HP LaserJet M577 Setup guide [es]

Color LaserJet Enterprise MFP M577
EN
Installation Guide
FR
ES
Guía de instalación
PT
Guia de instalação
M577dn M577z
M577f
M577c
www.hp.com/support/colorljM577MFP
ES
Lea esto primero
1
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
EN
sunlight to position the printer.
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré
FR
et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
2
Busque una supercie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
ES
y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da
PT
exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
&RORU�/DVHU-HW�(QWHUSULVH�0)3�0���
0���GQ 0
0��
I
( 1
, QVWDOODWLRQ*XL
( 1
GH , QVWDOODWLRQ*XL
��]
( 1
GH ,QVWDOODWL
RQ*XL
( 1
( 1
GH , QVWDOODWLRQ*XL
,
QVWD
OO DWLRQ�*XL
( 1
( 1
GH , QVWDOODWLRQ*XL
GH
,
QVWD
OO DWLRQ�*XL
( 1
( 1
GH ,QVWDOODWL
GH
,QVWDOODWLR
RQ*XL
( 1
(
Q
1
*X
GH ,QVWDOODWL
L GH
,
QVWD
OO DWLRQ�*XL
RQ*XL
( 1
( 1
GH , QVWDOODWLRQ*XL
GH
,
QVWD
OO DWLRQ�*XL
( 1
( 1
GH ,QVWDOODWL
GH
,QVWDOODWLR
RQ*XL
( 1
(
Q
1
*X
GH ,QVWDOODWL
L GH
,QVWDOODWLR
RQ*XL
( 1
(
Q
1
*X
GH , QVWDOODWLRQ*XL
L GH
,
QVWD
OO DWLRQ�*XL
( 1
( 1
GH ,QVWDOODWL
GH
,QVWDOODWLR
RQ*XL
( 1
Q
( 1
*X
GH ,QVWDOODWL
L GH
,QVWDOODWLR
RQ*XL
(
Q
1
*X
GH
L GH
,
QVWD
OO DWLRQ�*XL
( 1
GH
,QVWDOODWLR
Q *X
L GH
Z ZZK
S FRP
V
X
SS RU
W�
F
R ORUO
M0
� �0
)3
( 6
/ HD
HV
WRSU
L PHUR
3
EN
Remove all tape and packing material from outside the printer.
Retirez le ruban adhésif et les matériaux d’emballage présents
FR
àl’extérieur de l’imprimante.
Retire toda la cinta y el material de embalaje de la impresora.
ES
PT
Remova todas as tas e materiais de embalagem da parte
exterior da impressora.
1
4
If you are connecting to a network, connect the network cable
EN
now. CAUTION: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cable is not included with the printer.
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau
FR
maintenant. ATTENTION: Ne connectez pas le câble USB pour
lemoment.
REMARQUE: Le câble n'est pas fourni avec l'imprimante.
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red.
ES
PRECAUCIÓN: No conecte todavía el cableUSB. NOTA: El cable no se incluye con la impresora.
Se estiver conectando em rede, conecte o cabo de rede agora.
PT
CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora. NOTA: O cabo não está incluído com a impressora.
M577f, M577z, M577c
5
Connect the phone cord for fax. A country/region specic adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the
EN
telephone jack.
Branchez le cordon téléphonique au télécopieur. Un adaptateur spécique à votre pays/région pour le cordon de téléphoneRJ11 peut être
FR
requis pour le branchement à la prise téléphonique.
Conecte el cable telefónico para fax. Puede que se requiera un adaptador especíco de país/región para conectar el cable telefónico
ES
RJ11alatoma de teléfono.
Conecte o cabo telefônico para fax. Um adaptador especíco do país/região pode ser necessário para conectar o cabo telefônico
PT
RJ-11 àtomada telefônica.
2
6
6.1
EN
6.1
Connect the power cable between the printer and a grounded ac outlet. the language, the date/time format, and the time zone.
NOTE: For advanced conguration of network-connected
printers, see the User Guide on the printer CD or go to
www.hp.com/support/colorljM577MFP.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the
printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and
50/60Hz. To prevent damage to the printer, use only the power
cable that is provided with the printer.
6.1
FR
prise secteur avec mise à la terre. tension. le format de date/heure et le fuseau horaire.
REMARQUE: Pour la conguration avancée des imprimantes
connectées au réseau, consultez le Manuel de l'utilisateur surleCD de l'imprimante ou accédez à
www.hp.com/support/colorljM577MFP.
ATTENTION: Vériez que la source d’alimentation électrique
est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale est indiquée sur l’étiquette de l'imprimante.
L'imprimante utilise 100-127volts c.a. ou 220-240volts c.a. et 50/60Hz. An d'éviter d'endommager l'imprimante, utilisez
uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
6.2
Turn on the printer.
Connectez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une
6.3
Sur le panneau de commande, dénissez la langue,
6.3
On the control panel, set
6.2
Mettez l'imprimante sous
6.3
6.2
6.1
ES
PT
Conecte el cable de alimentación a la impresora y a un
enchufe de CA con toma de tierra.
En el panel de control, establezca el idioma, el formato
6.3
defecha y hora y la zona horaria.
NOTA: Para obtener información acerca de la conguración
avanzada de impresoras conectadas en red, consulte la Guíadelusuario del CD de la impresora o vaya a
www.hp.com/support/colorljM577MFP.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación
es adecuada para el voltaje de la impresora. La información
sobre elvoltaje se encuentra en la etiqueta de la impresora. Laimpresora utiliza 100-127VCA o 220-240VCA y 50/60Hz.
Para evitar daños a la impresora, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con esta.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las
que se utilice 110 V y 220 V, verique el voltaje del enchufe.
6.1
Conecte o cabo de alimentação na impressora e em uma
tomada de corrente alternada aterrada.
No painel de controle, dena o idioma, o formato de data/
6.3
hora e o fuso horário.
NOTA: Para conguração avançada de impressoras conectadas
àrede, consulte o Guia do usuário no CD da impressora ou acesse
www.hp.com/support/colorljM577MFP.
CUIDADO: Verique se a fonte de alimentação é adequada
para aclassicação de tensão da impressora. A classicação
de tensão está na etiqueta da impressora. A impressora utiliza
100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos àimpressora, utilize somente o cabo de alimentação fornecido
com a impressora.
AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110V e
220V estiverem em uso, verique a tensão da tomada.
6.2
Encienda la impresora.
Ligue a impressora.
6.2
3
7
7.1
7.3
7.2
7.4
CAUTION: Do not extend more than one paper tray at a time.
EN
ATTENTION: Ne pas utiliser plus d'un bac à papier à la fois.
FR
PRECAUCIÓN: No extienda más de una bandeja para papel
ES
cadavez.
CUIDADO: Não estenda mais de uma bandeja de papel ao
PT
mesmo tempo.
4
8
M577z, M577c
8.3
8.1
8.2
8.4
8.5
Some languages require installing a keyboard overlay.
EN
8.1
Pull the keyboard out.
8.3
sheet.
and rmly press the labels in place.
Certaines langues nécessitent l'installation d'un cache de clavier.
FR
8.1
étiquettes doivent rester collées à la feuille transparente. touches Echap et Suppr. pellicule à un angle très prononcé pour retirer la feuille transparente.
Align the top corners of the clear sheet to the corners of the esc and delete keys.
Poussez le clavier vers l'extérieur.
8.2
Peel at a sharp angle to remove the paper backing from the overlay. All labels should adhere to the clear
8.5
Peel at a sharp angle to remove the clear sheet.
8.2
Retirez la pellicule à un angle très prononcé pour retirer le support papier du cache. Toutes les
8.4
Soutenez le clavier par dessous, puis appuyez fermement sur les étiquettes pour les placer.
8.4
Support the keyboard from the bottom,
8.3
Alignez les coins supérieurs de la feuille transparente avec les coins des
8.5
Retirez la
5
Algunos idiomas requieren la instalación de un recubrimiento en el teclado.
ES
8.1
Tire del teclado hacia fuera. etiquetas deberían quedarse pegadas en la hoja transparente. Esc(escape) y Supr (suprimir).
ensusitio.
Alguns idiomas exigem a instalação de uma sobreposição de teclado.
PT
8.1
Todas as etiquetas devem aderir à folha em branco.
8.4
para remover a folha em branco.
8.5
Para retirar la hoja transparente, tire de ella formando un ángulo agudo para despegarla.
Puxe o teclado para fora.
Segure o teclado pela parte inferior e pressione rmemente as etiquetas no lugar.
8.2
Para despegar el papel protector del recubrimiento, tire de él formando un ángulo agudo. Todas las
8.4
Aguante el teclado por la parte inferior y presione con rmeza las etiquetas hasta que se adhieran
8.2
Faça a remoção no sentido de um ângulo agudo para remover o papel da parte de trás da sobreposição.
8.3
Alinhe os cantos superiores da folha em branco aos cantos das teclas esc e delete.
9
8.3
Alinee las esquinas superiores de la hoja transparente con las teclas
Faça a remoção no sentido de um ângulo agudo
8.5
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during
EN
the software installation in the next step. If the network cable was connected in step 4, proceed to step 10.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cable is not included with the printer.
Windows: ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes
FR
pas invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante.
Si vous avez connecté le câble réseau à l'étape4, passez àl'étape10.
Mac: connectez le câble USB maintenant.
REMARQUE: Le câble n'est pas fourni avec l'imprimante.
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique
ES
durante la instalación del software en el siguiente paso.
Sisehaconectado el cable de red en el paso 4, vaya al paso 10.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
NOTA: El cable no se incluye con la impresora.
Windows: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-
PT
lo durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de rede tiver sido conectado na etapa 4, prossiga para a etapa 10.
Mac: Conecte o cabo USB agora.
NOTA: O cabo não está incluído com a impressora.
6
10
EN Download or locate the driver software installation les
Download from the Web
Select either the HP Easy Start method or the support Web site
method to get the latest driver software for your printer.
HP Easy Start
1. Go to 123.hp.com.
2. Select the printer model, and then click Begin.
3. Follow the onscreen instructions to download and launch
the installation le.
4. Follow the onscreen instructions to run the software
installation.
Product support Web site
1. Go to www.hp.com/support/colorljM577MFP
2. Under Download options, click drivers, software, &
rmware, and then select the appropriate operating system.
3. From Driver - Product Installation Software, determine
which software option to use, and then click the Download button next to it.
4. Launch the installation le by clicking on the .exe or .zip le
as necessary.
5. Follow the onscreen instructions.
Install from the printer CD
Insert the printer CD into the computer and follow the onscreen instructions.
For Windows, the software installation les are provided on the
CD that came with the printer.
For OS X, the le on the CD includes a link to download the les from the Web.
NOTE: The default driver for OS X 10.8 Mountain Lion, OS X 10.9
Mavericks, and OS X 10.10 Yosemite is the Apple AirPrint driver.
To install the full-featured HP driver when adding a printer, select the appropriate HP driver from the drop-down list of printers,
depending on the model.
NOTE: Additional users on the same network should repeat the
software installation steps.
NOTE: For a USB connection with the printer specic
HP PCL.6 32- bit driver and Windows XP or Windows Vista,
see the Install Notes on the printer CD for additional steps after the software installation.
Install Notes
For important installation information as well as more details and additional software options for the printer, see
the install notes le on the printer CD.
FR Téléchargement ou recherche des chiers d'installation de
l'UPD HP
Téléchargement à partir du Web
Sélectionnez la méthode HP Easy Start ou la méthode du site Web d'assistance pour obtenir la dernière version du logiciel du
pilote de votre imprimante.
HP Easy Start
1. Accédez à 123.hp.com.
2. Sélectionnez le modèle d'imprimante et cliquez sur
Commencer.
3. Suivez les instructions à l'écran pour télécharger et lancer le
chier d'installation.
4. Suivez les instructions à l'écran pour exécuter l'installation du logiciel.
Site Web d'assistance produit
1. Accédez à www.hp.com/support/colorljM577MFP
2. Dans les options de Téléchargement, cliquez sur pilotes, logiciel et micrologiciel, puis sélectionnez le système d'exploitation approprié.
3. Dans Pilote - Logiciel d'installation du produit, déterminez l'option logicielle à utiliser, puis cliquez sur le bouton Télécharger.
4. Lancez le chier d'installation en cliquant sur le chier .exe ou .zip le cas échéant.
5. Suivez les instructions à l'écran.
Installation à partir du CD de l'imprimante
Insérez le CD de l'imprimante dans l'ordinateur et suivez les
instructions aichées à l'écran. Pour Windows, les chiers d'installation du logiciel sont fournis
sur le CD fourni avec l'imprimante.
Pour OS X, le chier du CD contient un lien pour télécharger les chiers à partir du Web.
REMARQUE: Le pilote par défaut pour OS X10.8 Mountain
Lion, OS X10.9 Mavericks et OS X10.10 Yosemite est le pilote Apple AirPrint. Pour installer le pilote HP avec la totalité de ses
fonctionnalités, au moment d'ajouter une imprimante, dans la liste déroulante des imprimantes, sélectionnez le pilote
HPapproprié selon le modèle.
REMARQUE: Les utilisateurs supplémentaires sur le même
réseau doivent répéter les étapes d'installation du logiciel.
REMARQUE: Pour une connexion USB avec le pilote 32bits
HP PCL.6 spécique à l'imprimante et WindowsXP ou Windows Vista, consultez les notes d'installation sur le CD de l'imprimante pour eectuer des étapes supplémentaires
après l'installation du logiciel.
Notes d'installation
Pour obtenir des informations d'installation importantes ainsi que davantage de détails et des options logicielles
supplémentaires pour l'imprimante, consultez le chier des
notes d'installation sur le CD de l'imprimante.
7
ES Descargue o localice los archivos de instalación del software
del controlador
Descargar de la Web
Seleccione el método de HP Easy Start o el método del sitio
web de asistencia para obtener el software de controlador más reciente de su impresora.
HP Easy Start
1. Vaya a 123.hp.com.
2. Seleccione el modelo de la impresora y, a continuación, haga
clic en Comenzar.
3. Siga las instrucciones en pantalla para descargar e iniciar el archivo de instalación.
4. Siga las instrucciones en pantalla para realizar la instalación del software.
Sitio Web de asistencia del producto
1. Vaya a www.hp.com/support/colorljM577MFP
2. En Opciones de descarga, haga clic en Controladores, Software y Firmware y, luego, seleccione el sistema operativo correspondiente.
3. En Controlador - Software de instalación del producto, determine qué opción de software desea utilizar y, a continuación, haga clic en el botón Descargar junto a este.
4. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para iniciar el archivo de instalación.
5. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
Instalación desde el CD de la impresora
Inserte elCD de la impresora en el equipo y siga las instrucciones
que se muestran en pantalla.
En Windows, los archivos de instalación del software se
proporcionan en el CD que se suministra con el producto. En OS X, el archivo incluido en el CD contiene un enlace para
descargar los archivos de la Web.
NOTA: El controlador predeterminado para OS X 10.8 Mountain
Lion, OS X 10.9 Mavericks y OS X 10.10 Yosemite es el controlador
AirPrint de Apple. Para instalar el controlador HP con funciones
completas cuando vaya a añadir una impresora, seleccione el
controlador de HP correspondiente al modelo concreto en la lista
desplegable de impresoras.
NOTA: Los usuarios adicionales de la misma red deberían repetir
los pasos de instalación del software.
NOTA: Para realizar una conexión USB con el controlador
especíco de 32 bits HP PCL.6 y Windows XP o Windows
Vista, consulte las Notas sobre la instalación del CD de la impresora y lleve a cabo los pasos adicionales después de la instalación del software.
Notas sobre la instalación
Para obtener información importante, así como más detalles y opciones de software adicional para la impresora, consulte las notas sobre la instalación del CD de la impresora.
PT Faça download ou localize os arquivos de instalação do
software do driver
Fazer download da Web
Selecione o método do HP Easy Start ou o método do site de
suporte para obter o software do driver mais recente para sua impressora.
HP Easy Start
1. Acesse 123.hp.com.
2. Selecione o modelo da impressora e clique em Começar.
3. Siga as instruções na tela para fazer download do arquivo de instalação e para iniciá-lo.
4. Siga as instruções da tela para executar a instalação do software.
Site de suporte do produto
1. Acesse www.hp.com/support/colorljM577MFP
2. Em Opções de download, clique em drivers, software e rmware e então selecione o sistema operacional apropriado.
3. Em Driver - Software de instalação do produto, determine qual opção de software será usada e então clique no botão Download ao lado dela.
4. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip, como necessário.
5. Siga as instruções na tela.
Instalar do CD da impressora
Insira o CD da impressora no computador e siga as instruções
natela. Para o Windows, os arquivos de instalação de software são
fornecidos no CD que veio com a impressora. Para o OS X, o arquivo no CD inclui um link para o download dos
arquivos da Web.
NOTA: O driver padrão para OS X 10.8 Mountain Lion, OS X 10.9
Mavericks e OS X 10.10 Yosemite é o driver Apple AirPrint. Para
instalar o driver HP com todos os recursos ao adicionar uma impressora, selecione o driver HP adequado na lista suspensa deimpressoras, dependendo do modelo.
NOTA: Usuários adicionais na mesma rede devem repetir as
etapas de instalação do software.
NOTA: Para uma conexão USB com o driver de 32 bits
HP PCL.6 especíco da impressora e o Windows XP ou oWindows Vista, consulte as Notas sobre a instalação noCD da impressora para obter as etapas adicionais após ainstalação do software:
Notas sobre a instalação
Para obter informações importantes sobre a instalação, além de mais detalhes e de opções adicionais de software para a impressora, consulte o arquivo de notas sobre a instalação no CD da impressora.
8
11
M577z
Set up wireless printing
EN
1. From the Home screen on the product control panel, scroll to
and touch the Administration button.
2. Open the Network Settings menu and then open the Wi-Fi Direct Menu.
3. Select Enable Wi-Fi Direct to enable wireless printing.
For more information about wireless printing go to
www.hp.com/go/wirelessprinting.
Conguration de l’impression sans l
FR
1. Faites déler l'écran d’accueil du panneau de commande du
produit jusqu’à trouver le bouton Administration.
2. Ouvrez le menu Paramètres réseau puis ouvrez le Menu Wi-Fi Direct.
3. Sélectionnez Activer Wi-FiDirect pour activer l'impression
sans l.
Pour plus d'informations sur l'impression sans l, consultez la
page www.hp.com/go/wirelessprinting.
Conguración de la impresión inalámbrica
ES
1. En la pantalla de inicio del panel de control del producto,
desplácese hasta el botón Administración y tóquelo.
2. Abra el menú Network Settings (Conguración de la red) y, acontinuación, abra el menú Wi-Fi Direct.
3. Seleccione Activar Wi-Fi Direct para activar la impresión inalámbrica.
Para obtener más información sobre la impresión inalámbrica, vaya a www.hp.com/go/wirelessprinting.
Congurar a impressão sem o
PT
1. Na tela inicial do painel de controle do produto, role e toque no
botão Administração.
2. Abra o menu Congurações de rede e então abra o Menu Wi-Fi Direct.
3. Selecione Ativar Wi-Fi Direct para ativar a impressão sem o.
Para obter mais informações sobre impressão sem o, acesse
www.hp.com/go/wirelessprinting.
12
EN
For information on rmware updates, advanced conguration using the Embedded Web Server, fax and network scan instructions, and remote and mobile printing using HP ePrint, seethe User Guide on the printer CD or go to
www.hp.com/support/colorljM577MFP.
Pour obtenir plus d'informations sur les mises à jour de
FR
micrologiciels, la conguration avancée à l'aide des instructions sur le serveur Web intégré, la télécopie et la numérisation en
réseau, ainsi que sur l'impression mobile et à distance à l'aide
de HP ePrint, consultez le Manuel de l'utilisateur sur le CD de
l'imprimante ou accédez à www.hp.com/support/colorljM577MFP.
ES
Para obtener información acerca de las actualizaciones de
rmware, la conguración avanzada utilizando el servidor webincorporado, las instrucciones de escaneado de red y fax ylaimpresión remota y móvil mediante HP ePrint, consulte laGuía del usuario del CD de la impresora o vaya a
www.hp.com/support/colorljM577MFP.
PT
Para obter informações sobre atualizações do rmware, conguração avançada usando o EWS, instruções de fax e de
digitalização pela rede e impressão remota e móvel usando
oHPePrint, consulte o Guia do usuário no Cd da impressora ouacesse www.hp.com/support/colorljM577MFP.
9
13
For more information, see the User Guide on the printer CD or go
EN
to www.hp.com/support/colorljM577MFP. Press the Help button
on the printer control panel to access Help topics.
Pour plus d'informations, consultez le Manuel de
FR
l'utilisateursurle CD de l'imprimante ou accédez à
www.hp.com/support/colorljM577MFP. Appuyez sur le bouton
Aide sur le panneau de commande de l'imprimante pour accéder aux rubriques d'aide.
Para obtener más información, consulte la Guía del usuario del CD
ES
de la impresora o vaya a www.hp.com/support/colorljM577MFP. Toque el botón Ayuda en el panel de control de la impresora para acceder a los temas de ayuda.
Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário no CD
PT
da impressora ou acesse www.hp.com/support/colorljM577MFP. Pressione o botão Ajuda no painel de controle da impressora para acessar os tópicos da Ajuda.
10
www.hp.com
© 2015 HP Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Edition 1, 11/2015
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate
this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class A limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8, and Windows Server® are trademarks of the Microsoft Group of
companies.
© 2015 HP Development Company, L.P.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction sans autorisation écrite préalable est interdite, sauf dans le cadre des lois sur le droit d’auteur.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et servicesHP sont décrites dans
les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et services. Les informations contenues dans ce document ne constituent
en aucun cas une garantie supplémentaire. HPn’est pas responsable des
erreurs d’ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans ce document.
Edition 1, 11/2015
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classeA, conformément à l’article15 de la réglementationFCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection suisante contre les interférences produites dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences préjudiciables. Dans un tel cas, il incombe à l’utilisateur
decorriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE: Toute modication apportée au produit sans le consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit
d’exploitation de l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble
d’interface blindé est requis an de satisfaire aux stipulations de l’article15 des réglementations de la FCC sur les appareils de classeA.
Crédits concernant les marques
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8 etWindows Server® sont des marques commerciales du groupe de
sociétés Microsoft.
Loading...