HP LaserJet 4250, LaserJet 4350 User's Guide [es]

Impresora t
hp LaserJe
series
4250/4350
uso
HP LaserJet serie 4250 o 4350 impresora
Guía del usuario
Derechos de copyright y licencia
Prohibida la reproducción, adaptación o traducción sin autorización previa y por escrito, salvo lo permitido por las leyes de propiedad intelectual (copyright).
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Las únicas garantías de los productos y servicios HP se detallan en las declaraciones de garantía expresas que acompañan a dichos productos y servicios. Nada de lo que aquí se incluya debe considerarse como una garantía adicional. HP no será responsable de los errores u omisiones técnicos o editoriales aquí contenidos.
Número de referencia: Q5400-90937
Edición 1, 11/2004
Avisos de marcas comerciales
Adobe
(r)
y PostScript
(r)
son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Linux es una marca de Linus Torvalds registrada en EE.UU.
Microsoft
(r)
, Windows
(r)
y Windows NT
(r)
son marcas de Microsoft Corporation registradas en EE.UU.
(r)
es una marca registrada de The
UNIX Open Group.
(r)
ENERGY STAR
(r)
STAR
son marcas de la Agencia de
y el logotipo ENERGY
Protección Ambiental de los Estados Unidos (United States Environmental Protection Agency) registradas en EE.UU.
Centro de Atención al cliente de HP
Servicios en línea Acceso a la información las 24 horas del día mediante una conexión a Internet o módem
World Wide Web: En http://www.hp.com/support/lj4250 o http://www.hp.com/support/lj4350 se puede obtener el último software de impresoras HP, información sobre asistencia y productos, y los controladores de impresora en diversos idiomas. (El sitio está en inglés.)
Herramientas de solución de problemas en línea
HP Instant Support Professional Edition (ISPE) es el conjunto de herramientas basadas en Web para la determinación de problemas que utilizan los productos informáticos y de impresión de escritorio. ISPE le ayuda a identificar, diagnosticar y solucionar rápidamente los problemas informáticos y de impresión. Las herramientas ISPE se pueden obtener en
http://instantsupport.hp.com.
Asistencia telefónica
Hewlett-Packard Company ofrece asistencia telefónica gratuita durante el periodo de garantía. Cuando llame, le atenderá un equipo dispuesto a ayudarle a solucionar sus problemas técnicos. Para obtener el número de teléfono de su país/región, consulte el folleto suministrado en la caja del producto, o bien visite http://www.hp.com/support/
callcenters. Antes de llamar a HP, tenga preparada la información siguiente: nombre y
número de serie del producto, fecha de compra y descripción del problema.
También podrá recibir asistencia en Internet en http://www.hp.com. Haga clic en la sección
support & drivers. Utilidades de software, controladores e información electrónica
Vaya a http://www.hp.com/go/lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software. (El sitio está en inglés, pero los controladores de impresora se pueden descargar en varios idiomas.)
Si desea obtener asistencia telefónica, consulte los detalles incluidos en el prospecto que se suministra junto con la caja de la impresora.
Pedidos directos de accesorios o consumibles de HP
Haga sus pedidos de suministros en los sitios Web siguientes:
Estados Unidos: http://www.hp.com/sbso/product/supplies
Canadá: http://www.hp.ca/catalog/supplies
Europa: http://www.hp.com/go/supplies
Asia y zona del Pacífico: http://www.hp.com/paper/
Pedidos de accesorios desde http://www.hp.com/support/lj4250 o http://www.hp.com/
support/lj4350. Para obtener más información, consulte suministros.
Para pedir suministros o accesorios por teléfono, llame a los números siguientes:
Empresa, Estados Unidos: 800-282-6672
Pedido de piezas, accesorios y
Pequeña y mediana empresa, Estados Unidos: 800-888-9909
Para hogar y profesional, Estados Unidos: 800-752-0900
Canadá: 800-387-3154
ESWW iii
Si desea obtener los números de teléfono de otros países/regiones, consulte los detalles incluidos en el prospecto que se suministra junto con la caja de la impresora.
Información del servicio técnico de HP
Para localizar distribuidores autorizados de HP en Estados Unidos o Canadá, llame al número 800-243-9816 (Estados Unidos) o 800-387-3867 (Canadá). O bien vaya a
http://www.hp.com/go/cposupportguide.
En caso de que necesite recibir asistencia técnica para su producto HP en otros países/ regiones, llame al número del servicio de atención al cliente de su país/región. Consulte el prospecto incluido en la caja de la impresora.
Acuerdos de servicio técnico de HP
Llame a: 800-HPINVENT [800-474-6836 (EE.UU.)] o 800-268-1221 (Canadá).
Servicio técnico fuera del período de garantía: 800-633-3600.
Ampliación de servicio: Llame a: 800-HPINVENT [800-474-6836 (EE.UU.)] o 800-268-1221 (Canadá). También puede ir al sitio Web de servicios HP Care Paq en
http://www.hpexpress-services.com.
Caja de herramientas HP
Para comprobar el estado y la configuración de la impresora, consultar información para la solución de problemas y ver la documentación en línea, utilice el software Caja de herramientas HP. La información de Caja de herramientas HP se podrá consultar una vez que la impresora esté conectada directamente al equipo o cuando esté conectada a una red. Para utilizar Caja de herramientas HP, debe realizar la instalación completa del software. Consulte
Utilización de la Caja de herramientas HP.
Asistencia e información de HP para ordenadores Macintosh
Visite: http://www.hp.com/go/macosx para información de asistencia de Macintosh OS X y el servicio de suscripción HP para actualización de controladores.
Visite: http://www.hp.com/go/mac-connect para productos diseñados específicamente para usuarios de Macintosh.
iv ESWW
Tabla de contenido
1 Información básica de la impresora
Acceso rápido a la información de la impresora .......................................................................2
Enlaces de la guía del usuario ...........................................................................................2
Dónde buscar más información ..........................................................................................2
Configuraciones de la impresora ..............................................................................................3
Nombre de las funciones de la impresora HP LaserJet serie 4250 o 4350 .......................3
Funciones de la impresora ........................................................................................................5
Componentes de la impresora ..................................................................................................9
Accesorios y suministros ....................................................................................................9
Puertos de interfaz ...........................................................................................................11
Luces de los accesorios ...................................................................................................11
Cómo mover la impresora ................................................................................................12
Panel de control ......................................................................................................................13
Diseño del panel de control ..............................................................................................13
Botones del panel de control ............................................................................................14
Luces del panel de control ................................................................................................14
Impresión de los menús del panel de control ...................................................................15
Utilización del sistema de Ayuda de la impresora ............................................................15
Cambio de los valores de la configuración del panel de control de la impresora ............16
Software ..................................................................................................................................27
Sistemas operativos y componentes de la impresora ......................................................27
Controladores de impresora .............................................................................................28
Software para equipos Macintosh ....................................................................................31
Instalación del software del sistema de impresión ...........................................................32
Desinstalación del software ..............................................................................................38
Selección de soportes de impresión .......................................................................................39
Tamaños de soportes de impresión admitidos ................................................................40
2 Tareas de impresión
Selección de la bandeja que se va a utilizar para imprimir ....................................................46
Explicación del orden de las bandejas .............................................................................46
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1 .......................................................46
Impresión por tipo y tamaño del soporte (bloqueo de bandejas) .....................................47
Alimentación manual de soportes desde la bandeja 1 ....................................................48
Selección del modo de fusor correcto .....................................................................................50
Grapado de documentos .........................................................................................................51
Para seleccionar la grapadora en el software (Windows) ................................................51
Para seleccionar la grapadora en el software (Mac) ........................................................51
Para seleccionar la grapadora en el panel de control ......................................................51
Carga de grapas ...............................................................................................................52
Carga de bandejas ..................................................................................................................53
Carga de la bandeja 1 ......................................................................................................53
Carga de la bandeja 2 o de una bandeja opcional de 500 hojas .....................................54
Carga de una bandeja opcional de 1.500 hojas ...............................................................56
Explicación de las opciones de salida de soportes ................................................................59
ESWW v
Impresión en la bandeja de salida superior (estándar) ....................................................59
Impresión en la bandeja de salida posterior ....................................................................59
Impresión en la apiladora o en la grapadora/apiladora opcional .....................................60
Orientación del papel cuando se instala una grapadora ..................................................61
Impresión de sobres ................................................................................................................62
Carga de sobres en la bandeja 1 .....................................................................................62
Alimentación automática de sobres (alimentador de sobres opcional) ...........................64
Instalación de alimentador de sobres opcional ................................................................64
Cómo retirar el alimentador de sobres opcional ..............................................................65
Carga de sobres en el alimentador de sobres opcional ...................................................66
Impresión en soportes especiales ..........................................................................................68
Impresión en etiquetas .....................................................................................................68
Impresión en transparencias ............................................................................................69
Impresión en papel con membrete, preperforado o preimpreso (a una cara) .................70
Impresión en papel de acabado especial .........................................................................71
Impresión en tamaños pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso .............72
Configuración de tamaños personalizados de papel .......................................................73
Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional) ..........75
Instrucciones para imprimir en ambas caras del papel ....................................................76
Orientación del papel para la impresión a doble cara ......................................................76
Opciones de disposición del papel para imprimir en ambas caras del mismo ................77
Para imprimir a dos caras con el accesorio de impresión a doble cara opcional ............78
Para imprimir a doble cara manualmente ........................................................................78
Cancelación de un trabajo de impresión ................................................................................80
Utilización del controlador de impresora .................................................................................81
Cambio de la configuración de un trabajo de impresión ..................................................81
Cambio de la configuración predeterminada ...................................................................82
Utilización de las funciones del controlador de impresora .....................................................84
Impresión de filigranas .....................................................................................................84
Impresión de varias páginas en una hoja de papel ..........................................................85
Configuración de un tamaño de papel personalizado ......................................................85
Utilización de la impresión en modo EconoMode (borrador) ...........................................86
Selección de la configuración de la calidad de impresión ...............................................86
Utilización de las opciones de reducción y ampliación ....................................................87
Selección de un origen del papel .....................................................................................87
Impresión de cubiertas, una primera o última página diferente, o una página en
blanco ............................................................................................................................88
Utilización de las funciones de almacenamiento de trabajos .................................................89
Copia rápida de un trabajo ...............................................................................................89
Eliminación de un trabajo de copia rápida .......................................................................90
Trabajo enviado con la función probar y retener ..............................................................90
Eliminación de un trabajo en espera ................................................................................91
Impresión de un trabajo privado .......................................................................................91
Eliminación de un trabajo privado ....................................................................................92
Almacenamiento de un trabajo de impresión ...................................................................93
3 Administración y mantenimiento de la impresora
Utilización del servidor Web incorporado ...............................................................................96
Acceso al servidor Web incorporado ................................................................................96
Ficha Información .............................................................................................................97
Ficha Configuración ..........................................................................................................97
Ficha Conexión en red .....................................................................................................98
Otros enlaces ....................................................................................................................98
Utilización del software HP Web Jetadmin .............................................................................99
Utilización de la Caja de herramientas HP ...........................................................................100
vi ESWW
Sistemas operativos compatibles ...................................................................................100
Navegadores compatibles ..............................................................................................100
Para ver Caja de herramientas de HP ..........................................................................101
Ficha Estado ...................................................................................................................101
Ficha Solución de problemas .........................................................................................101
Ficha Alertas ...................................................................................................................102
Ficha Documentación .....................................................................................................103
Ventana Configuración del dispositivo ...........................................................................103
Enlaces de la Caja de herramientas ..............................................................................103
Otros enlaces ..................................................................................................................103
Desinstalación de la Caja de herramientas HP ....................................................................104
Para desinstalar la Caja de herramientas HP con el método abreviado de
escritorio de Windows .................................................................................................104
Para desinstalar la Caja de herramientas HP con la opción Agregar o quitar
programas del panel de control de Windows ..............................................................104
Gestión y configuración de controladores de impresora ......................................................105
Complemento de software HP Web Jetadmin ...............................................................106
Utilidad de personalización .............................................................................................106
Configuración de alertas por correo electrónico ...................................................................107
Configuración del reloj en tiempo real ..................................................................................108
Configuración de fecha y hora .......................................................................................108
Comprobación de la configuración de la impresora .............................................................111
Diagrama de menús .......................................................................................................111
Página de configuración .................................................................................................111
Página de estado de suministros ...................................................................................113
Lista de fuentes PS o PCL .............................................................................................114
Manejo del cartucho de impresión ........................................................................................116
Cartuchos de impresión HP ............................................................................................116
Cartuchos de impresión no fabricados por HP ..............................................................116
Autenticación del cartucho de impresión .......................................................................116
Almacenamiento del cartucho de impresión ..................................................................116
Duración prevista del cartucho de impresión .................................................................117
Comprobación del nivel de suministros ..........................................................................117
Condiciones de nivel bajo de cartucho y de cartucho acabado .....................................118
Limpieza de la impresora ......................................................................................................119
Limpieza del interior de la impresora .............................................................................119
Limpieza del fusor ..........................................................................................................120
Realización del mantenimiento preventivo ...........................................................................123
Para restablecer el contador del kit de mantenimiento ..................................................123
Sustitución de la grapadora ..................................................................................................124
Extraer y sustituir la grapadora ......................................................................................124
4 Solución de problemas
Organigrama de solución de problemas ...............................................................................128
1 ¿Aparece la palabra PREPARADA en el visor del panel de control? ........................128
2 ¿Puede imprimir una página de configuración? ..........................................................129
3 ¿Es posible imprimir desde un programa? .................................................................130
4 ¿Obtiene los resultados esperados al imprimir? .........................................................131
5 ¿La impresora selecciona correctamente las bandejas y los accesorios para
manejo del papel? .......................................................................................................133
Solución de problemas generales de impresión ...................................................................135
Recomendaciones de uso del papel .....................................................................................139
Impresión de páginas especiales ..........................................................................................141
Eliminación de atascos .........................................................................................................142
Localización de atascos .................................................................................................142
ESWW vii
Eliminación de atascos de la cubierta superior y del cartucho de impresión ................142
Eliminación de atascos del alimentador de sobres opcional .........................................145
Eliminación de atascos de las bandejas ........................................................................146
Eliminación de atascos del accesorio de impresión a doble cara opcional ...................148
Eliminación de atascos de las áreas de salida ..............................................................149
Eliminación de atascos del área del fusor ......................................................................150
Eliminación de atascos del apilador o apilador/grapadora opcional ..............................153
Resolución de atascos persistentes ...............................................................................155
Explicación de los mensajes de la impresora .......................................................................157
Uso del sistema de Ayuda en línea de la impresora ......................................................157
Resolución de mensajes persistentes ............................................................................157
Explicación de las luces de los accesorios del apilador y del apilador/grapadora ...............180
Luces de los accesorios .................................................................................................180
Sustitución de accesorios o de componentes de accesorios ........................................182
Corrección de problemas de calidad de la impresión ...........................................................183
Lista de comprobación de calidad de impresión ............................................................183
Ejemplos de defectos en la imagen ...............................................................................183
Impresión clara (página parcial) .....................................................................................185
Impresión clara (página completa) .................................................................................185
Manchas .........................................................................................................................186
Caracteres omitidos ........................................................................................................186
Líneas .............................................................................................................................186
Fondo gris .......................................................................................................................187
Manchas de tóner ...........................................................................................................187
Restos de tóner ..............................................................................................................188
Defectos de repetición ....................................................................................................188
Imagen repetitiva ............................................................................................................189
Caracteres deformados ..................................................................................................189
Inclinación de las páginas ..............................................................................................190
Rizos u ondulaciones .....................................................................................................190
Arrugas o pliegues ..........................................................................................................191
Líneas blancas verticales ...............................................................................................191
Rastros de tinta ...............................................................................................................191
Puntos blancos sobre negro ...........................................................................................192
Líneas dispersas ............................................................................................................192
Impresión borrosa ...........................................................................................................193
Repetición de imágenes aleatorias ................................................................................193
Resolución de problemas de la impresión en red ................................................................195
Resolución de problemas comunes de Windows .................................................................196
Resolución de problemas comunes de Macintosh ...............................................................198
Resolución de problemas de PostScript comunes ...............................................................204
Problemas generales ......................................................................................................204
Errores específicos .........................................................................................................205
Resolución de problemas del disco duro opcional ...............................................................206
Apéndice A Suministros y accesorios
Pedido de piezas, accesorios y suministros .........................................................................208
Pedidos directamente a HP ............................................................................................208
Pedidos mediante proveedores de servicio técnico o asistencia ..................................208
Realización de pedidos directamente a través del servidor web integrado (en el
caso de las impresoras conectadas a una red) ..........................................................208
Pedidos directamente a través del software Caja de herramientas de HP (para
impresoras conectadas directamente a un equipo) ....................................................209
Referencias ...........................................................................................................................210
Accesorios para manejo del papel .................................................................................210
viii ESWW
Cartuchos de impresión ..................................................................................................211
Kits de mantenimiento ....................................................................................................211
Memoria ..........................................................................................................................211
Cables e interfaces .........................................................................................................212
Soportes de impresión ....................................................................................................212
Apéndice B Menús del panel de control
Menú Recuperar trabajo .......................................................................................................218
Menú Información .................................................................................................................220
Menú Manejo del papel .........................................................................................................222
Menú Configurar dispositivo .................................................................................................226
Submenú Impresión .......................................................................................................226
Submenú Calidad de impresión .....................................................................................229
Submenú Configuración del sistema ..............................................................................233
Submenú Grapadora/Apiladora ......................................................................................236
Submenú E/S ..................................................................................................................237
Submenú Restablecer ....................................................................................................238
Menú Diagnóstico .................................................................................................................240
Menú Servicio .......................................................................................................................242
Apéndice C Especificaciones
HP LaserJet serie 4250 o 4350 especificaciones físicas .....................................................243
Especificaciones eléctricas ...................................................................................................245
Emisiones acústicas ..............................................................................................................246
Entorno operativo ..................................................................................................................247
Especificaciones del papel ....................................................................................................248
Entorno de almacenamiento e impresión del papel .......................................................248
Sobres ............................................................................................................................249
Etiquetas .........................................................................................................................251
Transparencias ...............................................................................................................251
Apéndice D Memoria de la impresora y ampliación
Descripción general ..............................................................................................................254
Memoria de la impresora ......................................................................................................255
Para instalar memoria en la impresora ..........................................................................255
Instalación de tarjetas CompactFlash ...................................................................................258
Para instalar una tarjeta CompactFlash .........................................................................258
Comprobación de la instalación de la memoria ....................................................................261
Para verificar si los módulos DIMM o las tarjetas CompactFlash se han
instalado correctamente ..............................................................................................261
Conservación de recursos (recursos permanentes) .............................................................262
Instalación de tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento masivo ................................263
Para instalar tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento masivo ...........................263
Para quitar una tarjeta EIO o un dispositivo de almacenamiento masivo (disco
duro opcional) ..............................................................................................................263
Apéndice E Comandos de la impresora
Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora PCL 6 y PCL 5e ........................266
Combinación de secuencias de escape .........................................................................266
Utilización de los caracteres de escape .........................................................................267
Selección de fuentes PCL 6 y PCL 5 .............................................................................267
Comandos de impresora en lenguaje PCL 6 y PCL 5 comunes ....................................268
ESWW ix
Apéndice F Información sobre normativas
Introducción ...........................................................................................................................273
Normas de la FCC ................................................................................................................274
Programa de administración de productos que respetan el medio ambiente ......................275
Protección del medio ambiente ......................................................................................275
Generación de ozono .....................................................................................................275
Consumo de energía ......................................................................................................275
Consumibles de impresión HP LaserJet ........................................................................276
Página de información sobre la seguridad de los materiales ........................................277
Información adicional ......................................................................................................277
Declaración de conformidad .................................................................................................278
Declaraciones de seguridad específicas de determinados países/regiones .......................279
Laser safety statement ...................................................................................................279
Canadian DOC statement ..............................................................................................279
Japanese VCCI statement ..............................................................................................279
Korean EMI statement ....................................................................................................279
Finnish laser statement ..................................................................................................280
Apéndice G Servicio y asistencia
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE HEWLETT-PACKARD ..............................281
Cartucho de impresión Declaración de garantía limitada .....................................................283
Disponibilidad de servicio técnico y asistencia .....................................................................284
Contratos de mantenimiento HP ...........................................................................................284
Contratos de servicio in situ ...........................................................................................284
HP Express Exchange (sólo EE.UU. y Canadá) ..................................................................285
Para utilizar HP Express Exchange ...............................................................................285
Reembalaje de la impresora .................................................................................................286
Para reembalar la impresora ..........................................................................................286
Formulario de información de servicios ................................................................................287
Índice
x ESWW
Información básica de la
1
impresora
Gracias por adquirir una impresora HP LaserJet serie 4250 o 4350. Si todavía no lo ha hecho, consulte las instrucciones de configuración en la guía de instalación inicial (inicio) que acompaña a la impresora.
Ahora que la impresora está instalada y preparada para su uso, tómese tiempo para familiarizarse con ella. Esta sección ofrece información sobre los siguientes temas:
Acceso rápido a la información de la impresora
Configuraciones de la impresora
Funciones de la impresora
Componentes de la impresora
Panel de control
Software
Selección de soportes de impresión
ESWW 1

Acceso rápido a la información de la impresora

Esta sección resume los recursos disponibles para obtener más información acerca de la configuración y la utilización de la impresora.

Enlaces de la guía del usuario

Componentes de la impresora
Diseño del panel de control
Organigrama de solución de problemas

Dónde buscar más información

Existen varias fuentes de referencia para esta impresora. Consulte http://www.hp.com/
support/lj4250 o http://www.hp.com/support/lj4350.
Configuración de la impresora
Guía de instalación inicial: Contiene instrucciones paso a paso para instalar y configurar la
impresora. Con cada impresora se incluye una de estas guías. Guía para los administradores de HP Jetdirect Embedded Print Server: Contiene
información para la configuración y la resolución de problemas de un servidor de impresión HP Jetdirect incorporado. Puede imprimir una copia del CD-ROM que acompaña a la impresora. (Disponible con modelos que incluyen un servidor de impresión HP Jetdirect incorporado.)
Guías de instalación de accesorios: Ofrece instrucciones paso a paso para instalar accesorios, como una bandeja opcional. Se incluye una guía con cada accesorio.
Uso de la impresora
Guía del usuario: Ofrece información detallada sobre cómo utilizar la impresora y
solucionar problemas de la misma. Se incluye en el CD-ROM suministrado junto con la impresora. También está disponible a través del software Caja de herramientas de HP.
Ayuda en línea: Contiene información sobre las opciones de la impresora a las que se puede acceder desde los controladores de impresora. Para ver un archivo de Ayuda, abra la Ayuda en línea desde el controlador de la impresora.
Guía del usuario en formato HTML (en línea): Contiene información detallada sobre cómo utilizar la impresora y solucionar problemas de la misma. Consulte la sección
http://www.hp.com/support/lj4250 o http://www.hp.com/support/lj4350. Una vez establecida
la conexión, haga clic en Manuales. Ayuda del panel de control de la impresora: Esta impresora cuenta con un sistema de
Ayuda en el panel de control, que proporciona instrucciones para resolver la mayoría de los errores de la impresora. Para ver la Ayuda de un mensaje (si la hay), pulse
(botón A
YUDA
).
2 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW

Configuraciones de la impresora

La impresora HP LaserJet serie 4250 o 4350 está disponible en varias configuraciones. Las letras a continuación del nombre de la impresora indican las diferencias entre una y otra configuración. Cada letra se refiere a una función concreta. Utilice la información de esta sección para determinar las funciones del modelo de su impresora.
Nota
No todos los modelos están disponibles en todas las configuraciones.

Nombre de las funciones de la impresora HP LaserJet serie 4250 o 4350

Letra Descripción
sin letra Este es el modelo básico.
d Los modelos de este nombre contienen una unidad de impresión a doble cara para
n Los modelos de este nombre contienen un servidor de impresión incorporado
t
sl
Descripción de los modelos
Modelo de la impresora
HP LaserJet serie 4250 HP LaserJet serie 4350
imprimir automáticamente a dos caras.
HP Jetdirect para establecer la conexión con una red 10/100Base-T.
Los modelos de este nombre contienen una bandeja de papel adicional.
Los modelos de este nombre contienen una grapadora/apiladora.
Modelo básico 48 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y otra para
500 hojas
Modelo n 64 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y otra para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión con una red 10/100Base-TX
Modelo tn 64 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y dos para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión con una red 10/100Base-TX
80 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y otra para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión con una red 10/100Base-TX
80 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y dos para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión con una red 10/100Base-TX
ESWW Configuraciones de la impresora 3
Descripción de los modelos (continúa)
Modelo de la impresora
HP LaserJet serie 4250 HP LaserJet serie 4350
Modelo dtn 64 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y dos para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión con una red 10/100Base-TX
unidad de impresión a doble cara para
imprimir automáticamente a doble cara
Modelo dtnsl 64 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y dos para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión con una red 10/100Base-TX
unidad de impresión a doble cara para
imprimir automáticamente a dos caras
accesorio de salida grapadora/apiladora de
500 hojas
80 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y dos para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión con una red 10/100Base-TX
unidad de impresión a doble cara para
imprimir automáticamente a doble cara
80 MB RAM, ampliable hasta 512 MB
una bandeja para 100 hojas y dos para
500 hojas
Servidor de impresión HP Jetdirect
incorporado para establecer la conexión con una red 10/100Base-TX
unidad de impresión a doble cara para
imprimir automáticamente a dos caras
accesorio de salida grapadora/apiladora de
500 hojas
4 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW

Funciones de la impresora

En las tablas a continuación se recogen las funciones de las impresoras HP LaserJet serie 4250 o 4350.
Velocidad
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
Imprime en papel tamaño carta a una velocidad de 45 páginas por minuto (ppm).
Imprime en papel tamaño A4 a 43 ppm.
Imprime en papel tamaño carta a 55 páginas por minuto (ppm).
Imprime en papel tamaño A4 a 52 ppm.
Resolución
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
FastRes 1200: produce una calidad de impresión de 1.200 ppp para la impresión rápida y de gran calidad de gráficos y textos comerciales.
ProRes 1200: produce una impresión de 1.200 ppp para obtener la mejor calidad en imágenes de línea y gráficas.
Cartuchos HP LaserJet para impresiones claras y nítidas.
FastRes 1200: produce una calidad de impresión de 1.200 ppp para la impresión rápida y de gran calidad de gráficos y textos comerciales.
ProRes 1200: produce una impresión de 1.200 ppp para obtener la mejor calidad en imágenes de línea y gráficas.
Cartuchos HP LaserJet para impresiones claras y nítidas.
ESWW Funciones de la impresora 5
Manejo del papel
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
Los modelos HP LaserJet 4250tn, dtn y dtnsl admiten hasta 1.100 hojas de papel. Los demás modelos admiten 600 hojas de papel.
Todos los modelos son compatibles con alimentadores de 500 hojas de papel adicionales y con una bandeja de entrada opcional de gran capacidad para 1.500 hojas. Cuando se instala el número máximo de bandejas, todos los modelos admiten un máximo de 3.100 hojas de papel.
Los modelos HP LaserJet 4250dtn y dtnsl contienen un accesorio de impresión a doble cara para imprimir automáticamente a dos caras. Los demás modelos son compatibles con el accesorio de impresión a doble cara opcional.
El modelo HP LaserJet 4250dtnsl contiene una grapadora/apiladora que grapa hasta 15 hojas de papel y apila un máximo de 500 hojas de papel. Los demás modelos son compatibles con la grapadora/apiladora opcional.
Todos los modelos son compatibles con un accesorio apilador opcional para 500 hojas.
Todos los modelos son compatibles con el alimentador de sobres opcional que puede alimentar hasta 75 sobres.
Los modelos HP LaserJet 4350tn, dtn y dtnsl admiten hasta 1.100 hojas de papel. Los demás modelos admiten 600 hojas de papel.
Todos los modelos son compatibles con alimentadores de 500 hojas de papel adicionales y con una bandeja de entrada opcional de gran capacidad para 1.500 hojas. Cuando se ha instalado el número máximo de bandejas, todos los modelos admiten un máximo de 3.100 hojas de papel.
Los modelos HP LaserJet 4350dtn y dtnsl contienen un accesorio de impresión a doble cara para imprimir automáticamente a dos caras. Los demás modelos son compatibles con el accesorio de impresión a doble cara opcional.
El modelo HP LaserJet 4350dtnsl contiene una grapadora/apiladora que grapa hasta 15 hojas de papel y apila un máximo de 500 hojas de papel. Los demás modelos son compatibles con la grapadora/apiladora opcional.
Todos los modelos son compatibles con un accesorio apilador opcional para 500 hojas.
Todos los modelos son compatibles con el alimentador de sobres opcional que puede alimentar hasta 75 sobres.
Memoria y procesador
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
El modelo HP LaserJet 4250 contiene 48 MB de memoria RAM. Los modelos HP LaserJet 4250n y tn contienen 64 MB de RAM. Los modelos HP LaserJet 4250dtn y dtnsl contienen 80 MB de RAM.
Todos los modelos permiten la ampliación de memoria hasta 512 MB.
Procesador a 460 MHz de velocidad
Todos los modelos son compatibles con un disco duro EIO opcional.
Los modelos HP LaserJet 4350n y tn contienen 80 MB de memoria RAM. Los modelos HP LaserJet 4250dtn y dtnsl contienen 96 MB de RAM.
Todos los modelos permiten la ampliación de memoria hasta 512 MB.
Procesador a 460 MHz de velocidad
Todos los modelos son compatibles con un disco duro EIO opcional.
6 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Conexiones en red y con la interfaz
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
Todos los modelos contienen una conexión de puerto ECP paralelo tipo B (cumple la norma IEEE 1284) bidireccional para la ampliación de prestaciones.
Todos los modelos contienen una conexión USB
2.0.
Todos los modelos contienen dos ranuras de ampliación EIO basadas en PCI.
Todos los modelos contienen un puerto HP Jetlink para la conexión de dispositivos opcionales de manejo de papel.
Los modelos HP LaserJet 4250n, tn, dtn y dtnsl contienen un servidor de impresión HP Jetdirect incorporado para la conexión a una red 10/100Base-TX.
Todos los modelos son compatibles con una
Todos los modelos contienen una conexión de puerto paralelo bidireccional ECP tipo B (cumple con la norma IEEE 1284).
Todos los modelos contienen una conexión de puerto USB 2.0.
Todos los modelos contienen dos ranuras de ampliación EIO basadas en PCI.
Todos los modelos contienen un puerto HP Jetlink para la conexión a dispositivos de manejo de papel opcionales.
Los modelos HP LaserJet 4350n, tn, dtn y dtnsl contienen un servidor de impresión HP Jetdirect incorporado para la conexión a una red 10/100Base-TX.
Todos los modelos son compatibles con una tarjeta de red sin cables 802.11b opcional.
tarjeta de red sin cables 802.11b opcional.
Lenguaje y fuentes
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
Emulación (PS) 3 HP PCL6, PCL 5 y HP PostScript
80 fuentes para Microsoft
(r)
.
(r)
Windows
(r)
.
Para añadir otras fuentes, instale una tarjeta de fuentes CompactFlash.
Emulación (PS) 3 HP PCL6, PCL 5 y PostScript
(r)
80 fuentes para Microsoft
Windows
Para añadir otras fuentes, instale una tarjeta de fuentes CompactFlash.
(r)
.
(r)
.
Cartucho de impresión
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
El cartucho de impresión estándar imprime hasta 10.000 páginas.
Todos los modelos admiten cartuchos de gran capacidad que imprimen hasta 20.000 páginas.
El programa inteligente de suministros de impresión HP avisa automáticamente cuando queda poco tóner.
El cartucho de impresión estándar imprime hasta 10.000 páginas.
Todos los modelos admiten cartuchos de gran capacidad que imprimen hasta 20.000 páginas.
El programa inteligente de suministros de impresión HP avisa automáticamente cuando queda poco tóner.
ESWW Funciones de la impresora 7
Ahorro de energía
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
La impresora conserva automáticamente la electricidad reduciendo el consumo de energía cuando está inactiva.
Como empresa colaboradora de ENERGY STAR
(r)
, Hewlett-Packard Company garantiza que sus
productos cumplen las normas de ENERGY
(r)
STAR
de ahorro energético.
La impresora conserva electricidad automáticamente reduciendo notablemente el consumo de energía cuando no está activa.
Como empresa colaboradora de ENERGY STAR
(r)
, Hewlett-Packard Company garantiza que sus
productos cumplen las normas de ENERGY
(r)
de ahorro energético.
STAR
Impresión económica
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
La impresión de n páginas por hoja (varias páginas en una hoja) ahorra papel.
La impresión a doble cara (automática o manual) ahorra papel.
La impresión en modo EconoMode (económico) ahorra tóner.
La impresión de n páginas por hoja (varias páginas en una hoja) ahorra papel.
La impresión a doble cara (automática o manual) ahorra papel.
La impresión en modo EconoMode (económico) ahorra tóner.
Accesibilidad
Impresora HP LaserJet serie 4250 Impresora HP LaserJet serie 4350
La guía del usuario en línea es compatible con aplicaciones de lectura de texto en pantalla.
El cartucho de impresión puede insertarse y extraerse con una sola mano.
Todas las puertas y cubiertas se pueden abrir con una sola mano.
Todas las guías de ancho de papel pueden ajustarse con una sola mano.
La guía del usuario en línea es compatible con aplicaciones de lectura de texto en pantalla.
El cartucho de impresión puede insertarse y extraerse con una sola mano.
Todas las puertas y cubiertas se pueden abrir con una sola mano.
Todas las guías de ancho de papel pueden ajustarse con una sola mano.
8 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW

Componentes de la impresora

Antes de utilizar la impresora, le conviene familiarizarse con sus componentes.
1 Bandeja de salida superior 2 Panel de control 3 Bandeja 1 (tire para abrir) 4 Bandeja 2 5 Interruptor de encendido/apagado 6 Panel lateral derecho (para acceder a los módulos DIMM y a las tarjetas CompactFlash) 7 Cubierta superior (para acceder al cartucho de impresión)
8 Puertos de interfaz (consulte Puertos de interfaz) 9 Ranura para la unidad de impresión a doble cara opcional 10 Bandeja de salida posterior (tire para abrir)

Accesorios y suministros

Aumente las prestaciones de la impresora añadiéndole accesorios opcionales. Para obtener información sobre cómo pedir accesorios y suministros, consulte
accesorios y suministros.
ESWW Componentes de la impresora 9
Pedido de piezas,
Nota
Para obtener el máximo rendimiento, utilice los accesorios y suministros diseñados específicamente para la impresora. La impresora admite dos tarjetas EIO.
1
4
9
1
Bandeja y alimentador de 500 hojas* (Q2440B)
2
5
10
6
11
3
7
8
12
2 Unidad de impresión a doble cara (accesorio de impresión a doble cara), para imprimir a dos
caras (Q2439B) 3 Bandeja y alimentador de 1.500 hojas* (Q2444B) 4
Alimentador de sobres (Q2438B) 5
Accesorio grapadora/apiladora (Q2443B) 6 Módulo dual de memoria en línea (Dual inline memory module, DIMM) o tarjeta de fuentes
CompactFlash 7
Servidor de impresión HP Jetdirect (tarjeta EIO) 8
Accesorio de disco duro (tarjeta EIO) (J6054B) 9
Armario de almacenamiento de la impresora (Q2445B) 10
Accesorio apilador (Q2442B) 11 Cartucho de grapas (Q3216A) 12 Cartucho de impresión (Q5942A: cartucho para 10.000 páginas o Q5942X: cartucho para 20.000
páginas)
* La capacidad de papel de cualquiera de las impresoras HP LaserJet serie 4250 o 4350 puede ampliarse hasta un máximo de 3.100 hojas, lo que consigue mediante la instalación de hasta dos alimentadores adicionales de 500 hojas y un alimentador opcional de 1.500.
Nota
La impresora acepta un máximo de tres bandejas opcionales en cualquiera de las configuraciones siguientes: tres alimentadores de 500 hojas, o dos de 500 y una bandeja de entrada de 1.500 hojas.
10 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW

Puertos de interfaz

La impresora tiene cinco puertos: dos ranuras EIO y tres puertos para conectarse al equipo o a la red.
1
2 3
4
5
1 Ranura EIO 2 2 Conexión en red (para modelos que contienen un servidor de impresión HP Jetdirect incorporado) 3 Ranura EIO 1 4 Puerto paralelo que cumple con la norma IEEE 1284B 5 Puerto USB (compatible con dispositivos USB 2.0 a toda y alta velocidad)

Luces de los accesorios

Utilice la siguiente tabla para interpretar las luces de estado del accesorio apilador opcional de 500 hojas o grapadora/apiladora de 500 hojas.
Luz Significado del accesorio
Verde continuo El accesorio está activado y preparado.
Ámbar continuo Funcionamiento defectuoso del hardware
del accesorio. (Consulte
luces de los accesorios del apilador y del apilador/grapadora.)
Ámbar parpadeante El accesorio tiene una condición de error
que hay que atender. (Consulte
de las luces de los accesorios del apilador y del apilador/grapadora)
Apagado/a Es posible que la impresora esté en modo
Ahorro de energía. Pulse cualquier botón del panel de control de la impresora.
El accesorio tiene una condición de error
que hay que atender. (Consulte
de las luces de los accesorios del apilador y del apilador/grapadora.)
Explicación de las
Explicación
Explicación
ESWW Componentes de la impresora 11

Cómo mover la impresora

La impresora es pesada y debe ser levantada por dos personas. Una de ellas debe situarse delante de la impresora, y la otra por detrás. Para levantar la impresora, sujétela por las asas laterales. No intente levantar la impresora sujetándola por ninguna otra parte. Si la parte inferior de la impresora está unida a un accesorio opcional (como una bandeja para 500 hojas, un alimentador de 1.500 hojas o un armario de almacenamiento), suelte las fijaciones del accesorio antes de mover la impresora.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones personales o daños al equipo, antes de levantar la impresora sepárela de cualquier accesorio opcional que tenga instalado (por ejemplo, un alimentador o una grapadora/apiladora opcionales).
Bloqueo y desbloqueo de accesorios opcionales
Para una mayor estabilidad que impida un vuelco de la impresora, los alimentadores opcionales de 500 hojas, la bandeja opcional de 1.500 hojas y el armario pueden bloquearse en la parte inferior de la impresora.
Para bloquear los accesorios, busque la palanca situada en la parte superior izquierda del alimentador opcional y gírela hacia atrás (posición de bloqueo).
Para desbloquear los accesorios, gire la palanca hacia delante (posición de desbloqueo).
12 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW

Panel de control

Esta sección contiene información acerca del panel de control y sus características:

Diseño del panel de control

Botones del panel de control
Luces del panel de control
Impresión de los menús del panel de control
Cambio de los valores de la configuración del panel de control de la impresora
Utilización del sistema de Ayuda de la impresora
El panel de control se encuentra situado en parte delantera de la impresora.
Para identificar e interpretar los mensajes del panel de control, consulte la sección
Interpretación de mensajes del panel de control.
?
Diseño del panel de control
1
2 3
4
5 6 7
1 botón D 2 luz 'Preparada' 3 luz 'Datos' 4 luz 'Atención' 5 botón M 6 Visor gráfico 7 botón A 8 botón A 9 botón S 10 botón A 11 botón A
ETENER
ENÚ
BAJO YUDA ELECCIONAR RRIBA TRÁS
11
10
9
?
8
ESWW Panel de control 13

Botones del panel de control

Botón Función
(A
YUDA
)
Contiene información acerca del mensaje que aparece en el panel gráfico.
M
P
(A
ENÚ
(A
(S
(A
ARAR
TRÁS
)
RRIBA
)
ELECCIONAR
BAJO
)
Retrocede un nivel en la estructura de menús, o una entrada numérica.
Permite salir del menú si se mantiene pulsada durante más de 1 segundo.
Permite entrar y salir de los menús.
Navega hasta el elemento anterior de la lista o aumenta el valor de elementos de tipo numérico.
Borra una condición de error si ésta se puede borrar.
)
Guarda el valor seleccionado de un elemento.
Realiza la acción asociada al elemento resaltado en el panel gráfico.
Navega hasta el elemento siguiente de la lista o disminuye el valor de elementos de tipo
numérico.
Cancela el trabajo de impresión en curso y expulsa todas las páginas activas de la ruta del
papel. El tiempo que tarda en cancelar el trabajo de impresión dependerá de su tamaño. (Pulse el botón sólo una vez.) También borra errores de continuación asociados al trabajo cancelado.
Nota
Las luces del panel de control se encenderán sucesivamente mientras se borra el trabajo de impresión de la impresora y del equipo y, a continuación, la impresora vuelve al estado preparada (luz Preparada encendida).

Luces del panel de control

Luz Estado Qué indica
Preparada Encendido/a
La impresora está en línea y preparada para aceptar datos de impresión.
Apagado/a La impresora no puede aceptar datos
porque está fuera de línea (en pausa) o se ha producido algún error.
Parpadeante La impresora va a estar fuera de línea.
La impresora detiene el proceso del trabajo de impresión actual y expulsa todas las páginas activas de la ruta del papel.
14 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Luz Estado Qué indica
Datos
Atención
Encendido/a La impresora tiene algunos datos para
imprimir, pero está esperando a recibir la totalidad.
Apagado/a La impresora no tiene datos que
imprimir.
Parpadeante La impresora está procesando los
datos de impresión.
Encendido/a Se ha producido un problema en la
impresora. Tome nota del mensaje que aparece en el visor del panel de control, y apague y vuelva a encender la impresora. Si desea obtener ayuda para la resolución de problemas, consulte la sección
mensajes del panel de control.
Apagado/a La impresora funciona sin errores.
Parpadeante Es necesario realizar alguna acción.
Consulte el visor del panel de control.

Impresión de los menús del panel de control

Interpretación de
Nota
Para ver la configuración actual de los menús y elementos disponibles en el panel de control, imprima un diagrama de menús del panel de control. Le recomendamos que guarde el diagrama de menús junto a la impresora como referencia.
Si desea una lista completa de los elementos disponibles en los menús del panel de control, consulte
Menús del panel de control.
Para imprimir un diagrama de menús del panel de control
1. Pulse M
2.
Utilice
continuación pulse
3.
Utilice
MENÚS, y a continuación pulse
ENÚ
para abrir los menús.
(botón A
RRIBA
) o (botón A
(botón S
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
ELECCIONAR
BAJO
(botón S
) para desplazarse hasta INFORMACIÓN, y a
).
) para desplazarse hasta IMPRIMIR MAPA DE
ELECCIONAR
).

Utilización del sistema de Ayuda de la impresora

Esta impresora cuenta con un sistema de Ayuda en el panel de control, que proporciona instrucciones para resolver casi todos los errores de la impresora.
Para ver la Ayuda de un mensaje (si está disponible), pulse Ayuda tiene más de cuatro líneas, utilice la
(botón A
RRIBA
desplazarse por todo el tema.
(botón A
) o (botón A
YUDA
). Si el tema de
BAJO
) para
Para salir del sistema de Ayuda, vuelva a pulsar
(botón A
YUDA
).
ESWW Panel de control 15

Cambio de los valores de la configuración del panel de control de la impresora

Con el panel de control de la impresora puede realizar cambios en los valores predeterminados de la configuración general de la impresora, como tamaño y tipo de bandeja, retraso del modo reposo, lenguaje de la impresora y recuperación de atascos.
Los valores del panel de control de la impresora también pueden modificarse desde el equipo, utilizando la página de configuración del servidor Web incorporado. El equipo ofrece la misma información que el panel de control. Para obtener más información, consulte
Utilización del servidor Web incorporado.
PRECAUCIÓN
Prácticamente nunca es necesario cambiar los valores de la configuración. Hewlett-Packard Company recomienda que los valores de la configuración sean modificados exclusivamente por el administrador de sistemas.
Cambio de la configuración del panel de control
Para obtener una lista completa de elementos del menú y valores posibles, consulte Menús
del panel de control. Determinadas opciones de menú sólo aparecen cuando se ha
instalado el accesorio o la bandeja asociados a ellas. Por ejemplo, el menú EIO sólo aparece si ha instalado la tarjeta EIO.
Para cambiar un valor del panel de control
ENÚ
1. Pulse M
2.
Utilice
continuación pulse
3.
Algunos menús pueden tener varios submenús. Utilice
BAJO
A
pulse
4.
Utilice
continuación pulse
mantiene pulsado
(*) junto a la selección, para indicar que ahora es el valor predeterminado.
para abrir los menús.
(botón A
RRIBA
) o (botón A
(botón S
BAJO
ELECCIONAR
) para desplazarse hasta el menú deseado, y a
).
(botón A
RRIBA
) o (botón
) para desplazarse hasta el elemento del submenú deseado, y a continuación
(botón S
(botón A
ELECCIONAR
RRIBA
) o (botón A
(botón S
(botón A
).
ELECCIONAR
RRIBA
BAJO
) para desplazarse hasta el valor, y a
). Algunos valores cambian rápidamente si
) o (botón A
BAJO
). En el visor aparece un asterisco
ENÚ
para salir de los menús.
Nota
5. Pulse M
La configuración del controlador de impresora prevalece sobre la del panel de control. La configuración del programa de software prevalece tanto sobre la del controlador de impresora, como sobre la del panel de control. Si no puede acceder a un menú o elemento, o bien no es una opción para la impresora o bien no ha activado la opción de nivel superior asociada. Si una función se ha bloqueado (en el visor del panel de control aparece el mensaje Acceso denegado, menús bloqueados), consulte con el administrador de la red.
Límite de almacenamiento de trabajos
Esta opción define el límite del número máximo de trabajos que se pueden guardar en el disco duro de la impresora. El número máximo permitido es 100 y el valor predeterminado es 32.
Nota
16 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Esta opción sólo está disponible si se ha instalado un disco duro.
Para establecer un límite de almacenamiento de trabajos:
ENÚ
1. Pulse M
para abrir los menús.
Nota
2.
3.
4.
5.
6.
Pulse el
Pulse la
Pulse el
Pulse la
Pulse la
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón S
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
ELECCIONAR
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar NÚMERO LÍMITE DE TRABAJ.
GUARDADOS.
7.
Pulse el
8.
Pulse la
9. Pulse M
(botón A
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
RRIBA
) o el (botón A
ELECCIONAR
BAJO
) para cambiar el valor.
) para definir el valor.
Tiempo límite de retención del trabajo
Con esta opción se define el período de tiempo que el sistema mantiene los archivos en el almacenamiento de trabajos antes de eliminarlos de la cola. El valor predeterminado de esta opción es DESACTIVADO; los demás valores disponibles son 1 HORA, 4 HORAS, 1 DÍA y 1 SEMANA.
Esta opción sólo está disponible si se ha instalado un disco duro.
Para establecer el tiempo de trabajo en espera:
ENÚ
1. Pulse M
2.
Pulse el
3.
Pulse la
4.
Pulse el
5.
Pulse la
6.
Pulse el
7.
Pulse la
para abrir los menús.
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar TIEMPO LÍMITE DE RETENCIÓN TRABAJO.
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar TIEMPO LÍMITE DE RETENCIÓN
TRABAJO.
8.
Pulse el
(botón A
RRIBA
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar el período de tiempo
correspondiente.
9.
Pulse la
10. Pulse M
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
ELECCIONAR
) para definir el período de tiempo.
Mostrar dirección
Este elemento determina si la dirección IP de la impresora aparece en el visor con el mensaje Preparado. Si se ha instalado más de una tarjeta EIO, aparece la dirección IP de la tarjeta instalada en la primera ranura.
ESWW Panel de control 17
Para mostrar la dirección IP
ENÚ
1. Pulse M
para abrir los menús.
2.
Pulse el
3.
Pulse la
4.
Pulse el
5.
Pulse la
6.
Pulse el
7.
Pulse la
8.
Pulse el
9.
Pulse la
10. Pulse M
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar MOSTRAR DIRECCIÓN.
ELECCIONAR
RRIBA
) o el (botón A
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar MOSTRAR DIRECCIÓN.
BAJO
) para seleccionar la opción deseada.
) para seleccionar la opción.
Opciones de comportamiento de bandejas
Hay cuatro opciones de comportamiento de bandejas disponibles, definidas por el usuario:
USAR BANDEJA SOLICITADA. La selección de EXCLUSIVAMENTE garantiza que la
impresora no escoja automáticamente otra bandeja si se le indica el uso de una bandeja
concreta. La selección de PRIMERA permite a la impresora extraer papel de una
segunda bandeja si la indicada está vacía. EXCLUSIVAMENTE es el valor
predeterminado.
ALIMENTACIÓN MANUAL INDICADOR. Si selecciona SIEMPRE (valor
predeterminado), el sistema muestra siempre un indicador antes de extraer papel de la
bandeja multiusos. Si selecciona EXCEPTO CARGADO, el sistema muestra el
indicador solamente si la bandeja multiusos está vacía.
SELEC SOPORT PS. Este valor afecta el comportamiento de los controladores no
HP PostScript con la impresora. Si utiliza los controladores suministrados por HP, no es
necesario cambiar este valor. Si se definen como HABILITADO, los controladores no
HP PostScript utilizan el mismo método de selección de bandejas HP que los
controladores HP. Si se definen como INHABILITADO, algunos de los controladores no
HP PostScript utilizan el método de selección de bandejas PostScript en lugar del
método HP.
INDICACIÓN DE TAMAÑO Y TIPO. Utilice este elemento para controlar si aparecen el
mensaje de configuración de bandejas y sus indicadores correspondientes cada vez
que se abre y cierra una bandeja. Estos indicadores le indican que cambie el tipo o
tamaño de papel, si la bandeja está configurada para un tipo o tamaño diferente al que
esté cargado en la bandeja.
18 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Para definir Usar bandeja solicitada
ENÚ
1. Pulse M
para abrir los menús.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Pulse el
Pulse la
Pulse el
Pulse la
Pulse el
Pulse la
Pulse la
Pulse el
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón S
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
ELECCIONAR
BAJO
ELECCIONAR
ELECCIONAR
RRIBA
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para resaltar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
) para seleccionar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
) para seleccionar USAR BANDEJASOLICITADA.
) o el (botón A
BAJO
PRIMERA.
10.
Pulse la
11. Pulse M
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
ELECCIONAR
) para definir el comportamiento.
Para definir Indicación alimentación manual
1.
2.
3.
4.
Pulse M
Pulse el
Pulse la
Pulse el
ENÚ
para abrir los menús.
(botón A
(botón S
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para seleccionar EXCLUSIVAMENTE o
5.
Pulse la
6.
Pulse el
7.
Pulse la
8.
Pulse el
9.
Pulse la
10.
Pulse el
CARGADO.
11.
Pulse la
12. Pulse M
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar INDICACIÓNALIM. MANUAL.
ELECCIONAR
RRIBA
) o el (botón A
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
) para seleccionar INDICACIÓN ALIM. MANUAL.
BAJO
) para seleccionar SIEMPRE o EXCEPTO
) para definir el comportamiento.
ESWW Panel de control 19
Para definir el valor predeterminado de la impresora para Seleccionar soporte PS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Pulse M
Pulse el
Pulse la
Pulse el
Pulse la
Pulse el
Pulse la
Pulse la
Pulse el
ENÚ
para abrir los menús.
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón S
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
ELECCIONAR
ELECCIONAR
RRIBA
) o el (botón A
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
) para seleccionar SELEC SOPORT PS.
INHABILITADO.
10.
Pulse la
11. Pulse M
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
ELECCIONAR
) para definir el comportamiento.
Para definir la indicación Tamaño/tipo
1. Pulse M
2.
Pulse el
3.
Pulse la
ENÚ
para abrir los menús.
(botón A
(botón S
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
BAJO
) para seleccionar HABILITADO o
Nota
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Pulse el
Pulse la
Pulse el
Pulse la
Pulse la
Pulse el
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón S
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
ELECCIONAR
BAJO
ELECCIONAR
ELECCIONAR
RRIBA
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para resaltar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
) para seleccionar COMPORTAMIENTO BANDEJA.
) para seleccionar INDICACIÓN DE TAMAÑO Y TIPO.
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar MOSTRAR o NO
MOSTRAR.
10.
Pulse la
11. Pulse M
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
ELECCIONAR
) para definir el comportamiento.
Retraso del reposo
La función Retraso del reposo ajustable reduce el consumo de energía cuando la impresora permanece inactiva durante un período de tiempo prolongado. Antes de que la impresora entre en modo reposo, puede definir el tiempo como 1 MINUTO, 15 MINUTOS, 30 MINUTOS o bien como 60 MINUTOS, 90 MINUTOS, 2 HORAS, o 4 HORAS. El valor predeterminado es 30 MINUTOS.
El panel de control de la impresora reduce la intensidad de la pantalla cuando la impresora está en modo reposo. El modo reposo no afecta al tiempo de calentamiento de la impresora, a menos que ésta haya permanecido en modo reposo más de ocho horas.
20 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Para definir el Retraso del reposo
ENÚ
1. Pulse M
para abrir los menús.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pulse el
Pulse la
Pulse el
Pulse la
Pulse el
Pulse la
Pulse el
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
ELECCIONAR
BAJO
ELECCIONAR
RRIBA
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para resaltar RETRASO DE SUSPENSIÓN.
) para seleccionar RETRASO DE SUSPENSIÓN.
) o el (botón A
BAJO
correspondiente.
9.
Pulse la
10. Pulse M
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
ELECCIONAR
) para definir el período de tiempo.
Para activar o desactivar el Modo de reposo
1. Pulse M
2.
Pulse el
3.
Pulse la
4.
Pulse el
5.
Pulse la
ENÚ
para abrir los menús.
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar RESTABLECIMIENTOS.
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para seleccionar RESTABLECIMIENTOS.
) para seleccionar el período de tiempo
6.
7.
8.
Pulse el
Pulse la
Pulse el
(botón A
(botón S
(botón A
BAJO
) para resaltar MODO SUSPENSIÓN.
ELECCIONAR
RRIBA
) para seleccionar MODO SUSPENSIÓN.
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar ACTIVADO o
DESACTIVADO.
9.
Pulse la
10. Pulse M
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
ELECCIONAR
) para definir la selección.
Lenguaje de impresora
Esta impresora dispone de cambio de lenguaje de impresora automático.
AUTOMÁTICO configura la impresora para que ésta detecte automáticamente el tipo de
trabajo de impresión y configure el lenguaje de acuerdo al trabajo. Ésta es la
configuración predeterminada. Utilícela a menos que experimente problemas.
PCL configura la impresora para que utilice PCL (Printer Control Language).
PDF configura la impresora para que imprima archivos .PDF. (Esta opción sólo está
disponible si la impresora tiene memoria suficiente.)
PS configura la impresora para que utilice la emulación PostScript.
ESWW Panel de control 21
Para definir el lenguaje:
ENÚ
1. Pulse M
para abrir los menús.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pulse el
Pulse la
Pulse el
Pulse la
Pulse el
Pulse la
Pulse el
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
ELECCIONAR
BAJO
ELECCIONAR
RRIBA
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para resaltar LENGUAJE.
) para seleccionar LENGUAJE.
) o el (botón A
BAJO
) para seleccionar el lenguaje de impresora
correspondiente (AUTOMÁTICO, PS, PCL o PDF).
9.
Pulse la
10. Pulse M
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
ELECCIONAR
) para definir el lenguaje de impresora.
Advertencias eliminables
Con esta opción se puede determinar el tiempo de visualización de las advertencias eliminables del panel de control seleccionando ACTIVADO o TRABAJO. El valor predeterminado es TRABAJO.
Seleccione ACTIVADO para mostrar las advertencias eliminables hasta que pulse
(botón S
Seleccione TRABAJO para mostrar las advertencias eliminables hasta el final del
trabajo en el cual se generaron.
ELECCIONAR
).
Para establecer las advertencias suprimibles:
ENÚ
1. Pulse M
2.
Pulse el
3.
Pulse la
4.
Pulse la
5.
Pulse la
6.
Pulse el
7.
Pulse la
8.
Pulse el
9.
Pulse la
10. Pulse M
para abrir los menús.
(botón A
(botón S
(botón S
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
ELECCIONAR
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar ADVERTENCIAS SUPRIMIBLES.
ELECCIONAR
RRIBA
) o el (botón A
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar ADVERTENCIAS SUPRIMIBLES.
BAJO
) para definir la selección.
) para seleccionar el valor correspondiente.
22 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Continuación automática
Es posible determinar el comportamiento de la impresora cuando el sistema genera un error de Continuación automática. ACTIVADO es el valor predeterminado.
Seleccione ACTIVADO si desea que un mensaje de error aparezca durante diez
segundos antes de que la impresora reanude la impresión automáticamente.
Seleccione DESACTIVADO para pausar la impresión siempre que aparezca un
mensaje de error y hasta que se pulse la
Para establecer la continuación automática:
(botón S
ELECCIONAR
).
1. Pulse M
2.
Pulse el
3.
Pulse la
4.
Pulse el
5.
Pulse la
6.
Pulse el
7.
Pulse la
8.
Pulse el
9.
Pulse la
10. Pulse M
ENÚ
para abrir los menús.
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar CONTINUACIÓN AUTOMÁTICA.
ELECCIONAR
RRIBA
) o el (botón A
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar CONTINUACIÓN AUTOMÁTICA.
BAJO
) para seleccionar el valor correspondiente.
) para definir la selección.
Nivel de cartucho bajo
La impresora dispone de dos opciones para informar que el nivel del cartucho de impresión es bajo: CONTINUAR es el valor predeterminado.
Seleccione CONTINUAR para permitir que la impresora siga imprimiendo mientras
aparezca un mensaje y hasta que se cambie el cartucho de impresión.
Seleccione DETENER si desea que la impresora interrumpa la impresión hasta que se
cambie el cartucho de impresión usado o pulse la
a la impresora seguir imprimiendo mientras aparece la advertencia.
(botónS
ELECCIONAR
), lo que permite
Para definir el informe de pocos suministros
ENÚ
1. Pulse M
2.
Pulse el
3.
Pulse la
4.
Pulse el
5.
Pulse la
6.
Pulse el
7.
Pulse la
8.
Pulse el
9.
Pulse la
10. Pulse M
para abrir los menús.
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar NIVEL DE CARTUCHO BAJO.
ELECCIONAR
RRIBA
) o el (botón A
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar NIVEL DE CARTUCHO BAJO.
BAJO
) para seleccionar el valor correspondiente.
) para definir la selección.
ESWW Panel de control 23
Sin cartucho
La impresora dispone de dos opciones para este elemento de menú.
Seleccione CONTINUAR para permitir que la impresora siga imprimiendo. Aparece un
mensaje de advertencia SUSTITUIR CARTUCHO hasta que se cambia el cartucho de
impresión. La impresión en este modo sólo continúa durante un número concreto de
páginas. Una vez impresas las páginas, la impresora deja de imprimir hasta que se
cambia el cartucho de impresión. Ésta es la configuración predeterminada.
Seleccione DETENER si desea que la impresora deje de imprimir hasta que se cambie
el cartucho de impresión.
Para definir la respuesta sin cartucho
ENÚ
1. Pulse M
para abrir los menús.
2.
Pulse el
3.
Pulse la
4.
Pulse el
5.
Pulse la
6.
Pulse el
7.
Pulse la
8.
Pulse el
9.
Pulse la
10. Pulse M
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar CARTUCHO VACÍO.
ELECCIONAR
RRIBA
) o el (botón A
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar CARTUCHO VACÍO.
BAJO
) para seleccionar el valor correspondiente.
) para definir la selección.
Recuperación de atascos
Utilice esta opción para configurar la respuesta de la impresora a los atascos, incluso la forma en que debe manejar las páginas afectadas. AUTOMÁTICO es el valor predeterminado.
AUTOMÁTICO. La impresora activa automáticamente la recuperación de atascos sólo
cuando hay memoria suficiente.
ACTIVADO. La impresora vuelve a imprimir la página afectada por el atasco. Se ha
asignado memoria adicional para guardar las últimas páginas impresas, lo que podría
repercutir negativamente en el rendimiento global de la impresora.
DESACTIVADO. La impresora no vuelve a imprimir la página afectada por el atasco.
Como las últimas páginas no se guardan en la memoria, se optimiza el rendimiento
global de la impresora.
24 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Para definir la respuesta a la recuperación de atascos
ENÚ
1. Pulse M
para abrir los menús.
2.
Pulse el
3.
Pulse la
4.
Pulse el
5.
Pulse la
6.
Pulse el
7.
Pulse la
8.
Pulse el
9.
Pulse la
10. Pulse M
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar RECUPERACIÓN DE ATASCO.
ELECCIONAR
RRIBA
) o el (botón A
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar RECUPERACIÓN DE ATASCO.
BAJO
) para seleccionar el valor correspondiente.
) para definir la selección.
Disco RAM
Esta opción determina cómo se ha configurado el disco RAM. Esta opción sólo está disponible si no hay disco duro instalado y la impresora dispone un mínimo de 8 MB de memoria libre. El valor predeterminado es AUTOMÁTICO.
AUTOMÁTICO. Permite que la impresora determine el tamaño óptimo del disco RAM
según la cantidad de memoria disponible.
DESACTIVADO. El disco RAM está desactivado, pero un disco RAM mínimo aún está
activo (suficiente para escanear una página).
Para definir el disco RAM
ENÚ
1. Pulse M
2.
Pulse el
3.
Pulse la
4.
Pulse el
5.
Pulse la
6.
Pulse el
7.
Pulse la
8.
Pulse el
9.
Pulse la
10. Pulse M
para abrir los menús.
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
(botón A
(botón S
ENÚ
para salir de los menús.
BAJO
) para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
ELECCIONAR
BAJO
) para resaltar DISCO RAM.
ELECCIONAR
RRIBA
) o el (botón A
ELECCIONAR
) para seleccionar CONFIGURAR DISPOSITIVO.
) para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
) para seleccionar DISCO RAM.
BAJO
) para seleccionar el valor correspondiente.
) para definir la selección.
Idioma
Si IDIOMA aparece en inglés en el panel de control, utilice el procedimiento siguiente. De lo contrario, apague y vuelva a encender la impresora. Cuando aparece XXX MB, pulse y no suelte la encendidas, suelte la el idioma.
(botón S
ELECCIONAR
(botón S
). Cuando las tres luces del panel de control están
ELECCIONAR
) y utilice el procedimiento siguiente para definir
ESWW Panel de control 25
Para seleccionar el idioma
1.
Cuando SELECCIONAR IDIOMA aparezca en inglés, pulse
espere hasta que IDIOMA aparezca en inglés.
2.
3.
Pulse el
Pulse la
(botón A
(botón S
BAJO
) hasta que aparezca el idioma deseado.
ELECCIONAR
) para guardar el idioma deseado.
(botón S
ELECCIONAR
), y
26 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW

Software

La impresora se entrega con software muy útil, desde controladores de impresora hasta programas opcionales. Para facilitar la instalación de la impresora y el acceso a todas sus funciones, HP aconseja instalar el software proporcionado.
Para obtener más información sobre el software adicional y los idiomas, consulte las notas de instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora. El software de HP no está disponible en todos los idiomas.

Sistemas operativos y componentes de la impresora

El CD-ROM de la impresora contiene los componentes de software y los controladores para usuarios y administradores de red. Los controladores de impresora que se entregan en este CD-ROM deben instalarse para aprovechar al máximo las funciones de impresión. También se recomienda instalar los demás programas, aunque no es imprescindible para el funcionamiento de la impresora. Para obtener más información, consulte las notas de instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora.
El CD-ROM contiene software diseñado para usuarios y administradores de red que trabajen en los siguientes entornos:
Microsoft
Microsoft Windows NT
(r)
Windows
(r)
98 y Windows Millennium Edition (Me)
(r)
4.0 (solamente conexiones en paralelo y en red)
Microsoft Windows 2000, Windows XP y Windows Server 2003
Apple Mac OS versión 9.1 y posterior, y OS X versión 10.1 o posterior
Los últimos controladores de todos los sistemas operativos admitidos están disponibles en
http://www.hp.com/go/lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software. Si no tiene
acceso a Internet, consulte el folleto de asistencia suministrado en la caja de la impresora; en él encontrará información sobre cómo obtener el software más reciente.
La tabla siguiente contiene una lista del software disponible para la impresora.
Software Windows
98/Me
Instalador para Windows
PCL 6 x x x
PCL 5 x x x
Emulación de PostScript
HP Web JetAdmin* x x x
x x x
x x x
Windows NT 4.0
Windows 2000/XP/ Server 2003
Mac OS
UNIX Linux
(r)
OS/2
/
Instalador para Macintosh
x
ESWW Software 27
Software Windows
98/Me
Windows NT 4.0
Windows 2000/XP/ Server 2003
Mac OS
UNIX Linux
(r)
OS/2
/
Archivos PostScript Printer Description (PPD, Descripción de la impresora PostScript) de Macintosh
Controladores IBM* x
Scripts modelo* x
x
*Disponible únicamente en la World Wide Web.

Controladores de impresora

Los controladores permiten acceder a las funciones de impresión y establecen la comunicación entre la impresora y el equipo (mediante un lenguaje de impresora). Para más información sobre software adicional y lenguajes, consulte las notas de instalación, los archivos Léame y los archivos Léame de última hora contenidos en el CD-ROM de la impresora.
Con la impresora se entregan los controladores siguientes. Los controladores más recientes están disponibles en http://www.hp.com/go/lj4250_software o http://www.hp.com/go/
lj4350_software. Según la configuración de los equipos que funcionen con Windows, el
programa de instalación de software de la impresora busca automáticamente el acceso a Internet del equipo para obtener los controladores más recientes.
Nota
Sistema operativo
Windows 98 y Me x x x x
Windows NT 4.0 x x x x
Windows 2000, XP, Server 2003 x x x x
Macintosh OS x x
1
No todas las funciones de impresión están disponibles en todos los controladores o
1
PCL 6 PCL 5 PS
PPD
2
sistemas operativos. Consulte las funciones disponibles en la ayuda sensible al contexto del controlador de impresora.
2
Archivos PostScript (PS) Printer Description (PPD)
Si el equipo no busca los últimos controladores automáticamente en Internet durante la instalación del software, descárguelos de http://www.hp.com/go/lj4250_software o
http://www.hp.com/go/lj4350_software. Una vez establecida la conexión, haga clic en
Descargas y controladores para buscar el controlador que desea descargar.
Puede obtener los scripts de modelo de UNIX y Linux descargándolos de Internet o solicitándolos a su proveedor o al servicio técnico autorizado de HP. Si desea asistencia para Linux, consulte http://www.hp.com/go/linux. Si desea asistencia para UNIX, consulte
http://www.hp.com/go/jetdirectunix_software. Para obtener información adicional, consulte el
folleto de asistencia suministrado en la caja de la impresora.
28 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Nota
Si el controlador de impresora deseado no se encuentra en el CD-ROM ni en esta lista, consulte las notas de instalación, el archivo Léame o los archivos Léame de última hora para comprobar si la impresora lo admite. Si no lo admite, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor del programa que esté utilizando y solicite un controlador para la impresora.
Controladores adicionales
El CD-ROM no contiene los controladores siguientes, que se pueden obtener en Internet.
Controlador de impresora PCL 5 o PCL 6 OS/2.
Controlador de impresora PS OS/2.
Scripts de modelos UNIX.
Controladores Linux.
Controladores HP OpenVMS.
Nota
Nota
Los controladores OS/2 se pueden obtener de IBM y se suministran con OS/2. No están disponibles en chino simplificado, coreano, japonés o chino tradicional.
Seleccione el controlador de impresora que mejor se adapta a sus necesidades
Seleccione el controlador de impresora que mejor responda a sus requisitos de uso. Algunas opciones de la impresora sólo están disponibles en los controladores PCL6. Consulte las funciones disponibles en la Ayuda del controlador de impresora.
Utilice el controlador PCL6 para aprovechar al máximo las funciones de impresión. Para
los trabajos de impresión generales en oficinas, se recomienda el controlador PCL6,
que proporciona un rendimiento y una calidad de impresión óptimos.
Utilice el controlador PCL 5 si se requiere compatibilidad con controladores de
impresora PCL anteriores o con impresoras antiguas.
Utilice el controlador PS si va a imprimir principalmente desde programas específicos de
PostScript, como Adobe
formato PostScript de nivel 3 o para poder trabajar con fuentes PS CompactFlash.
La impresora alterna automáticamente entre los lenguajes de impresora PS y PCL.
(r)
y Corel, para satisfacer necesidades de compatibilidad con el
Ayuda del controlador de impresora
Cada controlador de impresora cuenta con sus propias pantallas de Ayuda, que pueden activarse mediante el botón Ayuda, la tecla F1 o el símbolo de interrogación situado en la esquina superior derecha del controlador de impresora (esto dependerá del sistema operativo Windows que se utilice). La Ayuda del controlador de impresora también se abre haciendo clic con el botón derecho del ratón en cualquiera de los elementos del controlador y pulsando ¿Qué es esto? a continuación. Estas pantallas de Ayuda contienen información detallada del controlador en cuestión. La Ayuda del controlador de impresora no está incluida en la Ayuda del programa.
Utilización de los controladores de impresora
Para abrir los controladores de impresora desde el equipo, puede utilizar cualquiera de los métodos siguientes:
ESWW Software 29
Sistema operativo Para cambiar los valores de
todos los trabajos de impresión hasta que se cierre el programa de software
Para cambiar los valores predeterminados del trabajo de impresión (por ejemplo, activar Imprimir en ambas caras de forma predeterminada)
Para cambiar los valores de la configuración (por ejemplo, añadir una opción física como una bandeja o habilitar/deshabilitar una función del controlador como Permitir la impresión a doble cara manual)
Windows 98, NT 4.0 yMEEn el menú Archivo del
programa de software, haga clic en Imprimir. Seleccione la impresora y haga clic en Propiedades.
Los pasos pueden variar, pero este procedimiento es el más común.
Windows 2000, XP y Server 2003
Macintosh OS V9.1 En el menú Archivo, haga clic
En el menú Archivo del programa de software, haga clic en Imprimir. Seleccione la impresora y haga clic en Propiedades o Preferencias.
Los pasos pueden variar, pero este procedimiento es el más común.
en Imprimir. Modifique los valores que desee en los diversos menús emergentes.
Seleccione Inicio, Configuración y, a continuación, haga clic en Impresoras. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la impresora y, a continuación, haga clic en Propiedades (Windows 98 y Me) o en Valores
predeterminados del documento (Windows NT 4.0).
Haga clic en Inicio, a continuación haga clic en
Configuración y en Impresoras, o en Impresoras y faxes. Haga clic con el
botón derecho del ratón en el icono de la impresora y, a continuación, seleccione Preferencias de impresión.
En el menú Archivo, haga clic en Imprimir. Cada vez que cambie un valor del menú emergente, haga clic en Guardar configuración.
Seleccione Inicio, Configuración y, a continuación, haga clic en Impresoras. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la impresora y, a continuación, seleccione Propiedades. Haga clic en la ficha Configurar.
Haga clic en Inicio, a continuación haga clic en
Configuración y en Impresoras, o en Impresoras y faxes. Haga clic con el
botón derecho del ratón en el icono de la impresora y, a continuación, seleccione Propiedades. Haga clic en la ficha Configuración del dispositivo.
Haga clic en el icono de la impresora en el escritorio. En el menú Impresión, haga clic en Cambiar configuración.
Macintosh OS X V10.1 En el menú Archivo, haga clic
en Imprimir. Modifique los valores que desee en los diversos menús emergentes.
En el menú Archivo, haga clic en Imprimir. Modifique los valores que desee en los diversos menús emergentes y, en el menú emergente principal, haga clic en
Guardar configuración personalizada. Esta
configuración se guarda como la opción Personalizada. Para utilizar la configuración nueva, seleccione la opción Personalizada cada vez que abra un programa e imprima.
Desinstale y vuelva a instalar la impresora. El controlador se configurará automáticamente con las opciones nuevas una vez reinstalado.
Nota
Utilice este procedimiento exclusivamente para conexiones AppleTalk. Los valores de la configuración pueden no estar disponibles en el modo Classic.
30 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Sistema operativo Para cambiar los valores de
todos los trabajos de impresión hasta que se cierre el programa de software
Para cambiar los valores predeterminados del trabajo de impresión (por ejemplo, activar Imprimir en ambas caras de forma predeterminada)
Para cambiar los valores de la configuración (por ejemplo, añadir una opción física como una bandeja o habilitar/deshabilitar una función del controlador como Permitir la impresión a doble cara manual)
Macintosh OS X V10.2 En el menú Archivo, haga clic
en Imprimir. Modifique los valores que desee en los diversos menús emergentes.
Macintosh OS X V10.3 En el menú Archivo, haga clic
en Imprimir. Modifique los valores que desee en los diversos menús emergentes.
En el menú Archivo, haga clic en Imprimir. Modifique los valores que desee en los diversos menús emergentes y, a continuación, en el menú emergente Preajustes, haga clic en Guardar como y escriba el nombre del preajuste. Esta configuración se guarda en el menú Preajustes. Para utilizar la configuración nueva, seleccione la opción de preajuste guardada cada vez que abra un programa e imprima.
En el menú Archivo, haga clic en Imprimir. Modifique los valores que desee en los diversos menús emergentes y, a continuación, en el menú emergente Preajustes, haga clic en Guardar como y escriba el nombre del preajuste. Esta configuración se guarda en el menú Preajustes. Para utilizar esta nueva configuración, seleccione la opción de preajuste guardada cada vez que abra un programa e imprima.
Para abrir Centro de impresión, seleccione el disco duro, haga clic en Aplicaciones, Utilidades y, por último, haga doble clic en Centro de impresión. Haga clic en la cola de impresión. En el menú Impresoras, haga clic en Mostrar información. Haga clic en el menú
Opciones instalables.
Nota
Los valores de la configuración pueden no estar disponibles en el modo Classic.
Para abrir Utilidad de
configuración de la impresora, seleccione el
disco duro, haga clic en Aplicaciones, Utilidades y, por último, haga doble clic en
Utilidad de configuración de la impresora. Haga clic en la
cola de impresión. En el menú
Impresoras, haga clic en Mostrar información. Haga clic en el menú Opciones instalables.

Software para equipos Macintosh

El instalador de HP contiene archivos PostScript Printer Description (PPD, Descripción de la impresora PostScript), Printer Dialog Extensions (PDE, Extensiones de cuadros de diálogo de la impresora) y la utilidad HP LaserJet para uso con equipos Macintosh.
El servidor Web incorporado puede utilizarse con equipos Macintosh si la impresora está conectada a una red. Si desea más información, consulte la sección
Web incorporado.
ESWW Software 31
Utilización del servidor
PPD
Utilice los PPD en combinación con los controladores Apple LaserWriter para acceder a las funciones de impresión y permitir que la impresora se comunique con el equipo. El CD-ROM contiene un programa de instalación para los archivos PPD, PDE y otro software. Utilice el controlador PS adecuado que se entrega con el sistema operativo.
Utilidad HP LaserJet
Utilice la Utilidad HP LaserJet para controlar las funciones no disponibles en el controlador. Las pantallas ilustradas facilitan la selección de funciones de la impresora. Utilice la Utilidad HP LaserJet para realizar las tareas siguientes:
Asigne un nombre y una zona de la red a la impresora, y descargue archivos y fuentes.
Configure y prepare la impresora para la impresión con Internet Protocol (IP).
Nota
Nota
El entorno OS X no admite la Utilidad HP LaserJet, pero sí el entorno Classic.

Instalación del software del sistema de impresión

La impresora se entrega con un CD-ROM que contiene el software del sistema de impresión y los controladores de impresora. Es preciso instalar el software del sistema de impresión del CD-ROM para aprovechar al máximo las funciones de impresión.
Si no tiene acceso a una unidad de CD-ROM, puede descargar el software del sistema de impresión de Internet en http://www.hp.com/go/lj4250_software o http://www.hp.com/go/
lj4350_software.
En la World Wide Web se pueden descargar muestras de scripts de modelos para redes UNIX (HP-UX
http://www.hp.com/go/linux. Si desea asistencia para UNIX, consulte http://www.hp.com/go/ jetdirectunix_software.
En http://www.hp.com/go/lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software puede descargarse el software más reciente sin cargo.
Después de seguir las instrucciones de instalación y de cargar el software, consulte
Utilización de las funciones del controlador de impresora para aprovechar al máximo las
funciones de impresión.
(r)
, Sun Solaris) y Linux. Si desea asistencia para Linux, consulte
Ayuda del controlador de impresora
Cada controlador de impresora cuenta con sus propias pantallas de Ayuda, que pueden activarse mediante el botón Ayuda, la tecla F1 o el símbolo de interrogación situado en la esquina superior derecha del controlador de impresora (esto dependerá del sistema operativo Windows que se utilice). Estas pantallas de Ayuda contienen información detallada del controlador en cuestión. La Ayuda del controlador de impresora no está incluida en la Ayuda del programa.
Instalación del software del sistema de impresión en Windows para conexiones directas
Esta sección explica cómo instalar el software del sistema de impresión para Microsoft Windows 98, Windows Me, Windows NT 4.0, Windows 2000, Windows XP y Windows Server 2003.
32 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Cuando instale el software de impresión en un entorno de conexión directa, hágalo siempre antes de conectar el cable paralelo o USB. Si el cable paralelo o USB se conectó antes de instalar el software, consulte la sección
paralelo o USB.
Para la conexión directa se puede utilizar un cable paralelo o USB. Utilice un cable compatible con la normativa IEEE 1284 o un cable USB estándar de 2 metros.
Instalación del software una vez conectado el cable
PRECAUCIÓN
Nota
No conecte el cable paralelo y el cable USB al mismo tiempo.
Windows NT 4.0 no admite conexiones de cable USB.
Para instalar el software del sistema de impresión
1. Cierre todos los programas de software que estén abiertos o en funcionamiento.
2. Inserte el CD-ROM de la impresora en la unidad correspondiente.
Si no se abre la pantalla de bienvenida, ábrala de la siguiente manera:
1. En el menú Inicio, haga clic en la opción Ejecutar.
2.
Escriba lo siguiente (donde X corresponde a la letra de la unidad de CD-ROM): X:
\setup
3. Haga clic en Aceptar.
3. Cuando el mensaje se lo pida, haga clic en Instalar impresora y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
4. Haga clic en Finalizar una vez terminada la instalación.
5. Reinicie el equipo.
6. Imprima una página desde cualquier programa de software para asegurarse de que se
ha instalado correctamente.
Si la instalación falla, vuelva a instalar el software. Si este procedimiento también falla, consulte las notas de instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora, o el folleto suministrado en la caja de la impresora, o vaya a http://www.hp.com/go/
lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software para obtener ayuda o más
información.
Instalación del software del sistema de impresión en Windows para redes
El software incluido en el CD-ROM de la impresora admite la instalación de redes con una red Microsoft (excepto Windows 3.1x). Para la instalación de redes en otros sistemas operativos, vaya a http://www.hp.com/go/lj4250_software o http://www.hp.com/go/
lj4350_software.
Nota
ESWW Software 33
Los controladores de Windows NT 4.0 se instalan con el Asistente de Agregar impresora de Windows.
El servidor de impresión HP Jetdirect incluido en los modelos de impresora con una letra "n" en el nombre del modelo tiene un puerto de redes 10/100Base-TX. Si desea información sobre otras opciones, consulte contacto con su distribuidor local HP. Consulte
El instalador no admite la instalación de impresoras ni la creación de objetos de impresión en servidores Novell. Sólo admite instalaciones en red directas entre equipos con Windows y una impresora. Para instalar la impresora y crear objetos en un servidor Novell, utilice una utilidad de HP, como HP Web Jetadmin, o bien una utilidad de Novell, como NWadmin.
Pedido de piezas, accesorios y suministros o póngase en
Centro de Atención al cliente de HP.
Para instalar el software del sistema de impresión
1. Si instala el software en Windows NT 4.0, Windows 2000, Windows XP o Windows
Server 2003, debe disponer de privilegios de administrador.
Imprima una página de configuración para asegurarse de que el servidor de impresión
HP Jetdirect se ha configurado correctamente para la red. Consulte
configuración. En la segunda página, localice la dirección IP de la impresora. Podría
necesitarla para completar la instalación de la red.
2. Cierre todos los programas de software que estén abiertos o en funcionamiento.
3. Inserte el CD-ROM de la impresora en la unidad correspondiente.
4. Si no abre la pantalla de bienvenida, ábrala de la siguiente manera:
1. En el menú Inicio, haga clic en la opción Ejecutar.
2.
Escriba lo siguiente (donde X corresponde a la letra de la unidad de CD-ROM): X:
\setup
3. Haga clic en Aceptar.
5. Cuando el mensaje se lo pida, haga clic en Instalar impresora y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
6. Haga clic en Finalizar una vez terminada la instalación.
7. Reinicie el equipo.
8. Imprima una página desde cualquier programa de software para asegurarse de que se
ha instalado correctamente.
Página de
Si la instalación falla, vuelva a instalar el software. Si este procedimiento también falla, consulte las notas de instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora, o el folleto suministrado en la caja de la impresora, o vaya a http://www.hp.com/go/
lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software para obtener ayuda o más
información.
Para configurar un equipo Windows de modo que utilice la impresora en red con la opción de uso compartido de Windows
La impresora se puede compartir en red para que los demás usuarios de la red puedan imprimir en ella.
Consulte la documentación de Windows para configurar el uso compartido de Windows. Una vez compartida la impresora, instale el software de la impresora en todos los equipos que la comparten.
Instalación del software del sistema de impresión Macintosh para redes
En esta sección se describe cómo instalar el software del sistema de impresión Macintosh. El software del sistema de impresión admite Apple Mac OS 9.x y posterior, y OS X V10.1 y posterior.
34 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
El software del sistema de impresión contiene los siguientes componentes:
Archivos PostScript Printer Description (PPD, Descripción de impresora
PostScript). Los archivos PPD, en combinación con el controlador de impresora Apple
LaserWriter 8, permiten acceder a las funciones de impresión y que la impresora se
comunique con el equipo. El CD-ROM suministrado con la impresora contiene un
programa de instalación de los PPD y otro software. Además, puede utilizar el
controlador de impresora Apple LaserWriter 8 suministrado con el equipo.
Utilidad HP LaserJet. La Utilidad HP LaserJet permite acceder a funciones no
disponibles en el controlador de impresora. Utilice las pantallas ilustradas para
seleccionar funciones y completar tareas con la impresora:
Asigne un nombre y una zona de la red a la impresora, descargue archivos y
fuentes, y cambie muchos de los valores de la impresora.
Defina la contraseña de la impresora.
Compruebe los niveles de los consumibles de la impresora.
Configure y prepare la impresora para la impresión con Internet Protocol (IP) o
AppleTalk.
Para instalar controladores de impresora en Mac OS 9.x
1. Conecte el cable de red entre el servidor de impresión HP Jetdirect y un puerto de red.
2. Inserte el CD-ROM en su unidad correspondiente. El menú del CD-ROM se ejecuta
automáticamente. Si el menú del CD-ROM no se ejecuta automáticamente, haga doble
clic en el icono del CD-ROM situado en el escritorio y vuelva a hacer doble clic, pero en
el icono Instalador. Este icono está situado en la carpeta Instalador/<idioma> del CD-
ROM de iniciación (donde <idioma> corresponde a la preferencia de idioma). Por
ejemplo, la carpeta Instalador/Inglés contiene el icono Instalador del software de la
impresora en inglés.
3. Siga las instrucciones proporcionadas en pantalla.
4. En HD, haga clic en Aplicaciones, Utilidades, y a continuación abra Desktop Printer
Utility (Utilidad para impresoras de escritorio) Apple.
5. Haga doble clic en Impresora (AppleTalk).
6. Junto a Selección de impresora AppleTalk, seleccione Cambiar.
7. Seleccione la impresora, haga clic en Configuración automática, y a continuación en
Crear.
8. En el menú Impresión, haga clic en la opción Configurar impresora predeterminada.
Para instalar controladores de impresora en Mac OS X V10.1 y posterior
1. Conecte el cable de red entre el servidor de impresión HP Jetdirect y un puerto de red.
2. Inserte el CD-ROM en su unidad correspondiente. El menú del CD-ROM se ejecuta
automáticamente. Si el menú del CD-ROM no se ejecuta automáticamente, haga doble
clic en el icono del CD-ROM situado en el escritorio y vuelva a hacer doble clic, pero en
el icono Instalador. Este icono está situado en la carpeta Instalador/<idioma> del CD-
ROM de iniciación (donde <idioma> corresponde a la preferencia de idioma). Por
ejemplo, la carpeta Instalador/Inglés contiene el icono Instalador del software de la
impresora en inglés.
3. Haga doble clic en la carpeta Instaladores de HP LaserJet.
4. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
ESWW Software 35
5. Haga doble clic en el icono Instalador del idioma deseado.
Nota
Nota
Nota
Si OS X y OS 9.x (Classic) están instalados en el mismo equipo, el instalador mostrará ambas opciones de instalación, es decir, Classic y OS X.
6. En el disco duro del equipo, haga doble clic en Aplicaciones, en Utilidades y, a
continuación, en Centro de impresión o Utilidad de configuración de la impresora.
Si utiliza OS X V10.3, "Utilidad de configuración de la impresora" sustituye a "Centro de impresión".
7. Haga clic en Agregar impresora.
8. Seleccione el tipo de conexión.
9. Seleccione el nombre de la impresora.
10. Haga clic en Agregar impresora.
11. Cierre el Centro de impresión o la Utilidad de configuración de la impresora haciendo
clic en el botón de cierre situado en la esquina superior izquierda.
Los ordenadores Macintosh no pueden conectarse directamente a la impresora con un puerto paralelo.
Instalación del software del sistema de impresión Macintosh para conexiones directas
Nota
Los equipos Macintosh no admiten conexiones de puerto paralelo.
En esta sección se explica cómo instalar el software del sistema de impresión para OS 9.x y posterior, y OS X V10.1 y posterior.
Para utilizar los archivos PPD, debe estar instalado el controlador de Apple LaserWriter. Utilice el controlador Apple LaserWriter 8 suministrado con el equipo Macintosh.
Para instalar el software del sistema de impresión
1. Conecte un cable USB entre el puerto USB de la impresora y el puerto USB del equipo.
Utilice un cable USB estándar de 2 metros.
2. Cierre todos los programas de software que estén abiertos o en funcionamiento.
3. Inserte el CD-ROM en su unidad correspondiente y ejecute el instalador.
El menú del CD-ROM se ejecuta automáticamente. Si el menú del CD-ROM no se
ejecuta automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM situado en el
escritorio y vuelva a hacer doble clic, pero en el icono Instalador. Este icono está
situado en la carpeta Instalador/<idioma> del CD-ROM de iniciación (donde <idioma>
corresponde a la preferencia de idioma).
4. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
5. Reinicie el equipo.
6. Para Mac OS 9.x:
1. En HD, haga clic en Aplicaciones, Utilidades, y a continuación abra Desktop
Printer Utility (Utilidad para impresoras de escritorio) Apple.
2. Haga doble clic en Impresora (USB) y a continuación haga clic en Aceptar.
3. Junto a Selección de impresora USB, seleccione Cambiar.
36 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
4. Seleccione la impresora y haga clic en Aceptar.
5. Junto a Archivo PPD, haga clic en Configuración automática y a continuación en Crear.
6. En el menú Impresión, haga clic en la opción Configurar impresora
predeterminada.
Para Mac OS X:
1. En HD, haga clic en Aplicaciones, Utilidades, y a continuación seleccione Centro de impresión o Utilidad de configuración de la impresora, para iniciar la opción
seleccionada.
2. Si la impresora figura en la lista de Impresoras, elimínela.
3. Seleccione Añadir.
4. En el menú desplegable situado en la parte superior, haga clic en USB.
5. En Lista de modelos de impresora, haga clic en HP.
6. En Nombre de modelo, haga clic en HP LaserJet serie 4250 o 4350, y a continuación en Añadir.
7. Imprima una página desde cualquier programa de software para asegurarse de que se ha instalado correctamente.
Si la instalación falla, vuelva a instalar el software. Si este procedimiento también falla, consulte las notas de instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora, o el folleto suministrado en la caja de la impresora, o vaya a http://www.hp.com/go/
lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software para obtener ayuda o más
información.
Instalación del software una vez conectado el cable paralelo o USB
Si ya ha conectado un cable paralelo o USB a un equipo con Windows, se abre el cuadro de diálogo Se ha encontrado hardware nuevo al encender el equipo.
Para instalar el software para Windows 98 o Windows Me
1. En el cuadro de diálogo Se ha encontrado hardware nuevo, haga clic en Buscar en unidad de CD-ROM.
2. Haga clic en Siguiente.
3. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
4. Imprima una página desde cualquier programa de software para asegurarse de que el software de impresión se ha instalado correctamente.
Si la instalación falla, vuelva a instalar el software. Si este procedimiento también falla, consulte las notas de instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora, o el folleto suministrado en la caja de la impresora, o vaya a http://www.hp.com/go/
lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software para obtener ayuda o más
información.
Para instalar el software para Windows 2000, Windows XP o Windows Server 2003
1. En el cuadro de diálogo Se ha encontrado nuevo hardware, haga clic en Buscar.
2. En la pantalla Buscar archivos de controlador, marque la casilla Especificar una ubicación, desactive todas las demás casillas y haga clic en Siguiente.
ESWW Software 37
3.
Escriba lo siguiente, donde X corresponde a la letra de la unidad de CD-ROM: X:
\2000XP
4. Haga clic en Siguiente.
5. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
6. Haga clic en Finalizar una vez terminada la instalación.
7. Seleccione un idioma y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
8. Imprima una página desde cualquier programa de software para asegurarse de que se ha instalado correctamente.
Si la instalación falla, vuelva a instalar el software. Si este procedimiento también falla, consulte las notas de instalación y los archivos Léame del CD-ROM de la impresora, o el folleto suministrado en la caja de la impresora, o vaya a http://www.hp.com/go/
lj4250_software o http://www.hp.com/go/lj4350_software para obtener ayuda o más
información.

Desinstalación del software

En esta sección se describe cómo desinstalar el software del sistema de impresión.
Para eliminar software desde sistemas operativos Windows
Utilice el Desinstalador para seleccionar y eliminar uno o todos los componentes del sistema de impresión HP para Windows.
1. Haga clic en Inicio y seleccione Programas.
2. Seleccione HP LaserJet serie 4250 o 4350 y a continuación haga clic en Desinstalador.
3. Haga clic en Siguiente.
4. Seleccione los componentes del sistema de impresión HP que desea desinstalar.
5. Haga clic en Aceptar.
6. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la desinstalación.
Para eliminar software desde sistemas operativos Macintosh
Arrastre la carpeta HP LaserJet y los archivos PPD a la papelera:
En Mac OS 9, las carpetas se encuentran en disco duro/HP LaserJet y en disco duro/
carpeta de sistema/extensiones/descripciones de impresoras.
En Mac OS X, las carpetas se encuentran en disco duro/Biblioteca/Impresoras/PPD/
Contenido/Recursos/EN.lproj.
38 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW

Selección de soportes de impresión

Esta impresora acepta varios soportes como, por ejemplo, hojas sueltas incluyendo papel de fibra 100% reciclada; sobres; etiquetas, transparencias y papel de tamaño especial. Propiedades tales como el peso, la composición, el grano y la humedad son factores importantes que afectan al rendimiento de la impresora y la calidad de impresión. Los tipos de papel que no cumplen las recomendaciones incluidos en este manual pueden producir los problemas siguientes:
Mala calidad de impresión
Mayor cantidad de atascos
Desgaste prematuro de la impresora, dando lugar a reparaciones
Nota
PRECAUCIÓN
Algunos tipos de papel pueden cumplir todas las recomendaciones contenidas en este manual y, sin embargo, no proporcionar resultados satisfactorios. Esto puede ser el resultado de un manejo inadecuado, niveles de temperatura o humedad inaceptables u otras variables sobre las que HewlettPackard no tiene ningún control. Antes de comprar grandes cantidades de soportes, asegúrese de que cumplan los requisitos indicados en esta guía del usuario y en la publicación HP LaserJet printer family print media guide, que se puede descargar en http://www.hp.com/support/ljpaperguide. Pruebe siempre el papel antes de comprar grandes cantidades del mismo.
La utilización de soportes que no cumplan las especificaciones de HP puede causar problemas en la impresora, que requerirán reparaciones. La garantía o los contratos de servicio de HP no cubren estas reparaciones.
ESWW Selección de soportes de impresión 39

Tamaños de soportes de impresión admitidos

Tamaños y pesos admitidos por la bandeja 1
Tamaño
Dimensiones
Carta 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pulgadas)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulgadas)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
Ejecutivo 184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 pulgadas)
A5 148 x 210 mm
(5,8 x 8,3 pulgadas)
8.5 x 13 216 x 330 mm (8,5 x 13 pulgadas)
B5 JIS 182 x 257 mm
(7,2 x 10,1 pulgadas)
Ejecutivo (JIS) 216 x 330 mm
(8,5 x 13 pulgadas)
Postal doble (JIS)
148 x 200 mm (5,8 x 7,9 pulgadas)
1
Peso
60 a 200 g/m (16 a 53 lb)
Capacidad
2
100 hojas de 75 g/m papel (20 lb)
2
2
16K 197 x 273 mm
(7,8 x 10,8 pulgadas)
3
Personalizado
Mínimo: 76 x 127 mm (3 x 5 pulgadas)
Máximo: 216 x 356 mm (8,5 x 14 pulgadas)
Sobre Comercial nº 10
105 x 241 mm (4,1 x 9,5 pulgadas)
75 a 105 g/m (20 a 28 lb)
2
10 sobres
Sobre DL ISO 110 x 220 mm
(4,3 x 8,7 pulgadas)
Sobre C5 ISO 162 x 229 mm
(6,4 x 9,0 pulgadas)
Sobre B5 ISO 176 x 250 mm
(6,9 x 9,8 pulgadas)
Sobre Monarca nº 7-3/4
1
La impresora admite una amplia gama de tamaños de papel. Compruebe los tamaños que
98 x 191 mm (3,9 x 7,5 pulgadas)
admite el software de la impresora.
2
La capacidad puede variar según el peso y grosor del papel, además de las condiciones
ambientales.
3
Para imprimir en papel de tamaño personalizado, consulte Impresión en tamaños
pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso.
40 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Tamaños y pesos admitidos por la bandeja 2 y por la bandeja opcional de 500 hojas
Tamaño
Dimensiones
Carta 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pulgadas)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulgadas)
Ejecutivo 184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 pulgadas)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
8.5 x 13 216 x 330 mm (8,5 x 13 pulgadas)
Ejecutivo (JIS) 216 x 330 mm
(8,5 x 13 pulgadas)
B5 JIS 182 x 257 mm
(7,2 x 10,1 pulgadas)
A5 148 x 210 mm
(5,8 x 8,3 pulgadas)
16K 197 x 273 mm
(7,8 x 10,8 pulgadas)
1
Peso
60 a 120 g/m (16 a 32 lb)
Capacidad
2
500 hojas de 75 g/m papel (20 lb)
2
2
3
Personalizado
Mínimo: 148 x 210 mm (5,8 x 8,3 pulgadas)
Máximo: 216 x 356 mm (8,5 x 14 pulgadas)
1
La impresora admite una amplia gama de tamaños de papel. Compruebe los tamaños que
admite el software de la impresora.
2
La capacidad puede variar según el peso y grosor del papel, además de las condiciones
ambientales.
3
Para imprimir en papel de tamaño personalizado, consulte Impresión en tamaños
pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso.
Tamaños y pesos admitidos por la bandeja opcional de 1.500 hojas
Tamaño Dimensiones Peso
Carta 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pulgadas)
60 a 120 g/m (16 a 32 lb)
2
Capacidad
1,500 hojas de 75 g/
2
m
papel (20 lb)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulgadas)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
1
La capacidad puede variar según el peso y grosor del papel, además de las condiciones
1
ambientales.
ESWW Selección de soportes de impresión 41
Tamaños y pesos admitidos por la unidad de impresión a doble cara opcional
Tamaño Dimensiones Peso
Carta 216 x 279 mm
60 a 120 g/m2 (16 a 32 lb)
(8,5 x 11 pulgadas)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulgadas)
Ejecutivo 184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 pulgadas)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
B5 JIS 182 x 257 mm
(7,2 x 10,1 pulgadas)
A5 148 x 210 mm
(5,8 x 8,3 pulgadas)
Tamaños y pesos admitidos por el alimentador de sobres opcional
Tamaño Dimensiones Peso
Monarca #7-3/4 98 x 191 mm
(3,9 x 7,5 pulgadas)
Commercial #10 105 x 241 mm
(4,1 x 9,5 pulgadas)
75 a 105 g/m (20 a 28 lb)
2
Capacidad
75 sobres
DL ISO 110 x 220 mm
(4,3 x 8,7 pulgadas)
C5 ISO 162 x 229 mm
(6,4 x 9,0 pulgadas)
Tamaños y pesos admitidos por la apiladora o la grapadora/apiladora opcional
Tamaño
Dimensiones
1
Sólo apilador o parte apilador del apilador/grapadora
Peso
Capacidad
2
42 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
Tamaños y pesos admitidos por la apiladora o la grapadora/apiladora opcional (continúa)
Tamaño
Dimensiones
1
Peso
Capacidad
2
Carta 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pulgadas)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulgadas)
Ejecutivo 184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 pulgadas)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
B5 JIS 182 x 257 mm
(7,2 x 10,1 pulgadas)
A5 148 x 210 mm
(5,8 x 8,3 pulgadas)
Personalizado
3
Mínimo: 148 x 210 mm (5,8 x 8,3 pulgadas)
Máximo: 216 x 356 mm (8,5 x 14 pulgadas)
Sólo la parte grapadora de la apiladora/grapadora
Carta 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pulgadas)
60 a 120 g/m (16 a 32 lb)
4
60 a 120 g/m (16 a 32 lb)
2
500 hojas de 75 g/m
2
papel (20 lb)
2
15 hojas de 75 g/m
2
papel (20 lb)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pulgadas)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 pulgadas)
1
La impresora admite una amplia gama de tamaños de papel. Compruebe los tamaños que
admite el software de la impresora.
2
La capacidad puede variar según el peso y grosor del papel, además de las condiciones
ambientales.
3
Para imprimir en papel de tamaño personalizado, consulte Impresión en tamaños
pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso.
4
Todos los tamaños se pueden apilar, pero sólo se pueden grapar los tamaños Carta, Legal
y A4.
ESWW Selección de soportes de impresión 43
44 Capítulo 1 Información básica de la impresora ESWW
2

Tareas de impresión

Esta sección contiene información sobre tareas comunes de impresión.
Selección de la bandeja que se va a utilizar para imprimir
Selección del modo de fusor correcto
Grapado de documentos
Carga de bandejas
Explicación de las opciones de salida de soportes
Impresión de sobres
Impresión en soportes especiales
Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional)
Cancelación de un trabajo de impresión
Utilización del controlador de impresora
Utilización de las funciones del controlador de impresora
Utilización de las funciones de almacenamiento de trabajos
ESWW 45

Selección de la bandeja que se va a utilizar para imprimir

Puede seleccionar la forma en la que la impresora retira los soportes de las bandejas. En las secciones a continuación se ofrece información sobre cómo configurar la impresora para que retire soportes de determinadas bandejas.

Explicación del orden de las bandejas

Personalización del funcionamiento de la bandeja 1

Impresión por tipo y tamaño del soporte (bloqueo de bandejas)
Alimentación manual de soportes desde la bandeja 1
Explicación del orden de las bandejas
Cuando la impresora recibe un trabajo de impresión, selecciona la bandeja haciendo coincidir el tipo y el tamaño del papel solicitado con el que se ha cargado en las bandejas. Mediante un proceso de "autoselección", busca el papel que coincida con el solicitado en todas las bandejas disponibles, empezando con la bandeja inferior y terminando con la superior (bandeja 1). La impresora empieza a imprimir el trabajo en cuanto encuentra el tipo y el tamaño correctos.
Nota
El proceso de "autoselección" sólo se produce si no se ha solicitado ninguna bandeja concreta para el trabajo de impresión. Si se ha solicitado una bandeja concreta, el trabajo de impresión se ejecuta desde la misma.
Si se cargan medios en la bandeja 1 y ésta está establecida como TIPO BANDEJA
1=TODOS y TAMAÑO BANDEJA 1=TODOS en el menú MANEJO DEL PAPEL, la
impresora retirará siempre el soporte de la bandeja 1 en primer lugar. Si desea más información, consulte la sección
Si la búsqueda no se realiza correctamente, en el visor del panel de control de la
impresora aparece un mensaje pidiendo que se cargue el tipo y tamaño de soporte correctos. Puede cargar el tipo y el tamaño de soporte solicitado, o anular la petición seleccionando un tipo y un tamaño diferente en el panel de control de la impresora.
Si la bandeja se queda sin soporte durante el trabajo de impresión, la impresora cambia
automáticamente a otra bandeja que contenga el mismo tipo y tamaño de soporte.
El proceso de autoselección cambia ligeramente si se personaliza el funcionamiento de la bandeja 1 (como se explica en establece la alimentación manual en la bandeja 1 (como se explica en
funcionamiento de la bandeja 1).
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1.
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1) o si
Personalización del
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1
La impresora se puede configurar para imprimir desde la bandeja 1 si está cargada, o para imprimir sólo desde la bandeja 1 si está cargada con el tipo de soporte que se ha solicitado específicamente. Consulte
Menú Manejo del papel.
46 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Configuración Explicación
TIPO BANDEJA 1=TODOS
TAMAÑO BANDEJA 1=TODOS
TIPO BANDEJA 1o TAMAÑO BANDEJA 1=
otro tipo que no sea TODOS
Por lo general, la impresora retira los medios de la bandeja 1 en primer lugar, a menos que ésta se encuentra vacía o cerrada. Si la bandeja 1 no está permanentemente cargada, o si esta bandeja sólo se utiliza para la carga manual de soportes, mantenga la configuración predeterminada de TIPO BANDEJA 1=TODOS y TAMAÑO BANDEJA 1=TODOS en el menú Manejo del papel.
La impresora considera la bandeja 1 como las demás bandejas. En lugar de buscar soportes en primer lugar en la bandeja 1, la impresora los retira de la bandeja cuya configuración de tamaño y tipo coincida con la seleccionada en el software.
En el controlador de impresora, se puede seleccionar el soporte de cualquier bandeja (incluso la 1) por tipo, tamaño u origen. Para imprimir por tipo y tamaño del papel, consulte
Impresión por tipo y tamaño del soporte (bloqueo de bandejas).
También puede determinar si la impresora debe pedir autorización para retirar soportes de la bandeja 1 si no encuentra el tipo y tamaño del papel solicitados en otra bandeja. Puede establecer la impresora para que pregunte siempre antes de retirar papel de la bandeja 1, o solamente cuando la bandeja 1 esté vacía. Establezca el valor USAR BANDEJA
SOLICITADA del submenú Configuración del sistema del menú Configurar dispositivo.
Nota

Impresión por tipo y tamaño del soporte (bloqueo de bandejas)

La impresión por tipo y tamaño es una manera de garantizar que los trabajos se impriman siempre en el papel deseado. Puede configurar las bandejas para el tipo, como normal o membrete, y tamaño, como Carta o A4, cargado.
Si las bandejas se configuran de esta manera y posteriormente se selecciona un tipo y tamaño determinado en el controlador de la impresora, ésta selecciona automáticamente la bandeja que esté cargada con dicho tipo o tamaño. No es preciso escoger una bandeja determinada (selección por origen). Si la impresora se configura de esta forma, resulta muy útil cuando está compartida y más de una persona carga o retira soportes con frecuencia.
Algunos modelos antiguos de impresoras disponen de una función de "bloqueo" de bandejas para impedir la impresión en el soporte incorrecto. La impresión por tipo y tamaño de papel elimina la necesidad de bloquear bandejas. Si desea más información acerca de los tipos y tamaños admitidos por cada bandeja, consulte
impresión admitidos.
Para imprimir por tipo y tamaño desde la bandeja 2, las bandejas opcionales o el alimentador de sobre opcional, quizá sea necesario vaciar la bandeja 1 y cerrarla, o establecer TIPO BANDEJA 1 y TAMAÑO BANDEJA 1 con valores que no sean TODOS en el menú MANEJO DEL PAPEL del panel de control de la impresora. Si desea obtener más información, consulte la sección
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1. La
configuración del programa o del controlador de impresora anula la del panel de control. (Generalmente, la configuración del programa prevalece sobre la del controlador de impresora.)
Tamaños de soportes de
ESWW Selección de la bandeja que se va a utilizar para imprimir 47
Para imprimir por tipo y tamaño de papel
1. Asegúrese de cargar las bandejas correctamente. Consulte Carga de bandejas.
2. En el panel de control de la impresora, abra el menú MANEJO DEL PAPEL. Seleccione
el tipo de papel para cada bandeja. Si tiene dudas acerca del tipo de papel que va a colocar en la bandeja, por ejemplo, bond o reciclado, fíjese en la etiqueta del paquete.
3. Seleccione la configuración de tamaño del papel en el panel de control de la impresora.
Bandeja 1: Establezca el tamaño del papel en el menú MANEJO DEL PAPEL si la
impresora está establecida en TIPO BANDEJA 1= otro tipo que no sea TODOS. Si se carga papel personalizado, establezca también el tamaño de papel personalizado en el menú MANEJO DEL PAPEL. Si desea obtener más información, consulte la sección
personalizados o en papel grueso.
Bandeja 2 y bandejas opcionales para 500 hojas de papel: Los tamaños de
papel estándar se detectan automáticamente si el papel está cargado correctamente en la bandeja y si las guías están asimismo ajustadas correctamente. Consulte ajustes de bandejas. Si se carga papel personalizado, desplace el tirador de la bandeja a "Personalizado" y establezca el tamaño del papel personalizado en el menú MANEJO DEL PAPEL. Si desea obtener más información, consulte la sección
Impresión en tamaños pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso.
Bandeja opcional para 1.500 hojas de papel: Los tamaños de papel estándar se
detectan automáticamente si el soporte está cargado correctamente en la bandeja y si las guías están asimismo ajustadas correctamente. Consulte para obtener información sobre los ajustes de bandejas. No se admiten soportes de tamaño personalizado.
Carga de bandejas para obtener información sobre los
Impresión en tamaños pequeños, tamaños
Carga de bandejas
Nota
Alimentador de sobres opcional: Establezca el tamaño en el menú MANEJO DEL
PAPEL.
4. En el programa o en el controlador de la impresora, seleccione un tipo distinto a Selecc. automática.
Para impresoras conectadas en red, la configuración de tipo y tamaño también se puede realizar con el software HP Web JetAdmin.

Alimentación manual de soportes desde la bandeja 1

La función de alimentación manual es otra forma de imprimir en papel especial desde la bandeja 1. Al establecer ALIM. MANUAL como ACTIVADA en el controlador o en el panel de control de la impresora, la impresión se detiene después de enviar cada trabajo, permitiendo cargar papel especial u otro soporte de impresión en la bandeja 1. Pulse el
(S
botón
Si la bandeja 1 contiene soportes al enviarse el trabajo de impresión y el panel de control de la impresora tiene los valores TIPO BANDEJA 1=TODOS y TAMAÑO BANDEJA 1=TODOS como configuración predeterminada del funcionamiento de la bandeja 1, la impresora no se detendrá a esperar que se cargue el soporte. Para que la impresora espere, establezca TIPO BANDEJA 1 y TAMAÑO BANDEJA 1 como tipos distintos a TODOS en el menú MANEJO DEL PAPEL.
ELECCIONAR
) para seguir imprimiendo.
48 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Nota
Si el TAMAÑO y TIPO están establecidos como TODOS, e INDICACIÓN ALIM. MANUAL como EXCEPTO CARGADO, el soporte se retirará de la bandeja 1 sin pedir autorización. Si INDICACIÓN ALIM. MANUAL está establecido como SIEMPRE, la impresora le pedirá que cargue el soporte, incluso si la bandeja 1 está establecida como TIPO=TODOS y TAMAÑO=TODOS.
Si ha seleccionado ALIM. MANUAL=ACTIVADA en el panel de control de la impresora, este valor anulará el controlador de la impresora y todos los trabajos de impresión enviados a la impresora solicitarán la alimentación manual del papel en la bandeja 1, a menos que se seleccione una bandeja específica en el controlador de la impresora. Si esta función se va a utilizar sólo ocasionalmente, es mejor establecer ALIM. MANUAL=DESACTIVADA en el panel de control de la impresora y seleccionar la opción de alimentación manual desde el controlador de la impresora para cada trabajo.
ESWW Selección de la bandeja que se va a utilizar para imprimir 49

Selección del modo de fusor correcto

La impresora ajusta automáticamente el modo de fusor según el tipo de soporte para el que haya establecido la bandeja. Por ejemplo, el papel grueso (como cartulina) necesita un modo de fusor superior para que el tóner se adhiera mejor a la página, pero las transparencias necesitan el modo de fusor BAJO para no ocasionar daños a la impresora. El valor predeterminado generalmente proporciona el mejor resultado para casi todos los tipos de soportes de impresión.
El modo de fusor se puede cambiar sólo si se ha establecido el tipo de soporte para la bandeja que está utilizando. (Consulte
bandejas).) Después de establecer el tipo de papel para la bandeja, el modo de fusor para
ese tipo se puede cambiar en el menú CONFIGURAR DISPOSITIVO del submenú CALIDAD DE IMPRESIÓN del panel de control de la impresora. (Consulte
Calidad de impresión.)
Impresión por tipo y tamaño del soporte (bloqueo de
Submenú
Nota
Al utilizarse un modo de fusor superior, como ALTO 1 o ALTO 2, mejora la capacidad de adhesión del tóner al papel, pero puede ocasionar otros problemas, como un grado excesivo de abarquillado. La impresora podría funcionar más lentamente si el modo de fusor se establece como ALTO 1 o ALTO 2.
Para restablecer los modos de fusor a la configuración predeterminada, abra el menú
CONFIGURAR DISPOSITIVO en el panel de control de la impresora. En el submenú CALIDAD DE IMPRESIÓN, seleccione MODOS FUSOR y, a continuación, RESTAURAR MODOS.
50 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Grapado de documentos

La grapadora/apiladora opcional puede grapar trabajos de hasta 15 hojas de papel de 75 g/
2
m
(20 lb). La grapadora puede grapar tamaños Carta, A4 o Legal.
El peso del papel puede oscilar entre 60 y 120 g/m puede tener un límite de grapado de menos de 15 hojas.
Si el trabajo consiste en una sola hoja, o en más de 15, la impresora imprimirá el trabajo
en la bandeja pero no lo grapará.
La grapadora sólo admite papel. No intente grapar otros tipos de soportes de impresión,
como transparencias o etiquetas.
Cuando esté preparado para que la impresora grape un documento, seleccione el grapado en el software. Normalmente puede seleccionar la grapadora en el programa o controlador de impresora, aunque algunas opciones quizá sólo estén disponibles en el controlador. El lugar y la forma de realizar estas selecciones depende del programa o del controlador de la impresora.
Si no puede seleccionar la grapadora en el programa o controlador de impresora, selecciónela desde el panel de control de la impresora.
Quizá tenga que configurar el controlador de impresora para que reconozca la grapadora/ apiladora opcional. Sólo necesitará configurar este valor una vez. Consulte la Ayuda en línea del controlador de impresora para obtener más información.
2
(16 a 32 lb). El papel más grueso
La grapadora acepta trabajos de impresión aunque no tenga grapas, pero no grapa las hojas. El controlador de impresora se puede configurar para desactivar la opción de grapado si el cartucho de grapas está vacío.

Para seleccionar la grapadora en el software (Windows)

1. En el menú Archivo, seleccione Imprimir y Propiedades.
2. En la ficha Salida, haga clic en la lista desplegable bajo Grapa, y seleccione Una grapa
en ángulo.

Para seleccionar la grapadora en el software (Mac)

1. En el menú Archivo, seleccione Imprimir y elija Acabado en las opciones de impresión.
2. En el cuadro de diálogo Destinos de salida, seleccione la opción Grapadora.
3. En el cuadro de diálogo Grapadora, seleccione el tipo de grapadora.

Para seleccionar la grapadora en el panel de control

1. Pulse M
2.
Utilice DISPOSITIVO, y a continuación pulse
ENÚ
para abrir los menús.
(botón A
RRIBA
) o (botón A
BAJO
) para desplazarse hasta CONFIGURAR
(botón S
ELECCIONAR
).
3.
Utilice APILADORA, y a continuación pulse
4.
Utilice pulse
(botón A
(botón A
(botón S
RRIBA
) o (botón A
RRIBA
) o (botón A
ELECCIONAR
BAJO
) para desplazarse hasta GRAPADORA/
(botón S
BAJO
) para desplazarse hasta UNO, y a continuación
ELECCIONAR
).
).
ESWW Grapado de documentos 51
Nota
La selección de la grapadora en el panel de control de la impresora cambia el valor predeterminado a GRAPA. Es posible que se grapen todos los trabajos de impresión. Sin embargo, los valores que se cambian en el controlador de impresora prevalecen sobre los valores que se cambian en el panel de control.

Carga de grapas

Cargue grapas si en el visor del panel de control de la impresora aparece el mensaje GRAPADORA BAJA EN GRAPAS (a la grapadora le quedan menos de 70 grapas) o el mensaje GRAPADORA SIN GRAPAS (la grapadora está vacía). Si la grapadora se queda sin grapas, los trabajos continúan imprimiéndose en la grapadora/apiladora, pero no se grapan.
Para cargar las grapas
1. En la parte derecha de la grapadora/apiladora, coloque la grapadora hacia la parte frontal de la impresora hasta que encaje en la posición de apertura. Sujete el asa de color azul del cartucho de grapas y retírelo de la grapadora.
2. Inserte el nuevo cartucho de grapas en la grapadora y gírela hacia la parte posterior de la impresora hasta que la grapadora encaje en su posición.
52 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Carga de bandejas

Esta sección describe la forma en la que se cargan las bandejas de impresión estándar y opcionales.

Carga de la bandeja 1

La bandeja 1 es una bandeja multiusos que puede contener un máximo de 100 hojas de papel, 50 transparencias u hojas de etiquetas, o 20 fichas. La configuración predeterminada de la impresora es extraer el soporte de la bandeja 1en primer lugar, si está cargada. Para cambiar esta configuración, consulte
La bandeja 1 es de gran utilidad para imprimir sobres, transparencias, tamaños de papel personalizados u otros tipos de soportes sin tener que vaciar las demás bandejas. También se puede utilizar cómodamente como bandeja adicional. Para obtener información sobre los tamaños de soportes admitidos, consulte
Si instala una grapadora/apiladora opcional, la impresora gira automáticamente las imágenes impresas 180º en todos los tamaños de soportes, incluso si el trabajo no está grapado. Si está imprimiendo en un tipo de papel que exige una orientación concreta (como papel con membrete, preimpreso, preperforado o con filigranas), asegúrese de que el papel está cargado correctamente en la bandeja. Consulte
instala una grapadora.
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1.
Tamaños de soportes de impresión admitidos.
Orientación del papel cuando se
Nota
PRECAUCIÓN
Es posible que la impresora funcione más lentamente al utilizar la bandeja 1.
Para evitar atascos, no cargue las bandejas durante la impresión de trabajos. No airee el papel. Esto puede causar problemas en la alimentación.
Para cargar la bandeja 1
1. Abra la bandeja 1.
2. Saque la extensión de la bandeja.
ESWW Carga de bandejas 53
3. Elija la anchura deseada con las guías laterales.
4. Cargue el soporte en la bandeja. Asegúrese de que el soporte quede sujeto bajo las lengüetas y por debajo de los indicadores de altura máxima.
Nota
Cargue el soporte con la cara frontal hacia arriba y con el borde corto superior hacia la impresora. Para obtener más información sobre cómo cargar soporte especial, consulte
Impresión en tamaños pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso.
5. Ajuste las guías laterales de modo que hagan contacto ligeramente con la pila de soportes, sin llegar a doblarla.

Carga de la bandeja 2 o de una bandeja opcional de 500 hojas

La bandeja de 500 hojas se ajusta para seis tamaños estándar (Carta, A4, Legal, Ejecutivo, A5 y JIS B5), así como para varios tamaños personalizados. Consulte
de impresión admitidos. La impresora detecta los tamaños estándar si establece las guías
de la bandeja en un tamaño estándar y el tirador del soporte en Estándar.
Si instala una grapadora/apiladora opcional, la impresora gira automáticamente las imágenes impresas 180º en todos los tamaños de soportes, incluso si el trabajo no está grapado. Si está imprimiendo en un soporte que exige una orientación concreta (como papel con membrete, preimpreso, preperforado o con filigranas), asegúrese de que esté cargado correctamente en la bandeja. Consulte
grapadora.
Orientación del papel cuando se instala una
Tamaños de soportes
PRECAUCIÓN
54 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Para evitar atascos, no cargue las bandejas durante la impresión de trabajos.
Para cargar la bandeja 2 o la bandeja opcional de 500 hojas de papel
1. Tire de la bandeja levantándola ligeramente para extraerla de la impresora.
2. Apriete la palanca de liberación situada en la guía izquierda y deslice las guías laterales hasta ajustarlas al tamaño de papel adecuado.
3. Apriete la palanca de liberación situada en la guía de papel posterior y deslícela hasta ajustarla al tamaño de soporte adecuado.
4. En el lado derecho de la bandeja, lleve el tirador a la posición Estándar para los tipos de papel LTR (Carta), A4, LGL (Legal), EXEC (Ejecutivo), A5 o JIS B5. Lleve el tirador a la posición Personalizado para tamaños de papel personalizados admitidos.
2
1
1 Posición estándar 2 Posición personalizada
ESWW Carga de bandejas 55
5. Cargue el papel con la parte frontal hacia abajo y el borde superior hacia la parte frontal de la bandeja.
PRECAUCIÓN
No airee el papel. Esto puede causar problemas en la alimentación.
6. Asegúrese de que la pila no tenga las esquinas dobladas y que su parte superior no exceda los indicadores de altura máxima.
7. Introduzca completamente la bandeja en la impresora.

Carga de una bandeja opcional de 1.500 hojas

La bandeja opcional de 1.500 hojas se ajusta a los tamaños Carta, A4 y Legal. La impresora detecta automáticamente cuál es el tamaño cargado en la bandeja si las guías están ajustadas correctamente.
Si instala una grapadora/apiladora opcional, la impresora gira automáticamente las imágenes impresas 180º en todos los tamaños de papel, incluso si el trabajo no está grapado. Si está imprimiendo en un soporte que exige una orientación concreta (como papel con membrete, preimpreso, preperforado o con filigranas), asegúrese de que esté cargado correctamente en la bandeja. (Consulte
una grapadora.)
PRECAUCIÓN
56 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Para evitar atascos, no cargue las bandejas durante la impresión de trabajos.
Orientación del papel cuando se instala
Para cargar una bandeja opcional de 1.500 hojas
1. Abra la puerta de la bandeja de 1.500 hojas.
2. Si hay algún soporte cargado en la bandeja, retírelo. Cuando hay soporte cargado en la bandeja, no se puede ajustar las guías.
3. Apriete las guías de la parte frontal de la bandeja y deslícelas al tamaño de soporte correcto.
4. Cargue el soporte con la parte frontal hacia abajo y el borde superior hacia la parte frontal de la bandeja.
PRECAUCIÓN
ESWW Carga de bandejas 57
No airee el soporte. Esto puede causar problemas en la alimentación.
5. Asegúrese de que la altura de la pila no exceda los indicadores de altura máxima de las guías y que el borde frontal de la pila esté alineado con las flechas.
6. Cierre la puerta de la bandeja.
58 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Explicación de las opciones de salida de soportes

La impresora dispone de tres bandejas de salida: la bandeja de salida superior (estándar), la bandeja de salida posterior y la bandeja apiladora o grapadora/apiladora opcional.

Impresión en la bandeja de salida superior (estándar)

Impresión en la bandeja de salida posterior

Impresión en la apiladora o en la grapadora/apiladora opcional
Orientación del papel cuando se instala una grapadora
Impresión en la bandeja de salida superior (estándar)
La bandeja de salida superior toma el papel cara abajo, en el orden correcto. Esta bandeja se debe utilizar en casi todos los trabajos de impresión, incluidas las transparencias. Para poder utilizar la bandeja de salida superior, asegúrese de que la bandeja de salida posterior esté cerrada. Para evitar atascos, no abra ni cierre la bandeja de salida posterior mientras la impresora esté ejecutando trabajos.
Impresión en la bandeja de salida posterior
La impresora siempre imprime en la bandeja de salida posterior, si ésta se encuentra abierta. El soporte que se imprime en esta bandeja sale cara arriba, con la última página encima (orden inverso).
La impresión de la bandeja 1 a la bandeja de salida posterior proporciona la ruta del papel más directa. La apertura de la bandeja de salida posterior puede mejorar el rendimiento de los siguientes elementos:
Sobres
Etiquetas
Papel de tamaño personalizado pequeño
ESWW Explicación de las opciones de salida de soportes 59
Tarjetas postales
Papel de grosor superior a 120 g/m
Para abrir la bandeja de salida posterior, sujete el asa situada en la parte superior de la bandeja. Tire de la bandeja hacia abajo y deslice la extensión hacia afuera.
La apertura de la bandeja de salida posterior inhabilita la unidad de impresión a dos caras (si está instalado) y la bandeja de salida superior. Para evitar atascos, no abra ni cierre la bandeja de salida posterior mientras la impresora esté ejecutando trabajos.
2
(32 lb)

Impresión en la apiladora o en la grapadora/apiladora opcional

La apiladora o grapadora/apiladora opcional tiene una capacidad máxima de 500 hojas de papel (de 20 lb). La apiladora acepta tamaños de papel estándar y personalizado. La grapadora/apiladora sólo acepta tamaños de papel estándar y personalizado, pero sólo se pueden grapar los tamaños Carta, Legal y A4. No intente enviar otros tipos de soportes de impresión, como etiquetas o sobres.
Cuando se instala una grapadora/apiladora, la impresora gira automáticamente las imágenes impresas 180º en todos los tamaños de papel, independientemente de si el trabajo se grapa o no. Los tipos de papel que deben imprimirse con una orientación determinada (como membretes o papel preperforado) quizás tengan que cargarse en una dirección diferente. Consulte
Para imprimir en la apiladora o grapadora/apiladora opcional, seleccione la opción en el programa, en el controlador de impresora o en el panel de control de la impresora.
Antes de utilizar esta opción, asegúrese de que el controlador de impresora se ha configurado para que la reconozca. Sólo necesitará configurar este valor una vez. Consulte la Ayuda en línea del controlador de impresora para obtener más información.
Para obtener más información sobre los tipos de papel admitidos, consulte
soportes de impresión admitidos. Para obtener más información sobre el grapado, consulte Grapado de documentos.
Orientación del papel cuando se instala una grapadora.
Tamaños de
60 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Orientación del papel cuando se instala una grapadora

Al instalar una grapadora/apiladora opcional, la impresora gira automáticamente las imágenes impresas 180º en todos los tamaños de papel, incluso si el trabajo no se grapa. Si está imprimiendo en un tipo de papel que exige una orientación concreta (como papel con membrete, preimpreso, preperforado o con filigranas), asegúrese de que el papel está cargado correctamente en la bandeja. A continuación aparece la orientación correcta del papel en las bandejas.
1 2
1 Bandeja 1, trabajos de impresión a una cara 2 Todas las demás bandejas, trabajos de impresión a una cara
Para realizar la impresión a una cara y el grapado desde la bandeja 1, cargue el papel con la cara frontal boca arriba y el borde superior hacia usted. Para realizar la impresión a una cara y el grapado desde las demás bandejas, cargue el papel con la cara frontal boca abajo y el borde superior hacia la impresora.
1 2
1 Bandeja 1, trabajos de impresión a dos caras 2 Todas las demás bandejas, trabajos de impresión a dos caras
Para realizar la impresión a doble cara y el grapado desde la bandeja 1, cargue el papel con la cara frontal boca abajo y el borde superior hacia la impresora. Para la impresión a doble cara y el grapado desde las demás bandejas, cargue el papel con la parte frontal boca arriba y el borde superior hacia usted.
ESWW Explicación de las opciones de salida de soportes 61

Impresión de sobres

Puede imprimir sobres desde la bandeja 1 o desde el alimentador de sobres opcional. La bandeja 1 admite hasta 10 sobres de tamaño estándar y personalizado. El alimentador de sobres opcional acepta hasta 75 sobres sólo de tamaño estándar.
Para imprimir en sobres de cualquier tamaño, asegúrese de establecer los márgenes en el programa en, al menos, 15 mm (0,6 pulgadas) desde el borde del sobre.
El rendimiento de la impresión depende del tipo de sobre. Siempre conviene hacer pruebas con algunas muestras de sobres antes de adquirir grandes cantidades. Para obtener las especificaciones de los sobres, consulte
Sobres.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Nota
No utilice nunca sobres con forros cuché, superficies autoadhesivas expuestas u otros materiales sintéticos. Estos elementos pueden emitir vapores nocivos.
Los sobres que contienen o tienen presillas, solapas, ventanas, forros cuché, superficies autoadhesivas expuestas u otros materiales sintéticos pueden causar graves daños a la impresora. Para evitar atascos y posibles daños a la impresora, no intente nunca imprimir en ambas caras de un sobre. Antes de cargar los sobres, asegúrese de que estén planos y en perfectas condiciones, y que no estén pegados entre sí. No utilice sobres provistos de adhesivos sensibles a la presión.
Es posible que la impresión se ralentice al imprimir sobres.

Carga de sobres en la bandeja 1

En la bandeja 1 se pueden imprimir varios tipos de sobre. La bandeja permite apilar un máximo de 10. Consulte
Para cargar sobres en la bandeja 1
1. Abra la bandeja 1, pero no extraiga la extensión. Casi todos los sobres se alimentan mejor sin la extensión. Sin embargo, los sobres extragrandes quizá la necesiten.
Sobres para obtener especificaciones.
62 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
2. Coloque hasta 10 sobres en el centro de la bandeja 1 con la cara frontal hacia arriba y el extremo del sello hacia la impresora. Introduzca los sobres en la impresora hasta donde lleguen sin forzarlos.
3. Ajuste las guías de modo para que toquen la pila de sobres, sin llegar a doblarlos. Asegúrese de que los sobres encajen por debajo de las lengüetas y de los indicadores de altura máxima.
4. Para reducir el abarquillado y los atascos, abra la bandeja de salida posterior para utilizar la ruta de papel rectilínea.
ESWW Impresión de sobres 63

Alimentación automática de sobres (alimentador de sobres opcional)

Con el alimentador de sobres opcional, la impresora alimenta automáticamente hasta 75 sobres de tamaño estándar. Para pedir un alimentador de sobres opcional, consulte
de piezas, accesorios y suministros.
Pedido
Imprima sólo en sobres compatibles con la impresora. Consulte
Antes de utilizar el alimentador de sobres opcional, asegúrese de que el controlador de
impresora está configurado para reconocerlo. Sólo necesitará configurar este valor una vez. Consulte la Ayuda en línea del controlador de impresora para obtener más información.
Familiarícese con los componentes del alimentador de sobres opcional.
1
2
3
1 Palanca de liberación 2 Peso del sobre 3 Extensión de la bandeja 4 Guías
4
Sobres.

Instalación de alimentador de sobres opcional

Realice los siguientes pasos para instalar el alimentador de sobres opcional en la impresora.
Para instalar el alimentador de sobres opcional
1. Abra la bandeja 1.
64 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
2. Retire la cubierta plástica de entrada de sobres de la impresora.
3. Inserte con firmeza el alimentador de sobres opcional en la impresora hasta que encaje en su posición correcta. Tire del alimentador de sobres para asegurarse de que está firmemente colocado.

Cómo retirar el alimentador de sobres opcional

Realice los siguientes pasos para retirar el alimentador de sobres opcional de la impresora.
Para retirar el alimentador de sobres opcional
1. Pulse el botón de liberación situado a la izquierda y tire del alimentador de sobres opcional para extraerlo de la impresora.
2. Vuelva a colocar la cubierta plástica de entrada de sobres en la impresora y cierre la bandeja 1.
ESWW Impresión de sobres 65

Carga de sobres en el alimentador de sobres opcional

Realice los siguientes pasos para cargar sobres en el alimentador de sobres opcional.
Para cargar sobres en el alimentador de sobres opcional
1. Baje la bandeja del alimentador de sobres. Eleve la palanca pisasobres.
2. Apriete la palanca de liberación situada en la guía de sobres a la izquierda y separe las guías.
3. Cargue los sobres con la cara frontal hacia arriba y con el extremo del sello hacia la impresora. Apile los sobres hasta una altura no superior a la marcada por las flechas de las guías. Introduzca los sobres en la impresora hasta donde lleguen sin forzarlos. Los sobres de la parte inferior de la pila deben introducirse un poco más que los de la parte superior.
4. Ajuste las guías para que toquen los sobres, sin llegar a doblarlos.
66 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
5. Baje la palanca pisasobres para sujetar los sobres.
6. Para reducir el abarquillado y los atascos, abra la bandeja de salida posterior para utilizar la ruta de papel rectilínea.
Nota
Seleccione el tamaño de los sobres en una de estas ubicaciones, con arreglo a este orden: en el programa, en el controlador de impresora o en el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora. Consulte
Menú Manejo del papel.
ESWW Impresión de sobres 67

Impresión en soportes especiales

En esta sección se describe la impresión en tipos de soporte que requieren un manejo especial:

Impresión en etiquetas

Impresión en transparencias
Impresión en papel con membrete, preperforado o preimpreso (a una cara)
Impresión en papel de acabado especial
Impresión en tamaños pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso
Configuración de tamaños personalizados de papel
Impresión en etiquetas
Utilice solamente etiquetas recomendadas para uso en impresoras láser. Asegúrese de que las etiquetas cumplan con las especificaciones adecuadas. Consulte
Etiquetas.
Consulte las siguientes recomendaciones al imprimir en etiquetas:
Imprima una pila máxima de 50 hojas de etiquetas desde la bandeja 1 o hasta 100
hojas de etiquetas si va a utilizar otra bandeja.
Oriente las etiquetas en la bandeja 1 con la cara frontal hacia arriba y el borde corto
superior hacia la impresora. Para el resto de las bandejas, cargue el soporte con la cara frontal hacia abajo y el borde superior hacia usted.
Intente abrir la bandeja de salida posterior para reducir el abarquillado y otros problemas.
No cargue ni imprima etiquetas de ninguna de las maneras siguientes:
PRECAUCIÓN
68 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la impresora.
No cargue las bandejas a su máxima capacidad, ya que las etiquetas pesan más que el
papel.
No utilice etiquetas arrugadas, dañadas o que se estén desprendiendo de su hoja
protectora.
No utilice etiquetas cuya hoja protectora esté despegada. (Las etiquetas deben cubrir
por completo la hoja protectora, sin dejar ningún espacio.)
No introduzca más de una vez la misma hoja de etiquetas en la impresora. La superficie
adhesiva de las etiquetas está diseñada para tolerar una sola pasada por la impresora.
No imprima en ambas caras de las etiquetas.
No imprima en hojas de las que se hayan extraído las etiquetas.

Impresión en transparencias

Utilice solamente transparencias recomendadas para uso en impresoras láser. Para conocer las características de las transparencias, consulte
En el panel de control de la impresora, abra el menú CONFIGURAR DISPOSITIVO. En
el submenú CALIDAD DE IMPRESIÓN, seleccione MODOS FUSOR. Asegúrese de que el modo de fusor está establecido en TRANSPARENCIA=BAJO.
Transparencias.
PRECAUCIÓN
Si no se establece el modo de fusor en BAJO, la impresora y el fusor pueden quedar dañados de forma permanente.
En el controlador de impresora, establezca el tipo de papel en Transparencia.
En el panel de control de la impresora, abra el menú MANEJO DEL PAPEL. Establezca
el tipo de bandeja en TRANSPARENCIAS para la bandeja que está utilizando.
Oriente las transparencias cara arriba en la bandeja 1, con la parte superior hacia la
impresora. En la bandeja 1 se puede cargar una pila de hasta 50 transparencias. Desde la bandeja 2 y las bandejas opcionales se puede imprimir una pila de hasta 100 transparencias (aunque no se recomienda apilar más de 50 a la vez). No cargue las bandejas a su máxima capacidad, ya que las transparencias pesan más que el papel. Oriente las transparencias con la cara frontal hacia abajo y el borde corto superior hacia usted.
Para evitar que las transparencias se peguen o alcancen una temperatura excesiva,
utilice la bandeja de salida superior y extraiga las transparencias una a una de la bandeja antes de imprimir otra.
Imprima sólo en una cara de la transparencia.
Tras sacar las transparencias de la impresora, colóquelas sobre una superficie plana y
deje que se enfríen.
Si pasan dos o más transparencias a la vez, pruebe a airear la pila.
No pase las transparencias por la impresora más de una vez.
ESWW Impresión en soportes especiales 69

Impresión en papel con membrete, preperforado o preimpreso (a una cara)

Cuando imprima en papel con membrete, preperforado o preimpreso, es importante orientarlo correctamente. Consulte las recomendaciones de esta sección para imprimir sólo en una cara. Para obtener recomendaciones de impresión a doble cara, consulte
en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional).
Impresión
Nota
Para obtener más información sobre los tipos de papel de acabado especial, como papel plano o Bond, consulte
Para la bandeja 1, cargue el papel con la cara frontal hacia arriba y con el borde corto superior hacia la impresora.
Para la bandeja 2, las bandejas opcionales para 500 hojas y la bandeja opcional para 1.500 hojas, cargue el papel con la cara frontal boca abajo y con el borde corto superior hacia usted.
Impresión en papel de acabado especial.
Nota
70 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Cuando el modo Membrete alternativo esté activado en el controlador de la impresora, y esté seleccionado Membrete o Preimpreso como tipo de papel, deberá orientar el papel para la impresión a doble cara (dúplex).
Instrucciones para imprimir en formularios con membrete o preimpresos
No utilice papel con membrete impreso con tintas a baja temperatura, como las que se
utilizan para algunos tipos de termografía.
No utilice membretes con relieve.
La impresora funde el tóner sobre el papel mediante el calor y la presión. Compruebe
que los papeles coloreados o los formularios preimpresos utilicen tintas compatibles con la temperatura de fundido (200°C o 392°F durante 0,01 segundos).

Impresión en papel de acabado especial

Algunos tipos de papel tienen un acabado especial, como papel plano, bond y abombado. Estos tipos de papel pueden provocar problemas relativos a la adhesión del tóner y la calidad de impresión. Siga las recomendaciones que aparecen a continuación cuando ejecute trabajos de impresión con un acabado especial.
En el panel de control de la impresora, abra el menú CONFIGURAR DISPOSITIVO. En
el submenú CALIDAD DE IMPRESIÓN, seleccione MODOS FUSOR, y a continuación el tipo de papel que está utilizando (como BOND). Establezca el modo de fusor en ALTO 1 o ALTO 2. ALTO 2 ofrece una mejor adhesión del tóner y una calidad de impresión óptima para tipos de papel de acabado muy texturado. Abra el menú MANEJO DEL PAPEL y establezca el TIPO DE BANDEJA en el tipo de papel que esté utilizando (como BOND) para activar el modo de fusor correspondiente.
Nota
La impresora puede imprimir más lentamente si se establece el valor ALTO 1 o ALTO 2. Utilice la configuración ALTO 1 y ALTO 2 solamente si tiene problemas con la adhesión del tóner. La configuración de ALTO 1 y ALTO 2 puede aumentar los problemas de atascos y abarquillado.
Algunos fabricantes de estos tipos de papel sólo aplican la tecnología de papel cuché a
una cara para mejorar la adhesión del tóner y la calidad de impresión. Para aprovechar esta función, asegúrese de cargar el papel correctamente. La cara por la que puede leer las filigranas correctamente es la cara frontal, o la cara en la que se va a imprimir.
Para la bandeja 1, cargue el papel con la cara frontal hacia arriba y con el borde corto superior hacia la impresora.
ESWW Impresión en soportes especiales 71
Para la bandeja 2, las bandejas opcionales para 500 hojas y la bandeja opcional para 1.500 hojas, cargue el papel con la cara frontal boca abajo y con el borde corto superior hacia usted.

Impresión en tamaños pequeños, tamaños personalizados o en papel grueso

El papel de tamaño personalizado puede imprimirse desde la bandeja 1, bandeja 2 o bandeja opcional para 500 hojas.
Nota
La impresora puede imprimir más lentamente cuando se ejecuten trabajos de impresión en papel de tamaño pequeño, personalizado y grueso. Para obtener más información sobre los tipos de papel de acabado especial, como papel plano o Bond, consulte
Impresión en papel
de acabado especial.
Pesos y tamaños
Consulte la tabla siguiente para obtener las especificaciones de impresión en papel personalizado o grueso. Si desea obtener más información, consulte la sección
Especificaciones del papel.
Bandeja Tamaño mínimo Tamaño máximo Pesos admitidos
Bandeja 1 76 x 127 mm
(3 x 5 pulgadas)
Bandeja 2 y bandeja opcional para 500 hojas
148 x 210 mm (5,8 x 8,2 pulgadas)
216 x 356 mm (8,5 x 14 pulgadas)
216 x 356 mm (8,5 x 14 pulgadas)
60 a 200 g/m (16 a 53 lb)
60 a 120 g/m (16 a 32 lb)
2
2
72 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Recomendaciones para el papel grueso
Consulte las siguientes recomendaciones cuando imprima en papel grueso:
El papel de peso superior a 120 g/m bandeja 1. Para reducir problemas de abarquillado y de otro tipo, imprima el papel grueso desde la bandeja 1 a la bandeja de salida posterior.
Para evitar que el tóner se borre del papel, algunos tipos de papel grueso deben
imprimirse con un modo de fusor más alto. En el panel de control de la impresora, abra el menú CONFIGURAR DISPOSITIVO. En el submenú CALIDAD DE IMPRESIÓN, seleccione MODOS FUSOR y a continuación el tipo de soporte que desea modificar. Establezca el modo de fusor en ALTO 1 o ALTO 2. El uso de estos modos ayuda a prevenir que el tóner se borre del papel, si bien puede ralentizar la impresión o crear otros problemas, como un mayor abarquillado.
2
(32 lb) debe imprimirse solamente desde la
Recomendaciones para papel de tamaño personalizado
Consulte las siguientes recomendaciones al imprimir en papel de tamaño personalizado:
Cargue el papel con el borde corto por delante.
En el programa, establezca los márgenes de la página como mínimo en 4,23 mm
(0,17 pulgadas).
Establezca el tamaño personalizado en el programa, en el controlador de impresora o
en el panel de control de la impresora. Asegúrese de establecer el interruptor de la bandeja en Personalizado. Consulte
Configuración de tamaños personalizados de papel.
Otras recomendaciones para papel pequeño o estrecho
Siga estas otras recomendaciones al imprimir en papel pequeño o estrecho:
No intente imprimir en papel de tamaño inferior a 76 mm (3 pulgadas) de ancho o
127 mm (5 pulgadas) de alto.
Para reducir los problemas de abarquillado y de otro tipo, imprima el papel de tamaño
personalizado muy pequeño desde la bandeja 1 a la bandeja de salida posterior.
HP no aconseja imprimir una gran cantidad de papel pequeño o estrecho. La impresión
de una gran cantidad de papel pequeño o estrecho puede producir un desgaste excesivo en los componentes del cartucho de impresión, que pueden dar lugar a fugas de tóner dentro de la impresora o a problemas de calidad de impresión.

Configuración de tamaños personalizados de papel

Al cargar papel personalizado en las bandejas, es preciso seleccionar los valores de tamaño en el programa (el método preferido), en el controlador o en el panel de control de la impresora. Para reducir problemas de abarquillado y de otro tipo, el papel grueso y el de tamaño personalizado muy pequeño debe imprimirse desde la bandeja 1 a la bandeja de salida posterior.
ESWW Impresión en soportes especiales 73
Cargue el papel en la impresora con el borde corto por delante.
1
2
1 dimensión X (borde frontal) 2 dimensión Y (borde lateral)
Si las opciones deseadas no están disponibles en el programa, establezca el tamaño del papel personalizado en el panel de control de la impresora.
Para establecer tamaños de papel personalizados
1. Si ha cargado la bandeja de 500 hojas con papel personalizado, asegúrese de que el interruptor esté establecido en Personalizado. (Consulte la sección
Carga de la
bandeja 2 o de una bandeja opcional de 500 hojas.)
2.
Pulse
3.
Utilice PAPEL, y a continuación pulse
4.
Utilice
(botón S
(botón A
(botón A
ELECCIONAR
RRIBA
) o (botón A
RRIBA
) o (botón A
) para abrir los menús.
BAJO
) para desplazarse hasta MANEJO DEL
(botón S
BAJO
ELECCIONAR
) para desplazarse hasta BANDEJA 1
).
TAMAÑO o BANDEJA [N] TAMAÑO (donde [N] es el número de bandeja) y a continuación pulse
5.
Utilice
(botón A
a continuación pulse
6.
Utilice
(botón A
MILÍMETROS y a continuación pulse
(botón S
RRIBA
) o (botón A
(botón S
RRIBA
) o (botón A
ELECCIONAR
BAJO
ELECCIONAR
BAJO
).
) para desplazarse hasta PERSONALIZADO, y
).
) para desplazarse hasta PULGADASo
(botón S
ELECCIONAR
). De esta forma se
seleccionan las unidades de medida para determinar el tamaño del papel personalizado.
7.
Utilice y a continuación pulse
(botón A
RRIBA
) o (botón A
(botón S
BAJO
) para desplazarse hasta la dimensión correcta,
ELECCIONAR
) para establecer la dimensión de X (borde frontal del papel, como se muestra en la figura anterior). La dimensión X puede oscilar entre 76 y 216 mm (de 3 a 8,5 pulgadas).
8.
Utilice y a continuación pulse
(botón A
RRIBA
) o (botón A
(botón S
BAJO
) para desplazarse hasta la dimensión correcta,
ELECCIONAR
) para establecer la dimensión de Y (borde lateral del papel, como se muestra en la figura anterior). La dimensión Y puede oscilar entre 127 y 356 mm (de 5 a 14 pulgadas). Por ejemplo, si el papel personalizado es de 203 x 254 mm, establezca X=203 mm e Y=254 mm.
74 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional)

La impresora puede imprimir automáticamente en ambas caras del papel si se instala un accesorio de impresión a doble cara. Está función se conoce como impresión a doble cara. El accesorio de impresión a doble cara admite los siguientes tamaños del papel: carta, legal, ejecutivo, A4 y JIS B5.
Nota
El accesorio de impresión a doble cara automático se suministra con las impresoras HP LaserJet 4250dtn, 4250dtnsl, 4350dtn y 4350dtnsl.
En modelos que no disponen de un accesorio de impresión a doble cara automático, se puede imprimir en ambas caras manualmente. Consulte
manualmente. Esta opción también se puede pedir como accesorio. Consulte Pedido de piezas, accesorios y suministros.
Retire la cubierta de la ranura del accesorio de impresión a doble cara situado en la parte posterior de la impresora cuando instale el accesorio de impresión a doble cara. La documentación del accesorio de impresión a doble cara contiene las instrucciones de instalación. Cuando realice la impresión a doble cara de páginas muy complejas, quizás necesite más memoria. Consulte
Cuando la impresora imprime con el accesorio de impresión a doble cara, la página sobresale parcialmente de la bandeja de salida superior y, a continuación, da la vuelta para que se imprima la segunda cara.
Memoria de la impresora.
Para imprimir a doble cara
2
1
1 Accesorio de impresión a doble cara instalado 2 Accesorio de impresión a doble cara retirado
Instrucciones para imprimir en ambas caras del papel
Orientación del papel para la impresión a doble cara
Opciones de disposición del papel para imprimir en ambas caras del mismo
Para imprimir a dos caras con el accesorio de impresión a doble cara opcional
Para imprimir a doble cara manualmente
ESWW Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional) 75

Instrucciones para imprimir en ambas caras del papel

PRECAUCIÓN
No imprima en ambos lados de las etiquetas, transparencias, sobres, papel cebolla, papel personalizado o papel cuyo peso exceda de las 28 lb (105 g/m atascos o daños en la impresora.
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones:
Antes de utilizar el accesorio de impresión a doble cara, asegúrese de que el
controlador de impresora está establecido para reconocerlo. El procedimiento varía según el sistema operativo que se utilice. Para obtener información, consulte
de los controladores de impresora. Busque las instrucciones en la columna "Para
cambiar los valores de la configuración".
Para imprimir en ambos lados del papel, haga su selección desde el programa o el
controlador de impresora. (Consulte la Ayuda en línea del controlador de impresora.)
Si no utiliza el controlador de impresora suministrado con la impresora, quizá tenga que
cambiar la configuración del accesorio de impresión a doble cara en el panel de control. Establezca IMPRES A DOBLE CARA=ACTIVADA en el menú CONFIGURAR DISPOSITIVO del submenú IMPRESIÓN. También en el submenú IMPRESIÓN, establezca ENCUADERNACIÓN A DOBLE CARA en BORDE LARGO o BORDE CORTO. (Para obtener más información, consulte
para imprimir en ambas caras del mismo).
La bandeja de salida posterior debe estar cerrada para utilizar el accesorio de impresión
a doble cara. Si la abre, se desactiva el accesorio.
Opciones de disposición del papel
2
), ya que se pueden producir
Utilización

Orientación del papel para la impresión a doble cara

Algunos tipos de papel (como membretes, papel preimpreso, preperforado y con filigranas) necesitan una orientación específica al imprimir en ambas caras. El accesorio de impresión a doble cara imprime en primer lugar la segunda cara del papel. A continuación se ilustra la orientación correcta del papel en las bandejas.
1 2
1 Bandeja 1 2 Resto de las bandejas
Para la bandeja 1, cargue el papel con la cara frontal hacia abajo y el borde superior hacia usted. Para el resto de las bandejas, cargue la cara frontal hacia arriba y el borde superior hacia la impresora.
76 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Opciones de disposición del papel para imprimir en ambas caras del mismo

A continuación se indican las cuatro opciones de orientación para la impresión a doble cara. Estas opciones se pueden seleccionar en el controlador de impresora (método recomendado) o en el panel de control de la impresora. (Si utiliza el panel de control de la impresora, abra el menú Configurar dispositivo y, a continuación, el submenú Impresión. Seleccione ENCUADERNACIÓN A DOBLE CARA. En el submenú PCL, seleccione la configuración para ORIENTACIÓN.)
1
2
25
3
5
1. Borde longitudinal en sentido horizontal*
2. Borde corto en sentido horizontal
3. Borde largo en sentido vertical
2
3
3
3
2
Esta disposición se utiliza frecuentemente en programas de contabilidad, proceso de datos y hojas de cálculo. Una de cada dos imágenes impresas se orienta boca abajo. Las páginas contiguas se leen de forma continua de arriba a abajo.
Cada imagen impresa está orientada con el lado derecho hacia arriba. Las páginas contiguas se leen de arriba a abajo en la página izquierda y luego de arriba a abajo en la página derecha.
Ésta es la configuración predeterminada de la impresora y la disposición más común: las imágenes impresas salen orientadas hacia arriba. Las páginas contiguas se leen de arriba a abajo en la página izquierda y luego de arriba a abajo en la página derecha.
5
4
2
3
5
4. Borde corto en sentido vertical*
Esta disposición suele utilizarse con portapapeles. Una de cada dos imágenes impresas se orienta boca abajo. Las páginas contiguas se leen de forma continua de arriba a abajo.
* Cuando utilice los controladores de Windows, seleccione Orientación vertical de las páginas para obtener las opciones de encuadernación designadas.
ESWW Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional) 77

Para imprimir a dos caras con el accesorio de impresión a doble cara opcional

1. Cargue papel suficiente para el trabajo de impresión en una de las bandejas. Si carga papel especial, como membrete, hágalo de una de las siguientes maneras:
Para la bandeja 1, cargue el papel con membrete con la cara frontal hacia abajo y el
borde inferior en primer lugar.
Para las demás bandejas, cargue el papel con membrete con la cara frontal hacia
arriba y el borde superior hacia la parte posterior de la bandeja.
PRECAUCIÓN
Nota
No cargue papel cuyo peso sea superior a 105 g/m2 (papel bond de 28 libras). Puede provocar atascos.
2. Abra el controlador de impresora (consulte la sección
trabajo de impresión).
3. En la ficha Acabado, haga clic en Imprimir en ambas caras. En Macintosh, haga clic en Archivo, Imprimir y, a continuación, haga clic en Disposición.
4. Haga clic en Aceptar.
5. Envíe el trabajo de impresión a la impresora.
Durante la impresión a doble cara, el papel en que esté imprimiendo sobresaldrá parcialmente de la bandeja de salida superior. No tire del papel hasta que haya finalizado la impresión a doble cara. Durante la impresión a doble cara, el accesorio no funcionará si la bandeja de salida posterior está abierta.
Cambio de la configuración de un

Para imprimir a doble cara manualmente

Si la impresora no tiene instalado un accesorio de impresión a doble cara, siga estas instrucciones para realizar la impresión a dos caras manualmente. Antes de realizar la impresión a doble cara de forma manual, asegúrese de que el controlador de impresora esté establecido para ello. El procedimiento varía según el sistema operativo que se utilice. Para obtener información, consulte las instrucciones en la columna "Para cambiar los valores de la configuración".
Utilización de los controladores de impresora. Busque
Nota
78 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Estas instrucciones son para Windows. Para imprimir a dos caras manualmente con Mac OS 9, instale el software personalizado y cargue el complemento para la impresión a doble cara de folletos o manual. Mac OS X no admite la impresión a doble cara manual.
1. Cargue papel suficiente para el trabajo de impresión en una de las bandejas. Si carga papel especial, como membrete, hágalo de una de las siguientes maneras:
Para la bandeja 1, cargue el papel con membrete con la cara frontal hacia abajo y el
borde inferior en primer lugar.
Para las demás bandejas, cargue el papel con membrete con la cara frontal hacia
arriba y el borde superior hacia la parte posterior de la bandeja.
2. Abra el controlador de impresora (consulte la sección
trabajo de impresión).
3. En la ficha Acabado, seleccione Imprimir en ambas caras (Manualmente).
4. Haga clic en Aceptar.
5. Envíe el trabajo de impresión a la impresora.
Cambio de la configuración de un
6. Vaya a la impresora. Una vez impresas las primeras caras, retire el papel sin imprimir que quede en la bandeja 1. Inserte la pila impresa con la cara en blanco hacia arriba, el borde superior en primer lugar. La segunda cara debe imprimirse desde la bandeja 1.
Nota
7.
Si un mensaje se lo solicita en el visor del panel de control, pulse
(botón S
ELECCIONAR
Si la totalidad de las hojas excede la capacidad de la bandeja 1 para trabajos manuales de impresión a doble cara, repita los pasos 6 y 7 cada vez que inserte papel, hasta completar la impresión en ambas caras.
).
ESWW Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional) 79

Cancelación de un trabajo de impresión

Un trabajo de impresión se puede cancelar desde un programa de software o desde la cola de impresión, o también pulsando el botón P
Si la impresora no ha empezado a imprimir, intente primero cancelar el trabajo dentro
del programa de software que ha enviado el trabajo de impresión.
Si el trabajo de impresión está en espera en una cola de impresión o un spool de
impresión, como el grupo de Impresoras de los equipos Windows o la opción Print Monitor en equipos Macintosh, elimine el trabajo desde estas opciones.
Si el trabajo de impresión ya se está imprimiendo, pulse el botón P
La impresora acabará de imprimir las páginas que se estén procesando en la impresora y eliminará el resto del trabajo de impresión.
Si la luz de estado del panel de control continúa encendiéndose y apagándose después de cancelar el trabajo, el equipo todavía está enviando el trabajo a la impresora. Elimine el trabajo de la cola de impresión o espere hasta que el equipo deje de enviar datos (la impresora volverá al estado preparado, con la luz Preparada encendida).
ARAR
Si pulsa P
, se cancela solamente el trabajo actual en la impresora. Si hay más de un trabajo de impresión en la memoria de la impresora, debe pulsar P trabajo.
ARAR
del panel de control de la impresora.
ARAR
de la impresora.
ARAR
una vez por cada
80 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Utilización del controlador de impresora

El controlador de impresora proporciona el acceso a las funciones de la impresora y permite al equipo comunicarse con la impresora. Esta sección contiene instrucciones para imprimir cuando las opciones de configuración se establecen desde el controlador de impresora.
En lo posible, intente configurar las funciones de impresión desde el programa de software en el que esté trabajando, o desde el cuadro de diálogo Imprimir. Las funciones de impresión se pueden configurar de esta manera en casi todos los programas de software para Windows y Macintosh. Si la configuración no está disponible en el programa de software o en el controlador de impresora, debe establecerla en el panel de control de la impresora.
Para obtener más información acerca de las funciones del controlador de impresora, consulte la Ayuda en línea correspondiente. Para obtener más información sobre la impresión desde un programa de software concreto, consulte la documentación del programa.
Nota
La configuración del controlador de impresora prevalece sobre la del panel de control. La configuración del programa de software prevalece tanto sobre la del controlador de impresora, como sobre la del panel de control.

Cambio de la configuración de un trabajo de impresión

Si desea que la configuración de impresión se utilice sólo en el programa de software, modifíquela desde el programa. Tras salir del programa, la configuración de la impresora recupera los valores predeterminados configurados en el controlador de impresora.
Para modificar la configuración de un trabajo de impresión en equipos con Windows
1. En el programa de software, haga clic en Archivo.
2. Haga clic en Imprimir.
3. Haga clic en Configuración o Propiedades. (Las opciones de su programa pueden ser
diferentes.)
4. Cambie la configuración de impresión.
5. Cuando termine, haga clic en Aceptar.
Para cambiar la configuración de un trabajo de impresión en equipos con Macintosh
1.
En el programa de software, haga clic en Archivo.
2. Haga clic en Imprimir.
3. En el cuadro de diálogo que aparece, seleccione la configuración de impresión que
desea modificar y realice los cambios.
4. Cuando termine, haga clic en Aceptar.
ESWW Utilización del controlador de impresora 81

Cambio de la configuración predeterminada

Si desea que todos los programas de software utilizados en el equipo empleen la misma configuración de impresión, modifique los valores predeterminados en el controlador de impresora.
Elija el procedimiento adecuado para el sistema operativo:
Para cambiar la configuración predeterminada en Windows 98 y Windows Me
Para cambiar la configuración predeterminada en Windows NT 4.0
Para cambiar la configuración predeterminada en Windows 2000, Windows XP y
Windows Server 2003
Para cambiar la configuración predeterminada en sistemas operativos Macintosh
Para cambiar la configuración predeterminada en Windows 98 y Windows Me
1. Haga clic en el botón Inicio.
2. Haga clic en Configuración.
3. Haga clic en Impresoras.
4. Con el botón derecho del ratón, haga clic en el icono de la impresora HP LaserJet serie
4250 o 4350.
5. Haga clic en Propiedades.
6. Cambie cualquiera de los valores de las fichas. A partir de ahora se convierten en los
valores predeterminados de la impresora.
7. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el controlador de la
impresora.
Para cambiar la configuración predeterminada en Windows NT 4.0
1. Haga clic en el botón Inicio.
2. Haga clic en Configuración.
3. Haga clic en Impresoras.
4. Con el botón derecho del ratón, haga clic en el icono de la impresora serie HP LaserJet
serie 4250 o 4350.
5. Haga clic en Valores predeterminados del documento.
6. Cambie cualquiera de los valores de las fichas. A partir de ahora se convierten en los
valores predeterminados de la impresora.
7. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el controlador de la
impresora.
Para cambiar la configuración predeterminada en Windows 2000, Windows XP y Windows Server 2003
1. Haga clic en el botón Inicio.
2. Haga clic en Configuración.
82 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
3. Haga clic en Impresoras (Windows 2000) o Impresoras y faxes (Windows XP y
Windows Server 2003).
4. Con el botón derecho del ratón, haga clic en el icono de la impresora HP LaserJet serie
4250 o 4350.
5. Haga clic en Propiedades.
6. En la ficha Opciones avanzadas, haga clic en Valores predeterminados de impresión.
7. Cambie cualquiera de los valores de las fichas. A partir de ahora se convierten en los
valores predeterminados de la impresora.
8. Haga clic en Aceptar para volver a la ficha Opciones avanzadas.
9. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el controlador de la
impresora.
Para cambiar la configuración predeterminada en sistemas operativos Macintosh
Según la versión del sistema operativo de Macintosh que tenga instalada, puede cambiar la configuración predeterminada del controlador de impresora con la utilidad Apple Desktop Printer, el Centro de impresión o la Utilidad de configuración de la impresora.
ESWW Utilización del controlador de impresora 83

Utilización de las funciones del controlador de impresora

Esta sección contiene instrucciones sobre las funciones de impresión comunes que se controlan mediante el controlador de impresora.

Impresión de filigranas

Impresión de varias páginas en una hoja de papel
Configuración de un tamaño de papel personalizado
Utilización de la impresión en modo EconoMode (borrador)
Selección de la configuración de la calidad de impresión
Utilización de las opciones de reducción y ampliación
Selección de un origen del papel
Impresión de cubiertas, una primera o última página diferente, o una página en blanco
Impresión de filigranas
Una filigrana es una marca como "Confidencial", "Borrador" o el nombre de alguien impreso en el fondo de determinadas páginas de un documento.
Nota
Nota
Si utiliza Windows NT 4.0, Windows 2000, Windows XP o Windows Server 2003, debe tener privilegios de administrador para crear filigranas.
Para imprimir una filigrana en equipos con el sistema Windows (todas las versiones)
1. Abra el controlador de impresora (consulte la sección Cambio de la configuración de un
trabajo de impresión).
2. En la ficha Efectos, seleccione una filigrana de la lista desplegable Filigrana. Para
editar o crear una filigrana, haga clic en Editar.
3. Haga clic en Aceptar.
Para imprimir filigranas en equipos con el sistema Macintosh
Seleccione Personalizar y especifique el texto que desea, según la versión de controlador de impresora.
Sólo Mac OS 9.x admite filigranas. Mac OS X V10.1 y versiones posteriores no las admiten.
84 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Impresión de varias páginas en una hoja de papel

Puede imprimir varias páginas de documento en una sola hoja de papel (lo que a veces se conoce como impresión de 2, 4 o n páginas por hoja). Las páginas aparecen en tamaño reducido y organizadas en la hoja. Puede indicar que se imprima un máximo de 16 páginas en una sola hoja. Esta función proporciona una forma rentable y ecológica de imprimir borradores, especialmente cuando se combina con la impresión a doble cara (consulte
Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional)).
Para imprimir varias páginas en una cara de una hoja de papel, en equipos con el sistema Windows (todas las versiones)
1. Abra el controlador de impresora (consulte la sección Cambio de la configuración de un
trabajo de impresión).
2. En la ficha Acabado, seleccione el número de páginas por hoja en el menú desplegable
Páginas por hoja.
3. Si desea bordes alrededor de las páginas, haga clic en Imprimir bordes de página.
4. Seleccione el orden de las páginas en la lista desplegable Orden de las páginas.
5. Haga clic en Aceptar.

Configuración de un tamaño de papel personalizado

Utilice la función de papel personalizado para imprimir en tamaños de papel que no sean estándar.
Para definir un tamaño de papel personalizado en equipos con el sistema Windows
1. Abra el controlador de impresora (consulte la sección Cambio de la configuración de un
trabajo de impresión).
2. En la ficha Papel/Calidad, haga clic en Personalizado.
3. Personalice la anchura y la altura.
4. Haga clic en Cerrar.
5. Haga clic en Aceptar.
ESWW Utilización de las funciones del controlador de impresora 85
Para definir un tamaño de papel personalizado en equipos con el sistema Macintosh
Para Mac OS 9
1. En el menú Archivo, seleccione Configuración de página.
2. En el menú desplegable Atributos de página, seleccione la opción Tamaño de página
personalizado.
3. Haga clic en Nuevo para crear un nuevo tamaño de página personalizado. El nuevo
tamaño de página personalizado se añade automáticamente al menú Tamaño de
página en Configuración de página.
Para Mac OS X
1. En el menú Archivo, seleccione Configuración de página.
2. En el menú desplegable Configuración, haga clic en Atributos de página y, a
continuación, haga clic en Tamaño de papel personalizado.
3. Haga clic en Nuevo y dé un nombre al tamaño de papel personalizado.
4. Escriba la altura y anchura del tamaño de papel personalizado. Haga clic en Guardar.
5. En el menú desplegable Configuración, haga clic en Atributos de página. Asegúrese
de que el menú desplegable Formato para esté establecido para Cualquier impresora.
6. En la ventana Atributos de página, haga clic en Tamaño del papel y, a continuación,
seleccione el nuevo tamaño de papel personalizado. Compruebe que las dimensiones sean correctas.
7. Haga clic en Aceptar.

Utilización de la impresión en modo EconoMode (borrador)

Utilice la impresión en modo EconoMode (borrador) para imprimir con menos tóner en cada página. La selección de esta opción alarga la vida del cartucho de impresión y reduce el coste por página, aunque también reduce la calidad de impresión.
HP no aconseja el uso constante de EconoMode. Si se utiliza EconoMode de forma constante cuando la cobertura media de tóner es bastante inferior a un cinco por ciento, es posible que el tóner dure más que los componentes mecánicos del cartucho de impresión. Si la calidad de impresión se degrada en estas circunstancias, debe instalar un cartucho nuevo, incluso si aún queda tóner en el mismo.
Para imprimir en modo EconoMode (borrador) en equipos con el sistema Windows
1. Abra el controlador de impresora (consulte la sección Cambio de la configuración de un
trabajo de impresión).
2. En la ficha Papel/Calidad, haga clic en EconoMode.
3. Haga clic en Aceptar.

Selección de la configuración de la calidad de impresión

Si necesita calidad de impresión avanzada, puede elegir una configuración personalizada.
86 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Opciones de resolución
Calidad óptima: utilice ProRes 1200 para obtener la mejor calidad de impresión.
Impresión más rápida: utilice FastRes 1200 como resolución alternativa de gráficos
complejos o para una impresión más rápida.
Personalizada: utilice esta opción para especificar los valores de calidad de impresión.
Nota
El cambio de resolución puede cambiar el formato del texto.
Para seleccionar la configuración de calidad de impresión en equipos con el sistema Windows
1. Abra el controlador de impresora. Consulte Cambio de la configuración de un trabajo de
impresión.
2. En la ficha Papel/Calidad, seleccione la configuración de resolución o de calidad de
impresión deseada en el menú desplegable Calidad de impresión.
3. Haga clic en Aceptar.

Utilización de las opciones de reducción y ampliación

Las opciones Reducir/Ampliar permiten ajustar el documento a un porcentaje de su tamaño normal. También puede optar por escalar el documento para que encaje en cualquier tamaño de papel admitido por la impresora.
Para configurar las opciones de reducción y ampliación en equipos con el sistema Windows
1. Abra el controlador de impresora. Consulte Cambio de la configuración de un trabajo de
impresión.
2. En la ficha Efectos, haga clic en % del tamaño normal.
3. Utilice el cuadro numérico o la regla deslizante para reducir o ampliar la escala.
4. Haga clic en Aceptar.

Selección de un origen del papel

Si el programa de software que utiliza admite la impresión de papel por origen, realice las selecciones desde el programa. La configuración del programa prevalece sobre la configuración del controlador de impresora.
Para seleccionar un origen del papel en equipos con el sistema Windows
1. Abra el controlador de impresora. Consulte Cambio de la configuración de un trabajo de
impresión.
2. En la ficha Papel/Calidad, seleccione el origen en la lista desplegable Origen.
3. Haga clic en Aceptar.
ESWW Utilización de las funciones del controlador de impresora 87
Para seleccionar un origen del papel en equipos con el sistema Macintosh
Para Mac OS 9: Seleccione un origen del papel en las opciones de la ficha General del
controlador de impresora.
Para Mac OS X: Haga clic en Archivo, Imprimir y, a continuación, en Paper Feed.

Impresión de cubiertas, una primera o última página diferente, o una página en blanco

Utilice el procedimiento siguiente para imprimir las cubiertas de un documento en un tipo de soporte diferente al resto del documento, o para imprimir la primera o última página de un documento en otro soporte. Por ejemplo, para imprimir la primera página de un documento en papel con membrete y el resto en papel normal, o para imprimir una cubierta en cartulina y las páginas siguientes en papel normal. Esta función también se utiliza para insertar páginas en blanco entre documentos cuando se imprimen varias copias.
Esta opción puede no estar disponible en todos los controladores de la impresora.
Para imprimir cubiertas o páginas diferentes en equipos con el sistema Windows
Nota
Este procedimiento cambia la configuración de la impresora para un trabajo de impresión. Para cambiar la configuración predeterminada de la impresora, consulte
configuración predeterminada.
1. Abra el controlador de impresora (consulte la sección
trabajo de impresión).
2. En la ficha Papel/Calidad, haga clic en la opción Utilizar otro papel/Cubiertas.
3. Para imprimir cubiertas o para insertar una página en blanco entre documentos,
seleccione Portada o Contraportada en la lista desplegable. Haga clic en Añadir una cubierta en blanco o preimpresa. Seleccione el Origen y el Tipo de la cubierta o página en blanco. La página en blanco puede ser una portada o una contraportada. Haga clic en Aceptar.
4. Para imprimir una primera o última página diferente, seleccione Primera página, Otras
páginas o Última página en la lista desplegable. Seleccione el Origen y el Tipo de las páginas diferentes. Haga clic en Aceptar.
Cambio de la configuración de un
Cambio de la
Para imprimir cubiertas o páginas diferentes en equipos con el sistema Macintosh
Para Mac OS 9: En el cuadro de diálogo Imprimir, seleccione las opciones Primera de y Restantes de.
Para Mac OS X: Haga clic en Archivo, Imprimir y, a continuación, en Paper Feed.
88 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Loading...