WS 2011 WIND
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
Meteorologická stanice
Meteorologická stanica
Stacja meteorologiczna
Weather station
Funkce
•Čas ovládaný rádiem s možností manuálního nastavení.
•Zobrazení východu/západu slunce ve 24 zemích Evropy.
•Rychlost větru, poryvy, chladný vítr.
•Předpověď počasí
- Předpověď počasí s animací pro jasno, oblačno, zataženo, deštivo, přívalový déšť.
•Měření batometrického tlaku.
-- Zobrazení aktuálního relativního barometrického tlaku a tlaku za posledních 30 hodin.
-- Sloupkový diagram barometrického tlaku.
-- Volitelné zobrazení v mb/hPa nebo inHG.
•Vysílácí frekvence RF - 433MHz.
•Jeden bezdrátový teplotní senzor (přiložen).
•Dosah vysílání signálu: 30 metrů (v otevřeném prostoru).
•Měřitelný rozsah:
Vnitřní teplota: 0°C až +50°C
Vlhkost: 20% až 99%
Venkovní teplota: -20°C ~ +50°C
•Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu.
•Indikátor slabých baterií pro venkovní teplotní senzor.
•Neustálý kalendář do roku 2099.
•Volba zobrazení času mezi 12 a 24 hod. systémem.
•Funkce 2 budíků.
•Zobrazení fáze měsíce.
•Názvy dnů v týdnu volitelné v 8 jazycích.
•Možnost upevnění na zeď nebo postavení na stůl.
•Baterie:
-- Hlavní jednotka: |
stejnosměrný proud 1,5 V, 3 x AA |
-- Jednotka teplotního senzoru: |
stejnosměrný proud 1,5 V, 2 x AAA |
• Velikost: |
|
-- Hlavní jednotka |
: 150 x 230 x 30 mm |
-- Jednotka senzoru větru |
: 250 x 150 x 30 mm |
-- Jednotka termo senzoru |
: 60 x 25 x 95 mm |
-- Váha (netto): 576g |
|
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ - 2
CZ
Vzhled hlavní jednotky
Část A - LCD |
|
A10: Ikona alarmu |
|
A1: Vnitřní teplota a vlhkost |
A11: Rádiem ovládaný čas |
||
A2: Venkovní teplota a vlhkost |
A12: Ikona ovládání rádia |
||
A3: Rychlost větru |
|
A13: Datum, měsíc a den v týdnu |
|
A4: Předpověď počasí |
|
A14: Země |
|
A5: Ochlazení větru |
|
|
|
A6: Ukazatel rychlosti větru |
|
||
A7: Absolutní/Relativní zobrazení |
|
||
|
barometrického tlaku a tendence |
|
|
A8: Sloupkový diagram barometrického tlaku |
|
||
A9: Čas východu/západu Slunce, fáze Měsíce |
|
||
Část B - Button |
|
B11: Tlačítko “+ / °C/ °F” |
|
B1: |
Tlačítko “SNOOZE/LIGHT” |
B12: Tlačítko “–/ inHg/hPa“ |
|
B2: |
Tlačítko “WIND CHILL/GUST” |
B13: Tlačítko “RESET” |
|
B3: |
Tlačítko “SUN/MOON” |
|
|
B4: |
Tlačítko “MAX/MIN” |
|
|
B5: |
Tlačítko “MODE/SET” |
|
|
B6: |
Tlačítko “ALARM ON/OFF” |
|
|
B7: |
Tlačítko “▲ /(12/24)” |
|
|
B8: |
Tlačítko “▼ / |
” |
|
B9: |
Tlačítko “CHANNEL” |
|
|
B10: Tlačítko ” REL/ABS/WEATHER” |
|
||
Část C - Struktura |
|
C3: Stojan |
|
C1: Otvor pro připevnění ke zdi |
|
||
C2: Prostor pro baterie |
|
|
CZ - 3
Vzhled jednotky pro měření rychlosti větru s termo senzorem
D1: Dioda indikace vysílání |
D6: |
Kryt baterií |
D2: Venkovní teplota |
D7: |
Prostor pro baterie |
D3: Sonda teplotního senzoru a zástrčka |
D8: |
Tlačítko “°C/°F” |
D4: Senzor rychlosti větru |
D9: |
Tlačítko “TX” |
D5: Montážní otvor |
D10: |
Stojan |
Nastavení:
•Vložte baterie.
•Pomocí úzkého předmětu stiskněte tlačítko RESET (B13).
Funkce předpovědi počasí
•Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEATHER“ (B10) po dobu 3 sekund se rozbliká ikona počasí (A4). Zadejte aktuální povětrnostní podmínky stiskem tlačítka “+” (B11) či
“-“(B12). Stiskem tlačítka “WEATHER” (B10) potvrďte nastavení a pak jděte do nastavení relativního tlaku. Zadejte tlak nadmořské výšky a stiskněte tlačítko “WEATHER” (B10) pro dokončení nastavení. Předpověď počasí nemusí být přesná, pokud nejsou vloženy aktuální povětrnostní podmínky.
•Pokud se výška m n. m. změní, měli byste znovu vložit správné údaje. (Barometrický tlak je v nižších polohách vyšší. Proto změna výšky ovlivní počasí.) Stanice začne svou první předpověď 6 hodin poté, co byly zadány aktuální povětrnostní podmínky.
•V předpovědi počasí je 5 různých druhů počasí
znamená Slunečno |
znamená Částečně zataženo |
znamená Oblačno |
znamená Deštivo |
znamená Průtrž mračen |
se zobrazí, pokud je předpověď |
Deštivo či Průtrž mračen |
|
|
a venkovní teplota je pod 0°C. |
•Pokud je mezi předpovědí místní meteorologické stanice a předpovědí tohoto přístroje rozdíl, má předpověď místní meteorologické stanice přednost. Neneseme žádnou zodpovědnost za problémy, které mohou nastat kvůli nesprávné předpovědi tohoto přístroje.
CZ - 4
CZ
•Ukazatel tendence (A7) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenci barometrického tlaku.
tendence barometrického tlaku je rostoucí.
tendence barometrického tlaku je stálá.
tendence barometrického tlaku je klesající.
Hodnota barometrického tlaku
•Stiskem tlačítka “Absolute/Relative” (B10) vyberte zobrazení pro Absolutní či Relativní tlak.
Pro absolutní tlak se na displeji zobrazí“Abs”, pro relativní se zobrazí “Rel”.
•Absolutní tlak ja aktuální tlak naměrený Hlavní jednotkou.
•Po vložení baterií či přidržením tlačítka “WEATHER” (B10) po dobu 3 vteřin se jednotka přepne do režimu nastavení Relativního tlaku. Stiskněte tlačítka “ +“ (B11) či “-“ (B12) pro upravení hodnot, stiskněte tlačítko “WEATHER” (B10) pro potvrzení. Podívejte se na místní přepověď počasí, abyste zjistili tlak u hladiny moře.
Čárový graf tendence Barometrického tlaku
•Ukazatel Barometrického tlaku z –1h, -2h, -3h,-6h, –12h, -24 a -30 je nahrán a zobrazen na Čárovém grafu Barometrického tlaku (A8). Graf je zobrazen jak v hPa, tak v inHg.
Teploměr
•Stiskem tlačítka “°C/°F” (B11) zvolíte, zda se má teplota zobrazit v Celsiích či Fahranheitech.
•Pokud je teplota mimo měřitelný rámec, na LCD displeji se zobrazí LL.L (pokud je teplota pod minimální hranicí) nebo HH.H (pokud je teplota nad maximální hranicí).
Funkce uložení maximální a minimální teploty nebo vlhkosti
•Stiskem tlačítka “MAX-MIN” (B4) zobrazíte maximální či minimální vnitřní teplotu a vlhkost.
“MIN” se na LCD zobrazí, pokud je zvolena maximální teplota/vlhkost “MAX” se na LCD zobrazí, pokud je zvolena minimální teplota/vlhkost
•Přidržením tlačítka “MAX/MIN” (B4) po dobu 3 vteřin vymažete uložená data pro vnější maximum a minimum.
Postup registrace venkovní jednotky teplotního senzoru
•Hlavní jednotka začne automaticky přijímat signál z venkovního teplotního senzoru po nastavení počasí. Číslice venkovní teploty (A2) blikají.
•Po vložení baterií do jednotky teplotního senzoru začne senzor automaticky vysílat signál o teplotě a vlhkosti do hlavní jednotky
•Stiskem tlačítka “TX“ (D9) na termo senzoru odešlete údaj o teplotě ručně. Jakmile hlavní jednotka údaj o teplotě obdrží, ozve se pípnutí.
CZ - 5
Zobrazit venkovní teplotu
•Přiržením tlačítka “CHANNEL” (B9) po dobu 3 vteřin zrušíte nevyužitý kanál. Zařízení automaticky zaregistruje nový kanál při jeho přijetí.
•Pokud se nezobrazí žádná teplota (na LCD displeji se zobrazí„ - - . –“), kanál zrušíte a znovu přijmete podržením tlačítka „CHANNEL“ (B9) po dobu 3 sekund (ozve se pípnutí).
Poté stisknutím tlačítka „TX“ (D9) na teplotním senzoru můžete manuálně odeslat signál hlavní jednotce.
•Stiskem tlačítka “°C/°F” (D8) na teplotním senzoru zvolíte, zda se má teplota zobrazit v Celsiích či Fahranheitech
•Stiskem tlačítka “°C/°F” (B8) na hlavní jednotce zvolíte, zda se má teplota zobrazit v Celsiích či Fahranheitech
Rychlost větru
•Stiskem tlačítka “Wind Chill/Gust” (B2) vyberete zobrazení Chladného větru či poryvů.
•Přidržením tlačítka “Wind Chill/Gust” (B2) po dobu 3 vteřin se změní jednotky pro měření rychlosti větru.
m/s uzly km/h mph
Ukazatel rychlosti větru
• Ukazatel rychlosti větru s jednotkou 1-12 bft.
Rádiem ovládané hodiny
•2 minuty po vložení baterie začnou hodiny automaticky vyhledávat časový signál DCF. “” ukazuje, že se přijímá signál DCF.
“” ukazuje, že byl signál úspěšně přijat.
Pokud se příjem nezdaří, vyhledávání se zastaví (symbol “” zmizí z displeje) a opakuje se znovu další hodinu. Po spuštění budou provedeny celkem čtyři pokusy o příjem.
Každý příjem trvá asi 10 minut.
•Hodiny každý den v 03.00 hod. automaticky vyhledají časový signál, aby nastavily přesný čas. V případě neúspěšného příjmu se vyhledávání zastaví (symbol “” zmizí z LCD displeje) a zopakuje se znovu v 04.00, 05.00 a 06.00 hod.
•Na hodiny můžete vyhledat časový signál manuálně přidržením tlačítka “” (B8) po dobu 3 vteřin. V případě neúspěšného příjmu se vyhledávání zastaví (symbol “”zmizí z LCD displeje).
•Vyhledávání časového signálu či signálu DCF zastavíte přidržením tlačítka “” (B8) po dobu 3 vteřin.
•Při vyhledávání časového signálu DCF nebudou tlačítka fungovat, dokud nebude
úspěšně nalezen signál nebo dokud vyhledávání nezastavíte ručně.
•“Pokud je přístroj v režimu letního času, na displeji se zobrazí „DST“.
CZ - 6
CZ
Manuální nastavení času
•Do režimu nastavení hodin a kalendáře se dostanete podržením tlačítka „MODE“ (B5) po dobu 3 sekund.
•Pomocí tlačítek “▲” (B7) či “▼” (B8) proveďte nastavení a stiskněte tlačítko “MODE/SET”
(B5) pro potvrzení každého nastavení.
•Postupně se zobrazí nastavení pro následující údaje:
hodiny, minuty, sekundy, rok, měsíc, den, jazyk pro dny v týdnu, země a město.
•Pro dny v týdnu můžete vybírat z 8 jazyků: německy, anglicky, rusky, dánsky, holandsky, italsky, španělsky a francouzsky. Jazyky a jejich zkratky pro každý den v týdnu jsou uvedeny v následující tabulce:
Jazyk |
Neděle |
Pondělí |
Úterý |
Středa |
Čtvrtek |
Pátek |
Sobota |
Německy, GE |
SO |
MO |
DI |
MI |
DO |
FR |
SA |
Anglicky, EN |
SU |
MO |
TU |
WE |
TH |
FR |
SA |
Rusky, RU |
BC |
NH |
BT |
CP |
HT |
NT |
CY |
Dánsky, DA |
SO |
MA |
TI |
ON |
TO |
FR |
LO |
Holandsky, NE |
ZO |
MA |
DI |
WO |
DO |
VR |
ZA |
Italsky, IT |
DO |
LU |
MA |
ME |
GI |
VE |
SA |
Španělsky, ES |
DO |
LU |
MA |
MI |
JU |
VI |
SA |
Francouzsky, FR |
DI |
LU |
MA |
ME |
JE |
VE |
SA |
•Pokud neprovedete po dobu 15 sekund žádné nastavení, režim nastavení času se automaticky zruší.
Režim zobrazení 12/24 hodin
• Režim zobrazení 12 nebo 24 hodin zvolíte pomocí tlačítka „12/24” (B7).
Funkce 2 budíků
•Pomocí tlačítka „MODE“ (B5) postupně zobrazíte:
Čas → Čas buzení 1 (zobrazí se ““) → Čas buzení 2 (zobrazí se ““)
•Při zobrazení Času buzení 1 (Alarm Time 1) nebo Času buzení 2 (Alarm Time 2) vstoupíte do nastavení příslušného času buzení podržením tlačítka „MODE/SET“ (B5) po dobu 3 vteřin.
Stiskem tlačítka “▲” (B7) či “▼“ (B8) nastavíte čas alarmu.
•Stiskem tlačítka “MODE/SET” (B5) potvrdíte každé nastavení.
•Při zobrazeném Času buzení 1 (Alarm Time 1) nebo Času buzení 2 (Alarm Time 2) zapnete (ON) nebo vypnete (OFF) příslušný čas buzení pomocí tlačítka „ALARM ON/OFF“(B6).
•Stiskněte tlačítko “MODE/SET”(B5), “▲”(B7), “▼“(B8) či “SUN/MOON” (B3) pro zastavení alarmu.
CZ - 7
Funkce zobrazení času východu/zápau slunce
•Poté co v režimu nastavení času nastavíte kalendář, zemi a město, jednotka vypočítá východ/ západ slunce. Číslice času východu/západu slunce budou během vypočítávání blikat.
•Stiskem tlačítka “SUN/MOON” (B3) zobrazíte dobu, po kterou v příslušném dni svítilo slunce.
•Přidržením tlačítka “SUN/MOON” (B3) po dobu 3 vteřin spustíte režim vyhledávání východu/ zápau slunce.
•Zadejte zemi, město, rok, měsíc a den, který byste si chtěli prohlédnout.
•Stiskem tlačítka“▲” (B7) a “▼“ (B8) nastavíte hodnoty a stiskem tlačítka “SUN/MOON” (B3) potvrdíte nastavení.
•Číslice času východu/západu slunce budou během vypočítávání blikat. Po výpočtu se zobrazí východ/západ slunce. Číslice lokace (A14) budou stále blikat, což znamená, že je hlavní jednotka stále v režimu vyhledávání Stiskněte tlačítko “SUN/MOON” (B3) či počkejte 15 vteřin a systém se vrátí do normálního režimu.
•Čas východu/západu slouží pouze jako reference. Pokud chcete znát přesný čas východu/ západu slunce, podívejte se na televizní předpověď počasí.
Zobrazení fáze displeje
Fáze měsíce (A9) každého dne se zobrazí na LCD.
A: Nový měsíc |
D: Vyklenutý |
G: Poslední čtvrtina |
B: Srpek |
E: Úplněk |
H: Slábnoucí srpek |
C: Čtvrtměsíc |
F: Slábnoucí výklenek |
|
Indikace nízkého stavu baterií
•Ikona slabých baterií ““, která se objeví na řádku venkovní teploty příslušného kanálu zobrazuje externí vysílač vybitého kanálu. Baterie je třeba vyměnit.
CZ - 8
CZ
Země a města
V režimu nastavení času můžete vybrat 24 zemí. Ty jsou uvedeny v následující tabulce.
Germany |
GER |
La Corogna |
LAC |
Manchester |
MAN |
Enschede |
ENS |
Switzerland |
SWI |
Aachen |
AAC |
Leon |
LEO |
Plymouth |
PLY |
Groningen |
GRO |
Basel |
BAS |
Berlin |
BER |
Las Palmas |
LPA |
Hungary |
HUN |
Den Haag |
DHA |
Bern |
BER |
Dusseldorf |
DUS |
Madrid |
MAD |
Budapest |
BUD |
Rotterdam |
ROT |
Chur |
CHU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dresden |
DRE |
Malaga |
MAL |
Croatia |
CRO |
Portugal |
POR |
Geneva |
GEN |
Erfurt |
ERF |
Palma de Mallorca |
PDM |
Zagreb |
ZAG |
Evora |
EVO |
Locamo |
LOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Frankfurt |
FRA |
Salamanca |
SAL |
Italy |
ITA |
Coimbra |
COI |
Luceme |
LUC |
Flensburg |
FLE |
Sevilla |
SEV |
Ancona |
ANC |
Faro |
FAR |
St Moritz |
MOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Freiburg |
FRE |
Valencia |
VAL |
Bari |
BAI |
Leiria |
LEI |
St Gallen |
GAL |
Hannover |
HAN |
Zaragossa |
ZAR |
Bologna |
BOL |
Lisbon |
LIS |
Sion |
SIO |
Bremen |
BRE |
France |
FRA |
Cagliari |
CAG |
Porto |
POR |
Vaduz |
VAD |
Hamburg |
HAM |
Besancon |
BES |
Catania |
CAT |
Poland |
POL |
Zuerich |
ZUE |
Rostock |
ROS |
Biarritz |
BIA |
Firenze |
FIR |
Gdansk |
GDA |
Czech Republic |
CZR |
Stralsund |
STR |
Bordeaux |
BOR |
Foggia |
FOG |
Krakow |
KRA |
Prague |
PRA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Koeln |
KOE |
Brest |
BRE |
Genova |
GEN |
Poznan |
POZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kiel |
KIE |
Cherbourg |
CHE |
Lecce |
LEC |
Szczecin |
SZC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kassel |
KAS |
Lyon |
LYO |
Messina |
MES |
Warsaw |
WAR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Leipzig |
LEI |
Marseille |
MAR |
Milano |
MIL |
Russia |
RUS |
|
|
Muenchen |
MUE |
Monaco |
MON |
Napoli |
NAP |
St.Petersburg |
PET |
|
|
Magdeurg |
MAG |
Metz |
MET |
Palermo |
PAL |
Sweden |
SWE |
|
|
Nuemberg |
NUE |
Nantes |
NAN |
Parma |
PAR |
Gothenburg |
GOT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Regensburg |
REG |
Nice |
NIC |
Perugia |
PER |
Stockholm |
STO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stuttgart |
STU |
Orleans |
ORL |
Torino |
TOR |
Slovakia |
SLK |
|
|
Saarbruecken |
SAA |
Paris |
PAR |
Trieste |
TRI |
Bratislava |
BRA |
|
|
Schwerin |
SCH |
Perpignan |
PER |
Venezia |
VEN |
Slovenia |
SLO |
|
|
Danmark |
DAN |
Lille |
LIL |
Verona |
VER |
Ljubljana |
LJU |
|
|
Alborg |
ALB |
Rouen |
ROU |
Ventimiglia |
VTG |
Serbia |
SRB |
|
|
Arhus |
ARH |
Strasbourg |
STR |
Ireland |
IRL |
Belgrade |
BER |
|
|
Copenhagen |
COP |
Toulouse |
TOU |
Dublin |
DUB |
Austria |
AUS |
|
|
Odense |
ODE |
Finland |
FIN |
Luxembourg |
LUX |
Graz |
GRA |
|
|
Spain, Andorra |
ESP |
Helsinki |
HEL |
Luxembourg |
LUX |
Innsbruck |
INN |
|
|
Alicante |
ALI |
Great Britain |
GB |
Norway |
NOR |
Linz |
LIN |
|
|
Andorra |
AND |
Aberdeen |
ABD |
Bergen |
BER |
Salzburg |
SAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Badajoz |
BAD |
Belfast |
BEL |
Oslo |
OSL |
Vienna |
VIE |
|
|
Barcelona |
BAR |
Birmingham |
BIR |
Stavanger |
STA |
Belgium |
BEL |
|
|
Bilbao |
BIL |
Bristol |
BRI |
Netherlands |
NET |
Antwerpen |
ANT |
|
|
Cadix |
CAD |
Edinburgh |
EDI |
Amsterdam |
AMS |
Brugges |
BRU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cordoba |
COR |
Glasgow |
GLA |
Eindhoven |
EIN |
Bruxelles |
BRL |
|
|
Ibiza |
IBI |
London |
LON |
Liege |
LIE |
Charleroi |
CHA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CZ - 9
Poznámky
•Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí úzkého předmětu tlačítko Reset (B13).
•Neumísťujte hodiny blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů.
Jednotka by mohla vysílat rušení v rádiové frekvenci, což se po odstranění zdroje ručení vrátí do normálu.
•Pokud vyjmete baterie, informace uložené v hodinách se ztratí.
•Při vyhledávání časového signálu DCF nebo signálu z teplotních senzorů nefungují tlačítka, dokud nedojde k dobrému příjmu signálu nebo dokud není vyhledávání zastaveno ručně.
•Pokud neprovedete žádné nastavení během 15 sekund, veškeré nastavovací režimy se po této době vypnou.
•If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station‘s forecast should prevail. The manufacturer will not take responsible for incorrect forecasting from this unit.
Upozornění
-- Toto zařízení nepoužívejte v nemocnicích či lékářských institucích. Vysílá sice jen relativně slabý rádio signál, ale může vést k poruše životně důležitých přístrojů. Stejně toto platí
i v jiných prostředích.
-- Hlavní jednotka může být pouze v suchých vnitřních prostorách.
Nevystavujte ji přímému slunci, velkému teplu, mrazu či vlhkosti.
-- Venkovní senzor nesmí být nainstalován pod vodou. Nainstalujte jej mimo přímé záření slunce a déšť.
-- Tento výrobek není hračka. Obsahuje části, které se dají odlomit a spolknout a navíc obsahuje baterie. Výrobek proto instalujte mimo dosah dětí.
-- Se zařízením zacházejte opatrně a neupusťte je na zem. Údery či pád z větší výšky by je mohl poničit.
-- Nikdy zařízení nečistěte pomocí drsných či rezavějících předmětů. Drsné čisticí prostředky by mohly poškrábat plastové části a elektrické obvody by mohli zrezavět.
-- Před použitím zařízení si vždy přečtěte tento návod k použití.
-- Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
-- Děti by měli být vždy pod dohledem, aby se zamezilo jejich hraní s tímto přístrojem.
CZ - 10
CZ
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘE-
BIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU.
V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE
OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZ-
PEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení
a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,
na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s.r.o. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů)
CZ - 11
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobce (zplnomocněný zástupce):
HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 499 73 053, prohlašuje, že výrobek dále popsaný:
Rádiově řízená meteorologická stanice s větroměrem a s bezdrátovým přenosem dat typ
HYUNDAI WS2011WIND, účel použití je přenos signálu z vysílacího zařízení do přijímacího zařízení v ČR a zemích EU, použitá frekvence: 433,92 MHz,
přidělené kmitočtové pásmo: 433,050 - 434,790 MHz,
výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/03.2007-4, vydaného ČTÚ,
je ve shodě s ustanoveními NV č. 426/2000 Sb., které je v souladu se směrnicí R&TTE 1999/5/
ES, týkající se rádiových a telekomunikačních zařízení.
Pro posouzení shody byly použity následující technické předpisy:
harmonizované normy:
ETSI EN 300 220-1 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 300 220-2 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 301 489-1 v 1.6.1 (2005-09)
ETSI EN 301 489-3 v 1.4.1 (2002-08)
EN 60950-1:2006
Výsledky zkoušek jsou uvedeny ve zkušebních protokolech č. KSZ2008073101D,
KSZ2008073101L01 a KSZ2008073101L02, které byly vydány laboratoří Ke Mei Ou Laboratory Co., Ltd., Shenzhen, Guangdong, P.R. China.
Shoda byla posouzena postupem dle přílohy č.2 NV č. 426/2000 Sb.
Prohlašujeme, že výrobek splňuje základní požadavky výše uvedeného NV, tj. bezpečnost a ochranu zdraví uživatele, elektromagnetickou kompatibilitu a efektivní využití spektra.
Datum a místo vydání prohlášení: 6.8.2008, Zlín
Razítko oprávněné osoby:
CZ - 12
SK
Funkcie
•Čas ovládaný rádiom s možnosťou manuálneho nastavenia.
•Zobrazenie východu/západu slnka v 24 krajinách Európy.
•Rýchlosť vetra, poryvy, chladný vietor.
•Predpoveď počasia
- Predpoveď počasia s animáciou pre jasno, oblačno, zatiahnuto, daždivo, prívalový dážď.
•Meranie barometrického tlaku
-- Zobrazenie aktuálneho relatívneho barometrického tlaku a tlaku za posledných 30 hodín.
-- Stĺpcový diagram barometrického tlaku.
-- Voliteľné zobrazenie v mb/hPa nebo inHG.
•Vysielacie frekvencie RF - 433MHz.
•Jeden bezdrôtový teplotní senzor (priložený)
•Dosah vysielania signálu: 30 metrov (v otvorenom priestore)
•Merateľný rozsah:
Vnútorná teplota: 0°C až +50°C
Vlhkosť: 20% až 99% Vonkajšia teplota: -20°C ~ +50°C
•Max./min. pamäť pre vlhkosť, vnútornú teplotu a vonkajšiu teplotu.
•Indikátor slabých batérií pre vonkajší teplotný senzor.
•Neustály kalendár do roku 2099.
•Voľba zobrazenia času medzi 12 a 24 hod. systémom.
•Funkcia 2 budíkov.
•Zobrazení fáze mesiaca.
•Názvy dní v týždni voliteľné v 8 jazykoch.
•Možnosť upevnenia na stenu alebo postavenie na stôl.
•Batérie:
-- Hlavná jednotka: |
rovno smerný prúd 1,5 V, 3 x AA |
-- Jednotka teplotného senzoru: |
rovno smerný prúd 1,5 V, 2 x AAA |
• Veľkosť: |
|
-- Hlavní jednotka |
: 150 x 230 x 30 mm |
-- Jednotka senzoru vetra |
: 250x 150 x 30 mm |
-- Jednotka termo senzoru |
: 60 x 25 x 95 mm |
-- Váha (netto): 576g |
|
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
SK - 13
Vzhľad hlavnej jednotky
Časť A - LCD |
A10: Ikona alarmu |
|
A1: Vnútorná teplota a vlhkosť |
A11: Rádiom ovládaný čas |
|
A2: Vonkajšia teplota a vlhkosť |
A12: Ikona ovládanie rádia |
|
A3: Rýchlosť vetra |
A13: Dátum, mesiac a den |
|
A4: Predpoveď počasia |
A14: Krajina |
|
A5: Ochladenie vetra |
|
|
A6: Ukazovateľ rýchlosti vetra |
|
|
A7: Absolútne/Relatívne zobrazenie |
|
|
|
barometrického tlaku a tendencie |
|
A8: Stĺpcový diagram barometrického tlaku |
|
|
A9: Čas východu/západu slnka, fáze mesiaca |
|
|
Časť B - Button |
B11: Tlačidlo “+ /°C/°F” |
|
B1: |
Tlačidlo “SNOOZE/LIGHT” |
B12: Tlačidlo “ – /inHg/hPa“ |
B2: |
Tlačidlo “WIND CHILL/GUST” |
B13: Tlačidlo “RESET” |
B3: |
Tlačidlo “SUN/MOON” |
|
B4: |
Tlačidlo “ MAX/MIN” |
|
B5: |
Tlačidlo “MODE/SET” |
|
B6: |
Tlačidlo “ALARM ON/OFF” |
|
B7: |
Tlačidlo “▲ /(12/24)” |
|
B8: |
Tlačidlo “▼ / ” |
|
B9: |
Tlačidlo “CHANNEL” |
|
B10: Tlačidlo ”Rel/Abs/WEATHER” |
|
|
Časť C - Štruktúra |
C3: Stojan |
|
C1: Otvor pre pripevnenie ku stene |
|
|
C2: Časť pre batérie |
|
SK - 14
SK
Vzhľad jednotky pre meranie rýchlosti vetra s termo senzorom
D1: Dióda indikácie vysielania |
D6: |
Kryt batérií |
D2: Vonkajšia teplota |
D7: |
Priestor pre batérie |
D3: Sonda teplotného senzoru a zástrčka |
D8: |
Tlačidlo “°C/°F” |
D4: Senzor rýchlosti vetra |
D9: |
Tlačidlo “TX” |
D5: Montážny otvor |
D10: |
Stojan |
Nastavenie
•Vložte batérie.
•Pomocou úzkeho predmetu stisnete tlačidlo RESET (B13).
Funkcia predpovede počasia
•Po vložení batérií alebo podržaní tlačidla „WEATHER“ (B10) po dobu 3 sekúnd sa rozbliká ikona počasia (A4). Zadajte aktuálne poveternostné podmienky stiskom tlačidla “+” (B11) či
“-“(B12). Stiskom tlačidla “WEATHER” (B10) potvrďte nastavenie a potom choďte do nastavenia relatívneho tlaku. Zadajte tlak nadmorskej výšky a stisnete tlačidlo “WEATHER” (B10) pre dokončenie nastavenia. Predpoveď počasia nemusí byť presná, pokiaľ nie sú vložené aktuálne poveternostné podmienky.
•Pokiaľ sa výška m n. m. zmení, mali by ste znovu vložiť správne údaje. (Barometrický tlak je v nižších polohách vyšší. Preto zmena výšky ovplyvní počasie.) Stanica začne svoju prvú predpoveď 6 hodín potom, čo boli zadané aktuálne poveternostné podmienky.
•V predpovedi počasí je 5 rôznych druhov počasia
znamená Slnečno |
znamená Čiastočne zatiahnuto |
znamená Oblačno |
znamená Daždivo |
znamená Prietrž mračien |
sa zobrazí, pokiaľ je predpoveď |
Daždivo či Prietrž mračien |
|
|
a vonkajšia teplota je pod 0°C. |
•Pokiaľ je medzi predpoveďou miestnej meteorologické stanice a predpovedí tohto prístroja rozdiel, má predpoveď miestnej meteorologickej stanice prednosť. Nenesieme žiadnu zodpovednosť za problémy, ktoré môžu nastať kvôli nesprávnej predpovede tohto prístroja.
SK - 15
•Ukazovateľ tendencie (A7) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenciu barometrického tlaku.
tendencia barometrického tlaku je rastúca.
tendencia barometrického tlaku je stála.
tendencia barometrického tlaku je klesajúca.
Hodnota barometrického tlaku
•Stiskom tlačidla “Absolute/Relative” (B10) vyberte zobrazení pre Absolútny či Relatívny tlak.
Pre absolútny tlak sa na displeji zobrazí “Abs”, pre relatívny sa zobrazí “Rel”.
•Absolútny tlak ja aktuálny tlak nameraný Hlavnou jednotkou.
•Po vložení batérií či pridržaním tlačidla “WEATHER” (B10) po dobu 3 sekúnd sa jednotka prepne do režimu nastavení Relatívneho tlaku. Stisnete tlačidlo “ +“ (B11) či “-“ (B12) pre upravení hodnôt, stisnete tlačidlo “WEATHER” (B10) pre potvrdenie. Pozrite sa na miestnu predpoveď počasia, aby ste zistili tlak u hladiny mora.
Čiarový graf tendencie Barometrického tlaku
•Ukazovateľ Barometrického tlaku z –1h, -2h, -3h,-6h, –12h, -24 a -30 je nahraný a zobrazený na Čiarovom grafu Barometrického tlaku (A8). Graf je zobrazený jak v hPa, tak v inHg.
Teplomer
•Stiskom tlačidla “°C / °F” (B11) zvolíte, či sa má teplota zobraziť v Celzioch či Fahranheitoch.
•Pokiaľ je teplota mimo merateľný rámec, na LCD displeji sa zobrazí LL.L (pokiaľ je teplota pod minimálnou hranicou) nebo HH.H (pokiaľ je teplota nad maximálnou hranicou).
Funkcia uloženia maximálnej a minimálnej teploty alebo vlhkosti
•Stiskom tlačidla “MAX-MIN” (B4) zobrazíte maximálnu či minimálnu vnútornú teplotu a vlhkosť.
“MIN” sa na LCD zobrazí, pokiaľ je zvolená maximálna teplota/vlhkosť.
“MAX” sa na LCD zobrazí, pokiaľ je zvolená minimálna teplota/vlhkosť
•Pridržaním tlačidla “MAX/MIN” (B4) po dobu 3 sekúnd vymažete uložené dáta pre vonkajšie maximum a minimum.
Postup registrácie vonkajšej jednotky teplotného senzoru
•Hlavná jednotka začne automaticky prijímať signál z vonkajšieho teplotného senzoru po nastavení počasí. Číslice vonkajšej teploty (A2) blikajú.
•Po vložení batérií do jednotky teplotného senzoru začne senzor automaticky vysielať signál o teplote a vlhkosti do hlavní jednotky
•Stiskom tlačidla “TX“ (D9) na termo senzoru odošlite údaj o teplote ručne. Ako náhle hlavná jednotka údaj o teplote obdrží, ozve sa pípnutí.
SK - 16
SK
Zobraziť vonkajšiu teplotu
•Pridržaním tlačidla “CHANNEL” (B9) po dobu 3 sekúnd zrušíte nevyužitý kanál. Zariadenie automaticky zaregistruje nový kanál pri jeho prijatí.
•Pokiaľ sa nezobrazí žiadna teplota (na LCD displeji sa zobrazí „ - - . –“), kanál zrušíte
a znovu prijmete podržaním tlačidla „CHANNEL“ (B9) po dobu 3 sekúnd (ozve sa pípnutí).
Potom stisnutím tlačidla „TX“ (D9) na teplotnom senzore môžete manuálne odoslať signál hlavnej jednotke.
•Stiskom tlačidla “°C/°F” (D8) na teplotnom senzore zvolíte, či sa má teplota zobraziť v Celzioch či Fahranheitoch
•Stiskom tlačidla “°C/°F” (B8) na hlavní jednotke zvolíte, či sa má teplota zobraziť v Celzioch či Fahranheitoch
Rýchlosť vetra
•Stiskom tlačidla “Wind Chill/Gust” (B2) vyberiete zobrazenie Chladného vetra či poryvov.
•Pridržaním tlačidla “Wind Chill/Gust” (B2) po dobu 3 sekúnd sa zmenia jednotky pre meranie rýchlosti vetru.
m/s uzly km/h mph
Ukazovateľ rýchlosti vetra
• Ukazovateľ rýchlosti vetra s jednotkou 1-12 bft.
Rádiom ovládané hodiny:
•2 minúty po vložení batérie začnú hodiny automaticky vyhľadávať časový signál DCF. “” ukazuje, že sa prijíma signál DCF.
“” ukazuje, že bol signál úspešne prijatý.
Pokiaľ sa príjem nepodarí, , vyhľadávanie sa zastaví (symbol “” zmizne z displeje)
a opakuje sa znovu ďalšiu hodinu. Po spustení budú prevedené celkom štyri pokusy o príjem. Každý príjem trvá asi 10 minút.
•Hodiny každý deň v 03.00 hod. automaticky vyhľadajú časový signál, aby nastavili presný
čas. V prípade neúspešného príjmu sa vyhľadávanie zastaví (symbol “” zmizne z LCD displeje) a zopakuje sa znovu v 04.00, 05.00 a 06.00 hod.
•Na hodiny môžete vyhľadať časový signál manuálne pridržaním tlačidla “” (B8) po dobu 3 sekúnd. V prípade neúspešného príjmu sa vyhľadávanie zastaví (symbol “” zmizne z LCD displeje).
•Vyhľadávaní časového signálu či signálu DCF zastavíte pridržaním tlačidla “” (B8) po dobu 3 sekúnd.
•Pri vyhľadávaní časového signálu DCF nebudú tlačidla fungovať, dokiaľ nebude úspešne nájdený signál alebo dokiaľ vyhľadávanie nezastavíte ručne.
•“Pokiaľ je prístroj v režimu letného času, na displeji sa zobrazí „DST“.
SK - 17