HP Digital Sender 8500 fn2, ScanJet N9120 fn2 Getting Started Guide [ro]

HP Digital Sender Flow 8500 fn2 Document Capture Workstation, HP ScanJet Enterprise Flow N9120 fn2 Document Scanner
N9120 fn28500 fn2
EN
Installation Guide
FR
Guide d’installation
DE
Installationshandbuch
IT
ES
Guía de instalación
HR
Vodič za instalaciju
CS
Průvodce instalací
DA
Installationsvejledning
NL
Installatiegids
FI
Asennusopas
EL
Οδηγός εγκατάστασης
HU
Telepítési útmutató
NO
Installasjonsveiledning
PL
Instrukcja instalacji
PT
Guia de instalação
RO
Ghid de instalare
RU
Руководство по установке
SK
Inštalačná príručka
SL
Priročnik za namestitev
SV
Installationsguide
TR
Kurulum Kılavuzu
BG
Ръководство за инсталиране
ET
Paigaldusjuhend
LT
Diegimo vadovas
LV
Uzstādīšanas pamācība
KK
Орнату нұсқаулығы
UK
Посібник зі встановлення
CA
Guia d’instal·lació
AR
www.hp.com/support www.register.hp.com
ES
Lea esto primero
2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
HP COLOR LASERJET ENTERPRISE
FLOW MFP XXXX
www.hp.com
2017 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
HP COLOR LASERJET ENTERPRISE
FLOW MFP XXXX
www.hp.com
2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
HP COLOR LASERJET ENTERPRISE
FLOW MFP XXXX
www.hp.com
2017 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
HP COLOR LASERJET ENTERPRISE
FLOW MFP XXXX
www.hp.com
(20.28 in)
515 mm
622.3 mm
(24.5 in)
1
512 mm
(20.2 in)
717 mm
(28.23 in)
17.46kg
38.5 lb
8500fn2
21.4 kg
47.2 lb
601.98 mm
(23.7 in)
754.38 mm (29.7 in)
8500 fn2
N9120
f n2
2
EN
FR
DE
IT
ES
HR
CS
DA
NL
Remove all tape and packing material from the scanner.
Retirez le ruban adhésif et les matériaux d'emballage du scanner.
Entfernen Sie alle Klebestreifen und das Verpackungsmaterial vom Scanner.
Rimuovere tutto il nastro e il materiale di imballaggio dallo scanner.
Retire toda la cinta y el material de embalaje del escáner.
Uklonite traku i ambalažu sa skenera.
Ze skeneru odstraňte všechny pásky abalicí materiál.
Fjern al tape og indpakningsmateriale fra scanneren.
Verwijder de tape en het verpakkingsmateriaal van de scanner.
N9120fn2
2
Poista skannerin ympäriltä kaikki teippi ja pakkausmateriaali.
FI
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες και τα υλικά συσκευασίας από τον σαρωτή.
EL
HU
Távolítson el minden ragasztószalagot és csomagolóanyagot a lapolvasóról.
Fjern all tape og emballasje fra skanneren.
NO
Usuń ze skanera wszystkie taśmy i części opakowania.
PL
Remova todas as fi tas e o material de embalagem do scanner.
PT
Îndepărtați toate benzile și materialele de ambalare de pe scaner.
RO
Уберите со сканера все ленты и упаковочный материал.
RU
Odstráňte všetky pásky abaliaci materiál zo skenera.
SK
Odstranite ves trak in embalažo z optičnega bralnika.
SL
Noņemiet no skenera visu lentu un iepakojumu.
LV
Ta bort all tejp och allt förpackningsmaterial från skannern.
SV
Ta ra y ıcıda bulunan bant ve ambalaj malzemelerinin tamamını çıkarın.
TR
Отстранете всички ленти и опаковъчни материали от скенера.
BG
Eemaldage skannerilt kleeplindid ja pakkematerjal.
ET
Nuimkite visas juosteles ir pakavimo medžiagas nuo skaitytuvo.
LT
3
30°C
15°C
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
EN
sunlight to position the scanner.
86°F
59°F
Сканерден барлық таспа мен орауыш материалды алып тастаңыз.
KK
Зніміть зі сканера усі стрічки та пакувальні матеріали.
UK
Traieu tota la cinta i tot el material d'embalatge de l'escàner.
CA
30% - 70%
Pentru a amplasa scanerul, alegeți un loc stabil, bine ventilat și fără
RO
praf, ferit de lumina directă a soarelui.
AR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à
FR
l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre scanner.
Stellen Sie den Scanner an einem stabilen, gut durchlüfteten und
DE
staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Posizionare lo scanner su un'area piana robusta, ben ventilata, priva
IT
di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
Busque una superfi cie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo y
ES
alejado de la luz solar directa para colocar el escáner.
Skener postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno
HR
Sunčevo svjetlo, u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
Skener umístěte do stabilního, dobře větraného abezprašného
CS
prostoru mimo dosah přímého slunečního světla.
Placer scanneren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden
DA
direkte sollys.
Plaats de scanner op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek
NL
uit direct zonlicht.
Sijoita skanneri tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon
FI
aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
Τοποθετήστε το σαρωτή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά
EL
αεριζόμενο χώρο, χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως
A lapolvasót stabil, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne
HU
tegye ki közvetlen napfénynek.
Plasser skanneren i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon
NO
og utenfor direkte sollys.
Umieść go na stabilnej powierzchni w dobrze wentylowanym i
PL
wolnym od kurzu pomieszczeniu, gdzie nie będzie ono wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Escolha um local fi rme, bem ventilado, sem poeira e longe da
PT
exposição direta à luz do sol para instalar o scanner.
Выберите для установки принтера хорошо проветриваемое
RU
незапыленное место, не допускающее попадания прямых солнечных лучей.
Skener umiestnite na stabilnom, dobre vetranom abezprašnom
SK
mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
Optični bralnik postavite na trdno površino v dobro prezračevanem
SL
in čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
Placera skannern på en stadig, dammfri yta med god ventilation
SV
och undvik direkt solljus.
Ta ra yıcıyı yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam,
TR
iyi havalandırılan ve tozsuz bir konum seçin.
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място,
BG
далеч от пряка слънчева светлина, където да поставите скенера.
Valige skanneri paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud
ET
tolmuvabas ning otsese päikesevalguse eest kaitstud alas.
Padėkite skaitytuvą ant tvirto pagrindo gerai vėdinamoje,
LT
nedulkėtoje vietoje, atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
Izvēlieties stabilu, labi ventilētu vietu, kur nav putekļu un tiešu
LV
saules staru. Сканерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі
KK
.
тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
Встановлюйте сканер на стійкій поверхні в добре
UK
провітрюваному й очищеному від пилу приміщенні, подалі від прямих сонячних променів.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar l'escàner.
AR
3
4.1 4.2
4.1 Connect the power cable between the scanner and a grounded AC outlet.
EN
4.2 Turn on the scanner. On the control panel, set the language, the date/time format, and the time zone.
CAUTION: To prevent damage to the scanner, use only the power cable that is provided.
4.1 Connectez le cordon d'alimentation entre le scanner et une prise secteur avec mise à la terre.
FR
4.2 Mettez le scanner sous tension. Sur le panneau de commandes, dé nissez la langue, le format de la date/de l'heure et le fuseau horaire.
ATTENTION: a n d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni.
4.1 Schließen Sie das Netzkabel am Scanner und an einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung an.
DE
4.2 Schalten Sie den Scanner ein. Stellen Sie im Bedienfeld die Sprache, das Datum-/Zeitformat und die Zeitzone ein.
VORSICHT: Um Schäden am Scanner zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das zum Lieferumfang gehörende Netzkabel verwenden.
IT
4.1 Collegare il cavo di alimentazione dallo scanner a una presa CA con messa a terra.
4.2 Accendere lo scanner. Sul pannello di controllo, impostare la lingua, il formato data/ora e il fuso orario.
ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare lo scanner, utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione.
ES
4.1 Conecte el cable de alimentación al escáner y a un enchufe de CA con conexión a tierra.
4.2 Encienda el escáner. En el panel de control, establezca el idioma, el formato de fecha y hora, y la zona horaria.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al escáner, utilice solo el cable de alimentación suministrado.
HR
4.1 Pomoću kabela za napajanje priključite skener u električnu utičnicu s uzemljenjem.
4.2 Uključite skener. Na upravljačkoj ploči postavite jezik, format datuma/vremena i vremensku zonu.
OPREZ: da ne biste oštetili skener, koristite samo priloženi kabel za napajanje.
CS
4.1 Připojte skener napájecím kabelem kuzemněné zásuvce střídavého proudu.
4.2 Zapněte skener. Nastavte na ovládacím panelu jazyk, formát data/času ačasové pásmo.
UPOZORNĚ: Používejte pouze napájecí kabel dodaný se skenerem, jinak může dojít kjeho poškození.
4.1 Tilslut netledningen mellem scanneren og en stikkontakt med jordforbindelse.
DA
4.2 Tænd for scanneren. På kontrolpanelet skal du indstille sprog, dato- og tidsformater samt tidszone.
ADVARSEL: Hvis du vil undgå at beskadige scanneren, skal du kun bruge den ledning, der fulgte med
4.1 Sluit het netsnoer aan op de scanner en steek de stekker in een geaard stopcontact.
NL
4.2 Zet de scanner aan. Stel op het bedieningspaneel de taal, de datum-/tijdsindeling en de tijdzone in.
VOORZICHTIG: Om schade aan de scanner te voorkomen, gebruikt u alleen het meegeleverde netsnoer.
4.1 Liitä virtajohto skanneriin ja maadoitettuun pistorasiaan.
FI
4.2 Käynnistä skanneri. Määritä ohjauspaneelissa kieli, päivämäärän ja ajan muoto ja aikavyöhyke.
MUISTUTUS: Älä käytä muuta kuin skannerin mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vaurioitua.
4
4.1 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον σαρωτή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC).
EL
4.2 Ενεργοποιήστε τον σαρωτή. Στον πίνακα ελέγχου, ορίστε τη γλώσσα, τη μορφή ημερομηνίας/ώρας και τη ζώνη ώρας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης στον σαρωτή, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το παρεχόμενο καλώδιο τροφοδοσίας.
4.1 Csatlakoztassa a tápkábelt a lapolvasóhoz és egy földelt fali aljzathoz.
HU
4.2 Kapcsolja be a lapolvasót. Adja meg a kezelőpanelen a nyelv, a dátum-/időformátum és az időzóna beállítását.
FIGYELEM! A lapolvasó károsodásának elkerülése érdekében csak a mellékelt tápkábelt használja.
4.1 Koble strømledningen til skanneren og et jordet strømuttak.
NO
4.2 Slå på skanneren. Angi språk, dato-/tidsformat og tidssone på kontrollpanelet.
FORSIKTIG: Bare bruk strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader skanneren.
4.1 Podłącz skaner do uziemionego gniazdka sieci elektrycznej za pomocą przewodu zasilającego.
PL
4.2 Włącz skaner. Na panelu sterowania ustaw język, format daty/godziny oraz strefę czasową.
PRZESTROGA: Aby uniknąć uszkodzenia skanera, należy stosować wyłącznie dołączony do niego przewód zasilający.
4.1 Conecte o cabo de alimentação entre o scanner e uma tomada de CA aterrada.
PT
4.2 Ligue o scanner. No painel de controle, de na o idioma, o formato de data/hora e o fuso horário.
CUIDADO: Para evitar danos ao scanner, use apenas o cabo de alimentação fornecido.
4.1 Conectați cablul de alimentare la scaner și la o priză de c.a. împământată.
RO
4.2 Porniți scanerul. Pe panoul de control, setați limba, formatul datei/orei și fusul orar.
ATENŢIE: Pentru a preveni deteriorarea scanerului, utilizați numai cablul de alimentare furnizat.
RU
4.1 Подсоедините кабель питания к принтеру и заземленной розетке переменного тока.
4.2 Включите сканер. На панели управления выберите язык, формат даты и времени, а также часовой пояс.
ВНИМАНИЕ! Во избежание повреждения сканера используйте только прилагаемый кабель питания.
SK
4.1 Zapojte napájací kábel do skenera auzemnenej sieťovej zásuvky.
4.2 Zapnite skener. Nastavte na ovládacom paneli príslušný jazyk, formát dátumu a času a časové pásmo.
UPOZORNENIE: Používajte len dodaný napájací kábel, aby nedošlo kpoškodeniu skenera.
SL
4.1 Napajalni kabel priključite na optični bralnik in ozemljeno vtičnico za izmenični tok.
4.2 Vklopite optični bralnik. Na nadzorni plošči nastavite jezik, obliko zapisa datuma/ure in časovni pas.
OPOZORILO: Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe optičnega bralnika.
SV
4.1 Anslut skannerns strömkabel till ett jordat växelströmsuttag.
4.2 Slå på skannern. På kontrollpanelen anger du språk, datum-/tidsformat och tidszon.
VARNING: Undvik skada på skannern genom att endast använda den medföljande strömkabeln.
TR
4.1 Güç kablosunu tarayıcı ile topraklı bir AC prizi arasına takın.
4.2 Tara yıcıyıın. Kontrol panelinde dil, tarih/saat formatı ve saat dilimi ayarlarını yapın.
DİKKAT: Tarayıcının hasar görmesini önlemek için yalnızca ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
BG
4.1 Свържете захранващия кабел между принтера и заземен променливотоков контакт.
4.2 Включете скенера. На контролния панел задайте езика, формата за дата/час и часовата зона.
ВНИМАНИЕ: За да предотвратите повреда на скенера, използвайте само захранващия кабел, който е предоставен.
4.1 Ühendage toitekaabel skanneri ja maandatud vahelduvvoolupistikuga.
ET
4.2 Lülitage skanner sisse. Määrake juhtpaneelil keel, kuupäeva/kellaaja vorming ja ajavöönd.
ETTEVAATUST! Skanneri kahjustuste vältimiseks kasutage ainult skanneriga kaasas olevat toitejuhet.
5
Loading...
+ 11 hidden pages