3/WMA (y WAV para operaciones USB).
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un cambiador de CD compatible con MP3:
– Cambia el disco si lo pulsa brevemente. – Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene
pulsado.
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):
– Cambia las categorías.
• Mientras escucha en un Apple iPod:
Conectado con el adaptador de interfaz: – Pone en pausa/detiene o reanuda la
reproducción mediante D – Acceda al menú principal mediante (Ahora, 5 U/D /2 R/F 3 funcionan como
botones selectores de menús).* * 5 U : Vuelve al menú anterior. D : Confirma la selección.
3 Ajusta el nivel de volumen. 4 Selecciona el modo de sonido. 5 Seleccione la fuente. 6 Para teléfono celular Bluetooth:
– Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente. – Rechaza las llamadas si lo pulsa y mantiene
pulsado.
∞.
5 U.
7 • Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa
brevemente.
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista si lo pulsa y mantiene pulsado.
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente. – Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• Mientras escucha en un iPod (en el modo de selección de menú):
Conectado con el adaptador de interfaz: – Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.
(Seguidamente, pulse D para confirmar la selección).
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa
y mantiene pulsado.
• Salto hacia atrás/salto hacia adelante para reproductor de audio Bluetooth.
Advertencia (para evitar accidentes y daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su
equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar expuesto a la
luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado.
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la
pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas
similares.
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
8
Para escuchar la radio
1 2
Seleccione “FM” o “AM”.
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene. Para detener la búsqueda, pulse nuevamente el mismo botón.
• También es posible efectuar la búsqueda manual de una emisora—Búsqueda manual. Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” aparezca en la pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una señal suficientemente fuerte, el indicador
se enciende en la pantalla.
Mejora de la recepción FM
Active el modo monoaural para mejorar la recepción cuando la recepción de una radiodifusión en FM estéreo sea errática.
• Consulte también la página 33.
[Gire] = [Pulse]
<Tuner> <Stereo/Mono>
<Mono>
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. se enciende en la pantalla.
ESPAÑOL
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Preajuste automático (FM) —SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
1 Mientras escucha una emisora, ingrese a la
pantalla “SSM”.
2 Seleccione el rango de números de preajuste
que desea almacenar.
SSM 01–06” “SSM 07–12” “SSM 13–18
3
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el procedimiento para seleccionar <Stereo>.
Las emisoras de FM locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Para detener la búsqueda, pulse
4 /¢ .
• Si el sintonizador de HD Radio está conectado, también puede buscar y almacenar las emisoras AM automáticamente.
Para preajustar otras 6 emisoras, repita el procedimiento desde el paso 1.
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES
9
Preajuste manual (FM/AM)
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM. Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,5 MHz en el
número de preajuste “4”.
1
3
2 Seleccione el número de preajuste “4”.
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
1 2
Detención de la reproducción y expulsión del disco
Selección de emisoras
preajustadas
o
[Gire] = [Pulse]
Encienda la unidad.
Inserte un disco.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Prohibición de la expulsión del disco
• Aparece “No Disc”. Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción.
10
Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento.
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
[Pulse] Pausar/reanudar la
reproducción
MP3/WMA: Seleccionar la carpeta
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
1 Ingresa en la pantalla “PLAYBACK MENU”.
[Pulse] Seleccionar la pista [Sostener] Retroceso/avance
rápido de pista
Selección de una pista/carpeta
[Gire] = [Pulse]
• Para los discos MP3/WMA, seleccione la carpeta deseada y luego la pista que desea repitiendo los procedimientos del control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
2
[Gire] = [Pulse]
Repeat Random
3
[Gire] = [Pulse]
Track : Repetir la pista actual
Folder : MP3/WMA: Repita la carpeta
Repeat
Folder : MP3/WMA: Reproducir
Random
All : Reproducir aleatoriamente todas
• Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
actual
aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas
las pistas
ESPAÑOL
OPERACIONES
11
Operaciones de USB
Esta unidad está equipada con dos terminales de entrada USB (en el panel de control y el cable USB que viene de la parte trasera de la unidad). Estos dos terminales se pueden utilizar simultáneamente.
• También puede conectar un adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) y/o un Apple iPod/iPhone al(los) terminal(es)
de entrada USB. Para obtener detalles de las operaciones, consulte las páginas 13 – 18 y 24 – 26.
Esta unidad puede reproducir pistas de MP3/WMA/WAV almacenadas en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, memoria USB, Digital Audio Player, HDD portátil, etc.).
ESPAÑOL
1 2
Memoria USB
y/o
Cable USB desde la parte trasera de la unidad
Encienda la unidad.
Conecte un dispositivo USB.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o desconecte un dispositivo.
Si se ha conectado un dispositivo USB…
La reproducción se inicia desde el punto de detención anterior.
• Si se conecta un dispositivo USB diferente, la
reproducción se iniciará desde el comienzo.
Detenga la reproducción y desconecte el dispositivo USB
Extráigalo de la unidad en sentido recto desde el terminal de entrada USB.
• Aparece “No USB”. Pulse SRC para escuchar otra
fuente de reproducción.
12
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de un disco. (Consulte la página 11).
• Puede escuchar archivos WAV realizando las operaciones de los archivos MP3/WMA descritas en la página 11.
Precauciones:
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción.
• Mientras “Reading” se muestra en la pantalla: – No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB. – No extraiga ni conecte otro dispositivo USB.
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado.
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB, puede suceder que esta unidad no pueda reproducir los archivos.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB.
• No es posible conectar un computador al terminal de entrada USB de la unidad.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
• La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
• Algunos dispositivos USB pueden no funcionar inmediatamente después de encender la unidad.
• El tiempo de detección y el tiempo de respuesta podrían ser bastante largos para algunos dispositivos USB (como por ejemplo, reproductor de audio digital, HDD, etc.).
• Si desea más información acerca de las operaciones del dispositivo USB, consulte las páginas 39 y 40.
Uso de dispositivos Bluetooth ®
Características
Puede accionar los dispositivos Bluetooth a través de la unidad, de la manera siguiente:
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar cuáles son los países en que se puede utilizar la función Bluetooth®.
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes; HFP (Perfil manos libres) 1.5 OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1 A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2 AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
• Recibiendo una llamada
• Realizando una llamada—desde la guía telefónica, desde el historial de llamadas (remarcación/llamada recibida), mediante marcación del número, mediante comando por voz
• Aviso de llegada de un mensaje de texto
• Reproducir con un reproductor de audio Bluetooth
Consulte también las instrucciones suministradas con el dispositivo Bluetooth.
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES
ESPAÑOL
13
Conexión de un dispositivo Bluetooth por primera vez
Preparativos:
• Conecte el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) a uno de los terminales de entrada USB de la unidad.
• Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth.
1 2
KS-UBT1
ESPAÑOL
o
Cable USB desde la parte trasera de la unidad
Podrá controlar las siguientes operaciones desde el menú <SET UP>.
• Apareamiento y eliminación de apareamiento
• Conecte y desconecte un dispositivo Bluetooth registrado (Teléfono/Audio)
[Gire] = [Pulse]
<Bluetooth> <Device> = Realice
las siguientes operaciones.
Encienda la unidad.
Conecte el adaptador Bluetooth USB, KS-UBT1.
• Sólo se puede detectar un adaptador Bluetooth USB a la vez.
Apareamiento y código PIN
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la comunicación entre dispositivos Bluetooth. Para realizar el apareamiento, es posible que deba ingresar el código PIN (Número de identificación personal) del dispositivo Bluetooth que desea conectar.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos en total.
• Sólo se permite conectar simultáneamente un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio Bluetooth.
14
1 Seleccione <New Pairing>.
[Gire] = [Pulse]
2 Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en la unidad.
• Puede introducir cualquier número que desee (número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]
– Algunos dispositivos tienen su propio código
PIN. Introduzca el código PIN específico en la unidad.
1 Muévase a la posición del número siguiente (o
anterior).
El dispositivo permanece registrado aún después de desconectarlo. Utilice <Connect Phone> o <Connect Audio> (o active <Auto Connect>) para que se conecte el mismo dispositivo a partir de la próxima vez. (Consulte las páginas 35 y 36.)
Borrar un dispositivo registrado
1 Seleccione <Delete Pairing>.
ESPAÑOL
[Gire] = [Pulse]
2 Seleccione el dispositivo que desea borrar.
2 Selecciona un número.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de
introducir un código PIN.
4 Confirme la entrada.
Aparece “Wait Pair” en la pantalla.
3 Utilice el dispositivo Bluetooth para efectuar
la búsqueda y conexión.
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese
el mismo código PIN que el ingresado para esta unidad.
Aparece “Wait Pair”, luego “Pairing OK” o
“Connected [Nombre del dispositivo]” en la pantalla cuando se establece la conexión. Ahora usted puede usar el dispositivo a través de la unidad.
aparece cuando se establece la conexión
Bluetooth.
[Gire] = [Pulse]
Aparece “Delete OK?” en la pantalla.
3 Borra la selección.
Aparece “OK” en la pantalla cuando se elimina el
dispositivo.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Conexión de un dispositivo registrado
1 Seleccione <Connect Phone> o
<Connect Audio>.
[Gire] = [Pulse]
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES
15
2 Seleccione un dispositivo que desea conectar.
[Gire] = [Pulse]
Aparece “Connecting...”, luego “Connected
[Nombre del dispositivo]” en la pantalla al conectarse el dispositivo.
Desconexión de un dispositivo registrado
ESPAÑOL
Seleccione <Disconnect Phone> o <Disconnect Audio>.
[Gire] = [Pulse]
Phonebook”: Muestra el nombre/número telefónico de la guía telefónica de la unidad. Vaya al paso siguiente. Para copiar la memoria de la guía telefónica, consulte las páginas 35 y 36.
• “Dial Number”: Muestra la pantalla “Dial Number”. Consulte “Cómo ingresar un número telefónico” a continuación. “Voice Dial” (Sólo cuando el teléfono celular
• conectado dispone del sistema de reconocimiento de voz): Diga el nombre (palabras registradas) de la persona a quien desea llamar.
* Aparece sólo cuando el número marcado o
recibido procede a través de la unidad. También consulte la página 36 para los ajustes de “ Phonebook Select”
Aparece “Disconnecting” , luego “Disconnected [Nombre del dispositivo]” en la pantalla cuando se desconecta el dispositivo.
Usar el teléfono celular Bluetooth
Cómo hacer una llamada
1 Ingresa en la pantalla “Call Menu”.
2 Seleccione el método para hacer la llamada.
[Gire] = [Pulse]
• “Dialed Calls*: Muestra la lista de los números
telefónicos a los que ha llamado. Vaya al paso siguiente.
• “Received Calls*: Muestra la lista de las
llamadas recibidas. Vaya al paso siguiente.
• “Missed Calls*: Muestra la lista de las
llamadas perdidas. Vaya al paso siguiente.
3 Seleccione el nombre/número telefónico que
desea llamar.
[Gire] = [Pulse]
• Cuando se detenga o interrumpa el sonido durante
el uso de un dispositivo Bluetooth, apague y vuelva a encender la unidad.
– Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar
el dispositivo. (Consulte “Conexión de un dispositivo registrado” en la la página 15).
Cómo ingresar un número telefónico
1 Selecciona un número.
2 Mover la posición de entrada.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de
introducir el título.
4 Confirme la entrada.
16
Cómo borrar un número telefónico
• Sólo cuando se selecciona <Manual Trans> para <Phonebook Select> en el menú de ajuste Bluetooth (consulte la página 36).
1 Ingresa en la pantalla “Call Menu”.
Cuando <Auto Answer> está activado....
La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes, consulte las páginas 35 y 36.
• Para contestar una llamada entrante cuando <Auto Answer> está desactivado:
o
2 Visualice la lista de números telefónicos
mediante uno de los métodos de marcación (consulte el paso 2 “Cómo hacer una llamada” en la página 16).
3 Seleccione el nombre/número telefónico que
desea borrar.
4 Ingresa en la pantalla “Delete Entries”.
5Seleccione “Delete” para borrar el
elemento seleccionado.
Seleccione “Delete All” para borrar todos los números de la lista en el paso 2.
Recibiendo/terminando una
llamada telefónica
Cuando entra una llamada...
La fuente será cambiada automáticamente a “
FRONT/BT REAR
• La pantalla parpadeará en azul (para el ajuste,
consulte <Ring Color> en la página 30).
”.
BT
• Para ajustar el volumen del micrófono (01 – 03) durante una conversación telefónica:
ESPAÑOL
El ajuste no afecta al volumen principal. Puede
preajustar el volumen del micrófono (consulte las páginas 35 y 36).
Para finalizar la llamada o rechazar una llamada entrante
o
• Cuando <Auto Answer> está ajustado a <Reject>, la unidad rechaza las llamadas entrantes.
Cambio al dispositivo de conversación (entre el teléfono celular y la unidad)
Durante una conversación telefónica….
Seguidamente, siga hablando con el otro dispositivo.
• Las operaciones pueden diferir según el dispositivo Bluetooth conectado.
Nombre (o número de teléfono, si está disponible)
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES
17
Llegada de un mensaje de texto
Cuando entra un mensaje de texto....
Si el teléfono celular es compatible con Text Message, y <Message Notice> está ajustado a <On> (consulte la página 36), la unidad emite un tono audible para informarle que ha llegado un mensaje.
• Aparece “Received Message” en la pantalla, la cual
se ilumina en azul (para el ajuste, consulte <Ring Color> en la página 30).
• No se puede leer, editar ni enviar un mensaje a través de la unidad.
ESPAÑOL
Uso del reproductor de audio Bluetooth
• Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según el reproductor de audio conectado.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
• Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP
1.3.
1 Ingresa en la pantalla “PLAYBACK MENU”.
2
[Gire]
= [Pulse]
Repeat Random
Seleccione “
BT REAR
Si la reproducción no comienza automáticamente, opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
[Pulse] Reanudar la
[Pulse] Pone la reproducción
Selecciona el grupo/carpeta *
[Pulse] Salto hacia atrás/salto
[Sostener] Búsqueda hacia
* La operación puede diferir según el dispositivo
conectado.
BT FRONT
” o
”.
reproducción *
en pausa *
hacia adelante
atrás/búsqueda hacia adelante
3
[Gire] = [Pulse]
Track : Repetir la pista actual All : Se repiten todas las pistas
Repeat
Group : Repite todas las pistas del grupo
actual
All : Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
Group : Reproduce aleatoriamente todas
Random
• Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
• Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo registrado, consulte también las páginas 15 y 16.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web sólo en inglés).
las pistas del grupo actual
18
OPERACIONES
Para escuchar la transmisión de HD Radio ™
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (no suministrado) al jack del
cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.
¿Qué es la tecnología HD Radio?
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como nombres de artistas y títulos de canciones.
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones analógicas convencionales.
• Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre de “multicasting“.
• Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite <http://www.hdradio.com/>.
Para las operaciones básicas de la radio, consulte también las páginas 9 y 10.
Cuando se recibe una emisora HD
Radio...
Aparece el distintivo de llamada de la emisora.
Seleccione el canal que desea.
Para buscar emisoras de HD Radio
solamente
ESPAÑOL
Para cambiar el modo de recepción
de HD Radio
Durante la emisión de HD Radio, la unidad recibirá automáticamente la señal digital o analógica según las condiciones de recepción.
Mientras se escucha una emisora HD Radio...
• Consulte también la página 33.
Cuando recibe canales de
transmisión múltiple con HD Radio...
Primeras cuatro letras del distintivo de llamada
Número de canal
[Gire] = [Pulse]
<Tuner> <Blend Hold>
<Auto/Digital/Analog>
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS
19
• Si no puede escucharse ningún sonido en el ajuste
seleccionado, cámbielo a <Analog> o <Digital>.
• El ajuste cambia automáticamente a <Auto> si
Se enciende cuando se mantiene la recepción digital Parpadea cuando se mantiene la recepción analógica
<Auto> [Inicial] Cambia entre audio digital
y analógico automáticamente
<Digital> Para sintonizar audio digital
ESPAÑOL
<Analog> Para sintonizar de audio analógico
solamente
solamente
sintonizó o cambió a otra emisora, o si apagó la unidad.
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras FM/AM convencionales.
• Si la emisora de radio ajusta el modo de recepción a digital o analógico, se enciende el indicador
.
Escuchando el cambiador de CD
Se recomienda usar, con esta unidad, un cambiador de CD compatible con MP3 JVC (no suministrado). Puede conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.
Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado <Changer> para el ajuste <Source Select> = <Ext Input>, consulte la página 33.
1 2
Seleccione “
Ingresa en la pantalla “LIST”.
CD-CH
”.
o
3
[Gire] = [Pulse]
• Para seleccionar otra carpeta/pista durante la reproducción (para discos MP3), repita los pasos 2 y 3 anteriores
hasta que se seleccione la carpeta/pista que desea. La selección se inicia siempre por el número de disco.
• Si se selecciona otro disco/carpeta, la reproducción se iniciará desde la 1ra. pista del disco/carpeta seleccionado.
Seleccione un disco, carpeta, luego la pista.
La reproducción se inicia automáticamente.
• Si no hay ningún disco en la bandeja seleccionada, la unidad emite pitidos.
20
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
MP3: Selecciona carpetas
[Pulse] Seleccionar la pista [Sostener] Retroceso/avance
rápido de pista
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
1 Ingresa en la pantalla “PLAYBACK MENU”.
2
[Gire] = [Pulse]
Repeat
Random
3
[Gire] = [Pulse]
Track : Repetir la pista actual Folder : MP3: Repite todas las pistas de la
Repeat
Disc : Repite todas las pistas del disco
Folder : MP3: Reproduce aleatoriamente
Disc : Reproduce aleatoriamente todas
Random
All : Reproduce aleatoriamente todas
• Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
carpeta actual
actual
todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de la siguiente carpeta
las pistas del disco actual
las pistas de los discos en el cargador
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministrado) al jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.
Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio
satelital SIRIUS.
Sistema XM satellite radio, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la
radio XM Satellite.
ESPAÑOL
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente. Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:
– Para la radio satelital SIRIUS: “Updating XX%* Completed” – Para la radio satelital XM: “UPDATING”
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
* Cambia cada vez que finaliza un 20% de actualización (p.ej. 20%, 40%, 60%).
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS
21
Active la suscripción de SIRIUS después de la conexión
1
2 Seleccione “
SIRIUS
”.
Active la suscripción de XM después de la conexión
• Antes de la activación sólo están disponibles los canales 0, 1 y 247.
1
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS.
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.
ESPAÑOL
3 Verifique su Sirius ID, consulte la página 33.
4 Póngase en contacto con SIRIUS por Internet
en <http://activate.siriusradio.com/> para activar su suscripción, o haga una llamada gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS (7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción, “Sub
Updated Press Any Key” se desplaza en la pantalla.
1 2
Seleccione “
Seleccione una categoría.
SIRIUS
SIRIUS”
: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.
2 Seleccione “
XMDirect ™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner System
para realizar la actualización de todos los canales XM. El “Channel 1” se sintoniza automáticamente.
3 Consulte el número de identificación de la
radio satelital XM que aparece en la etiqueta de la carcasa del Sintonizador XMDirect ™ o sistema de sintonizador XMDirect2, o sintonice el “Channel 0” (consulte la página
23).
4 Para activar su suscripción, visite el sitio web
de la radio satelital XM en <http://xmradio. com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de los
canales disponibles (Canal 4 o superior).
XM
”.
o “XM”.
22
3
Seleccione el canal de audición.
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito.
XM
: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada en el paso 2. Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las categorías (incluyendo canales no categorizados).
Para consultar el número de identificación de la radio satelital XM
Mientras selecciona “XM”, seleccione “Channel 0”.
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el número de identificación de 8-caracteres alfanuméricos.
Para cancelar la visualización del número de identificación seleccione un canal diferente al
“Channel 0”.
Cómo almacenar canales en la
memoria
Ej.: Almacenando un canal SIRIUS en el número de
preajuste “4”.
1 Sintonice el canal que desea escuchar. 2 Ingresa en la pantalla “LIST”.
3 Seleccione la lista “Preset”.
[Gire] = [Pulse]
Cómo escuchar un canal de usuario
1 Ingresa en la pantalla “LIST”.
2 Seleccione la lista “Preset”.
[Gire] = [Pulse]
ESPAÑOL
3 Seleccione el canal de preajuste que desea
escuchar.
[Gire] = [Pulse]
Seleccionando una categoría/canal
en la lista
1 Ingresa en la pantalla “LIST”.
4 Seleccione el número de preajuste “4”.
5
2 Seleccione la lista “Category” o “Channel”.
[Gire] = [Pulse]
Si se selecciona una categoría, se sintonizará el
primer canal de esa categoría.
3 Seleccione la categoría/canal que desea
escuchar.
[Gire] = [Pulse]
DISPOSITIVOS EXTERNOS
23
Escuchando el iPod/iPhone
Puede conectar el iPod/iPhone mediante el siguiente cable o adaptador.
Cable/adaptador Para hacer funcionar
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) al terminal de entrada USB en el panel de control, o el cable USB desde la parte trasera de la unidad.
Adaptador de interfaz para iPod, KS-PD100 (no suministrado) al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad
ESPAÑOL
• Cuando hay dispositivos iPod/iPhone conectados a ambos terminales de entrada USB, delantero y trasero, la unidad sólo detecta y carga el primer dispositivo conectado.
• Si desconecta el iPod/iPhone la reproducción se detendrá. Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción.
• Si desea más información, consulte también el manual entregado con su iPod/iPhone.
Precaución:
• Evite utilizar el iPod/iPhone si esto puede poner en peligro su seguridad cuando conduce.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
Consulte “Cuando se conecta con el terminal de entrada USB” a continuación.
Consulte “Cuando se conecta con el adaptador de interfaz” en la página 25.
Cuando se conecta con el terminal de entrada USB
Existen dos terminales de control en la fuente “
FRONT/iPod REAR
• <Headunit Mode> : Control por esta unidad.
• <iPod Mode> : Control por el iPod/iPhone conectado.
Preparativos: Seleccione el terminal de control, <Headunit Mode> o <iPod Mode> para la reproducción con el iPod:
• Pulse y mantenga pulsado el botón BACK.
• Seleccione la selección en el ajuste <iPod Switch>, consulte la página 33.
Las operaciones descritas a continuación se encuentran bajo <Headunit Mode>.
1
2
”.
Seleccione “
FRONT
” o “
REAR
”.
La reproducción se inicia automáticamente.
Seleccione una canción.
24
iPod
iPod iPod
Seleccionar una pista en el menú
1 Ingrese al menú principal.
2 Seleccione el menú deseado.
[Gire] = [Pulse]
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers Ô Audiobooks
3 Seleccione la opción que desea.
[Gire] = [Pulse]
• Repita este procedimiento hasta que se seleccione la pista deseada.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
[Pulse] Pausar / reanudar la
reproducción.
[Pulse] Seleccionar la pista [Sostener] Retroceso/avance
rápido de pista
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
1 Ingresa en la pantalla “PLAYBACK MENU”.
2
= [Pulse]
[Gire]
Repeat Random
Cuando se conecta con el adaptador de interfaz
Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado
<Changer> para el ajuste <Source Select> = <Ext Input>, consulte la página 33.
1
2
Seleccione “
La reproducción se inicia automáticamente.
Seleccione una canción.
Seleccionar una pista en el menú
1 Ingrese al menú principal.
Este modo se cancelará si no
se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos.
2 Seleccione el menú deseado.
iPod
”.
ESPAÑOL
3
[Gire] = [Pulse]
One : Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod.
All : Funciona de igual manera que
Repeat
Song : Funciona de igual manera que
Album * : Funciona de igual manera que
Random
• Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
• “Random Album” no está disponible en algunos
iPod.
* Funciona solamente si selecciona “All” para “Albums
en el menú principal.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
“Repetir Todas” del iPod.
“Aleatorio Canciones” del iPod.
“Aleatorio Álbumes” del iPod.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (vuelta al
comienzo)
• Si pulsa y mantiene pulsado 4 /¢ , se saltarán 10 elementos a la vez.
3 Confirme la selección.
• Si se selecciona una pista, la reproducción se inicia automáticamente.
• Pulse 5 para volver al menú anterior.
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS
25
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
Pausar/reanudar la reproducción
[Pulse] Seleccionar la pista [Sostener] Retroceso/avance
rápido de pista
ESPAÑOL
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
EXT IN
: Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores (no
suministrado):
KS-U57: Para conectar el componente con conectores de clavija – KS-U58: Para conectar el componente con conector mini estéreo Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado <Ext In> para el ajuste <Source Select> = <Ext Input>,
consulte la página 33.
AUX IN
: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado <Show> para el ajuste <Source Select> = <AUX Source>,
consulte la página 33.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Para las operaciones, consulte la página 25.
• “Random Album” funciona solamente seleccionando “All Albums” en “Albums” en el menú principal.
1 2
3
4
Seleccione “
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
Ajuste el volumen.
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 27 y 28).
EXT IN
” o “
AUX IN
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) (no suministrado)
26
DISPOSITIVOS EXTERNOS
”.
Reproductor de audio
portátil, etc.
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
• Consulte la página 30 para los ajustes de <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust>.
Selección desde el menú <SET UP>.
PURE
= USER = ROCK = CLASSIC =
POPS = HIP HOP = JAZZ = (vuelta al
comienzo)
o
[Gire] = [Pulse]
<EQ> <Off/User/Rock/Classic/Pops/
Hip Hop/Jazz>
• Para los ajustes de <User>, consulte la página 28.
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido
Modo de
sonido
User Rock Classic Pops Hip Hop Jazz
Frec.: Frecuencias Q: curva Q
Frec. Nivel Q Frec. Nivel Q Frec. Nivel Q
50 Hz 00 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00 Q1.0 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +02 Q1.4 100 Hz +01 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +03 Q1.4 100 Hz +02 Q1.0 1.0 kHz +01 Q1.0 10.0 kHz +02 Q1.4
50 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 Q1.4 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +03 Q1.4
Low Mid High
Valor preajustado
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
AJUSTES
27
Cómo guardar su propio modo de
sonido
Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria.
1 Seleccione <EQ>.
4 Ajuste los elementos de sonido de la gama de
frecuencias seleccionada.
1 Pulse 4 / ¢ para ajustar la
frecuencia. 2 Pulse 5 / para ajustar el nivel. 3 Haga girar el control giratorio para ajustar la
pendiente de calidad.
ESPAÑOL
[Gire] = [Pulse]
2 Ingrese al modo de ajuste de <User>.
3 Seleccione una gama de frecuencias.
[Gire]
= [Pulse]
<Low> Ô <Mid> Ô <High>
Elementos
de sonido
Frecuencia 50 Hz
Nivel –6 a +6 –6 a +6 –6 a +6 Q Q0.7
Gama/Ítems seleccionables
Low Mid High
100 Hz 200 Hz
Q1.0 Q1.4 Q2.0
0.5 kHz
1.0 kHz
2.0 kHz
Q0.7 Q1.0 Q1.4 Q2.0
5.0 kHz
10.0 kHz
15.0 kHz
Q0.7 Q1.0 Q1.4 Q2.0
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otras
gamas de frecuencia.
6 Almacene el ajuste realizado.
28
Operaciones de los menús
1 Llame el menú <SET
UP>.
Categoría Opciones del
1
*
*2 Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM. *3 Se visualiza sólo cuando <Clock Adjust> se ajusta a <Auto>.
menú
DEMO
Demostración en pantalla
DEMO
Clock Display *1• On
Set Clock : Ajuste la hora, y a continuación, los minutos, [4].
24H/12H 12Hours
Clock Adjust *
Clock
Time Zone *
2, *3
DST *
Hora de verano
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar <Off> para economizar batería del automóvil.
2 Seleccione la opción que
desea.
[Gire]
= [Pulse]
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
On
Off
Off
(Inicial: 1:00AM)
24Hours
2
Auto
Off
2, *3
: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las zonas
horarias.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific, Mountain, Central
On
Off
: La demostración en pantalla se activará automáticamente
si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, [4].
: Se cancela.
: El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la
unidad esté apagada.
: Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por
unos 5 segundos cuando la unidad esté apagada.
: Selecciona el modo de indicación de la hora, [4].
: El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias
a los datos de reloj suministrados mediante el canal de radio satelital.
: Se cancela.
: El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona
residencial está sujeta a DST.
: Se cancela.
3 Repita el paso 2, si es necesario.
• Para confirmar el ajuste, presione el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
• Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
Continúa en la página siguiente
Inicial: Subrayado
AJUSTES
ESPAÑOL
29
Categoría Opciones del
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
menú
EQ
EQ
Ecualizador
Color Select Color 01
: Seleccione un modo de sonido preajustado adecuado al género musical, [27]. Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz
: Seleccione uno de los colores preajustados o de usuario
— Color 29, User
para la iluminación de la pantalla y los botones (excepto EQ/DISP/OPEN/ (Para los ajustes de color personalizados, <User>, consulte la página 34).
ESPAÑOL
Menu Color On
: Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones
(excepto EQ/DISP/OPEN/ operaciones de los modos de menú, búsqueda de lista y
Color
Ring Color *
Off
4
On
reproducción.
: Se cancela.
: Cuando se reciba una llamada, la pantalla parpadeará en
azul.
• Cuando usted contesta la llamada o se corta la llamada entrante, la pantalla cambiará al color original.
Cuando la unidad recibe un mensaje de texto, la pantalla
se iluminará solamente en azul.
5, *6
Fad/Bal *
Fader/Balance
Off
R6 – F6
L6 – R6
: Se cancela.
: Fad (fader): Pulse 5 / para ajustar el balance de salida
de los altavoces delanteros y traseros. (Inicial: 0)
: Bal (balance): Pulse 4 / ¢ para ajustar el
balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. (Inicial: 0)
Loud
Sonoridad
Audio
Volume Adjust Level –5 —
Loud1/Loud2/ Loud3
Off
Level +5
(Inicial: Level 0)
: Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
: Se cancela.
: Preajuste el nivel de volumen de cada fuente (excepto
FM), en comparación con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.
• Aparece “FIX” en la pantalla si se selecciona “ como fuente.
4
*
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1).
*5 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a <0>. *6 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
).
) durante las
FM
30
Categoría Opciones del
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
menú
Subwoofer LPF/Level
: Pulse 4 / ¢ para seleccionar la frecuencia de
corte del subwoofer.
Off: Todas las señales se envían al subwoofer. LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 55 Hz/85 Hz/120 Hz.
Gire el control giratorio para ajustar el nivel de salida del
subwoofer. Level 00 a Level 08 (Inicial: Level 04)
Phase
: Haga girar el control giratorio para seleccionar la fase del
subwoofer.
0deg (normal) o 180deg (hacia atrás)
HPF
Filtro pasaaltos
Audio
Selecciona la frecuencia de corte para los altavoces delanteros/traseros. Efectúe este ajuste de manera que coincida con los ajustes LPF.
62Hz/95Hz/
: Se suprimen las frecuencias inferiores a los 62 Hz/95 Hz/135 Hz.
135Hz
: Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.
: Activa el tono de pulsación de teclas. : Desactiva el tono de pulsación de teclas.
Beep
Tono de
Off
On
Off
pulsación de teclas
Amplifier
7
Gain *
High Power
Low Power
: Vol 00 – Vol 50 : Vol 00 – Vol 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de cada
altavoz es de menos de 50 W, con el fin de evitar posibles daños en el altavoz).
Off
Dimmer On
Off
Auto
Time Set
Display
Level Meter Meter 1
Meter 2
: Desactiva el amplificador incorporado.
: La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece. : Se cancela. : Al encender los faros, la pantalla se oscurece. * : Programe el temporizador para el atenuador de luz, [35]. Cualquier hora – Cualquier hora (Inicial: 06PM–07AM)
: Seleccione los diferentes patrones del medidor de nivel, [4].
• Pulse DISP para que se muestre el medidor de nivel seleccionado.
7
Si usted cambia a <Low Power> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “Vol 30”, se
*
cambiará automáticamente a “Vol 30”.
8
*
Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de Instalación/Conexión”.)
ESPAÑOL
8
Continúa en la página siguiente
AJUSTES
31
Categoría Opciones del
menú
Scroll *
Tag Display On
ESPAÑOL
Display
LCD Type Negative
Contrast Level 01
Device (Para los ajustes, consulte las páginas 14 – 16).
Settings (Para los ajustes, consulte las páginas 35 – 37).
Bluetooth
9, *10
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Once
Auto
Off
: Desplaza una vez la información visualizada. : El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos). : Se cancela.
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación independientemente del ajuste.
: Muestra la información de etiqueta mientras se
reproducen pistas MP3/WMA/WAV.
Off
: Se cancela.
: Patrón negativo de la pantalla.
Positive
Auto
: Patrón positivo de la pantalla. : Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del
11
día *
; mientras que se seleccionarán patrones negativos
durante la noche *11.
: Ajusta el contraste de la pantalla para que las indicaciones
— Level 08
en pantalla aparezcan claras y legibles. (Inicial: Level 05)
Area Change US
: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
EU
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la búsqueda automática).
SA
: Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde
el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está
Tuner
IF Band
Banda de frecuencia intermedia
Auto
Wide
ajustado a 10 kHz.
: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse).
: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
9
*
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
10
*
No se aplica al desplazamiento de texto de la HD Radio.
11
*
Depende del ajuste de <Dimmer>.
32
Categoría Opciones del
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
menú
12
Sirius ID * Blend Hold *
Modo de recepción HD Radio
Tuner
Stereo/Mono *
: Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS de 12 dígitos, [22].
13
Auto
: Cambia automáticamente entre audio digital y
analógico, [19].
14
Digital
Analog
Stereo
Mono
: Para sintonizar audio digital solamente. : Para sintonizar de audio analógico solamente.
: Restablezca el efecto estéreo. : Active el modo monoaural para mejorar la recepción
FM, aunque se perderá el efecto estéreo, [9].
Ext Input *
Entrada externa
15, *16
Changer
Ext In
: Para usar un cambiador de CD JVC, [20] o un iPod/
iPhone Apple [24].
: Para escuchar un reproductor de audio portátil
(conectado al jack del cambiador de CD), [26].
AM Source *
AUX Source *
Source Select
Bluetooth Audio *
17
Show
Hide
18
Show
Hide
19
Show
Hide
: Se activa “AM” en la selección de fuente, [6]. : Se desactiva “
: Se activa “ : Se desactiva “
: Se activa “
AM
AUX IN
AUX IN
BT FRONT/BT REAR
fuente, [6].
: Se desactiva “
BT FRONT/BT REAR
de fuente.
Drive Change : Selecciónelo para cambiar la unidad cuando se conecta un dispositivo de
20
USB *
iPod Switch
Control del iPod/ iPhone
21
Audiobooks
iPod *
Control de velocidad de “Audiobooks”
múltiples unidades al terminal de entrada USB (FRONT/REAR).
Headunit Mode
iPod Mode
: Controla la reproducción del iPod a través de la unidad. : Controla la reproducción del iPod a través del iPod/
iPhone.
Normal
Faster
Slower
: Puede seleccionar la velocidad de reproducción de un
archivo de sonido “Audiobooks” en su iPod/iPhone.
• La opción seleccionada inicialmente depende del ajuste de su iPod/iPhone.
12
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
13
*
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.
14
*
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “ FM”.
15
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “
16
*
No es necesario para sintonizadores de emisiones HD Radio/SIRIUS/XM y Bluetooth.
17
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “ AM”.
18
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “
19
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “
20
*
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “
21
*
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “
USB FRONT/USB REAR iPod FRONT/iPod REAR
” en la selección de fuente.
” en la selección de fuente, [6].
” en la selección de fuente.
” en la selección de
” en la selección
CD-CH/iPod/EXT IN
AUX IN
”.
”.
BT FRONT/BT REAR
”.
”.
ESPAÑOL
”.
Continúa en la página siguiente
AJUSTES
33
Creando sus propios colores —User Color
Podrá crear sus propios colores—<Day Color> (color de día) o <Night Color> (color de noche). <Day Color> : Color para la pantalla y los botones. <Night Color> : Color para la pantalla y los botones
cuando se atenúa la iluminación de la pantalla.
Para oscurecer la pantalla, véase
ESPAÑOL
1
<Dimmer> en la página 31.
4 Seleccione un color primario, luego ajuste el
nivel.
<Red> <Green> <Blue>
<00> <31>
Repita este procedimiento hasta que termine de
ajustar todos los tres colores primarios.
Si seleccionó <00> para todos los colores
primario, no aparecerá nada en la pantalla.
[Gire] = [Pulse]
<Color> <Color Select>
<User>
2 Ingrese al modo de ajuste de <User>.
3 Seleccione <Day Color> o <Night Color>.
= [Pulse]
[Gire]
Ej.: Cuando se selecciona <Day Color>
5 Confirme los ajustes.
6 Salga del ajuste.
o
Seleccione <User> para mostrar sus propios
colores para los botones y la pantalla.
34
Programe el tiempo del atenuador de luminosidad
Puede seleccionar la hora de inicio/fin del atenuador de luminosidad.
1
Cambio del ajuste de Bluetooth
Los ajustes listados a continuación se pueden cambiar según sus preferencias.
Preparativos:
• Conecte el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) a
uno de los terminales de entrada USB de la unidad.
1
[Gire] = [Pulse]
<Display> <Dimmer>
<Time Set>
2 Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz.
[Gire] = [Pulse]
3 Ajuste la hora de fin del atenuador de luz.
[Gire] = [Pulse]
4 Salga del ajuste.
o
[Gire] = [Pulse]
<Bluetooth> <Settings>
2 Seleccione una opción de ajuste.
[Gire] = [Pulse]
<Quick Call> Ô <Auto Connect> Ô
<Auto Answer>
Ô <MIC Setting> Ô <Ringing Tone> Ô <Phonebook Trans> Ô
<Phonebook Select> Ô <Initialize> Ô <Information>
* Si el teléfono Bluetooth conectado no es
compatible con la notificación de mensajes de texto (a través de Bluetooth), la unidad no recibirá ninguna notificación cuando llegue un mensaje de texto, aunque <Message Notice> esté ajustado a <On>.
Ô <Message Notice>*
Ô (vuelta al comienzo)
3 Cambie el ajuste de conformidad.
ESPAÑOL
[Gire] = [Pulse]
Continúa en la página siguiente
AJUSTES
35
Menú <Settings> ( : Inicial)
Llamada rápida
Puede preajustar el método de llamada rápida. Sostenga para ingresar al método seleccionado.
• Aparece solamente cuando se ha conectado un teléfono Bluetooth.
Dialed Calls: Muestra la lista de los números a los
que ha llamado.
Received Calls: Muestra la lista de los números que ha
recibido.
Missed Calls: Muestra la lista de los números de
ESPAÑOL
Phonebook: Muestra la lista de la guía telefónica. Dial Number: Muestra la pantalla “Dial Number”. Voice Dial: Muestra la pantalla de marcación por
Auto Connect
Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con...
Last: El dispositivo Bluetooth conectado en último
Off: Ningún dispositivo Bluetooth.
Auto Answer
Sólo para el dispositivo conectado para “ (Teléfono)
On: La unidad contesta automáticamente las
Off: La unidad no contesta las llamadas
Reject: La unidad rechaza todas las llamadas
Message Notice
Sólo para el dispositivo conectado para “
BT REAR
On: La unidad le informa la llegada de un mensaje
• La pantalla se ilumina en azul (consulte
Off: La unidad no le informa la llegada de un
llamadas perdidas.
voz.
término.
BT FRONT
/BT REAR
llamadas entrantes.
automáticamente. Contesta la llamada manualmente.
entrantes.
emitiendo un pitido audible y visualizando “Received Message”.
mensaje.
(Teléfono)”.
BT FRONT/
(Teléfono)”.
<Ring Color> en la página 30).
MIC Setting
Sólo para el dispositivo conectado para “
BT REAR
”.
Ajusta el volumen del micrófono conectado a la unidad.
Level 01/02/03
Ringing Tone
Puede preajustar la fuente del timbre de llamada cuando entra una llamada/Mensaje de texto. In Unit: Call: Seleccione el tono de timbre
preferido para las llamadas que recibe.
Tone 1/2/3 Message: Seleccione el tono de timbre
preferido para cuando se recibe un Mensaje de texto.
Tone 1/2/3 In Phone: Su teléfono emite un tono audible para
informarle que se ha recibido una llamada/ Mensaje de texto.
Phonebook Trans
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono celular. Ingrese el código PIN en la unidad para transferir la guía telefónica a la unidad. Puede transferir un máximo de 300 números.
Phonebook Select
Puede preajustar la fuente de la guía telefónica que desea sincronizar.
• Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono conectado es compatible con Sincronización automática de la guía telefónica.
AutoAccess Phone: Sincronización automática desde
la memoria del teléfono celular.
AutoAccess SIM: Sincronización automática desde
la tarjeta SIM.
Manual Trans: Seleccione manualmente la
fuente que desea transferir.
Initialize
Yes: Inicialice todos los ajustes Bluetooth. No: Se cancela.
BT FRONT/
36
Información
JVC Device Name: Muestra el nombre de la unidad. JVC Address: Muestra la dirección de adaptador USB Bluetooth. JVC Software Ver.: Muestra la versión del software. Connected Phone *: Muestra el nombre del teléfono conectado. Connected Audio *: Muestra el nombre del dispositivo de audio conectado.
* Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio Bluetooth.
Asignación de título
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM y AM), con un máximo de 8 carácteres para cada título.
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté conectado, esta característica se deshabilitará.
1 Seleccione “
2 Muestre la pantalla de entrada de título.
3 Asigne un título.
1 Gire el control giratorio para seleccionar un
2 Utilice 4 /¢ para desplazarse a la
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de
FM
” o “AM”.
carácter. (Para los caracteres disponibles, consulte la columna de la derecha).
posición del carácter siguiente (o anterior).
introducir el título.
ESPAÑOL
4 Guarde el título.
Para borrar el título entero
En el paso 2 de la izquierda...
Caracteres disponibles
Mayúsculas
Minúsculas
Números y símbolos
AJUSTES
37
Más sobre este receptor
Operaciones básicas
Conexión de la alimentación
• También es posible conectar la alimentación
pulsando SRC en el receptor. Si está preparada la fuente, también se iniciará la reproducción.
Apagado de la unidad
• Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna
ESPAÑOL
pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción comenzará desde el lugar en el cual fue apagada anteriormente.
General
• Si cambia la fuente de sonido mientras está
escuchando un disco, se detiene la reproducción.
La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de
reproducción, la reproducción comenzará desde el lugar en el que fue detenida previamente.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
• Después de expulsar un disco o de retirar un
dispositivo USB, aparece “No Disc” o “No USB” y algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro disco, reinstale un dispositivo USB, o pulse SRC para seleccionar otra fuente de reproducción.
• La operación se cancela tras un período de inactividad
de aproximadamente 30 segundos después de pulsar el botón MENU o el control giratorio.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Durante la búsqueda SSM... – Todas las emisoras almacenadas previamente se
borran y se almacenan las emisoras nuevas.
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en el número de preajuste más bajo.
• Al almacenar una emisora manualmente, la emisora
preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo número de preajuste.
Operaciones de disco/USB
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
General
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs (Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA), MP3 y WMA.
• Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá “Please Eject” en la pantalla. Pulse OPEN y después expulsar el disco.
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se utilizan indistintamente.
• Durante el avance rápido o el retroceso de un disco MP3/WMA/WAV, solamente se pueden escuchar sonidos intermitentes.
• La lista de carpetas/archivos puede no aparecer correctamente cuando se utilizan demasiadas jerarquías y carpetas.
Reproducción de un CD-R o CD-RW
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA, esta unidad podrá reproducir solamente archivos del mismo tipo que los detectados en primer término.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs no se puedan reproducir en esta unidad debido a las características propias de los mismos, o por uno de los siguientes motivos:
– Los discos están sucios o rayados. – Ha ocurrido condensación de humedad en la lente
del interior del receptor. – Suciedad en el lente captor del interior del receptor. – Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos
mediante el método “Packet Write”.
0 para
38
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos, alabeo, etc.).
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es menor que la de los CDs regulares.
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de
protección adheridos a la superficie.
– Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una impresora de chorro de tinta.
El uso de estos discos a temperaturas o humedad
elevadas podrá producir fallos de funcionamiento o daños a la unidad.
Reproducción de discos MP3/WMA
• Este receptor puede reproducir solamente archivos MP3/WMA con el código de extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/ minúsculas).
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para archivos MP3 y mostrar la etiqueta WMA.
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA que cumplan con las siguientes condiciones:
Velocidad de bits de MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps Frecuencia de muestreo de MP3: – 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1) – 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2) Frecuencia de muestreo de WMA: 8 kHz — 48 kHz
• El número máximo de caracteres para los nombres de carpetas/archivos es de 25 (incluyendo <.mp3>, <.wma>); y 128 caracteres para la etiqueta MP3/WMA.
• Esta unidad puede reconocer un total de 20 000 archivos y 2 000 carpetas (999 archivos por carpeta). No obstante, la pantalla puede mostrar hasta 999 carpetas/archivos.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la visualización del tiempo transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido real. Especialmente, esta diferencia se hace evidente después de realizar la función de búsqueda.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
– Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz. – Archivos WMA no basados en Windows Media ®
Audio. – Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM. – Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de
búsqueda no es constante.
Reproducción de las pistas MP3/WMA/WAV de un dispositivo USB
• La conexión de un dispositivo USB hace que la fuente
cambie automáticamente a “
REAR
”.
• Cuando se reproduzcan las pistas de un dispositivo
USB, el orden de reproducción puede diferir del orden de otros reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus características o a las condiciones de grabación.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.
• Cuando conecte un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, consulte también sus correspondientes instrucciones.
• Puede suceder que esta unidad no funcione
correctamente con algún hub USB o lector de tarjetas USB.
• Esta unidad es compatible con USB Full-Speed.
• Si el dispositivo USB conectado no contiene archivos
apropiados, aparecerá “No File”.
• Esta unidad puede mostrar la etiqueta ID3 (Versión
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para MP3 y la etiqueta WMA/WAV.
USB FRONT/USB
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS
39
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA/ WAV que cumplan con las siguientes condiciones:
MP3: – Velocidad de bit: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)
– Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2) WMA: – Velocidad de bit: 5 kbps — 320 kbps – Frecuencia de muestreo: 8 kHz — 48 kHz
ESPAÑOL
– Canal: 1 ch/2 ch WAV: – Velocidad de bit: PCM lineal a 705 kbps y 1 411 kbps – Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz – Canal: 1 ch/2 ch
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados en VBR (velocidad de bit variable).
• El número máximo de caracteres para los nombres de carpetas y archivos es de 25 (incluyendo <.mp3>, <.wav>); y 128 caracteres para la etiqueta MP3/ WMA/WAV.
• Esta unidad puede reconocer un total de 20 000 archivos y 2 000 carpetas (999 archivos por carpeta). No obstante, la pantalla puede mostrar hasta 999 carpetas/archivos.
• La unidad no puede reconocer ningún dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB con un régimen distinto de 5 V y que exceda de 500 mA.
• Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer algún dispositivo USB conectado a través de un lector de tarjetas USB.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
• Esta unidad no puede asegurar un correcto funcionamiento o suministro de alimentación a todos los tipos de dispositivos USB.
8 kbps — 160 kbps (para MPEG-2)
Operaciones Bluetooth
General
• Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc.
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga
el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad.
• Si conecta un adaptador USB Bluetooth diferente, toda la información y los dispositivos registrados serán eliminados.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
• Si apaga la unidad, desmonta el panel de control, o desconecta el adaptador Bluetooth USB durante una conversación telefónica, se desconectará la conexión Bluetooth. Continúe la conversación utilizando su teléfono celular.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Iconos para los tipos de teléfonos
Estos iconos indican el tipo de entradas de números telefónicos de Phonebook (Guía telefónica)
: Teléfono celular : Sólo Teléfono
: Teléfono del
hogar
: Oficina
: General
: Excepto lo de
arriba
: Desconocido
Estos iconos indican el tipo de teléfono/dispositivos de audio conectados
: Teléfono/Audio
: Sólo audio
40
Mensajes de advertencia para las operaciones Bluetooth
Connection Error El dispositivo está registrado pero ha fallado la
conexión. Utilice <Connect Phone/Connect Audio> para volver a conectar el dispositivo. (Consulte las páginas 15 y 16.)
Error Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra
vez, revise si el dispositivo admite la función que ha intentado realizar.
Please Wait... La unidad se está preparando para usar la función
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
Please Reset... Reposicione la unidad e intente la operación otra vez.
Si vuelve a aparecer “Please Reset...”, consulte con su concesionario car audio JVC más cercano.
Recepción de HD Radio
• La transmisión HD Radio puede recibirse normalmente en los EE.UU., pero también podría recibirse en aquellos países en que se ha iniciado la difusión limitada.
• Durante la búsqueda SSM...
– Todas las emisoras, incluyendo emisoras FM/AM
convencionales, se buscan y almacenan en la banda seleccionada.
Radio satelital
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del cambiador de CD, situada en la parte trasera.
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá controlarse desde este receptor.
• Para obtener más información sobre la radio satelital SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http:// www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre listados y programación de canales, o para suscribirse a la radio XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
Operaciones del iPod/iPhone
• Puede controlar los siguientes tipos de iPods/iPhone: (A) Conectado con el cable USB: – iPod con Vídeo (5ta. generación) * – iPod classic *
1, *2
– iPod nano – iPod nano (2da. generación) – iPod nano (3ra. generación) * – iPod nano (4ta. generación) * – iPod Touch * – iPod Touch (2da. generación) *1, * – iPhone/iPhone 3G *
1, *2
1, *2
(B) Conectado con el adaptador de interfaz: – iPod con rueda de clic (4ta. generación) – iPod mini – iPod photo – iPod con vídeo (5ta. generación) – iPod classic – iPod nano – iPod nano (2da. generación) – iPod nano (3ra. generación) – iPod nano (4ta. generación) *
*1 No se pueden buscar archivos de vídeo en el menú
“Videos“.
*2 <iPod Mode> está disponible (consulte la página
24).
*3
No es posible cargar la batería a través de esta unidad.
• Si el iPod no funciona correctamente, por favor actualice su software de iPod a la versión más reciente. Si desea información sobre cómo actualizar su iPod, visite <http://www.apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de esta unidad.
• La reproducción aleatoria del iPod no puede utilizarse en esta unidad.
• El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod.
• La información de texto podría no visualizarse correctamente:
– Las letras con acento y ciertos caracteres no se
pueden visualizar correctamente en la pantalla.
– La comunicación entre el iPod y la unidad no es
estable.
REFERENCIAS
1
1, *2
1, *2
2
3
41
ESPAÑOL
• Si la información de texto incluye más de 16 caracteres, será desplazada en la pantalla.
Esta unidad puede visualizar hasta 40 caracteres para
iPod
” y hasta 64 caracteres para “
iPod REAR
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web
ESPAÑOL
sólo en inglés)
”.
iPod FRONT/
Asignación de título
• Cuando intente asignar títulos a más de 30 frecuencias de emisoras, aparecerá “Name Full”. Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.
Operaciones de los menús
• En algunos vehículos, puede suceder que el ajuste <Auto> para <Dimmer> no se efectúe correctamente, especialmente en aquellos que disponen de un control giratorio para la atenuación de luz.
En este caso, cambie el ajuste <Dimmer> a
cualquier otra opción distinta de <Auto>.
• Si <LCD Type> se ajusta a <Auto>, el patrón de la pantalla cambiará a patrón <Positive> o <Negative>, dependiendo del ajuste <Dimmer>.
• Si usted cambia la configuración <Amplifier Gain> de <High Power> a <Low Power> mientras el nivel de volumen está ajustado a más de “Vol 30”, el receptor cambiará automáticamente el nivel de volumen a “Vol 30”.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
• HD Radio ™ y el logo HD Radio Ready son marcas comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
• “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para conectar a un iPod y ha sido certificado para cumplir con los estándares de performance de Apple.
• “Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para conectar a un iPhone y ha sido certificado para cumplir con los estándares de performance de Apple.
• Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento con las normas de seguridad o reglamentarias.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
42
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
Síntomas Soluciones/Causas
• No se puede escuchar elsonido a través de los altavoces.
• El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
General
• Aparece “Connect Error” en la pantalla. Retire el panel de control, limpie el conector, y vuélvalo a
• El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
instalar (consulte la página 3 ).
ESPAÑOL
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
FM/AM
• “AM” no se puede seleccionar. Verifique el ajuste <Source Select>
• No se puede reproducir el disco. Inserte correctamente el disco.
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/CD­RW.
• No es posible reproducir ni expulsar el disco. • Desbloquee el disco (consulte la página 10).
• Algunas veces el sonido del disco se interrumpe.
Reproducción del disco
• El disco no puede ser reconocido (parpadea “No Disc”, “CD Loading Error” o “Eject Error”).
• Aparece “Please Eject” en la pantalla. Esto sucede a veces debido a recalentamiento. Expulse el
• No se puede reproducir el disco. • Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en
• Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código
Reproducción de MP3/WMA
Conecte firmemente la antena.
= <AM Source>
(consulte la página 33).
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado para la grabación.
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página 3).
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página
3).
disco o cambie a otra fuente de reproducción.
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo o Joliet.
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los nombres de archivos.
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean MP3 o WMA).
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS
43
Síntomas Soluciones/Causas
• Se requiere mayor tiempo de lectura
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas. (“Reading” permanece parpadeando en la pantalla).
• Las pistas no se reproducen en el orden de reproducción intentado por usted.
El orden de reproducción se determina por los nombres de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan con números se clasifican en orden numérico. Sin embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan con números se clasifican de acuerdo con el sistema de archivos del CD.
ESPAÑOL
• El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco (por ej., velocidad variable de bits).
• Aparece “Please Eject” en la pantalla. Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA.
• Aparece “No File” en la pantalla. La carpeta seleccionada es una carpeta vacía *
Reproducción de MP3/WMA
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se omiten las pistas.
Selecciona otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA. Vaya a la siguiente pista codificada en un formato
apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida contra la copia.
• No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas: A – Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado de símbolos (consulte la pagina 37).
• Se generan ruidos. La pista reproducida no es una pista MP3/WMA/WAV.
Salte a otro archivo. (No añada el código de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> a pistas que no sean MP3/WMA/WAV).
• “Reading” permanece parpadeando en la pantalla.
• El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras “Reading” esté visualizado en la pantalla.
• Aparece “No File” en la pantalla. Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo USB conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo
Dispositivo USB
• Aparece “Read Failed” en la pantalla. El dispositivo USB conectado no está funcionando
reproducible.
correctamente. Vuelva a conectar el dispositivo USB.
• Las pistas/carpetas no se reproducen en el
orden que desea.
El orden de reproducción se determina por los nombres de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan con números se clasifican en orden numérico. Sin embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan con números se clasifican de acuerdo con el sistema de archivos del dispositivo USB.
1
Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos, pero que no contiene pistas MP3/WMA válidas.
*
1
.
44
Síntomas Soluciones/Causas
• Aparece “Cannot Play” en la pantalla.
• Aparece “No USB” en la pantalla.
• La unidad no puede detectar el dispositivo USB.
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se omiten las pistas.
• No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum).
Dispositivo USB
• El sonido se interrumpe algunas veces mientras se reproduce una pista.
• El dispositivo Bluetooth no es detectado por la unidad.
• La unidad no puede realizar apareamiento con el dispositivo Bluetooth.
• Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
• La calidad del sonido telefónico es mala. • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
• El sonido se interrumpe o salta durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth.
Bluetooth
• No puede controlarse el reproductor de audio conectado.
• La unidad no responde cuando intento copiar la guía telefónica a la unidad.
• Compruebe que el dispositivo USB o el iPod/iPhone conectado sea compatible con esta unidad.
• El dispositivo USB no está correctamente conectado. Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas: A – Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado de símbolos (consulte la pagina 37).
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo USB, e intente de nuevo.
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
• Reinicialice la unidad. Cuando aparezca “Wait Pair” en la pantalla, vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo objetivo.
celular Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar el reproductor.
• Revise si el reproductor de audio conectado es compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo).
(Las operaciones dependen del reproductor de audio
conectado).
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las almacenadas) en la unidad. Pulse DISP o BACK para salir.
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS
45
Síntomas Soluciones/Causas
• La calidad del sonido cambia cuando se reciben emisoras HD Radio.
Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analog> (Consulte las páginas 19, 20 y 33).
• El sonido no se escucha. • Se selecciona <Analog> cuando se reciben todas
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio. Seleccione <Digital> o <Auto> (Consulte las páginas 19, 20 y 33).
• Se selecciona <Digital> cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Recepción de HD Radio
ESPAÑOL
Seleccione <Analog> o <Auto> (Consulte las páginas 19, 20 y 33).
• Aparece “Reset 08” en la pantalla. Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
• Aparece “No Disc” en la pantalla. Inserte el disco en el cargador.
• Aparece “No Magazine” en la pantalla. Inserte el cargador.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla. Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD
y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la pantalla.
Cambiador de CD
• El cambiador de CD no funciona en
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
absoluto.
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte
la página 22). para suscribirse) se desplaza por la pantalla mientras escucha la radio SIRIUS.
• El sonido no se escucha. Aparece
“Updating XX% *
2
Completed” en la
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar. pantalla.
• Aparece “No Signal” en la pantalla. Muévase hacia un área donde las señales sean más fuertes.
• Aparece “No Antenna” en la pantalla. Conecte firmemente la antena.
Radio satelital
• Aparece “Invalid Channel” en la pantalla durante unos 5 segundos y, a continuación, vuelve a aparecer la
No hay transmisión en el canal seleccionado. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior. visualización anterior mientras se escucha la radio SIRIUS Satellite.
2
*
Cambia cada vez que finaliza un 20% de actualización (p.ej. 20%, 40%, 60%).
46
Síntomas Soluciones/Causas
• “No Name” aparece en la pantalla mientras se escucha la radio por satélite SIRIUS.
• La señal “---” aparece en la pantalla mientras escucha la radio satelital XM.
• La señal “CHANNEL ---” o “CH UNAVL” aparece en la pantalla durante 2 segundos y después vuelve al canal anterior mientras escucha la radio satelital XM.
• La señal “Off Air” aparece en la pantalla mientras escucha la radio satelital XM.
Radio satelital
• La señal “Loading” aparece en la pantalla mientras escucha la radio satelital XM.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla. Verifique la conexión entre la radio satelital y esta
• La radio satelital no funciona. Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
• El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
• El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
iPod/iPhone
• La reproducción se detiene. Los auriculares están desconectados durante la
• Aparece “Cannot Play” en la pantalla. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
• Aparece “Restricted” en la pantalla. Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con
No hay información de texto para el canal seleccionado.
El canal seleccionado ya no está disponible o no está autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
El receptor está cargando la información del canal y el audio. La información de texto no está disponible temporalmente.
unidad.
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware del iPod/iPhone.
• Cargue la pila del iPod/iPhone.
• Reinicialice el iPod/iPhone.
• Verifique si el ajuste <iPod Switch> es apropiado
(consulte la página 33).
reproducción. Reinicie la operación de reproducción.
esta unidad (consulte la página 41).
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS
47
Síntomas Soluciones/Causas
• Aparece “No Files” en la pantalla. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
• Los controles del iPod no funcionarán
después de desconectarlo de esta unidad.
• Aparece “Disconnect” en la pantalla. • Verifique el cable de conexión y su conexión.
• No se escucha ningún sonido al conectar
interfaz
iPod/iPhone
ESPAÑOL
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema.
un iPod nano.
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la
pantalla.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla. Verifique la conexión entre el adaptador y esta
Sólo cuando se conecta con el adaptador de
Reinicialice el iPod.
• Cargue la pila.
• Desconecte los auriculares del iPod nano.
• Actualice la versión de firmware del iPod nano. Desconecte el adaptador tanto de la unidad como
del iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.
unidad.
48
Mantenimiento
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Conectores
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso.
Sujetador central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, el receptor podría rechazar el disco. Para eliminar estos puntos ásperos, frote los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple
—disco de 8 cm (3-3/16
pulgada) Disco alabeado
Pegatinas y restos de
pegatina Rótulo autoadhesivo
Forma irregular
C-thru Disc (disco
semitransparente)
ESPAÑOL
Partes transparente o
semitransparentes en el
área de grabación
REFERENCIAS
49
Especificaciones
Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y
Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Gama de control de tono: Baja: ±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
ESPAÑOL
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz Nivel de salida de línea/Impedancia: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala) Nivel de salida del subwoofer/Impedancia: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Impedancia de salida: 1 kΩ Otro terminal: Terminal de entrada USB, Cable USB, Toma de entrada AUX
≤ 1% THD+N
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Mediana: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Alta: ±12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
(auxiliar), Jack del cambiador de CD, Entrada remota en el volante de dirección
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales
ajustado a 100 kHz o 200 kHz con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz
AM: con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz
Sintonizador de FM: Sensibilidad útil: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Sintonizador de AM: Sensibilidad: 20 μV
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz Separación estereofónica: 40 dB
Selectividad: 40 dB
87,5 MHz a 107,9 MHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
531 kHz a 1 602 kHz
65 dB
50
Loading...