Jensen VR187 User Manual

VR187
Owner’s Manual

Thank You!

Thank you for choosing a JENSEN product. We hope you will find the instructions in this owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all the features of your new JENSEN receiver for maximum enjoyment.
System Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Basic Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CD Player Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
VOLUME
PUSH AUDIO/MENU
LOUD
EQ
featuring
JENSEN
VR187
Ir1
SAT-CH SAT-CAT
TUNE
MUT
2 RPT
3 SCAN 4 SHUF
ASA Electronics Corporation
www.asaelectronics.com
© 2005 ASA Electronics Corporation
v.110905
7” TFT LCD COLOR OBSERVATION MONITOR
CDC CONTROL
BND MOD
SAT
WB
DISC
AMS
5 PAUSE
6
AUX
DIS
CD Changer Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sirius Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LCD Monitor Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ignition and Interference Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

System Features

Features of the JENSEN VR187 mobile audio system include:
PLL Synthesizer Stereo Radio
Sirius-Ready Satellite Radio Function
Integrated 7” LCD Monitor with 5-Position Tilt Function
Compatible with Audiovox NPD 5500 Navigation System and VCCT130 Tilt Camera
Automatic Memory Storing
Preset Equalization
Electronic Shockproof (ESP) Function
Digital Compact Disc Player
CD Changer Control
Auxiliary Input Function
VR187
Manual del Usuario
¡Gracias!
Gracias por elegir los productos JENSEN. Esperamos que encuentre en este manual instrucciones claras y fáciles de seguir. Si se toma unos pocos minutos para leerlo, aprenderá cómo utilizar todas las funciones de su nuevo radio JENSEN para su máximo entretenimiento.
Funciones del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operación de la Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operación del Reproductor de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operación del Cambiador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Operación de Radio Satelital Sirius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operación del LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Controlo Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Corrección de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ignition and Interference Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Guide d'Utilisateur

Merci!

Merci d'avoir choisi un produit JENSEN. Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre. Prenez quelques minutes à le consulter, vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de radio JENSEN pour en tirer une jouissance maximum.
Fonctions du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fonctionnement du lecteur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fonctionnement de changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fonctionnement Sirius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fonctionnement de LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Prêt à être télécommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ignition and Interference Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Funciones del Sistema

Las funciones del sistema de audio móvil JENSEN VR187 son:
Radio Estéreo Sintetizador PLL
Función de Radio Satelital Sirius
Monitor integrado del 7"LCD con la función de la inclinación 5-Position
Compatible con el sistema de navegación de Audiovox NPD 5500 y la cámara fotográfica de la inclinación VCCS130
Almacenamiento Automático en Memoria
Ecualización Predeterminada
Función a Prueba de Choques Electrónica (ESP)
Reproductor Digital de CD
Reproductor de Casete con Auto Reversa
Control de Cambiador de CD
Función de Entrada Auxiliar

System Features

Les fonctions du système audio mobile JENSEN VR187 comprennent :
Radio Stéréo Synthétiseur PLL
Fonction Radio Satellite prêt pour Sirius
Moniteur intégré d'affichage à cristaux liquides de 7"avec la fonction de l'inclinaison 5-Position
Compatible avec le système de navigation d'Audiovox NPD 5500 et l'appareil-photo de l'incli­naison VCCS130
Stockage en Mémoire Automatique
Egalisation Préréglée
Fonction Antichoc (ESP) Electronique
Platine Disque Compact Digital
Platine Cassette Auto-Réversible
Contrôle de changeur CD
Fonction entrée auxiliaire
2
VR187

Preparation

Tools and Supplies

The following tools and supplies are needed to install the unit.
Torx type, Flat and Phillips screwdrivers
Wire cutters and strippers
Tools to remove existing radio (screwdriver, socket wrench set or other tools)
Electrical tape
Crimping tool
Volt meter/test light
Crimp connections
18 gauge wire for power connections
16-18 gauge speaker wire
Speaker Requirements: Only connect speakers rated in the load impedance of 4 ohms. Speakers with a load impedance less than 4 ohms could damage the unit.

Choosing a Mounting Location

The following tips will help you determine the best location for mounting the unit:
Select a location that does not interfere with the normal functions of the driver and will not cause injury to the driver or a passenger in the event of a sudden stop or other emergency.
Do not install the unit in a location that would subject it to high temperatures (such as in direct sunlight or next to a heating unit), dust, dirt or excessive vibration.
Install the unit in a horizontal position if at all possible. If the installation angle exceeds 30 degrees from the horizontal, the unit may not function optimally.
If the installation requires the drilling of holes or other vehicle modifications, consult the nearest dealer for assistance.
Before completing installation of the unit, connect the wiring temporarily to ensure that the unit operates properly in the selected mounting location.

Preparación

Herramientas y Provisiones

Las siguientes herramientas y provisiones son necesarias para instalar el radio:
Llave torx, destornilladores plano y Phillips
Cúter y peladores de cables
Herramientas para remover la radio existente (destornillador, equipo de llave de casquillo y otras herramientas)
Cinta aisladora
Enganchador
Voltímetro / luz de prueba
Conexiones para enganchar,
Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas, cable de altoparlante de calibre 16 a 18.
Requerimientos del altavoz: Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia de 4 ohms. Altavoces con una carga de impedancia menor a los 4 ohms pueden dañar la unidad.

Elección del Lugar para la Instalación

Los siguientes consejos lo ayudarán a determinar el mejor lugar para instalar la unidad:
Seleccione un lugar en el cual el equipo no interfiera con las funciones propias del conduc­tor y que no pueda causarle daños a él o al pasajero en caso de detención repentina.
No instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesto a altas temperaturas (tal como luz solar indirecta o cerca de una fuente de calor), polvo, tierra o vibración excesiva.
Instale la unidad en posición completamente horizontal si es posible. Si el ángulo de insta­lación excede los 30 grados desde una posición horizontal, la unidad puede no funcionar de manera óptima.
Si la instalación requiere taladrar agujeros u otras modificaciones del vehículo, consulte a su distribuidor más cercano.
Antes de completar la instalación de la unidad, conecte el cableado de manera provisoria para asegurarse de que la unidad opere adecuadamente en la ubicación seleccionada.

Préparation

Outils et matériel

Vous aurez besoin des outils et du matériel suivants pour installer la radio :
Type Torx des tournevis Plat et Philips
Des coupeurs de fil et séparateurs d'épuisement
Outils pour enlever la radio existante
Bande électrique
Outil à sertissage
Voltmètre/lumière d'épreuve
Connexions à sertissage.
Fer jauge 18 pour branchage puissance, fer jauge 16-18 de haut parleur.
Pour les haut parleurs : Ne connectez que les haut parleurs qui sont évalués pour une impédance de charge de 4 ohms. Des hauts parleurs avec une impédance de charge de moins de 4 ohms peuvent nuire à l'appareil.

Choisir un emplacement de montage

Les indications vous aideront à déterminer le meilleur emplacement pour monter votre appareil :
Sélectionnez un emplacement qui n'interfère pas avec les fonctions normales du conduc­teur et qui ne blessera pas le conducteur ou un passager dans le cas d'un arrêt soudain ou une situation d'urgence.
N'installez pas l'appareil dans un emplacement où il sera exposé à des températures extrêmes (tels que rayons de soleil directs ou près d'un appareil de chauffage), la poussière, les ordures ou la vibration excéssive.
Installez l'appareil dans une position horizontale, si possible. Si l'angle d'installation est plus de 30° du horizontal, l'appareil ne fonctionnera pas normalement.
Si l'installation exige le perçage des trous ou autres modifications du véhicule, veuillez con­sulter le distributeur le plus proche pour l'aide.
Avant de terminer l'installation de l'appareil, branchez les fils temporairement pour assurer que l'appareil fonctionne correctement dans l'emplacement de montage choisi.
3
VR187

Preparation (continued)

Disconnect Battery

Before you begin, turn off the vehicle ignition and disconnect the battery negative terminal.

Preparing the Opening

The unit is designed to be installed in an opening 188mm wide and 100 mm high.
Sleeve
OR
MONIT
VATION
OBSER
COLOR
7”TFT LCD
JENSEN
VR187
Ir1
SAT-CH
PUSH AUDIO
VOLUME
TUNE
R
E
T
N
E
1
MUT
EQ
LOUD
4
N
A
C
S
3
T
P
R
2

Remove Radio from Sleeve

The two keys supplied with the unit release locked tabs within the sleeve to allow for removal of the radio from the sleeve. Insert the keys through the holes on the front panel with the notches facing up. Press keys into the appropriate slots as far as they will go, then slide the sleeve off the back of the unit.
CDC CONTROL
BND MOD
SAT-CAT
SAT
AUX
B
W
DIS
DISC
AMS
6
E
S
U
A
P
5
F
U
H
S
Keys

Preparación (continuado)

Desconexión de la Batería

Antes de empezar, apague la ignición del vehículo y desconecte el terminal negativo de la batería.

Acondicionamiento de la Apertura

La unidad está diseñada para tener una apertura de 188 mm de ancho y 100 mm de alto.

Quite el Radio de la Manga

Las dos llaves provistas con la unidad, sueltan las lengüetas trabadas dentro de la manga para quitar el radio de la manga. Inserte las llaves a través de los agujeros en el panel delantero con las muescas hacia arriba. Presione las llaves dentro de las ranuras correspondientes tan profundamente como sea posible, luego deslice la manga fuera de la parte trasera de la unidad.

Préparation (continué)

Débranchez la pile

Avant de commencer, éteignez l'allumage du véhicule et débranchez la borne négative de la pile.

Préparez l'ouverture

L'appareil est conçu pour être installé dans une ouverture de 188mm de largeur et de 100mm de hauteur.

Enlever la radio de la manche

Les deux clefs fourni avec l'appareil relâche les languettes verrouillées à l'intérieur de la manche pour permettre l'enlèvement de la radio de la manche. Insérez les clefs à travers les trous dans le panneau d'avant avec les entailles en haut. Appuyez les clefs jusqu'au bout dans les fentes appropriées, et puis glissez la manche du dos de l'appareil.
4
VR187

Installation

Mounting the Sleeve

Insert the sleeve into the opening of the dashboard, and bend open the appropriate tabs with a screwdriver to secure the sleeve in place.
Dashboard
Tabs
Screwdriver
Sleeve

Installing the Unit

Once the sleeve has been mounted, reconnect the wiring harness and the antenna, taking care not to pinch any wires or cables. Slide the unit into the sleeve until it locks into place. To further secure the unit, use the supplied mounting screw and installation bracket to secure the back of the unit in place. Guide the mounting screw through the dashboard, then attach the installation bracket to the back of the unit.

Reconnect Battery

To complete the installation, reconnect the battery negative terminal.

Removing the Unit

To remove the unit at any time after the initial installation, turn the vehicle ignition off and disconnect the battery negative terminal. Remove the installation bracket on the back of the unit. Insert the removal keys through the holes on the front panel with the notches facing up. Press keys into the appropriate slots as far as they will go, then pull the unit out of the dashboard.
Mounting
Screw
Mounting
VR187
Ir1
E
M
LU
VO
SH
PU
IO
D
U
A
MUT
EQ
D
U
O
L
Bracket
H
SAT-C
NE
TU
1 ENTER
2 RPT
JENSEN
3 SCAN 4 SHUF
T
7
5 PAUSE
IO
VAT
R
E
S
B
O
R
O
L
O
C
D
C
L
T
F
R
T
N
O
C
C
D
C
T
A
BND MOD
SAT-C
WB
ISC
D
6

Instalación

Montaje de la Manga

Inserte la manga dentro de la apertura del tablero, luego doble las lengüetas correspondientes hacia afuera con un destornillador para asegurar la manga en su lugar.

Instalación de la Unidad

Una vez que la manga haya sido montada, reconecte el cableado y la antena, cuidando no cortar ningún cable. Deslice la unidad dentro de la manga hasta que trabe en su lugar. Para asegurar más la unidad, utilice los tornillos y la ménsula de instalación provistos para asegurar la parte trasera de la unidad en su lugar. Guíe el tornillo de montaje dentro del tablero, luego fije la ménsula de instalación a la parte trasera de la unidad.

Reconexión de la Batería

Para completar la instalación, reconecte el terminal negativo de la batería.

Quitando la Unidad

Para quitar la unidad en cualquier momento luego de la instalación inicial, apague la ignición del vehículo y desconecte el terminal negativo de la batería. Quite las ménsulas de instalación de la parte trasera de la unidad. Inserte las llaves a través de los agujeros en el panel delantero con las muescas hacia arriba. Presione las llaves dentro de las ranuras correspondientes tan profundamente como sea posible, luego jale la unidad afuera del tablero.

Installation

Montage de la manche

Insérez la manche dans le trou du tableau de bord et puis pliez les languettes appropriées avec un tournevis pour fixer la manche en place.

Installation de l'appareil

Dès que la manche est monté, rebranchez le harnais du câblage et l'antenne, en vous assurant qu'aucun câble ou fil ne soit pincé. Glissez l'appareil dans la manche jusqu'à ce qu'il se verrouille. Pour sécuriser l'appareil encore plus utilisez l'écrou du montage fourni et l'équerre
R
O
IT
N
O
M
N
L
O
T
A
S
AUX
DIS
AMS
d'installation pour fixer la derrière de l'appareil en place. Guidez l'écrou de montage à travers le tableau de bord et puis attacher l'équerre d'installation au dos de l'appareil.

Rebranchez la pile

Pour terminer l'installation, rebranchez la borne négative de la pile.

Enlevez l'appareil

Pour enlever l'appareil à n'importe quel moment après l'installation initiale, éteignez l'allumage du véhicule et débranchez la borne négative de la pile. Enlevez l'équerre d'installation sur le dos de l'appareil. Insérez les clefs d'enlèvement à travers les trous dans le panneau d'avant avec les entaille en haut. Appuyez sur les clefs jusqu'au bout dans les fentes, et puis tirez l'appareil en dehors du tableau de bord.
5

Wiring / Cableado / Câblage

NAVIGATION IR
3.5 mm. JACK
YELLOW
NTSC
WHITE AUDIO
BROWN
SYNC
REDBLUEGREEN
BLUE (CH:1)
BROWN (CH:2)
GREEN (CH:3)
ORANGE (CH:4)
OSA FUSE
ISA FUSE
PREAMP OUTPUT (GREY CABLE)
WIRING CHART
VCCT130 TILT CAMERA
NOT INCLUDED
(PURCHASED SEPARATELY)
CAMERA
NOT INCLUDED
(PURCHASED SEPARATELY)
CAMERA
NOT INCLUDED
(PURCHASED SEPARATELY)
VR187
CABLE NOT INCLUDED
(PURCHASE SEPARATELY)
NAVIGATION TO RGB
CABLE NOT INCLUDED
(PURCHASE SEPARATELY)
NPD5500
NOT INCLUDED
(PURCHASE SEPARATELY)
AUX IN (BLACK CABLE)
WIRING CHART
CUADRO DE CABLEADO
Nro. de Pin Color del cable Función
1 Vacío Sin conexión 2 Blanco / Negro Altavoz delantero izquierdo (-) 3 Blanco Altavoz delantero izquierdo (+) 4 Verde / Negro Altavoz trasero izquierdo (-) 5 Verde Altavoz trasero izquierdo (+) 6 Negro Toma a tierra en chasis 7 Rojo Ignición 12 v / Alternado 8 Amarillo Batería +12v / Constante 9 Naranja Iluminación / Luz de arranque 10 Vacío Sin conexión 11 Vacío Sin conexión 12 Vacío Sin conexión 13 Violeta Altavoz trasero derecho (+) 14 Violeta / Negro Altavoz trasero derecho (-) 15 Gris Altavoz delantero derecho (+) 16 Gris / Negro Altavoz trasero derecho (-)
Numéro du pin Couleur Fonction
1 Vide Pas de connection 2 Blanc/Noir Haut parleur d'avant gauche (-) 3 Blanc Haut parleur d'avant gauche (+) 4 Vert/Noir Haut parleur d'arrière gauche (-) 5 Vert Haut parleur d'arrière gauche (+) 6 Noir Châssis terre 7 Rouge Allumage 12V/Allumé 8 Jaune Pile +12V/Constant 9 Orange Illumination/Lumière de bord 10 Vide Pas de connexion 11 Vide Pas de connexion 12 Vide Pas de connexion 13 Violet Haut parleur d'arrière droite (+) 14 Violet/Noir Haut parleur d'arrière droite (-) 15 Gris Haut parleur d'avant droite (+) 16 Gris/Noir Haut parleur d'avant droite (-)
TABLEAU DU CÂBLAGE
6
VR187

Basic Operation

1. Power

Press the power button (1) or any other button on the front of the radio (except the eject button) to turn the unit on. Press the power button again to turn the unit off.

2. Mode

Press MOD (2) to select a different mode of operation as indicated on the display panel. Available modes include Radio, CD and CDC. CD mode will only appear in the menu if a CD is loaded. CD changer mode (CDC) will only appear if a CD changer is connected to the unit.

3. Audio Mute

Press MUT (3) momentarily to mute the audio volume. Press MUT again to restore volume to the previous setting.

4. Volume

To increase the volume, rotate the volume control (4) clockwise. To decrease the volume, rotate the volume control counter clockwise.

5. Sound Adjustment

Press PUSH/AUDIO (5) to step through the following sound adjustment options: BAS (bass), TRE (treble), BAL (balance) and FAD (fader). When the desired option appears in the display, rotate the volume control to adjust that audio feature. When no adjustments have been made for five seconds, the unit will resume normal operation.
Basic Operation

Operación Básica

Opération de Base

JENSEN
1
VR187
Ir1
4
VOLUME
SAT-CH SAT-CAT
5
PUSH
6
AUDIO/MENU
LOUD
EQ
7
MUT
3
TUNE
1 ENTER
10
2 RPT
3 SCAN 4 SHUF
7” TFT LCD COLOR OBSERVATION MONITOR
CDC CONTROL
BND MOD
SAT
WB
DISC
AMS
5 PAUSE
6
AUX
2
9
DIS
8
Operación Básica

1. Potencia

Presione el botón de la energía (1) o cualquier otro botón en el frente del radio (excepto el botón de expulsar) para encender la unidad. Presione el botón de la energía nuevamente para apagar el radio.

2. Modo

Presione MOD (2) para seleccionar un modo diferente de operación como se indica en la pantalla. Los modos disponibles incluyen radio, CD y CDC. El modo CD solamente aparecerá en el menú si un CD ha sido introducido en el equipo previamente. El modo Cambiador de CD (CDC) solamente aparecerá si un cambiador de CD está conectado a la unidad.

3. Audio Mudo

Presione MUT (3) por un momento para enmudecer el volumen del audio. Restablezca el volumen a la configuración previa presionando MUT nuevamente.

4. Volumen / Regulador Audio

Para incrementar el volumen, rote la perilla de control de volumen (4) hacia el lado de las agujas del reloj. Para bajar el volumen, rote la perilla de control de volumen al contrario de las agujas del reloj.

5. Ajuste de Sonido

Presione PUSH/AUDIO (5) para optar por los siguientes ajustes de sonido: BAS (bajos), TRE (agudos), BAL (balance izquierdo - derecho) y FAD (balance delantero - trasero). Cuando la opción deseada aparece en la pantalla, rote el control de volumen para ajustar la función de audio. Si no se realiza ningún ajuste por cinco segundos, volverá a operar normalmente.
Opération de base

1. Alimentation

Appuyez sur le bouton de puissance (1) ou sur n'importe quel bouton sur la radio (excepté le bouton éjection) pour mettre l'appareil en marche lorsque l'allumage est en fonction. Appuyez de nouveau sur le bouton de puissance pour éteindre la radio.

2. Mode

Appuyez sur MOD (2) pour sélectionner un mode d'opération différent indiqué sur le panneau d'affichage. Des modes disponibles peuvent comprendre la radio, CD et CDC. La mode CD n'apparaîtra dans le menu que s'il y a un disque compact dans le lecteur de CD et le mode changeur de CD (CDC) n'apparaîtra que si un changeur de CD est branché à l'appareil.

3. Mise en Sourdine

Appuyez sur MUT (3) pour mettre le volume audio en sourdine. Vous pouvez rétablir le volume en appuyant de nouveau sur ce

4. Volume / Contrôleur Audio

Pour augmenter le volume, tourner le contrôle volume (4) dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer le volume, tourner le contrôle du volume contre le sens des aiguilles d'une montre.

5. Ajustement de son

Appuyez sur PUSH/AUDIO (5) et suivez les options ajustement de son suivants : BAS (bass), TRE (aigu), BAL (équilibre) et FAD (fader). Lorsque l'option désirée apparaît sur l'affichage, faire tourner le contrôle du volume pour ajuster cette fonction audio. Lorsque aucun ajustement n'a été fait pendant cinq secondes, l'appareil reprendra l'opération normale.
MUT mise en sourdine.
7
Loading...
+ 16 hidden pages