HP ScanJet Pro 3000 s4 User manual

HP ScanJet Pro 2000 s2, 3000 s4, N4000 snw1 HP ScanJet Enterprise Flow 5000 s5, 7000 s3, N7000 snw1
2000 s2 3000 s4 N4000 snw1 5000 s5 7000 s3 N7000 snw1
EN
FR
Guide d’installation
DE
Installationsanleitung
IT
Guida all’installazione
ES
Guía de instalación
BG
Ръководство за инсталиране
CA
Guia d’instal·lació
HR
Vodič za instalaciju
CS
Instalační příručka
DA
Installationsvejledning
NL
Installatiehandleiding
ET
Paigaldusjuhend
FI
Asennusopas
EL
Οδηγός εγκατάστασης
HU
Telepítési útmutató
KK
Орнату нұсқаулығы
LV
Uzstādīšanas rokasgrāmata
LT
Diegimo vadovas
NO
Installasjonsveiledning
PL
Instrukcja instalacji
PT
Guia de instalação
RO
Ghid de instalare
RU
Руководство по установке
SK
Inštalačná príručka
SL
Priročnik za namestitev
SV
Installationsguide
TR
Kurulum Kılavuzu
UK
Посібник зі встановлення
AR
ES
Lea esto primero
www.register.hp.com www.hp.com/support/sj2000s2
www.hp.com/support/sj3000s4 www.hp.com/support/sjn4000snw1
www.hp.com/support/sjow5000s5 www.hp.com/support/sjow7000s3 www.hp.com/support/sjown7000snw1
1
15°–30°C
10%–80%
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the scanner.
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l’abri du rayonnement direct
FR
du soleil pour placer votre scanner.
Stellen Sie den Scanner an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht
DE
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Posizionare lo scanner su un’area piana robusta, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla
IT
luce diretta del sole.
ES
Busque una supercie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el escáner.
BG
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, далеч от пряка слънчева светлина, където да поставите скенера.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar l’escàner.
HR
Skener postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno Sunčevo svjetlo, u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Skener umístěte do stabilního, dobře větraného a bezprašného prostoru mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer scanneren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats de scanner op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht. Valige skanneri paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas ning otsese
ET
päikesevalguse eest kaitstud alas.
FI
Sijoita skanneri tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε το σαρωτή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο, χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A lapolvasót stabil, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfénynek.
KK
Сканерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
LV
Izvēlieties stabilu, labi ventilētu vietu, kur nav putekļu un tiešu saules staru.
LT
Padėkite skaitytuvą ant tvirto pagrindo gerai vėdinamoje, nedulkėtoje vietoje, atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
NO
Plasser skanneren i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys. Umieść skaner na stabilnej powierzchni w dobrze wentylowanym i wolnym od kurzu
PL
pomieszczeniu, gdzie nie będzie wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para
instalar o scanner.
RO
Pentru a amplasa scanerul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă
a soarelui.
RU
Выберите для установки сканера устойчивую поверхность в незапыленном месте, не допускающем попадания прямых солнечных лучей.
SK
Skener umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
Optični bralnik postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in čistem prostoru, ki ni
SL
izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SV
Placera skannern på en stadig, dammfri yta med god ventilation och undvik direkt solljus.
TR
Tarayıcıyı yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam, iyi havalandırılan ve tozsuz bir konum seçin.
UK
Встановлюйте сканер на стійкій поверхні в добре провітрюваному й очищеному від пилу приміщенні, подалі від прямих сонячних променів.
59°–86°F
AR
2
2
HP ScanJet Pro 2000 s2, 3000 s4
HP ScanJet Pro 2000 s2, 3000 s4, N4000 snw1
HP ScanJet Pro N4000 snw1
HP ScanJet Enterprise Flow 5000 s5, 7000 s3, N7000 snw1
HP ScanJet Enterprise Flow 5000 s5, 7000 s3, N7000 snw1
2000 s2 3000 s4 N4000 snw1 5000 s5 7000 s3 N7000 snw1
2000 s2 3000 s4 N4000 snw1 5000 s5 7000 s3 N7000 snw1
EN
Installation Guide
EN
EN
Installation Guide
Installation Guide
EN
EN
Installation Guide
Installation Guide
EN
EN
Installation Guide
Installation Guide
EN
EN
Installation Guide
Installation Guide
EN
EN
Installation Guide
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
ES
Lea esto primero
www.register.hp.com
www.hp.com/support/sj2000s2
www.hp.com/support/sj2000s2
www.hp.com/support/sj3000s4
www.hp.com/support/sj3000s4
www.hp.com/support/sjn4000snw1
www.hp.com/support/sjn4000snw1
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
EN
Installation Guide
300 mm
11.8 in
420 mm
16.5 in
EN
Remove all tape and packing material from the scanner. Retirez le ruban adhésif et les matériaux d’emballage
FR
du scanner.
DE
Entfernen Sie alle Klebestreifen und das
530 mm
Verpackungsmaterial vom Scanner.
IT
Rimuovere tutto il nastro e il materiale di imballaggio dallo scanner.
ES
Retire toda la cinta y el material de embalaje del escáner. Отстранете всички ленти и опаковъчни материали
BG
от скенера.
CA
Traieu tota la cinta i tot el material d’embalatge de l’escàner.
HR
Uklonite traku i ambalažu sa skenera.
CS
Ze skeneru odstraňte všechny pásky a balicí materiál.
DA
Fjern al tape og indpakningsmateriale fra scanneren.
NL
Verwijder alle tape en verpakkingsmateriaal van
de scanner.
ET
Eemaldage skannerilt kleeplindid ja pakkematerjal.
FI
Poista skannerin ympäriltä kaikki teippi ja pakkausmateriaali.
EL
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες και τα υλικά συσκευασίας από τον σαρωτή.
HU
Távolítson el minden ragasztószalagot
és csomagolóanyagot a lapolvasóról.
310 mm
12.2 in
20.9 in
310 mm
12.2 in
319 mm
12.6 in
2.6–4 kg
5.7–8.8 lb
591 mm
448 mm
17.6 in
Сканерден барлық таспа мен орауыш материалды
KK
алып тастаңыз.
LV
Noņemiet no skenera visu lentu un iepakojumu.
LT
Nuimkite visas juosteles ir pakavimo medžiagas nuo skaitytuvo.
NO
Fjern all tape og emballasje fra skanneren.
PL
Usuń ze skanera wszystkie taśmy i części opakowania. Remova todas as tas e o material de embalagem
PT
do scanner.
RO
Îndepărtaţi toate benzile şi materialele de ambalare
de pe scaner.
RU
Уберите со сканера все ленты и упаковочный материал. Odstráňte všetky pásky a baliaci materiál zo skenera.
SK
SL
Odstranite ves trak in embalažo z optičnega bralnika.
SV
Ta bort all tejp och allt förpackningsmaterial från skannern. Tarayıcıda bulunan bant ve ambalaj malzemelerinin
TR
tamamını çıkarın.
UK
Зніміть зі сканера усі стрічки та пакувальні матеріали.
23.3 in
AR
3
3
Connect the power cable to the power supply and connect the power supply cable into a power outlet or surge protector.
EN
CAUTION: The scanner uses 100–240 V and 50/60 Hz. To prevent damage to the scanner, use only the power cable that is provided with the scanner.
Branchez le câble au module d’alimentation puis branchez le câble d’alimentation à une prise de courant ou à un dispositif de protection contre
FR
les surtensions.
ATTENTION : Le scanner emploie une tension de 100 à 240 V et une fréquence de 50/60 Hz. An d’éviter d’endommager le scanner, utilisez
uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le scanner.
Schließen Sie das Stromkabel am Netzteil an und stecken Sie das Netzteilkabel in eine Steckdose oder einen Überspannungsschutz.
DE
VORSICHT: Der Scanner ist 100–240 V und 50/60 Hz ausgelegt. Zur Vermeidung von Schäden am Scanner sollten Sie ausschließlich das
Stromkabel verwenden, das im Lieferumfang des Scanners enthalten ist.
Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore e quindi collegare l’alimentatore a una presa di alimentazione o una protezione da sovratensione.
IT
ATTENZIONE: Lo scanner utilizza 100–240 V e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare lo scanner, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito
in dotazione.
Conecte el cable a la fuente de alimentación y, seguidamente, enchufe el cable de la fuente de alimentación a un tomacorriente o protector
ES
de sobrevoltaje.
PRECAUCIÓN: El escáner utiliza 100–240 V y 50/60 Hz. Para evitar ocasionar daños al escáner, utilice solo el cable de alimentación que
se proporciona con este.
ADVERTENCIA: Para evitar ocasionar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verique el voltaje del enchufe.
Включете захранващия кабел в адаптера, след което включете кабела на адаптера в електрически контакт или в устройство за
BG
защита от пренапрежение.
ВНИМАНИЕ: Скенерът използва 100 – 240 V и 50/60 Hz. За да предотвратите повреда на скенера, използвайте само захранващия
кабел, доставен с него.
Connecteu el cable elèctric a la font d’alimentació i el cable de la font d’alimentació a l’endoll o al protector de sobretensió.
CA
PRECAUCIÓ: L’escàner utilitza 100–240 V i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé l’escàner, feu servir només el cable d’alimentació que s’hi inclou.
Spojite kabel za napajanje s napajanjem, a zatim ga priključite u utičnicu ili uređaj za prenaponsku zaštitu.
HR
OPREZ: Skener koristi 100 – 240 V i 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili skener, koristite se samo kabelom za napajanje koji je isporučen uz skener.
Připojte napájecí kabel ke zdroji napájení a poté připojte kabel zdroje napájení k elektrické zásuvce nebo přepěťové ochraně.
CS
UPOZORNĚNÍ: Skener používá napájení 100–240 V a 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný se skenerem, jinak může dojít
k jejímu poškození.
Sæt strømledningen i strømforsyningen, og sæt kablet fra strømforsyningen i en stikkontakt eller et overspændingsbeskyttet strømudtag.
DA
ADVARSEL: Scanneren bruger 100-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af scanneren, skal du kun bruge den netledning, der
fulgte med scanneren.
Sluit het netsnoer aan op de voedingsbron en sluit de kabel van de voedingsbron aan op een stopcontact of overspanningsbeveiliging.
NL
LET OP: De scanner werkt op 100–240 V en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de scanner meegeleverde netsnoer om schade aan de scanner
te voorkomen.
Ühendage toitejuhe toiteallikasse ning toiteallika juhe pistikupessa või liigpingepiirikusse.
ET
ETTEVAATUST! Skanner kasutab 100–240 V ja 50/60 Hz. Skanneri kahjustuste vältimiseks kasutage ainult skanneriga kaasas olevat toitejuhet.
Liitä virtajohto verkkolaitteeseen ja verkkolaitteen johto pistorasiaan tai ylijännitesuojaan.
FI
MUISTUTUS: Skanneri käyttää 100–240 V:n (50/60 Hz) verkkovirtaa. Älä käytä muuta kuin skannerin mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin
skanneri voi vahingoittua.
4
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο τροφοδοτικό και στην πρίζα ή σε μια συσκευή προστασίας από μεταπτώσεις ρεύματος.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο σαρωτής χρησιμοποιεί 100–240 V και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης στον σαρωτή, χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον σαρωτή.
HU
KK
LV
LT
NO
PL
PT
Csatlakoztassa a tápkábelt a tápegységhez, majd csatlakoztassa a tápkábelt egy fali aljzathoz vagy túlfeszültség-védelmi eszközhöz.
FIGYELEM! A lapolvasó működése 100–240 V-on és 50/60 Hz-en történik. A lapolvasó károsodásának elkerülése érdekében csak
a lapolvasóhoz mellékelt tápkábelt használja.
Қуат сымын қуат көзіне қосып, қуат беру кабелін электр розеткасына немесе кернеу ауытқуынан қорғау құрылғысына жалғаңыз.
ЕСКЕРТУ! Сканерде 100–240 В және 50/60 Гц қолданылады. Сканер зақымданбауы үшін тек онымен бірге берілген қуат кабелін
пайдаланыңыз.
Pievienojiet barošanas kabeli barošanas avotam un pievienojiet barošanas kabeli strāvas kontaktligzdai vai pārsprieguma aizsargierīcei.
UZMANĪBU! Skeneris darbojas ar 100–240 V strāvu un 50/60 Hz frekvenci. Lai nesabojātu skeneri, izmantojiet tikai komplektā iekļauto
barošanas kabeli.
Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo šaltinio, o maitinimo šaltinio laidą prijunkite prie maitinimo lizdo arba apsaugos nuo įtampos šuolių įtaiso.
ĮSPĖJIMAS. Skaitytuvas naudoja 100–240 V ir 50/60 Hz. Kad nepažeistumėte skaitytuvo, naudokite tik su juo tiekiamą maitinimo kabelį.
Koble strømkabelen til strømforsyningsenheten og koble kabelen til strømforsyningsenheten til et strømuttak eller overspenningsvern.
FORSIKTIG: Skanneren bruker 100–240 V og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skanneren, slik at du ikke skader skanneren.
Podłącz przewód zasilania do zasilacza, a następnie przewód zasilacza podłącz do gniazda zasilania lub do listwy przeciwprzepięciowej.
OSTRZEŻENIE: skaner obsługuje napięcie 100–240 V i częstotliwość 50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia skanera, należy stosować wyłącznie
dołączony kabel zasilający.
Conecte a fonte de alimentação ao cabo correspondente e conecte esse cabo a uma tomada elétrica ou estabilizador.
CUIDADO: O scanner usa 100–240 V e 50/60 Hz. Para evitar danos ao scanner, use somente o cabo de alimentação fornecido com ele. AVISO: Para impedir ocasionar daños ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verique a tensão da tomada.
RO
RU
SK
SL
SV
TR
UK
Conectaţi cablul de alimentare la sursa de alimentare şi conectaţi cablul sursei de alimentare la o priză de alimentare sau la un dispozitiv de protecţie la supratensiune.
ATENŢIE: scanerul utilizează 100–240 V şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea scanerului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat
împreună cu acesta.
Подключите шнур питания одним концом к блоку питания, а другим — к розетке или сетевому фильтру.
ОСТОРОЖНО! Сканер работает при напряжении 100–240 В переменного тока частотой 50/60 Гц. Для предотвращения повреждения
сканера используйте только кабель питания из комплекта поставки.
Zapojte napájací kábel do napájacieho zdroja a kábel napájacieho zdroja do elektrickej zásuvky alebo prepäťovej ochrany.
UPOZORNENIE: Skener používa 100 – 240 V a 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel dodaný so skenerom, aby nedošlo k jeho poškodeniu.
Priključite napajalni kabel na vir napajanja in nato še na električno vtičnico ali prenapetostno zaščito.
OPOZORILO: optični bralnik uporablja 100–240 V in 50/60 Hz. Uporabljajte samo napajalni kabel, ki je priložen optičnemu bralniku,
da preprečite poškodbe optičnega bralnika.
Anslut strömkabeln till strömkällan och anslut strömkällan till ett eluttag eller strömskydd.
VARNING: Skannern använder 100–240 V and 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde skannern för att undvika att skannern skadas.
Güç kablosunu güç kaynağına bağlayın ve güç kaynağı kablosunu bir elektrik prizine veya aşırı gerilim koruyucusuna bağlayın.
DİKKAT: Tarayıcı 100–240 V ve 50/60 Hz kullanır. Tarayıcının hasar görmesini önlemek için yalnızca tarayıcıyla birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
Підключіть кабель живлення до модуля живлення, а кабель модуля живлення — до розетки живлення чи стабілізатора напруги.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Сканер живиться від мережі 100–240 В, 50/60 Гц. Щоб не пошкодити сканер, слід використовувати лише кабель
живлення з комплекту поставки.
AR
5
4
1 1
EN
If the green LED is on, plug the power supply into the back of the scanner (1) and then press the Power button (2).
FR
Si le voyant vert est allumé, branchez l’alimentation au dos du scanner (1), puis appuyez sur le bouton Alimentation (2).
Wenn die grüne LED leuchtet, schließen Sie das Netzteil auf der Rückseite des Scanners (1) an. Drücken Sie dann die Einschalttaste (2).
DE
IT
Se il LED verde è acceso, collegare l’alimentatore alla parte posteriore dello scanner (1), quindi premere il pulsante di alimentazione (2).
ES
Si el indicador LED verde está encendido, conecte la fuente de alimentación en la parte posterior del escáner (1) y pulse el botón de encendido (2).
BG
Ако зеленият LED индикатор свети, включете захранващия кабел в задната част на скенера (1), след което натиснете бутона на захранването (2).
CA
Si el LED verd està encès, connecteu la font d’alimentació a la part posterior de l’escàner (1) i premeu el botó d’engegada (2).
2
HR
Ako zeleni LED indikator svijetli, napajanje priključite na stražnju stranu skenera (1), a zatim pritisnite gumb napajanja (2).
CS
Pokud se rozsvítí zelená kontrolka LED, připojte zdroj napájení k zadní straně skeneru (1) a poté stiskněte tlačítko napájení (2).
DA
Hvis den grønne LED-indikator lyser, skal du tilslutte strømforsyningen på bagsiden af scanneren (1) og trykke på tænd/sluk-knappen (2).
NL
Als het groene lampje aan is, sluit u de voedingsbron aan op de achterkant van de scanner (1) en drukt u vervolgens op de aan-uitknop (2).
ET
Kui roheline LED-tuli põleb, ühendage toiteallikas skanneri tagaküljel olevasse pistmikku (1) ja vajutage siis toitenuppu (2).
FI
Jos vihreä merkkivalo palaa, kytke verkkolaite skannerin takaosan liitäntään (1) ja paina virtapainiketta (2).
Εάν η πράσινη λυχνία LED είναι αναμμένη, συνδέστε το τροφοδοτικό στην πίσω πλευρά του σαρωτή (1) και κατόπιν πατήστε το
EL
κουμπί λειτουργίας (2).
Ha a zöld LED világít, csatlakoztassa a tápegység kábelét a lapolvasó hátulján található csatlakozóhoz (1), majd nyomja meg
HU
a bekapcsológombot (2).
KK
Жасыл түсті диод шамы жанып тұрса, қуат көзін сканердің артқы жағындағы ұяға (1) қосыңыз, одан кейін қуат түймесін (2) басыңыз.
LV
Ja zaļais LED indikators deg, iespraudiet barošanas avota vadu skenera aizmugurē (1) un pēc tam nospiediet strāvas pogu (2).
LT
Jei šviečia žalia LED lemputė, prijunkite maitinimo šaltinį prie užpakalinės skaitytuvo dalies (1) ir paspauskite maitinimo mygtuką (2).
NO
Hvis den grønne indikatorlampen lyser, kobler du strømforsyningen til baksiden av skanneren (1) og trykker deretter på av/på-knappen (2).
PL
Jeśli zielona kontrolka LED jest zapalona, podłącz zasilacz do tylnej części skanera (1), a następnie naciśnij przycisk zasilania (2).
PT
Se o LED verde estiver aceso, conecte a fonte de alimentação à parte de trás do scanner (1) e pressione o botão Liga/Desliga (2).
RO
Dacă LED-ul verde este aprins, introduceţi sursa de alimentare în partea din spate a scanerului (1), apoi apăsaţi butonul de alimentare (2).
RU
Если горит зеленый индикатор, подсоедините кабель блока питания к разъему на задней панели сканера (1), затем нажмите кнопку питания (2).
SK
Ak zelená dióda LED svieti, zapojte napájací zdroj do zadnej časti skenera (1) a potom stlačte tlačidlo napájania (2).
Če sveti zeleni indikator LED, priključite vir napajanja na hrbtno stran optičnega bralnika (1) in nato pritisnite gumb za vklop/izklop (2).
SL
SV
Om den gröna LED-lampan lyser, ansluter du strömsladden på baksidan av skannern (1) och trycker på strömbrytaren (2).
TR
Yeşil LED yanıyorsa güç kaynağını yeniden tarayıcıya (1) takın ve ardından Güç düğmesine (2) basın.
UK
Якщо зелений світлодіод світиться, підключіть модуль живлення до роз’єму на задній панелі сканера (1) та натисніть кнопку живлення (2).
6
AR
5
Option 1: USB connection directly between the scanner and the computer
EN
Windows®: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step.
macOS: Connect the USB cable now.
Option 1 : Connexion USB directement entre le scanner et l’ordinateur
FR
Windows® : Ne branchez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité durant l’installation du logiciel à l’étape suivante.
MacOS : Branchez le câble USB maintenant.
Option 1: Direkte USB-Verbindung zwischen dem Scanner und dem Computer
DE
Windows®: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert werden.
macOS: Schließen Sie jetzt das USB-Kabel an.
Opzione 1: Collegamento USB diretto tra scanner e computer
IT
Windows®: non collegare il cavo USB nché non viene richiesto durante l’installazione del software nel passaggio successivo.
macOS: collegare il cavo USB ora.
Opción 1: conexión USB directa entre el escáner y el equipo
ES
Windows®: no conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software en el siguiente paso.
macOS: conecte ahora el cable USB.
Опция 1: Директна връзка на компютъра със скенера с USB кабел
BG
Windows®: Не включвайте USB кабела, докато не получите подкана по време на инсталирането на софтуера в следващата стъпка.
macOS: Свържете USB кабела сега.
Opció 1: Connexió USB directa entre l’escàner i l’ordinador
CA
Windows®: no connecteu el cable USB ns que se us demani durant la instal·lació del programari al pas següent.
macOS: connecteu el cable USB ara.
Opcija 1: Izravna USB veza između skenera i računala
HR
Windows®: Nemojte povezivati USB kabel dok se to ne zatraži tijekom instalacije softvera u sljedećem koraku.
macOS: sada povežite USB kabel.
Možnost 1: Přímé propojení skeneru a počítače kabelem USB
CS
Windows®: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni v dalším kroku při instalaci softwaru.
macOS: Připojte kabel USB.
Indstilling 1: USB-tilslutning direkte mellem scanneren og computeren
DA
Windows®: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under softwareinstallationen i næste trin.
macOS: Tilslut USB-kablet nu.
7
Optie 1: Rechtstreekse USB-verbinding tussen de scanner en de computer
NL
Windows®: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer u tijdens de software-installatie in de volgende stap daarom wordt gevraagd.
macOS: Sluit de USB-kabel nu aan.
Esimene variant: USB-ühendus otse skanneri ja arvuti vahel
ET
Windows®: ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda järgmises etapis tarkvara installimise ajal teha palutakse.
macOS: ühendage USB-kaabel kohe.
Vaihtoehto 1: Skannerin liittäminen tietokoneeseen suoraan USB-kaapelilla
FI
Windows®: Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin sinua pyydetään tekemään niin seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana.
macOS: Liitä USB-kaapeli nyt.
Επιλογή 1: Απευθείας σύνδεση σαρωτή και υπολογιστή μέσω USB
EL
Windows®: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο επόμενο βήμα.
macOS: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.
1. lehetőség: Közvetlen USB-kapcsolat a lapolvasó és a számítógép között
HU
Windows®: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a rendszer nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében.
macOS: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
1-опция: Сканер мен компьютер арасындағы тікелей USB қосылымы
KK
Windows®: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз.
macOS: USB кабелін қазір жалғаңыз.
1. opcija. Tiešais USB savienojums starp skeneri un datoru
LV
Windows®: veicot nākamo darbību, nepievienojiet USB kabeli, kamēr programmatūras instalēšanas laikā nav parādīta attiecīgā uzvedne.
macOS: pievienojiet USB kabeli tagad.
1 parinktis: Tiesioginis USB ryšys tarp skaitytuvo ir kompiuterio
LT
„Windows®“: nejunkite USB laido, kol nebūsite paraginti tai padaryti per kitą etapą diegiant programinę įrangą.
„macOS“: prijunkite USB laidą.
Alternativ 1: USB-tilkobling direkte mellom skanneren og datamaskinen
NO
Windows®: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om det under programvareinstallasjonen i neste trinn.
macOS: Koble til USB-kabelen nå.
Opcja 1: Bezpośrednie połączenie USB między skanerem a komputerem
PL
Windows®: Nie podłączaj przewodu USB, dopóki nie zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania (w następnym kroku).
macOS: Podłącz kabel USB teraz.
Opção 1: Conexão USB direta entre o scanner e o computador
PT
Windows®: não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo durante a instalação do software na próxima etapa.
macOS: conecte o cabo USB agora.
Opţiunea 1: conexiune USB directă între scaner şi computer
RO
Windows®: nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor.
macOS: conectaţi acum cablul USB.
8
Вариант 1. Прямое подключение сканера к компьютеру по USB
RU
Windows®. Не подключайте кабель USB, пока не появится соответствующее приглашение во время установки ПО на следующем этапе.
macOS. Подключите кабель USB прямо сейчас.
Možnosť 1: Priame pripojenie USB medzi skenerom a počítačom
SK
Windows®: Nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie softvéru v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie.
macOS: Teraz pripojte kábel USB.
1. možnost: povezava USB neposredno med optičnim bralnikom in računalnikom
SL
Windows®: kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku.
macOS: priključite kabel USB.
Alt 1: USB-anslutning direkt mellan skannern och datorn
SV
Windows®: Anslut inte USB-kabeln förrän du uppmanas att göra det under programvaruinstallationen i nästa steg.
macOS: Anslut USB-kabeln nu.
1. Seçenek: Tarayıcı ile bilgisayar arasındaki doğrudan USB bağlantısı
TR
Windows®: Yazılım yüklemesi sırasında, sonraki adımda istenene kadar USB kablosunu bağlamayın.
macOS: USB kablosunu şimdi bağlayın.
Спосіб 1: З’єднання USB безпосередньо між сканером і комп’ютером
UK
Windows®: Не під’єднуйте USB-кабель, доки на наступному етапі інсталяції ПЗ не з’явиться відповідний запит.
macOS: Під’єднайте кабель USB.
Option 2: Wireless network connection (N4000 snw1 and N7000 snw1 models)
EN
NOTE: N4000 snw1 and N7000 snw1 models support wireless network connection by default.
Before setting up your wireless connection, verify that the wireless access point is working correctly. Make sure that the scanner, router, and computer are all turned on and that the computer is connected to the same wireless network you want to connect the scanner to.
NOTE: Do not connect the USB or network cable to the scanner.
Use touchscreen control panel to set up wireless network connection:
1. Finish initial language setup on the control panel.
2. When prompted, select your network name from the list of available wireless networks, or enter the network name if it is not listed.
3. Use the keyboard to enter the passphrase, and then touch the Enter button.
4. Wait while the scanner establishes a network connection. If the network connection has not been established, wait a few more minutes
and try again.
AR
9
Loading...
+ 19 hidden pages