HP LaserJet 4200L Getting Started Guide [id]

start
Mulai
hp LaserJet 4200L series
© 2003 Copyright Hewlett-Packard Development Company, LP
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
Part Number: Q3993-90909 Edition 1, 11/2003
FCC regulations
The HP LaserJet 4200L series printers have been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energ y. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it might cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
© 2003 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
未经事先书面许可,严禁进行任何形式的复制、改编或翻 译,除非版权法另有规定。
此处包含的信息如有更改,恕不另行通知。
HP 产品和服务的所有保修事项已在产品和服务所附带的保修 声明中列出,此处内容不代表任何额外保修。HP 公司对此处 任何技术性或编辑性的错误或遗漏概不负责。
产品号:Q3993-90909 Editon 1, 11/2003
Note: Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules.
See the HP LaserJet 4200 Series Printer User Guide on the CD-ROM for other regulatory information. All regulatory statements and declarations for the HP LaserJet 4200 in that guide also apply to the HP LaserJet 4200L.
1
HP LaserJet 4200L series
1
412 mm (16.2 inches)
HP LaserJet 4200L series
547 mm (21.5 inches)
1045 mm (41.1 inches)
WARNING! The printer is heavy. To prevent physical injury, two people
should lift and move the printer.
警告!打印机很重。为防止身体受到伤害,应用两个人抬起
和移动打印机。
PERINGATAN! Printer berat. Untuk mencegah luka fisik, diperlukan dua
orang untuk mengangkat dan memindahkan printer.
Prepare the location. Place the printer in a well-ventilated room on a sturdy, level surface. Allow space around the printer, including 2 inches (50 mm) of space around the printer for ventilation.
English
准备安装位置。打印机要放在结实平整的表面上,并且通风 要良好。打印机周围应留出一定空间,包括 2 英寸 (50 毫 米)的通风空间。
简体中文
Menyiapkan tempat. Letakkan printer pada permukaan yang keras dan rata pada tempat yang bersirkulasi udara. Beri tempat di sekeliling printer termasuk 2 inci (50 mm) disekeliling printer untuk ventilasi.
Bahasa Indonesia
2
2
Make sure that the location has an adequate power supply. Chec k the
voltage rating on your printer (located under the top cover). The power supply will be either 110 to 127 Vac or 220 to 240 Vac, 50/60 Hz.
English
确保放置打印机处有合适的电源。查看打印机上的电压额定 值(位于顶盖下)。电源应是交流 110-127 V 或 220-240 V, 50/60 Hz。
简体中文
Pastikan ada cukup pasokan listrik pada lokasi printer. Perik sa voltase printer (terletak di bawah penutup atas). Pasokan listrik adalah 110 sampai 127 Vac atau 220 sampai 240 Vac, 50/60 Hz.
Bahasa Indonesia
Regulate the environment. Do not place the printer in direct sunlight or
near chemicals. Make sure that the environment does not experience abrupt changes in temperature or humidity.
• Temperature: 50° to 91° F (10° to 32.5° C)
• Relative humidity: 20 to 80%
控制环境。请勿将打印机放在日光直射或靠近化学药品的位 置。确保环境温度或湿度不会发生剧烈变化。
温度:50°-91°F(10°-32.5°C)
相对湿度:20-80%
Atur lingkungan sekitar. Jangan meletakkan printer printer di bawah matahari langsung atau di dekat bahan kimia. Pastikan lingkungan sekitar tidak mengalami perubahan suhu atau kelembaban mendadak.
• Temperatur: 50° sampai 91°F (10° sampai 32,5°C)
• Kelembaban: 20 sampai 80%
3
3
5
3
4
1
2
Check the package contents. Make sure that all the parts are included.
1) Printer; 2) Right-angle power cord;
检查包装箱内的物品。确保包含所有部件。1) 打印机;
2) 直角电源线;
Periksa isi kemasan. Pastikan semua komponen lengkap. 1) Printer;
2) Kabel listrik ;
3) Control panel overlay (this part might already be installed on the printer.); 4) Print cartridge; 5) Software and documentation on CD-ROM.
3) 控制面板贴面 (此部件可能已安装在打印机上。);
4) 打印碳粉盒; 5) CD-ROM 上的软件和说明文件。
3)Penutup panel kontrol (Komponen ini mungkin sudah dipasang di printer.); 4) Cartridge; 5) Perangkat lunak dan dokumentasi di CD-ROM.
4
4
1
2
5
6
8
10
11
3
4
Identify printer parts. Front view: 1) Control panel; 2) Tray 1; 3) Paper
level indicator; 4) Tray 2; 5) Standard output bin; 6) Top cover (provides access to the print cartridge, the serial number, the model number, and the voltage rating); 7) Power switch
English
识别打印机部件。前视图:1) 控制面板; 2) 纸盘 1 ;
3) 纸位指示器; 4) 纸盘 2 ; 5) 标准出纸槽; 6) 顶盖
(通过顶盖可以查看打印碳粉盒、序列号、型号和电压额 定值); 7) 电源开
简体中文
Mengenal bagian-bagian printer. Tampak depan: 1) Panel kontrol;
2) Nampan 1; 3) Indikator tinggi kertas; 4) Nampan 2; 5) Nampan
keluaran standar; 6) Penutup atas (memberikan akses ke cartridge, nomor serial, nomor model dan voltase); 7) Tombol daya
12
7
Back view: 8) Memory access door; 9) EIO slot (some models have an optional HP Jetdirect print server installed.); 10) Output-accessory cover;
11) Rear output bin; 12) Duplexer slot cover; 13) Power-cord connector;
14) Parallel interface port
9
14
13
后视图:8) 盖; 9) EIO 槽(某些型号已安装的 HP Jetdirect 打印服务器); 10) 出附件盖板;
11) 出纸槽;12) 面打印器槽盖板;13) 电源线接口
14) 并行端口
Tampak belakang: 8) Pintu akses memori; 9) Selot EIO (beberapa model dilengkapi dengan print server HP Jetdirect opsional terpasang.);
10) Penutup aksesori keluaran ; 11) Nampan keluaran belakang;
12) Penutup slot duplekser ; 13) Konektor kabel listrik ; 14) Port
antarmuka paralel
Bahasa Indonesia
5
5
Remove the packing materials. 1) Remove the shipping bag and any
orange tape from the front and back of the printer. 2) Open the printer top cover and remove the f oam pac king material inside. 3) Remo v e the plastic film from the control panel display.
撕下包装材料。1) 除去运袋并撕下打印机面和面的 橙色胶带。2) 打开打印机顶盖并从内部取泡沫包装材料
3) 控制面板撕去塑料膜
Membuka kemasan. 1) Lepaskan kantong dan pita oranye dari bagian depan dan belakang printer. 2) Buka penutup atas printer dan lepaskan busa pengepakan di dalamnya. 3) Lepaskan film pastik dari layar panel kontrol.
4) Open tray 1 and remove the orange sheet. 5) Open tray 2 and remove all orange tape and packing materials. 6) Close both trays. Note: Save all the packing material. You might need to repack the printer at a later date.
4) 打开纸盘 1 并取出橙色5) 打开纸盘 2 并撕下所橙色胶带和包装材料6) 合上两个纸盘。注释:请保存好 所有包装材料,您以后有可能需要重包装打印机。
4) Buka nampan 1 dan lepaskan lembaran oranye. 5) Buka nampan 2 dan lepaskan semua pita oranye dan bahan pengepakan. 6) Tutup kedua nampan. Catatan: Simpan semua bahan pengepakan. Mungkin Anda perlu mengepak ulang printer di kemudian hari.
6
6
2
3
4
5
Install the print cartridge. 1) Remove the print car tridge from its
packaging. 2) Bend and then pull the sealing tab from the end of the print cartridge to remove the entire length of the tape. CAUTION: Avoid touching any black toner on the tape. If the toner gets on your clothing, wipe it off with a dry cloth and wash the clothing in cold water. Hot water
English
sets the toner into the fabric.
安装打印碳粉盒。1) 包装内出打印碳粉盒。2) 弯曲然 后拉动打印碳粉盒一密封胶带,下整条胶带。小心:
不要接触密封胶带上的任何黑色碳粉。如碳粉沾在衣服 上,干布它抹去然后冷水洗涤衣服。热水使
简体中文
融入织物中。
Memasang cartridge. 1) Buka cartridge dari kemasannya.
2) Bengkokkan lalu tarik segel dari ujung cartridge untuk melepaskan
seluruh pita. PERHATIAN: Hindari memegang toner hitam pada pita. Apabila toner mengenai baju, bersihkan dengan kain kering dan cuci dengan air dingin. Air panas membuat toner menyerap ke dalam kain.
Bahasa Indonesia
3) Lift the printer top cover. 4) Slide the print cartridge into the printer as
far as it can go. 5) Close the top cover. Note: If the top cover does not close, make sure the print cartridge is correctly installed.
3) 起打印机顶盖。4) 尽量将打印碳粉盒打印机内部滑 入5) 合上顶盖。注释:如果不能合上顶盖,则检查打印碳 粉盒是否正确安装。
3) Angkat penutup atas printer. 4) Geser cartridge ke dalam printer.
5) T utup penutup atas . Catatan: Apabila penutup atas tidak mau menutup ,
pastikan cartridge sudah diinstalasi dengan benar.
7
7
1
4
2
5
3
6
Install any optional accessories. Use the separate installation
instructions to install any accessories that you have purchased with the printer. 1) E IO accessories; 2) Hard disk; 3) 500-sheet feeder*; 4) Memory DIMM, flash DIMM, or font DIMM;
安装任何可选的附件。使单独的安装说明安装打印机购的任何附件。1) EIO 附件;2) 硬盘;3) 500 页进纸器
*
4) DIMM、闪存 DIMM 或体 DIMM ;
Pasang aksesori tambahan. Gunakan petunjuk instalasi terpisah untuk menginstalasi aksesoris yang Anda beli. 1) Aksesori EIO ; 2) Hard disk;
3) Pengumpan 500-lembar*; 4) Memori DIMM, flash DIMM, atau font
DIMM;
5) Duplexer for two-sided printing; 6) Storage cabinet *The printer supports a maximum of one optional feeder.
5) 用于面打印的面打印器; 6) 存储箱
*
打印机最多支持一个可进纸器。
5) Duplekser untuk pencetakan dua sisi; 6) Lemari penyimpan * Printer mendukung maksimal satu pengumpan opsional.
8
8
2
1
Load Tra y 2. (For inf ormation about loading other trays , see the use guide on the CD-ROM.) 1) Pull tray 2 completely out of the printer.
English
装入纸盘 2。(有关装入其它纸盘的信息,请参阅 CD-ROM 上使用指。) 1) 将纸盘 2 打印机完全拉出。
简体中文
3
2) Pinch the release on the left guide and slide the guides to the correct
paper size. 3) Pinch the release on the rear paper guide and slide it to the correct paper size.
2) 捏紧左侧导板上的按钮,将滑至正确的纸张尺 寸。3) 捏紧后部纸张导板上的松开按钮,将其滑至正确的 纸张尺寸。
Mengisi Nampan 2. (Untuk informasi mengenai mengisi nampan yang lain, baca panduan pada CD-ROM.) 1) Tarik nampan 2 keluar dari printer.
Bahasa Indonesia
2) Tekan pelepas pemandu sebelah kiri dan geser pada ukuran kertas
yang sesuai. 3) Tekan pelepas di belakang pemandu kertas dan geser ke ukuran kertas yang sesuai.
9
4
5
4) Rotate the blue knob on the right side of the tray to the correct paper
size. (Turn the knob to “STANDARD” for LTR, A4, LGL, EXEC, A5, and JIS B5 paper sizes, or to “CUSTOM” for custom paper sizes.)
4) 将纸盘右侧蓝色旋钮转确的纸张尺寸。(将旋钮转
“STANDARD”,以 便设置 LTR、A4、LGL、EXEC、A5 和 JIS B5 纸张尺寸;或者转CUSTOM,以 便设张尺 寸。)
4) Putar tombol biru di sisi kanan nampan pada ukuran kertas yang
sesuai. (Putar tombol ke “STANDARD” untuk ukuran kertas LTR, A4, LGL, EXEC, A5, dan JIS B5 atau ke “CUSTOM” untuk ukuran kertas lain.)
5) Load paper into the paper tray with the top edge of the paper facing the front edge of the tray. Make sure that the paper is flat at all four corners and that the top of the stack is below the maximum-height indicators. CAUTION: Do not fan the paper. Fanning can cause misfeeds. 6) Slide the tray back into the printer.
5) 将纸纸盘,纸张顶缘朝向纸盘前边。确 保 纸 张四 平整并且纸顶部低于最大高度指示器。小心:请勿开纸 开纸可能导致送纸错误。6) 将纸盘滑回打印机。
5) Isi kertas ke dalam nampan dengan dengan ujung atas kertas menghadap ujung depan nampan. Pastikan kertas rata pada keempat sudut dan atas tumpukan masih dibawah indikator tinggi maksimal. PERHATIAN: Jangan mengipas kertas. Bisa mengakibatkan salah masuk. 6) Dorong kembali nampan ke dalam printer.
10
9
1
Connect an interface cable. To connect the printer directly to a
computer: 1) Connect an IEEE 1284-compliant (size “B”) parallel cable between the parallel port on the computer and the parallel port on the printer. (Note: A parallel cable is not included.) 2) Snap the wire clips into place to secure the cable at the printer.
English
连接接口电缆。要将打印机直接连接至计算机:1) 使 合 IEEE 1284 标准(“B”)的并行电缆连接计算机的 并行端口和打印机的并行端口。(注释:不 提供并行电。)2) 将线夹卡入到位,以将电缆固定在打印机上。
简体中文
Menyambung kabel antarmuka. Untuk men yambung printer langsung ke komputer: 1) Sambung kabel paralel IEEE 1284 (ukuran “B”) antara port paralel komputer dengan port paralel printer. (Catatan: Kabel paralel tida k disertakan.) 2) Pasang klip ke tempatnya supaya kabel printer tidak lepas.
Bahasa Indonesia
To connect the printer to an Ethernet 10/100 Base-T network: Connect a network cable between the HP Jetdirect print server and a port for the network.
要将打印机连接至 Ethernet 10/100 Base-T 网络使缆连接 HP Jetdirect 打印服务器和网络端口
Untuk menyambung printer ke jaringan Ethernet 10/100 Base-T: Sambung kabel jaringan antara HP Jetdirect print server dan port pada jaringan.
11
10
3
Connect the right-angle power cord. 1) Check the voltage rating on your
printer (located under the top cover). The power supply will be either 110 to 127 Vac or 220 to 240 Vac, 50/60 Hz. (This is the second time you are checking the voltage.) 2) Make sure the power switch is in the off (“0”) position.
连接直角电源线。1) 查看打印机上的电压额定值 (位于顶盖 下) 。电源应是 110-127 Vac 或 220-240 Vac,50/60 Hz。
您第二次检查电压。)2) 确保电源开关处于关闭“0”)位置。
Menyambung kabel listrik. 1) Periksa voltase printer (terletak di bawah penutup atas). Pasokan listrik adalah 110 sampai 127 Vac atau 220 sampai 240 Vac, 50/60 Hz. (Kedua kalinya Anda memeriksa voltase.)
2) Pastikan tombol daya pada posisi nonaktif (“0”).
3) Connect the right-angle power cord between the printer and a grounded
power strip or ac outlet. Note: If the optional duplexer has been installed, pull the duplexer out to connect the power cord, and then push the duplexer back in. CAUTION: To prevent damage to the printer, use only the power cord that is provided.
3) 使用直角电源线连接打印机和接地的电源板或交流注释:安装面打印器,请先面打 印器以连接电源线,然后再面打印器推回原位。 小心:为防止损坏打印机,请仅使提供的电源线。
3) Sambung kabel listrik antara printer dengan sumber listrik ac. Catatan: Apabila duplekser terpasang, tarik keluar duplekser untuk
menyambung kabel listrik lalu kemudian dorong kembali. PERHATIAN: Untuk mencegah kerusakan pada printer, gunakan hanya kabel listrik yang disediakan.
12
11 12
Install the control panel overlay (optional): 1) If necessary, remove the
overlay that is currently installed on the printer by inserting a thin, rigid object such as a credit card under the top edge of the overlay and then pulling up on the overlay until it comes off. 2) Place the overlay you want onto the control panel and snap it into place.
English
安装控制面板贴面 (可选):1) 如有要,请按以下 下打印机当前安装的贴面:将一个薄而硬体(如信用 插入贴面的顶下,然后向贴面,直至其脱离打印 机。2) 将所的贴面放在控制面板上,然后卡入到位。
简体中文
Memasang penutup panel kontrol (tambahan): 1) Kalau perlu, lepaskan penutup yang terpasang pada printer dengan menyisipkan obyek tipis and kokoh seperti kartu kredit di bawah sudut atas penutup lalu tarik sampai terlepas. 2) Tempatkan penutup panel kontrol pada tempatnya.
Bahasa Indonesia
Turn the printer power on. Turn the power switch to the on position (“|”)
and wait for the printer to warm up. If the printer automatically sets your language, go to step 14. If the printer did not set your language, go to step 13.
打开打印机电源。将电源开关转到开(“|”)位置,然后 等待打印机预热。如打印机语言则转 至步骤 14。如果打印机没有设为您所需的语言,则转至步骤
13。
Mengaktifkan printer. Putar tombol daya pada posisi aktifk (“|”) lalu tunggu printer melakukan pemanasan. Apabila printer secara otomatis mengatur bahasa, ke langkah 14. Apabila tidak, ke langkah 13.
13
13 14
Set the control panel language. Use the (Up arrow) and (Down
arrow) to scroll to a language you want and press (Select) to select it. (To change the language after it has been set, see the use guide on the CD-ROM).
设置控制面板语言。使用(箭头和( 箭头键滚动查找至您所需的语言,然后按下(选择其选定。(要在语言后更改语言,请参阅 CD-ROM 上的使用指)。
Mengatur bahasa panel kontrol. Gunakan (Panah atas) dan (Panah bawah) untuk memilih bahasa yang diinginkan lalu tekan (Pilih) untuk melakukan pilihan. (Untuk mengubah bahasa setelah diatur, baca panduan di CD-ROM).
Test the printer. To verify that the printer is operating correctly, print a configuration page. 1) Press (Select) to enter the menus. 2) Use the
(Up arrow) and (Down arrow) to scroll to INFORMATION and press
(Select). 3) Use the (Up arrow) and (Down arrow) to scroll to
PRINT CONFIGURATION and press (Select).
测试打印机。查打印机是否运正常,请打印
1) 下(选择入菜单。2) 使 用(
箭头键滚动查找至 INFORMATION(信 息),然后按下(选择)3) 使用(向上箭头) 和(向下箭头键滚动查找至 PRINT CONFIGURATION (打印置),然后按下(选择)
Mengetes printer. Untuk verifikasi bahwa printer bekerja dengan baik, cetaklah halaman konfigurasi. 1) Tekan (Pilih) untuk masuk ke menu.
2) Gunakan (Panah atas) dan (Panah bawah) untuk memilih INFORMATION lalu tekan (Pilih). 3) Gunakan (Panah atas) dan (Panah bawah) untuk memilih PRINT CONFIGURATION lalu tekan (Pilih).
INFORMATION
CONFIGURATION
14
PRINT
15
Note: If the configuration page does not print, make sure that there are no
messages (other than READY) on the control panel display, that the Ready light (top light) is on, and that no other lights are on or blinking. Make sure that paper is loaded and that the paper tray is properly adjusted. Make sure that the print cartridge is installed correctly.
English
注释:如果打印机有打印则检查并确保控制面板示任何信息(READY [就绪] 除外),就绪
指示灯(上部指示灯)亮起,并且其它任何指示灯均未亮起闪烁。确保已装并且纸盘确。确保打印碳粉
简体中文
盒安装确。
Catatan: Apabila tidak bisa mencetak halaman konfigurasi, pastikan tidak ada pesan lain (selain READY) pada layar panel kontrol, lampu Ready (lampu atas) menyala dan tidak ada lampu lain yang menyala atau berkedip. Pastikan kertas sudah diisi dan nampan kertas sudah diatur dengan benar. Pastikan cartridge terpasang dengan benar.
Bahasa Indonesia
READY
Install the printing software. Procedures for software installation vary according to the operating system and the network environment. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive. When the installation wizard starts, follow the instructions. See the Readme (read4200) on the CD-ROM if the installation wizard does not start or for detailed installation information.
安装打印软件。安装软件的步骤根据操作系统网络环境的 不同而不同。将 CD-ROM 放入 CD-ROM 驱动器。安装向导启 动后,请按相关的说明进行操作。如果安装向导未启动或者 要查看详细的安装说明,请参阅 CD-ROM 上的 自述文件 (read4200)。
Menginstalasi perangkat lunak pencetakan. Prosedur untuk instalasi perangkat lunak berbeda-beda tergantung sistem operasi dan lingkungan jaringan. Letakkan CD-ROM pada drivenya. Bila petunjuk instalasi mulai, ikuti. Baca Readme (read4200) di CD-ROM untuk informasi instalasi yang lebih rinci apabila petunjuk instalasi tidak bekerja.
15
16 17
Test the software installation. Print a page from any program to make
sure the software is correctly installed. Note: If installation fails, reinstall the software. If reinstallation fails, see the Readme on the CD-ROM, see the support flyer that came in the printer box, or visit http://www.hp.com. In the Select your country/region field at the top , select your country/region and click . Click the Support block.
测试软件安装。任一序打印一个面,确保软件安装 确。注释:安装失败,请重新安装软件。如安装
仍失败,请参阅 CD-ROM 上的自述文件和打印机包装箱提 供支持说明,或者访问 http://www.hp.com。在 顶 部 的 Select your country/region 字段中,选择您的国家 / 然后单击单击支持
Mengetes instalasi perangkat lunak. Cetak halaman dari sembarang program untuk memastikan perangkat lunak terinstalasi dengan baik. Catatan: Apabila instalasi gagal, instalasi ulang perangkat lunak. Apabila instalasi ulang gagal, baca Readme pada CD-ROM, baca brosur dukungan yang disertakan di dalam kotak printer atau kunjungi http://www.hp.com. Pada Select your country/region di bagian atas, pilih negara/wilayah Anda lalu klik . Klik Support.
Register your printer. Register your printer to receive important support and technical information. You can register at: http://www.register.hp.com.
注册打印机。注册打印机您便到重要的支持和技术 信息。可以在以下网站注册: http://www.register.hp.com。
Mendaftarkan printer Anda. Daftarkan printer Anda supaya bisa menerima dukungan dan informasi teknis. Anda bisa mendaftar di: http://www.register.hp.com.
16
18
Congratulations. Your printer is ready to use. For information about using
the printer and troubleshooting, see these sources: 1) The use guide on the CD-ROM; 2) This URL: http://www.hp.com/support/lj4200 ; 3) HP Customer Support (See the support flyer that came in the printer box.)
English
恭喜!的打印机已准备就绪,可以使用。有关使用打印机和除故障的信息,请参阅以下源:1) CD-ROM 上的使用指南
2) URL:http://www.hp.com/support/lj4200 ;
3) HP 客户支持 参阅随打印机包装箱提供支持说明。)
简体中文
Selamat. Printer Anda siap digunakan. Untuk informasi mengenai menggunakan printer dan pemecahan masalah, lihat sumber-sumber berikut ini: 1) Panduan di CD-ROM; 2) URL ini: http://www.hp.com/support/lj4200; 3) Dukungan Pelanggan HP (Baca brosur dukungan yang disertakan di dalam kotak printer.)
Bahasa Indonesia
17
18
©
2003 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com/support/lj4200
*Q3993-90909* *Q3993-90909*
Q3993-90909
Loading...