Getting Started Guide
Guide de mise en route
Leitfaden zur Inbetriebnahme
Guida rapida
Guía de instalación inicial
Manual de primers passos
Installatiegids
Guia de introdução
Lea esto primero
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the
copyright laws.
The information contained herein is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set
forth in the express warranty statements accompanying such
products and services. Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not be liable for
technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: CB427-90901
Edition 1, 10/2006
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio-frequency energy. If this equipment is not installed and
used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to
operate this equipment. Use of a shielded interface cable is
required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC
rules. For more regulatory information, see the
HP LaserJet M4345MFP printer electronic user guide.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect,
incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans autorisation
écrite préalable est interdite, sauf dans les cas autorisés par les lois sur le
copyright.
Les informations mentionnées dans ce document sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
Les seules garanties des produits et services HP sont exposées dans les
clauses expresses de garantie fournies avec les produits ou services
concernés. Le contenu de ce document ne constitue en aucun cas une garantie
supplémentaire. HP ne peut être tenu responsable des éventuelles erreurs
techniques ou éditoriales de ce document.
Référence : CB427-90901
Edition 1, 10/2006
Réglementations de la FCC
Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est conforme aux
prescriptions des unités numériques de classe B, telles que spécifiées à l’article
15 des normes de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces
limites sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences
produites dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut
émettre de l’énergie haute fréquence. Si ce matériel n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Si ce matériel n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception radio
ou télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant puis en rallumant
l’appareil, essayez de résoudre le problème de l’une des manières suivantes :
• Réorientez l’antenne de réception ou déplacez-la.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Branchez l’équipement sur une prise murale sur un circuit différent de celui
du récepteur.
• Demandez conseil à votre revendeur ou à un spécialiste radio/TV.
Toute modification apportée au produit sans le consentement de HP peut
se traduire par la révocation du droit d’exploitation de l’équipement dont
jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis afin de satisfaire aux
stipulations de l’article 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de
classe B. Pour plus d’informations sur les réglementations, reportez-vous à la
version électronique du Guide de l’utilisateur. Hewlett-Packard ne pourra être
tenu responsable de tout dommage direct, indirect, fortuit, accessoire ou autre
lié à la fourniture ou à l’utilisation de ce document.
•Overview
•Généralités
•Überblick
•Panoramica
•Overzicht
•Prepare the site.
•Preparare il luogo di installazione.
•De locatie voorbereiden.
•Unpack the device.
•Estrarre la periferica dall’imballaggio.
•Het apparaat uitpakken.
•Prepare the hardware.
•Preparare l’hardware.
•De hardware voorbereiden.
•Set up the control panel.
•Impostare il pannello di controllo.
•Het bedieningspaneel instellen.
•Generalidades
•Visão geral
•Préparation du site.
•Preparación de la ubicación.
•Preparar o site.
•Déballage du périphérique.
•Desembalaje del dispositivo.
•Desembalar o dispositivo.
•Préparation du matériel.
•Preparación del hardware.
•Preparar o hardware.
•Configuration du panneau de commande.
•Configuración del panel de control.
•Configurar o painel de controle.
•Visió global
•Vorbereiten des Standorts
•Preparació del lloc
•Auspacken des Geräts
•Desembalatge del dispositiu
•Vorbereiten der Hardware
•Preparació del maquinari
•Einrichten des Bedienfelds
•Configuració del quadre de comandament
•Install the software.
•Installare il software.
•De software installeren.
•Install the send fax driver.
•Installare il driver di invio fax.
•Het Send Fax-stuurprogramma installeren.
•Set up digital send.
•Impostare l’invio digitale.
•Digitaal verzenden instellen.
•Installation du logiciel.
•Instalación del software.
•Instalar o software.
•Installation du pilote d’envoi du télécopieur.
•Instalación del controlador para envío de faxes.
•Instalar o driver de envio de fax.
•Configuration de l’envoi numérique.
•Configuración del envío digital.
•Configurar o envio digital.
•Installieren der Software
•Instal·lació del programari
•Installieren des Faxtreibers
•Instal·lació del controlador Send Fax
•Einrichten der Sendefunktion
•Configuració de l’enviament digital
1
1
•Prepare the site.
•Préparation du site.
•Vorbereiten des Standorts
•Preparare il luogo di installazione.
•Preparación de la ubicación.
•Preparació del lloc
•De locatie voorbereiden.
•Preparar o site.
•Select a well-ventilated, dust-free area to position the device.
•Choisissez une zone correctement ventilée et exempte de poussière pour installer le périphérique.
•Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf.
•Scegliere un’area ben ventilata e priva di polvere in cui collocare la periferica.
•Elija una zona con buena ventilación y que no contenga polvo para colocar el dispositivo.
•Seleccioneu una zona ben ventilada i sense pols per situar el dispositiu.
•Plaats het apparaat in een goed geventileerde, stofvrije ruimte.
•Selecione uma área bem ventilada e sem poeira para posicionar o dispositivo.
546 mm
21.5 inches
122 mm
4.8 inches
419.1 mm
16.5 inches
863.6 mm
34 inches
109.2 cm
43 inches
787mm
30 inches
2
•Unpack the device.
•Déballage du périphérique.
•Auspacken des Geräts
•Desembalaje del dispositivo.
•Het apparaat uitpakken.
•Use this guide for the full accessory installation. Disregard the individual guides in the product boxes .
•Suivez ce guide pour installer tous les accessoires. Ignorez les guides se trouvant dans les différents cartons du produit .
•Bringen Sie das Zubehör wie in dieser Anleitung beschrieben an. Verwenden Sie nicht die Dokumente in den Produktverpackungen .
•Utilizzare questa guida per l’installazione completa degli accessori. Ignorare le singole guide nelle confezioni dei prodotti .
!
•Utilice esta guía para la instalación completa de los accesorios. No tenga en cuenta las guías específicas que se incluyen dentro de las cajas de los productos.
•Aquest manual us ajudarà en tota la instal·lació dels accessoris. No tingueu en compte els manuals individuals de les caixes dels productes .
•Gebruik deze gids voor de complete installatie van het accessoire. Negeer de afzonderlijke gidsen in de productverpakkingen .
•Use este guia para a instalação do acessório completo. Desconsidere os guias individuais nas caixas de produtos .
•Estrarre la periferica dall’imballaggio.
•Desembalatge del dispositiu
•Desembale o dispositivo.
2
•Remove the supply box and the packing foam.
•Retirez le carton et l’emballage en mousse.
•Nehmen Sie die Verpackung mit dem Verbrauchsmaterial und das Styropor heraus.
•Rimuovere la confezione dei materiali di consumo e il polistirolo d’imballaggio.
•Retire la caja de suministro y la espuma.
•Retireu la caixa de materials i l’escuma de protecció.
•Verwijder de doos met toebehoren en het schuimrubber.
•Remova a caixa de suprimentos e a espuma da embalagem.
3
3
•Install the ramps, unlock the printer stand wheels, and gently roll device off of the pallet.
•Installez les rampes, déverrouillez les roues de support et faites rouler doucement le périphérique hors de la palette.
•Bringen Sie die Rampen an, lösen Sie die Bremsen der Rollen, und schieben Sie das Gerät vorsichtig von der Palette herunter.
•Installare le rampe, sbloccare le rotelle del carrello della stampante e scaricare con cautela la periferica dal pallett.
•Coloque las rampas, desbloquee las ruedas del soporte de la impresora y deslice el dispositivo fuera de la plataforma con suavidad.
•Instal·leu les rampes, desbloquegeu les rodetes de desplaçament de la impressora i baixeu suaument el dispositiu del palet.
•Plaats de hellingen, ontgrendel de wielen van de printerstandaard en rol het apparaat voorzichtig van het pallet.
•Instale as rampas, destrave as rodas do suporte da impressora e role cuidadosamente o dispositivo para fora da paleta.
4
•Lock the wheels and adjust the height of the casters on the printer stand.
•Verrouillez les roues et réglez la hauteur des roulettes sur le support de l’imprimante.
•Blockieren Sie die Rollen, und passen Sie die Höhe der Transportrollen am Druckersockel an.
•Bloccare le rotelle e regolare l’altezza delle rotelle sul carrello della stampante.
•Bloquee las ruedas y ajuste la altura de las ruedecillas en el soporte de la impresora.
•Bloquegeu les rodetes i ajusteu l’alçada de les rutlles del suport de la impressora.
•Vergrendel de wielen en stel de zwenkwielen op de printerstandaard in hoogte bij.
•Trave as rodas e ajuste a altura dos rodízios do suporte da impressora.
4
5
•Remove the shipping tape.
•Retirez le ruban adhésif utilisé pour l’expédition.
•Entfernen Sie die Klebestreifen.
•Rimuovere il nastro di trasporto.
•Retire la cinta de embalaje.
•Traieu la cinta per al transport.
•De transportbeveiliging verwijderen.
•Remova a fita da embalagem.
6
•Remove the output bin holder.
•Retirez le support du bac de sortie.
•Nehmen Sie das Ausgabefach heraus.
•Rimuovere il supporto dello scomparto di uscita.
•Retire el soporte de la bandeja de salida.
•Retireu el suport de la safata de sortida.
•Verwijder de houder van de uitvoerlade.
•Remova o suporte do compartimento de saída.
5
7
•Install the stapler/stacker or multi-bin mailbox.
•Installez l’agrafeuse/le bac d’empilement ou la trieuse à bacs multiples.
•Bringen Sie den Hefter/Stapler oder die Mailbox mit mehreren Fächern an.
•Installare la cucitrice/impilatrice o la casella postale a più scomparti.
•Instale la grapadora o el apilador, o el buzón de varias bandejas.
•Instal·leu la grapadora/apiladora o la bústia multisafata.
•Plaats de niet-/stapeleenheid of postbus met meerdere bakken.
•Instale o grampeador/empilhador ou a caixa de correio
de vários compartimentos.
8
•Store any extra parts, including the output bin holder and output bin.
•Stockez toutes les pièces supplémentaires, y compris le support du bac de sortie et le bac de sortie.
•Heben Sie alle übrig gebliebenen Komponenten (einschließlich Ausgabefachhalter und Ausgabefach) auf.
•Conservare le parti aggiuntive, incluso il supporto dello scomparto di uscita e lo scomparto di uscita.
•Guarde las piezas adicionales, incluidos el soporte de la bandeja de salida y la bandeja de salida.
•Deseu les peces addicionals, inclosos el suport de la safata de sortida i la safata de sortida.
•Berg alle extra onderdelen op, zoals de houder van de uitvoerlade en de uitvoerlade.
•Guarde as peças extras, inclusive o suporte do compartimento de saída e o compartimento de saída.
6
!
•You are done unpacking the device. Now proceed to the next step: Preparing the hardware.
•Le déballage du périphérique est terminé. Passez maintenant à l’étape suivante : Préparation du matériel.
•Sie sind jetzt mit dem Auspacken des Geräts fertig. Fahren Sie nun mit dem nächsten Schritt fort: Vorbereiten der Hardware
•La periferica è stata estratta dall’imballaggio. Procedere al passaggio successivo: Preparare l’hardware.
•Ya ha desembalado el dispositivo. Ahora, continúe en el paso siguiente: Preparación del hardware.
•Ja heu desempaquetat el dispositiu. Ara passeu al pas següent: Preparació del maquinari.
•U hebt het apparaat volledig uitgepakt. Ga nu verder naar de volgende stap: De hardware voorbereiden.
•Você acabou de desembalar o dispositivo. Agora vá para a próxima etapa: Preparar o hardware.
7
•Prepare the hardware.
•Préparation du matériel.
9
•Vorbereiten der Hardware
•Preparación del hardware.
•De hardware voorbereiden.
•Attach the control panel overlay (if necessary).
•Installez le cache du panneau de commande (si nécessaire).
•Bringen Sie die Bedienfeldblende an (falls erforderlich).
•Applicare la mascherina del pannello di controllo (se necessario).
•Instale la cubierta del panel de control (si es necesario).
•Col·loqueu la caràtula del quadre de comandament (si cal).
•Het afdekplaatje op het bedieningspaneel plaatsen (indien nodig).
•Cole o decalque do painel de controle (se necessário).
•Preparare l’hardware.
•Preparació del maquinari
•Preparar o hardware.
10
11
•Lift the scanner lid and remove the foam.
•Soulevez le panneau du scanner et retirez la protection en mousse.
•Öffnen Sie den Scannerdeckel, und nehmen Sie das Styropor heraus.
•Sollevare il coperchio dello scanner e rimuovere il polistirolo.
•Levante la tapa del escáner y retire la espuma.
•Aixequeu la tapa de l’escàner i retireu l’escuma de protecció.
•De deksel van de scanner optillen en het schuimrubber verwijderen.
•Levante a tampa do scanner e remova a espuma.
•Unlock the scanner.
•Déverrouillez le scanner.
•Entriegeln Sie den Scanner.
•Sbloccare lo scanner.
•Desbloquee el escáner.
•Desbloquegeu l’escàner.
•De scanner ontgrendelen.
•Destrave o scanner.
8
12
13
•Lift the cartridge door and remove the foam.
•Soulevez la porte d’accès à la cartouche et retirez la protection en mousse.
•Öffnen Sie die Kartuschenklappe, und nehmen Sie das Styropor heraus.
•Sollevare lo sportello della cartuccia e rimuovere il polistirolo.
•Levante la tapa del cartucho y retire la espuma.
•Aixequeu la tapa del cartutx i retireu l’escuma de protecció.
•De klep van het cartridgevak optillen en het schuimrubber verwijderen.
•Levante a porta do cartucho e remova a espuma.
•Remove the toner cartridge packaging.
•Retirez l’emballage de la cartouche d’impression.
•Entfernen Sie das Verpackungsmaterial der Tonerkartusche.
•Rimuovere l’imballaggio della cartuccia del toner.
•Retire el material de embalaje del cartucho de tóner.
•Retireu l’embalatge del cartutx de tòner.
•De tonercartridge uit de verpakking halen.
•Remova a embalagem do cartucho de toner.
14
15
•Install the cartridge.
•Installez la cartouche.
•Setzen Sie die Kartusche ein.
•Installare la cartuccia.
•Instale el cartucho.
•Instal·leu el cartutx.
•De cartridge plaatsen.
•Instale o cartucho.
•Close the cartridge door.
•Fermez la porte d’accès à la cartouche.
•Schließen Sie die Kartuschenklappe.
•Chiudere lo sportello della cartuccia.
•Cierre la tapa del cartucho.
•Tanqueu la tapa del cartutx.
•De klep van het cartridgevak sluiten.
•Feche a tampa do cartucho.
9
16
17
•Open tray 2.
•Ouvrez le bac 2.
•Öffnen Sie Fach 2.
•Aprire il vassoio 2.
•Abra la bandeja 2.
•Obriu la safata 2.
•Lade 2 openen.
•Abra a bandeja 2.
•Remove the cardboard.
•Retirez le carton.
•Nehmen Sie den Kartoneinsatz heraus.
•Rimuovere il cartone.
•Retire el cartón.
•Traieu el cartró.
•Het karton verwijderen.
•Remova a cartolina.
•Adjust the paper guides.
18
19
•Réglez les guides du papier.
•Stellen Sie die Papierführungen ein.
•Regolare le guide della carta.
•Ajuste las guías de papel.
•Ajusteu les guies de paper.
•De papiergeleiders aanpassen.
•Ajuste as guias de papel.
•Load the print media.
•Chargez le support d’impression.
•Legen Sie Druckmedien ein.
•Caricare i supporti di stampa.
•Cargue el soporte de impresión.
•Carregeu el suport d’impressió.
•Het afdrukmateriaal plaatsen.
•Carregue a mídia de impressão.
10
•Close tray 2.
20
•Fermez le bac 2.
•Schließen Sie Fach 2.
•Chiudere il vassoio 2.
•Cierre la bandeja 2.
•Tanqueu la safata 2.
•Lade 2 sluiten.
•Feche a bandeja 2.
21
•Connect the network cable to the device.
•Connectez le câble réseau au périphérique.
•Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät an.
•Collegare il cavo di rete alla periferica.
•Conecte el cable de red al dispositivo.
•Connecteu el cable de xarxa al dispositiu.
•De netwerkkabel op het apparaat aansluiten.
•Conecte o cabo da rede ao dispositivo.
• Note: If connecting a USB cable, see step 28.
NLA
• Remarque : Si vous connectez un câble USB, reportez-vous à l’étape 28.
• Hinweis: Wenn Sie ein USB-Kabel anschließen, führen Sie Schritt 28 aus.
• Nota: se si collega un cavo USB, vedere il punto 28.
• Nota: Si va a conectar un cable USB, consulte el paso 28.
• Nota: Si connecteu un cable USB, vegeu el pas 28.
• Opmerking: Zie stap 28 als u een USB-kabel aansluit.
• Nota: Para conectar um cabo USB, consulte a etapa 28.
22
23
•(Optional) Connect the fax cable to the device.
•(Facultatif) Connectez le câble de télécopie au périphérique.
•(Optional) Schließen Sie das Faxkabel an das Gerät an.
•(Facoltativo) Collegare il cavo fax alla periferica.
•(Opcional) Conecte el cable del fax al dispositivo.
•(Opcional) Connecteu el cable de fax al dispositiu.
•(Optioneel) De faxkabel op het apparaat aansluiten.
•(Opcional) Conecte o cabo do fax ao dispositivo.
•Plug in the power cord and turn on the device
•Branchez le cordon d’alimentation et mettez le périphérique sous tension.
•Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das Gerät ein.
•Collegare il cavo di alimentazione e accendere la periferica.
•Conecte el cable de alimentación y encienda el dispositivo.
•Endolleu el cable d’alimentació i engegueu el dispositiu.
•Steek het netsnoer in het stopcontact en schakel het apparaat in
•Conecte o cabo de alimentação e ligue o dispositivo
11
!
•You are done preparing the hardware. Proceed with: Set up the control panel.
•La préparation du matériel est terminée. Etape suivante : Configuration du panneau de commande.
•Sie sind jetzt mit dem Vorbereiten der Hardware fertig. Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort: Einrichten des Bedienfelds
•La preparazione dell’hardware è completa. Procedere con: Impostare il pannello di controllo.
•Ya ha preparado el hardware. Continúe en: Configuración del panel de control.
•Ja heu acabat la preparació del maquinari. Aneu a l’apartat: Configuració del quadre de comandament.
•U hebt de hardware voorbereid. Ga verder met: het instellen van het bedieningspaneel.
•Você acabou de preparar o hardware. Continue com: Configurar o painel de controle.
12
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.