Fontos tudnivalók
Przeczytaj najpierw
A se citi mai întâi
Úvodné pokyny
Najprej preberite ta priročnik
1
EN
Preight of this product is generally not necessary. If desired, see the preight considerations at the end of this document.
HR
U pravilu nije potrebno pripremati uređaj prije transporta. Prema želji, odgovore na pitanja transporta potražite pri kraju
ovog dokumenta.
CS
U tohoto produktu obvykle není nutné provést počáteční nastavení. V případě potřeby naleznete pokyny pro počáteční nastavení
na konci tohoto dokumentu.
HU
A készülék szállítás előtti átvizsgálása általában nem szükséges. Ha kívánja, elolvashatja a jelen dokumentum végén található
tudnivalókat a szállítás előtti átvizsgálásra vonatkozóan.
PL
Wstępna konfiguracja urządzenia nie jest konieczna. Jeśli jednak ma zostać przeprowadzona należy zapoznać się z uwagami
dotyczącymi inspekcji wstępnej na końcu tego dokumentu.
RO
Preconfigurarea acestui produs nu este în general necesară. Dacă doriţi, consultaţi specificaţiile pentru preconfigurare
de la sfârşitul acestui document.
SK
Skúšobná tlač v prípade tohto produktu vo všeobecnosti nie je potrebná. V prípade potreby si pozrite informácie týkajúce sa
skúšobnej tlače na konci tohto dokumentu.
SL
Predpriprava izdelka običajno ni potrebna. Po želji si oglejte navodila za predpripravo na koncu dokumenta.
AR
2
3
2
4
5
6
3
7
8
Store any extra parts, including the output bin holder and output bin.
EN
Dodatne dijelove, kao što su držač izlazne ladice i izlazna ladica spremite.
HR
Uschovejte všechny zbylé části včetně výstupní přihrádky a držáku výstupní přihrádky.
CS
Tegye el a kiegészítő részeket, beleértve a kimeneti tálca tartóját és a kimeneti tálcát.
HU
Zachowaj dodatkowe części, włącznie z uchwytem pojemnika wyjściowego i pojemnikiem wyjściowym.
PL
Depozitaţi orice componentă suplimentară, inclusiv suportul sertarului de ieşire şi sertarul de ieşire.
RO
Odložte si všetky prídavné časti, vrátane držiaka výstupnej priehradky a výstupnej priehradky.
SK
Dodatne dele, kot sta držalo izhodnega pladnja in izhodni pladenj, shranite.
SL
AR
4
9
10
11
13
12
14
15
5
16
NLA
17
1819
20
21
2223
6
24
Set language, date, time, and fax settings (if necessary). If prompted, select your language, the date, and the time. Follow the instructions
EN
on the control panel.
Postavite jezik, datum, vrijeme i postavke faksa (ako je potrebno). Po potrebi izaberite jezik, datum i vrijeme. Slijedite upute na
HR
upravljačkoj ploči.
Vyberte nastavení jazyka, data, času a faxu (v případě potřeby). Po zobrazení výzvy vyberte jazyk, datum nebo čas. Postupujte podle
CS
pokynů na ovládacím panelu.
Adja meg a nyelvet, a dátumot, az időt és a faxbeállításokat (ha szükséges). Amikor a készülék kéri, válassza ki a nyelvet, majd adja
HU
meg a dátumot és az időt. Kövesse a kezelőpanelen megjelenő utasításokat.
Określ język, datę, godzinę i ustawienia faksu (jeśli to konieczne). Jeśli zostanie wyświetlony monit, wybierz język, datę i godzinę.
PL
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na panelu sterowania.
Setaţi limba, data, ora şi setările de fax (dacă este necesar). Dacă vi se solicită, selectaţi limba, data şi ora. Urmaţi instrucţiunile afişate
RO
pe panoul de control.
Nastavte jazyk, dátum, čas a nastavenia faxu (v prípade potreby). Keď sa objaví výzva, vyberte jazyk, dátum a čas. Postupujte podľa
SK
pokynov na ovládacom paneli.
Nastavljanje jezika, datuma, časa in nastavitev za faks (po potrebi). Če ste pozvani, izberite jezik, datum in čas. Sledite navodilom na
SL
nadzorni plošči.
AR
25
Set the media size and type for the input trays. At the control panel, touch Supplies Status, and then touch Trays. Touch the name of the
EN
tray, and touch Modify to change the media size or type for the tray.
Postavljanje veličine i vrste medija za ulazne ladice. Na upravljačkoj ploči, dodirnite Supplies Status (Stanje materijala), te onda dodirnite
HR
Trays (Ladice). Dodirnite naziv ladice, te onda dodirnite Modify (Promijeni) za promjenu veličine ili vrste medija za tu ladicu.
Nastavte formát a typ média pro vstupní zásobníky. Na ovládacím panelu stiskněte položku Stav spotřebního materiálu a potom
CS
stiskněte položku Zásobníky. Stiskněte položku s názvem zásobníku a potom stisknutím položky Upravit změňte formát nebo typ média
pro daný zásobník.
Állítsa be az adagolótálcákra vonatkozó hordozóméretet és -típust. A kezelőpanelen érintse meg a Kellékállapot menüpontot, majd a Tálcák
HU
lehetőséget. Válassza a ki a tálca nevét, majd a tálcára vonatkozó hordozóméret és -típus módosításához érintse meg a Módosítás lehetőséget.
Ustaw format i rodzaj materiału dla podajników. Na panelu sterowania dotknij przycisku Stan materiałów eksploatacyjnych, a następnie dotknij
PL
przycisku Podajniki. Dotknij nazwy podajnika, a następnie dotknij przycisku Zmień, aby zmienić format lub rodzaj materiału dla podajnika.
Setaţi dimensiunea şi tipul de suport pentru tăvile de alimentare. Pe panoul de control, atingeţi Stare consumabile, apoi atingeţi Tăvi.
RO
Atingeţi numele tăvii, apoi atingeţi Modificare pentru a schimba dimensiunea sau tipul de suport pentru tavă.
Nastavte veľkosť a typ média pre vstupné zásobníky. Stlačte na ovládacom paneli tlačidlo Supplies Status (Stav spotrebného materiálu)
SK
a potom stlačte položku Trays (Zásobníky). Vyberte zásobník, potom stlačením položky Modify (Zmeniť) zmeňte veľkosť a typ média pre
tento zásobník.
Nastavite velikost in vrsto medijev za vhodne pladnje. Na nadzorni plošči se dotaknite možnosti Stanje potrošnega materiala in nato
SL
Pladnji. Dotaknite se imena pladnja in nato možnosti Spremeni, da spremenite velikost in vrsto medijev za pladenj.
AR
7
26
Find the IP address. On the control panel, touch Network Address, and then touch Print to print the Jetdirect conguration page. The IP
EN
address is on the Jetdirect page, under “TCP/IP”. Note: You might need to assign an IP address depending on the type of network that is
installed. See “Congure an IP address (if necessary)” on the next page, for more information.
Traženje IP adrese. Na upravljačkoj ploči, dodirnite Network Address (Adresa mreže), te onda dodirnite Print (Ispis) za ispis konfiguracijske
HR
stranice Jetdirect. IP adresa je na stranici Jetdirect u “TCP/IP” odlomku. Napomena: Možda ćete morati dodijeliti IP adresu, ovisno o vrsti
postavljene mreže. Dodatne informacije potražite pod “Konfiguriranje IP adrese (ako je potrebno)” na sljedećoj stranici.
Vyhledejte IP adresu. Na ovládacím panelu stiskněte položku Síťová adresa a následným stisknutím položky Tisk vytiskněte konfigurační
CS
stránku Jetdirect. IP adresa se nachází na stránce serveru Jetdirect v části „TCP/IP“. Poznámka: Podle typu nainstalované sítě bude možná
zapotřebí přiřadit IP adresu. Další informace naleznete na následující stránce v části Nakonfigurujte IP adresu (v případě potřeby).
Ellenőrizze az IP-címet. A kezelőpanelen érintse meg a Hálózati cím menüpontot, majd a Jetdirect konfigurációs oldal kinyomtatásához érintse
HU
meg a Nyomtatás parancsot. Az IP-cím a Jetdirect oldalon a „TCP/IP” pont alatt található. Megjegyzés: A telepített hálózat típusától függően
előfordulhat, hogy meg kell adnia az IP-címet. További információt a következő oldalon az „IP-cím beállítása (ha szükséges)” című részben olvashat.
Znajdź adres IP. Na panelu sterowania dotknij przycisku Adres sieciowy, a następnie dotknij przycisku Drukuj, aby wydrukować stronę
PL
konfiguracji urządzenia Jetdirect. Adres IP znajduje się na stronie Jetdirect pod nagłówkiem „TCP/IP”. Uwaga: Może być konieczne
przypisanie adresu IP w zależności od typu instalowanej sieci. Aby uzyskać więcej informacji, patrz rozdział „Konfigurowanie adresu IP
(jeśli to konieczne)” na następnej stronie.
Găsiţi adresa IP. Pe panoul de control, atingeţi Adresă de reţea, apoi atingeţi Imprimare pentru a imprima pagina de configurare Jetdirect.
RO
Adresa IP se găseşte pe pagina Jetdirect, la „TCP/IP”. Notă: Este posibil să trebuiască să atribuiţi o adresă IP, în funcţie de tipul de reţea
care este instalată. Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea „Configuraţi adresa IP (dacă este necesar)” de la pagina următoare.
Vyhľadajte IP adresu. Na ovládacom paneli stlačte tlačidlo Network Address (Sieťová adresa), potom stlačením tlačidla Print (Tlač)
SK
vytlačte konfiguračnú stránku Jetdirect. IP adresa sa nachádza na stránke Jetdirect v položke „TCP/IP”. Poznámka: V závislosti od typu
nainštalovanej siete možno bude potrebné priradiť adresu IP. Ďalšie informácie nájdete na nasledujúcej strane v časti „Nakonfigurujte
adresu IP (ak je to potrebné)“.
Poiščite naslov IP. Na nadzorni plošči se dotaknite Naslov omrežja in nato Natisni, da natisnete konfiguracijsko stran za Jetdirect. Naslov
SL
IP je na strani Jetdirect v razdelku »TCP/IP«. Opomba: Glede na vrsto nameščenega omrežja boste morda morali naslov IP dodeliti.
Če želite več informacij, si oglejte razdelek »Konfigurirajte naslov IP (po potrebi)« na naslednji strani.
AR
Note: If the address location displays a series of zeros, make sure that you are connected to the network and reprint the conguration page.
EN
Napomena: Ako mjesto adrese prikazuje niz nula, provjerite da li ste spojeni na mrežu te ponovno ispišite konfiguracijsku stranicu.
HR
Poznámka: Pokud se na místě adresy zobrazí řada nul, zkontrolujte připojení k síti a opakujte tisk konfigurační stránky.
CS
Megjegyzés: Ha a cím helyén nullák sorozata jelenik meg, ellenőrizze, hogy a készülék csatlakozik-e a hálózathoz, és nyomtassa ki újra
HU
a konfigurációs oldalt.
Uwaga: Jeśli w miejscu adresu wyświetlana jest grupa zer, należy upewnić się, czy urządzenie jest podłączone do sieci, a następnie
PL
wydrukować ponownie stronę konfiguracji.
Notă: Dacă locaţia adresei afişează o serie de zerouri, asiguraţi-vă că sunteţi conectat la reţea şi imprimaţi din nou pagina de configurare.
RO
Poznámka: Ak adresa umiestnenia zobrazuje sériu núl, skontrolujte svoje pripojenie k sieti a znova vytlačte konfiguračnú stránku.
SK
Opomba: Če mesto naslova prikaže zaporedje ničel, preverite, ali ste povezani v omrežje in znova natisnite konfiguracijsko stran.
SL
AR
8
27
EN
Conrm the rmware version is the latest available. Apply the remote rmware upgrade (RFU) if needed.
www.hp.com/go/ljm4349mfp_firmware.
HR
Provjerite je li verzija programskih datoteka najnovija dostupna. Prema potrebi izvršite udaljeno ažuriranje programskih datoteka.
www.hp.com/go/ljm4349mfp_firmware.
CS
Zkontrolujte, zda produkt obsahuje nejnovější dostupnou verzi firmwaru. V případě potřeby nainstalujte vzdálený
upgrade firmwaru (RFU). www.hp.com/go/ljm4349mfp_firmware.
HU
Győződjön meg róla, hogy a legújabb firmware-verzió van telepítve a készülékre. Ha szükséges, alkalmazza a távoli
firmware-frissítés (RFU) lehetőséget. www.hp.com/go/ljm4349mfp_firmware.
PL
Upewnij się, że urządzenie ma najnowszą wersję oprogramowania sprzętowego. W razie konieczności należy
przeprowadzić zdalną aktualizację oprogramowania sprzętowego (RFU). www.hp.com/go/ljm4349mfp_firmware.
RO
Confirmaţi dacă versiunea de firmware este cea mai recentă disponibilă. Dacă este necesar, realizaţi un upgrade de la
distanţă al firmware-ului (RFU). www.hp.com/go/ljm4349mfp_firmware.
SK
Overte, si či je nainštalovaná najnovšia verzia firmvéru. V prípade potreby vykonajte vzdialenú aktualizáciu firmvéru (RFU).
www.hp.com/go/ljm4349mfp_firmware.
SL
Preverite, ali je uporabljena najnovejša različica vdelane programske opreme, ki je na voljo. Po potrebi izvedite
oddaljeno nadgradnjo vdelane programske opreme (RFU). www.hp.com/go/ljm4349mfp_firmware.
AR
28
EN
To complete the software setup, see the Software Installation Guide.
HR
Više o postavljanju softvera potražite u vodiču kroz instalaciju softvera.
CS
Pokyny pro dokončení instalace softwaru naleznete v Instalační příručce k softwaru.
HU
A szoftvertelepítés befejezéséhez nézze meg a szoftvertelepítési útmutatót.
PL
Instrukcje dotyczące instalacji oprogramowania znajdują się w Podręczniku instalacji oprogramowania.
RO
Pentru a finaliza configurarea software-ului, consultaţi Ghidul de instalare a software-ului.
SK
Ak chcete dokončiť inštaláciu softvéru, pozrite si Príručku k inštalácii softvéru.
SL
Za nastavitev programske opreme si oglejte priročnik za namestitev programske opreme.
AR
9
EN
Preight considerations HP designs LaserJet products for fast and easy packaging removal and product setup. This can
usually be completed at the customer site, eliminating preight setup. If preight setup is required, complete the following
steps:
1. Repackage the product if shipping a long distance after preight. If not repackaging, ship using a padded van or
simliar approach.
2. Remove nishing accessories, print cartridges, and toner-collection bottles and ship separately.
3. Re-use foam packaging between the ADF and atbed glass during shipment.
4. Lock the atbed-carriage scanner lock before transport.
5. Lock the castors during shipment and unlock the castors when rolling to the nal location.
HR
Pitanja transporta HP je dizajnirao LaserJet uređaje za brzo i jednostavno uklanjanje pakiranja i postavljanje uređaja. To se
obično izvršava na mjestu kupca, čime se uklanja potreba postavljanja prije transporta. Ako je potrebno izvršiti postavljanje
prije transporta, izvršite sljedeće korake:
1. Ako ćete uređaj transportirati na veliku udaljenost, prepakirajte ga. Ako uređaj ne planirate prepakirati, prilikom
transporta koristite podstavljeni kombi ili slično.
2. Izvadite dodatke za završnu obradu, spremnike za ispis i bočice za skupljanje tonera i isporučite ih zasebno.
3. Vratite pjenastu ambalažu između ADF-a i stakla plošnog skenera tijekom transporta.
4. Prije transporta blokirajte zasun plošnog skenera.
5. Blokirajte kotačiće tijekom otpreme i deblokirajte ih prilikom dolaska na konačno odredište.
CS
Pokyny pro počáteční nastavení Společnost HP navrhuje své produkty LaserJet tak, aby je bylo možné rychle vybalit a
nainstalovat. Toto lze obvykle provést až na místě u zákazníka. Pokud je třeba provést počáteční nastavení dříve, řiďte se
následujícími doporučeními:
1. Pokud produkt přepravujete na velkou vzdálenost, znovu jej po provedení počátečního nastavení zabalte. Pokud jej
nechcete znovu zabalit, použijte pro přepravu vypolstrované vozidlo nebo podobný prostředek.
2. Odeberte dokončovací příslušenství, tiskové kazety a nádoby na sběr toneru a přepravujte je samostatně.
3. Během přepravy použijte pěnové obaly mezi podavačem ADF a skleněnou deskou skeneru.
4. Před přepravou uzamkněte zámek vozíku skeneru.
5. Během přepravy uzamkněte kolečka a znovu je odemkněte při převozu do konečného umístění.
HU
Szállítás előtti átvizsgálásra vonatkozó tudnivalók A HP tervezésének köszönhetően a LaserJet készülékek esetében a
csomagolás eltávolítása és a kezdeti beállítás gyorsan és könnyen végrehajtható. Ez általában elvégezhető a felhasználás
helyszínén, így nincs szükség szállítás előtti beállításra. Ha szállítás előtti beállítást szeretne végezni, kövesse az alábbi
lépéseket:
1. Ha az átvizsgálás után hosszabb ideig szállítja a készüléket, csomagolja újra. Ha a készüléket nem csomagolja újra,
akkor olyan járműben szállítsa azt, amelynek bélelt a belseje.
2. Távolítsa el a lerakó tartozékokat, a nyomtatókazettákat és a festékgyűjtő üvegeket, és külön szállítsa azokat.
3. A szállítás idejére helyezze vissza a habszivacs csomagolóanyagot az ADF és a síkágyas lapolvasó üvege közé.
4. A szállítás megkezdése előtt rögzítse a síkágyas lapolvasó kocsijának zárját.
5. A szállítás idejére rögzítse a gurítókerekeket, majd a készülék végleges helyére gurításakor oldja ki azokat.
PL
Uwagi dotyczące wstępnej konfiguracji Firma HP konstruuje urządzenia LaserJet w taki sposób, aby łatwo je było
rozpakować i skonfigurować. Można to wykonać w siedzibie klienta, bez konieczności wstępnej konfiguracji. Jeśli
konfiguracja wstępna jest niezbędna należy wykonać następujące kroki:
1. Jeśli urządzenie będzie po konfiguracji wstępnej przewożone na dużą odległość należy je ponownie zapakować.
Jeśli jest to niemożliwe należy przewozić produkt w specjalnie zabezpieczonej ciężarówce lub w podobny sposób.
2. Akcesoria do wykańczania, kasety drukujące i pojemniki zbiorcze toneru należy wyjąć z urządzenia i transportować
osobno.
3. Podczas transportu należy położyć gąbkę zabezpieczającą pomiędzy automatycznym podajnikiem dokumentów,
a szybą skanera.
4. Przed transportowaniem należy zablokować karetkę skanera.
5. Kółka samonastawne należy zablokować na czas transportu i odblokować podczas ustawiania urządzenia na miejscu.
10
RO
Specificaţii pentru preconfigurare HP proiectează produsele LaserJet pentru îndepărtarea ambalajului şi configurarea
produsului într-o manieră rapidă şi uşoară. De obicei, aceasta se poate efectua la sediul clientului, eliminând configurarea
preliminară. Dacă este necesară configurarea preliminară, parcurgeţi următorii paşi:
1. După preconfigurare, reîmpachetaţi produsul dacă urmează să fie expediat o distanţă lungă. Dacă nu îl reîmpachetaţi,
expediaţi produsul într-un furgon cu interior capitonat sau alt mijloc similar.
2. Scoateţi accesoriile de finisare, cartuşele de imprimare şi recipientele de colectare a tonerului şi expediaţi-le separat.
3. În timpul expedierii, reutilizaţi polistirenul folosit la ambalare pentru a separa alimentatorul ADF şi sticla suportului plat.
4. Închideţi dispozitivul de blocare a carului scanerului cu suport plat înainte de transport.
5. Blocaţi roţile în timpul expedierii şi deblocaţi-le când ajungeţi la destinaţia finală.
SK
Postupy pre skúšobnú tlač Spoločnosť HP navrhuje produkty LaserJet tak, aby ich bolo možné ľahko vybrať z obalu a
nainštalovať. Toto zvyčajne možno vykonať na pracovisku zákazníka, čím sa eliminuje potreba skúšobnej tlače. Ak je
potrebné vykonať skúšobnú tlač, postupujte podľa nasledovných pokynov:
1. Produkt znovu zabaľte, ak sa bude po skúšobnej tlači zasielať na dlhú vzdialenosť. Ak produkt nezabalíte do
pôvodného obalu, zašlite ho vystuženou dodávkou alebo podobným spôsobom.
2. Odstráňte dokončovacie príslušenstvo, tlačové kazety a zberné fľaše na toner a zašlite ich samostatne.
3. Pri preprave znovu aplikujte penový obal medzi ADF a sklo plochého skenera.
4. Pred prepravou zablokujte zámok dopravníka plochého skenera.
5. Pri preprave zablokujte kolieska zariadenia a znovu ich odblokujte pri presune k cieľovej lokalite.
SL
Navodila za predpripravo HP-jevi izdelki LaserJet so zasnovani tako, da lahko hitro in enostavno odstranite njihovo
embalažo in jih nastavite. To običajno lahko naredi stranka, tako da predpriprava ni potrebna. Če je predpriprava
potrebna, izvedite naslednje korake:
1. Če bo transport izdelka po predpripravi dolgotrajen, izdelek znova zapakirajte. Če ga ne zapakirate znova, za prevoz
uporabite oblazinjen kombi ali podobno.
2. Odstranite pripomočke za končno obdelavo, tiskalne kartuše in posode za zbiranje tonerja za ločen transport.
3. Za transport namestite embalažno peno nazaj med SPD in steklo skenerja.
4. Pred transportom zaklenite zaklep nosilca stekla skenerja.
5. Pred transportom zaklenite kolesca in jih odklenite, preden izdelek zapeljete na ciljno mesto.