Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
EN
sunlight to position the printer.
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré
FR
et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre
imprimante.
2
Busque una supercie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
ES
y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da
PT
exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
&RORU�/DVHU-HW�(QWHUSULVH�0)3�0���
0���GQ0�
0��
�I
(
1
,
QVWDOODWLRQ�*XL
(
1
GH
,
QVWDOODWLRQ�*XL
��]
(
1
GH
,QVWDOODWL
RQ�*XL
(
1
(
1
GH
,
QVWDOODWLRQ�*XL
,
QVWD
OO
DWLRQ�*XL
(
1
(
1
GH
,
QVWDOODWLRQ�*XL
GH
,
QVWD
OO
DWLRQ�*XL
(
1
(
1
GH
,QVWDOODWL
GH
,QVWDOODWLR
RQ�*XL
(
1
(
Q�
1
*X
GH
,QVWDOODWL
L
GH
,
QVWD
OO
DWLRQ�*XL
RQ�*XL
(
1
(
1
GH
,
QVWDOODWLRQ�*XL
GH
,
QVWD
OO
DWLRQ�*XL
(
1
(
1
GH
,QVWDOODWL
GH
,QVWDOODWLR
RQ�*XL
(
1
(
Q�
1
*X
GH
,QVWDOODWL
L
GH
,QVWDOODWLR
RQ�*XL
(
1
(
Q�
1
*X
GH
,
QVWDOODWLRQ�*XL
L
GH
,
QVWD
OO
DWLRQ�*XL
(
1
(
1
GH
,QVWDOODWL
GH
,QVWDOODWLR
RQ�*XL
(
1
Q�
(
1
*X
GH
,QVWDOODWL
L
GH
,QVWDOODWLR
RQ�*XL
(
Q�
1
*X
GH
L
GH
,
QVWD
OO
DWLRQ�*XL
(
1
GH
,QVWDOODWLR
Q�
*X
L
GH
Z
ZZ�K
S
�FRP�
V
X
SS
RU
W�
F
R
ORUO
M0�
�
�0
)3
(
6
/
HD�
HV
WR�SU
L
PHUR
3
EN
Remove all tape and packing material from outside the printer.
Retirez le ruban adhésif et les matériaux d’emballage présents
FR
àl’extérieur de l’imprimante.
Retire toda la cinta y el material de embalaje de la impresora.
ES
PT
Remova todas as tas e materiais de embalagem da parte
exterior da impressora.
1
4
If you are connecting to a network, connect the network cable
EN
now. CAUTION: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cable is not included with the printer.
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau
FR
maintenant. ATTENTION: Ne connectez pas le câble USB pour
lemoment.
REMARQUE: Le câble n'est pas fourni avec l'imprimante.
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red.
ES
PRECAUCIÓN: No conecte todavía el cableUSB.
NOTA: El cable no se incluye con la impresora.
Se estiver conectando em rede, conecte o cabo de rede agora.
PT
CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.
NOTA: O cabo não está incluído com a impressora.
M577f, M577z, M577c
5
Connect the phone cord for fax. A country/region specic adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the
EN
telephone jack.
Branchez le cordon téléphonique au télécopieur. Un adaptateur spécique à votre pays/région pour le cordon de téléphoneRJ11 peut être
FR
requis pour le branchement à la prise téléphonique.
Conecte el cable telefónico para fax. Puede que se requiera un adaptador especíco de país/región para conectar el cable telefónico
ES
RJ11alatoma de teléfono.
Conecte o cabo telefônico para fax. Um adaptador especíco do país/região pode ser necessário para conectar o cabo telefônico
PT
RJ-11 àtomada telefônica.
2
6
6.1
EN
6.1
Connect the power cable between the printer and a grounded
ac outlet.
the language, the date/time format, and the time zone.
NOTE: For advanced conguration of network-connected
printers, see the User Guide on the printer CD or go to
www.hp.com/support/colorljM577MFP.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the
printer voltage rating. The voltage rating is on the printer
label. The printer uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and
50/60Hz. To prevent damage to the printer, use only the power
cable that is provided with the printer.
6.1
FR
prise secteur avec mise à la terre.
tension.
le format de date/heure et le fuseau horaire.
REMARQUE: Pour la conguration avancée des imprimantes
connectées au réseau, consultez le Manuel de l'utilisateur
surleCD de l'imprimante ou accédez à
www.hp.com/support/colorljM577MFP.
ATTENTION: Vériez que la source d’alimentation électrique
est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette
tension nominale est indiquée sur l’étiquette de l'imprimante.
L'imprimante utilise 100-127volts c.a. ou 220-240volts c.a.
et 50/60Hz. An d'éviter d'endommager l'imprimante, utilisez
uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
6.2
Turn on the printer.
Connectez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une
6.3
Sur le panneau de commande, dénissez la langue,
6.3
On the control panel, set
6.2
Mettez l'imprimante sous
6.3
6.2
6.1
ES
PT
Conecte el cable de alimentación a la impresora y a un
enchufe de CA con toma de tierra.
En el panel de control, establezca el idioma, el formato
6.3
defecha y hora y la zona horaria.
NOTA: Para obtener información acerca de la conguración
avanzada de impresoras conectadas en red, consulte la
Guíadelusuario del CD de la impresora o vaya a
www.hp.com/support/colorljM577MFP.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación
es adecuada para el voltaje de la impresora. La información
sobre elvoltaje se encuentra en la etiqueta de la impresora.
Laimpresora utiliza 100-127VCA o 220-240VCA y 50/60Hz.
Para evitar daños a la impresora, utilice solo el cable de
alimentación que se proporciona con esta.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las
que se utilice 110 V y 220 V, verique el voltaje del enchufe.
6.1
Conecte o cabo de alimentação na impressora e em uma
tomada de corrente alternada aterrada.
No painel de controle, dena o idioma, o formato de data/
6.3
hora e o fuso horário.
NOTA: Para conguração avançada de impressoras conectadas
àrede, consulte o Guia do usuário no CD da impressora ou acesse
www.hp.com/support/colorljM577MFP.
CUIDADO: Verique se a fonte de alimentação é adequada
para aclassicação de tensão da impressora. A classicação
de tensão está na etiqueta da impressora. A impressora utiliza
100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos
àimpressora, utilize somente o cabo de alimentação fornecido
com a impressora.
AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110V e
220V estiverem em uso, verique a tensão da tomada.
6.2
Encienda la impresora.
Ligue a impressora.
6.2
3
7
7.1
7.3
7.2
7.4
CAUTION: Do not extend more than one paper tray at a time.
EN
ATTENTION: Ne pas utiliser plus d'un bac à papier à la fois.
FR
PRECAUCIÓN: No extienda más de una bandeja para papel
ES
cadavez.
CUIDADO: Não estenda mais de uma bandeja de papel ao
PT
mesmo tempo.
4
8
M577z, M577c
8.3
8.1
8.2
8.4
8.5
Some languages require installing a keyboard overlay.
EN
8.1
Pull the keyboard out.
8.3
sheet.
and rmly press the labels in place.
Certaines langues nécessitent l'installation d'un cache de clavier.
FR
8.1
étiquettes doivent rester collées à la feuille transparente.
touches Echap et Suppr.
pellicule à un angle très prononcé pour retirer la feuille transparente.
Align the top corners of the clear sheet to the corners of the esc and delete keys.
Poussez le clavier vers l'extérieur.
8.2
Peel at a sharp angle to remove the paper backing from the overlay. All labels should adhere to the clear
8.5
Peel at a sharp angle to remove the clear sheet.
8.2
Retirez la pellicule à un angle très prononcé pour retirer le support papier du cache. Toutes les
8.4
Soutenez le clavier par dessous, puis appuyez fermement sur les étiquettes pour les placer.
8.4
Support the keyboard from the bottom,
8.3
Alignez les coins supérieurs de la feuille transparente avec les coins des
8.5
Retirez la
5
Algunos idiomas requieren la instalación de un recubrimiento en el teclado.
ES
8.1
Tire del teclado hacia fuera. etiquetas deberían quedarse pegadas en la hoja transparente.Esc(escape) y Supr (suprimir).
ensusitio.
Alguns idiomas exigem a instalação de uma sobreposição de teclado.
PT
8.1
Todas as etiquetas devem aderir à folha em branco.
8.4
para remover a folha em branco.
8.5
Para retirar la hoja transparente, tire de ella formando un ángulo agudo para despegarla.
Puxe o teclado para fora.
Segure o teclado pela parte inferior e pressione rmemente as etiquetas no lugar.
8.2
Para despegar el papel protector del recubrimiento, tire de él formando un ángulo agudo. Todas las
8.4
Aguante el teclado por la parte inferior y presione con rmeza las etiquetas hasta que se adhieran
8.2
Faça a remoção no sentido de um ângulo agudo para remover o papel da parte de trás da sobreposição.
8.3
Alinhe os cantos superiores da folha em branco aos cantos das teclas esc e delete.
9
8.3
Alinee las esquinas superiores de la hoja transparente con las teclas
Faça a remoção no sentido de um ângulo agudo
8.5
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during
EN
the software installation in the next step. If the network cable
was connected in step 4, proceed to step 10.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cable is not included with the printer.
Windows: ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes
FR
pas invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante.
Si vous avez connecté le câble réseau à l'étape4, passez
àl'étape10.
Mac: connectez le câble USB maintenant.
REMARQUE: Le câble n'est pas fourni avec l'imprimante.
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique
ES
durante la instalación del software en el siguiente paso.
Sisehaconectado el cable de red en el paso 4, vaya al paso 10.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
NOTA: El cable no se incluye con la impresora.
Windows: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-
PT
lo durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo
de rede tiver sido conectado na etapa 4, prossiga para a etapa 10.
Mac: Conecte o cabo USB agora.
NOTA: O cabo não está incluído com a impressora.
6
10
ENDownload or locate the driver software installation les
Download from the Web
Select either the HP Easy Start method or the support Web site
method to get the latest driver software for your printer.
HP Easy Start
1. Go to 123.hp.com.
2. Select the printer model, and then click Begin.
3. Follow the onscreen instructions to download and launch
the installation le.
4. Follow the onscreen instructions to run the software
installation.
Product support Web site
1. Go to www.hp.com/support/colorljM577MFP
2. Under Download options, click drivers, software, &
rmware, and then select the appropriate operating system.
3. From Driver - Product Installation Software, determine
which software option to use, and then click the Download
button next to it.
4. Launch the installation le by clicking on the .exe or .zip le
as necessary.
5. Follow the onscreen instructions.
Install from the printer CD
Insert the printer CD into the computer and follow the onscreen
instructions.
For Windows, the software installation les are provided on the
CD that came with the printer.
For OS X, the le on the CD includes a link to download the les
from the Web.
NOTE: The default driver for OS X 10.8 Mountain Lion, OS X 10.9
Mavericks, and OS X 10.10 Yosemite is the Apple AirPrint driver.
To install the full-featured HP driver when adding a printer, select
the appropriate HP driver from the drop-down list of printers,
depending on the model.
NOTE: Additional users on the same network should repeat the
software installation steps.
NOTE: For a USB connection with the printer specic
HP PCL.6 32- bit driver and Windows XP or Windows Vista,
see the Install Notes on the printer CD for additional steps
after the software installation.
Install Notes
For important installation information as well as more
details and additional software options for the printer, see
the install notes le on the printer CD.
FRTéléchargement ou recherche des chiers d'installation de
l'UPD HP
Téléchargement à partir du Web
Sélectionnez la méthode HP Easy Start ou la méthode du site
Web d'assistance pour obtenir la dernière version du logiciel du
pilote de votre imprimante.
HP Easy Start
1. Accédez à 123.hp.com.
2. Sélectionnez le modèle d'imprimante et cliquez sur
Commencer.
3. Suivez les instructions à l'écran pour télécharger et lancer le
chier d'installation.
4. Suivez les instructions à l'écran pour exécuter l'installation
du logiciel.
Site Web d'assistance produit
1. Accédez à www.hp.com/support/colorljM577MFP
2. Dans les options de Téléchargement, cliquez sur pilotes, logiciel et micrologiciel, puis sélectionnez le système
d'exploitation approprié.
3. Dans Pilote - Logiciel d'installation du produit, déterminez
l'option logicielle à utiliser, puis cliquez sur le bouton
Télécharger.
4. Lancez le chier d'installation en cliquant sur le chier .exe
ou .zip le cas échéant.
5. Suivez les instructions à l'écran.
Installation à partir du CD de l'imprimante
Insérez le CD de l'imprimante dans l'ordinateur et suivez les
instructions aichées à l'écran.
Pour Windows, les chiers d'installation du logiciel sont fournis
sur le CD fourni avec l'imprimante.
Pour OS X, le chier du CD contient un lien pour télécharger les
chiers à partir du Web.
REMARQUE: Le pilote par défaut pour OS X10.8 Mountain
Lion, OS X10.9 Mavericks et OS X10.10 Yosemite est le pilote
Apple AirPrint. Pour installer le pilote HP avec la totalité de ses
fonctionnalités, au moment d'ajouter une imprimante, dans
la liste déroulante des imprimantes, sélectionnez le pilote
HPapproprié selon le modèle.
REMARQUE: Les utilisateurs supplémentaires sur le même
réseau doivent répéter les étapes d'installation du logiciel.
REMARQUE: Pour une connexion USB avec le pilote 32bits
HP PCL.6 spécique à l'imprimante et WindowsXP ou
Windows Vista, consultez les notes d'installation sur le CD
de l'imprimante pour eectuer des étapes supplémentaires
après l'installation du logiciel.
Notes d'installation
Pour obtenir des informations d'installation importantes
ainsi que davantage de détails et des options logicielles
supplémentaires pour l'imprimante, consultez le chier des
notes d'installation sur le CD de l'imprimante.
7
ESDescargue o localice los archivos de instalación del software
del controlador
Descargar de la Web
Seleccione el método de HP Easy Start o el método del sitio
web de asistencia para obtener el software de controlador más
reciente de su impresora.
HP Easy Start
1. Vaya a 123.hp.com.
2. Seleccione el modelo de la impresora y, a continuación, haga
clic en Comenzar.
3. Siga las instrucciones en pantalla para descargar e iniciar el
archivo de instalación.
4. Siga las instrucciones en pantalla para realizar la instalación
del software.
Sitio Web de asistencia del producto
1. Vaya a www.hp.com/support/colorljM577MFP
2. En Opciones de descarga, haga clic en Controladores, Software y Firmware y, luego, seleccione el sistema
operativo correspondiente.
3. En Controlador - Software de instalación del producto,
determine qué opción de software desea utilizar y, a
continuación, haga clic en el botón Descargar junto a este.
4. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para
iniciar el archivo de instalación.
5. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
Instalación desde el CD de la impresora
Inserte elCD de la impresora en el equipo y siga las instrucciones
que se muestran en pantalla.
En Windows, los archivos de instalación del software se
proporcionan en el CD que se suministra con el producto.
En OS X, el archivo incluido en el CD contiene un enlace para
descargar los archivos de la Web.
NOTA: El controlador predeterminado para OS X 10.8 Mountain
Lion, OS X 10.9 Mavericks y OS X 10.10 Yosemite es el controlador
AirPrint de Apple. Para instalar el controlador HP con funciones
completas cuando vaya a añadir una impresora, seleccione el
controlador de HP correspondiente al modelo concreto en la lista
desplegable de impresoras.
NOTA: Los usuarios adicionales de la misma red deberían repetir
los pasos de instalación del software.
NOTA: Para realizar una conexión USB con el controlador
especíco de 32 bits HP PCL.6 y Windows XP o Windows
Vista, consulte las Notas sobre la instalación del CD de la
impresora y lleve a cabo los pasos adicionales después de la
instalación del software.
Notas sobre la instalación
Para obtener información importante, así como más
detalles y opciones de software adicional para la impresora,
consulte las notas sobre la instalación del CD de la
impresora.
PTFaça download ou localize os arquivos de instalação do
software do driver
Fazer download da Web
Selecione o método do HP Easy Start ou o método do site de
suporte para obter o software do driver mais recente para sua
impressora.
HP Easy Start
1. Acesse 123.hp.com.
2. Selecione o modelo da impressora e clique em Começar.
3. Siga as instruções na tela para fazer download do arquivo de
instalação e para iniciá-lo.
4. Siga as instruções da tela para executar a instalação do
software.
Site de suporte do produto
1. Acesse www.hp.com/support/colorljM577MFP
2. Em Opções de download, clique em drivers, software e rmware e então selecione o sistema operacional
apropriado.
3. Em Driver - Software de instalação do produto, determine
qual opção de software será usada e então clique no botão
Download ao lado dela.
4. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou
.zip, como necessário.
5. Siga as instruções na tela.
Instalar do CD da impressora
Insira o CD da impressora no computador e siga as instruções
natela.
Para o Windows, os arquivos de instalação de software são
fornecidos no CD que veio com a impressora.
Para o OS X, o arquivo no CD inclui um link para o download dos
arquivos da Web.
NOTA: O driver padrão para OS X 10.8 Mountain Lion, OS X 10.9
Mavericks e OS X 10.10 Yosemite é o driver Apple AirPrint. Para
instalar o driver HP com todos os recursos ao adicionar uma
impressora, selecione o driver HP adequado na lista suspensa
deimpressoras, dependendo do modelo.
NOTA: Usuários adicionais na mesma rede devem repetir as
etapas de instalação do software.
NOTA: Para uma conexão USB com o driver de 32 bits
HP PCL.6 especíco da impressora e o Windows XP ou
oWindows Vista, consulte as Notas sobre a instalação
noCD da impressora para obter as etapas adicionais após
ainstalação do software:
Notas sobre a instalação
Para obter informações importantes sobre a instalação,
além de mais detalhes e de opções adicionais de software
para a impressora, consulte o arquivo de notas sobre a
instalação no CD da impressora.
8
11
M577z
Set up wireless printing
EN
1. From the Home screen on the product control panel, scroll to
and touch the Administration button.
2. Open the Network Settings menu and then open the Wi-FiDirect Menu.
3. Select Enable Wi-Fi Direct to enable wireless printing.
For more information about wireless printing go to
www.hp.com/go/wirelessprinting.
Conguration de l’impression sans l
FR
1. Faites déler l'écran d’accueil du panneau de commande du
produit jusqu’à trouver le bouton Administration.
2. Ouvrez le menu Paramètres réseau puis ouvrez le MenuWi-Fi Direct.
3. Sélectionnez Activer Wi-FiDirect pour activer l'impression
sans l.
Pour plus d'informations sur l'impression sans l, consultez la
page www.hp.com/go/wirelessprinting.
Conguración de la impresión inalámbrica
ES
1. En la pantalla de inicio del panel de control del producto,
desplácese hasta el botón Administración y tóquelo.
2. Abra el menú Network Settings (Conguración de la red) y, acontinuación, abra el menú Wi-FiDirect.
3. Seleccione Activar Wi-Fi Direct para activar la impresión
inalámbrica.
Para obtener más información sobre la impresión inalámbrica,
vaya a www.hp.com/go/wirelessprinting.
Congurar a impressão sem o
PT
1. Na tela inicial do painel de controle do produto, role e toque no
botão Administração.
2. Abra o menu Congurações de rede e então abra o Menu Wi-FiDirect.
3. Selecione Ativar Wi-Fi Direct para ativar a impressão sem o.
Para obter mais informações sobre impressão sem o, acesse
www.hp.com/go/wirelessprinting.
12
EN
For information on rmware updates, advanced conguration
using the Embedded Web Server, fax and network scan
instructions, and remote and mobile printing using HP ePrint,
seethe User Guide on the printer CD or go to
www.hp.com/support/colorljM577MFP.
Pour obtenir plus d'informations sur les mises à jour de
FR
micrologiciels, la conguration avancée à l'aide des instructions
sur le serveur Web intégré, la télécopie et la numérisation en
réseau, ainsi que sur l'impression mobile et à distance à l'aide
de HP ePrint, consultez le Manuel de l'utilisateur sur le CD de
l'imprimante ou accédez à www.hp.com/support/colorljM577MFP.
ES
Para obtener información acerca de las actualizaciones de
rmware, la conguración avanzada utilizando el servidor
webincorporado, las instrucciones de escaneado de red y fax
ylaimpresión remota y móvil mediante HP ePrint, consulte
laGuía del usuario del CD de la impresora o vaya a
www.hp.com/support/colorljM577MFP.
PT
Para obter informações sobre atualizações do rmware,
conguração avançada usando o EWS, instruções de fax e de
digitalização pela rede e impressão remota e móvel usando
oHPePrint, consulte o Guia do usuário no Cd da impressora
ouacesse www.hp.com/support/colorljM577MFP.
9
13
For more information, see the User Guide on the printer CD or go
EN
to www.hp.com/support/colorljM577MFP. Press the Help button
on the printer control panel to access Help topics.
Pour plus d'informations, consultez le Manuel de
FR
l'utilisateursurle CD de l'imprimante ou accédez à
www.hp.com/support/colorljM577MFP. Appuyez sur le bouton
Aide sur le panneau de commande de l'imprimante pour accéder
aux rubriques d'aide.
Para obtener más información, consulte la Guía del usuario del CD
ES
de la impresora o vaya a www.hp.com/support/colorljM577MFP.
Toque el botón Ayuda en el panel de control de la impresora para
acceder a los temas de ayuda.
Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário no CD
PT
da impressora ou acesse www.hp.com/support/colorljM577MFP.
Pressione o botão Ajuda no painel de controle da impressora para
acessar os tópicos da Ajuda.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Edition 1, 11/2015
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to operate
this equipment. Use of a shielded interface cable is required to
comply with the Class A limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8,
and Windows Server® are trademarks of the Microsoft Group of
La reproduction, l’adaptation ou la traduction sans autorisation écrite
préalable est interdite, sauf dans le cadre des lois sur le droit d’auteur.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et servicesHP sont décrites dans
les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et
services. Les informations contenues dans ce document ne constituent
en aucun cas une garantie supplémentaire. HPn’est pas responsable des
erreurs d’ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans
ce document.
Edition 1, 11/2015
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classeA, conformément à l’article15
de la réglementationFCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection suisante contre les interférences produites dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radioélectriques. S’il n’est pas installé et
utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut provoquer des
interférences préjudiciables aux communications radio. L’utilisation
de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des
interférences préjudiciables. Dans un tel cas, il incombe à l’utilisateur
decorriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE: Toute modication apportée au produit sans le
consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit
d’exploitation de l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble
d’interface blindé est requis an de satisfaire aux stipulations de
l’article15 des réglementations de la FCC sur les appareils de classeA.
Crédits concernant les marques
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8
etWindows Server® sont des marques commerciales du groupe de
sociétés Microsoft.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.