HP LaserJet 4200, LaserJet 4300 User's Guide [pt]

hp
LaserJet 4200
4200n 4200tn
4200dtn
hp
4300dtn 4300dtns 4300dtnsl
4200dtns 4200dtnsl
LaserJet 4300
4300n 4300tn
Impressoras HP LaserJet séries 4200 e 4300
Utilização
Informações sobre direitos autorais
© Copyright Hewlett-Packard Company 2002 Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução, a adaptação ou a
tradução sem autorização prévia e por escrito, exceto quando aqui permitido pelas leis de direitos autorais.
Juntamente com este guia do usuário, é concedida uma licença ao usuário da impressora Hewlett-Pac kard que permite: (a) impressão de cópias desse guia para uso pessoal, interno ou da empresa, sujeita a restrições de não vender, revender ou distribuir tais cópias, e (b) disponibilização de uma cópia eletrônica desse guia na rede, com acesso limitado aos usuários internos da impressora Hewlett-Packard.
Edition 2, 9/2002
Garantia
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
A Hewlett-Pac kard não oferece qualquer tipo de garantia relacionada a estas informações. A HEWLETT-PACKARD ESPECIFICAMENTE ISENTA-SE DE GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E DE ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR.
A Hewlett-Pac kard não será responsável por qualquer dano direto, indireto, incidental, conseqüencial ou qualquer outro dano supostamente relacionado ao fornecimento ou uso destas informações.
Créditos de marca comercial
Adobe e PostScript são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated.
CorelDRAW é uma marca comercial ou registrada da Corel Corporation ou da Corel Corporation Limited.
E
NERGY STAR
e o logotipo da Energy Star são marcas registradas norte-americanas da U.S. Environmental Protection Agency (Agência de Proteção Ambiental dos EUA).
HP-UX versão 10.20 e superior e HP-UX versão 11.00 e superior em todos os computadores HP 9000 são produtos Open Group UNIX.
Microsoft, Windows e MS-DOS são marcas registradas da Microsoft Corporation.
TrueType é uma marca comercial da Apple Computer, Inc. nos EUA.
UNIX é uma marca registrada da The Open Group.

Conteúdo

Sobre a documentação
Onde encontrar informações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Configuração da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilização da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1 Noções básicas da impressora
Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Recursos e benefícios da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Configurações da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Peças da impressora e localização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Acessórios e suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Transporte da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Informações sobre encomendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Encomendas por fornecedores de assistência técnica ou suporte . . .17
Encomendas diretamente pelo servidor da Web incorporado. . . . . . .17
Encomendas diretamente pelo softwar e da imp re sso ra . . . . . . . . . . .18
Números de peça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Layout do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Indicadores luminosos do painel de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Botões do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Utilização do sistema de Ajuda (?) da impressora. . . . . . . . . . . . . . . .26
Impressão e alteração dos menus no painel de controle. . . . . . . . . . .27
Indicadores luminosos do acessório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Software da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Drivers da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Software para computadores baseados em Windows. . . . . . . . . . . . .31
Software para computadores Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Software para redes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2 Tarefas de impressão
Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Seleção do compartimento de saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Impressão pelo compartimento de saída superior (padrão). . . . . . . . .38
Impressão pelo compartimento traseiro de saída . . . . . . . . . . . . . . . .39
Impressão no empilhador ou grampeador/empilhador opcional . . . . .39
Orientação do papel quando um grampeador é instalado. . . . . . . . . .40
Grampeamento de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Carregamento de grampos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Carregamento de bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Carregamento da bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Carregamento da bandeja 2 ou de uma bandeja opcional
para 500 folhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Carregamento de uma bandeja opcional para 1.500 folhas . . . . . . . .47
Seleção da bandeja a ser usada para impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de bandejas). . . . .50
Alimentação manual de papel a partir da bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . .51
Seleção do modo de fusor correto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Impressão de envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Carregamento de envelopes na bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Alimentação automática de envelopes (alimentador
de envelopes opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Instalação do alimentador de envelopes opcional . . . . . . . . . . . . . . . .56
PTWW Conteúdo iii
Remoção do alimentador de envelopes opcional. . . . . . . . . . . . . . . . 57
Carregamento de envelopes no alimentador de envelopes opcional. 58
Impressão em papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Impressão de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Impressão em transparências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Impressão em papel timbrado, perfurado ou pr é-impresso
(em um único lado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Impressão em papel com acabamento especial . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Impressão em papel pequeno, personalizado ou de gramatura alta . 64
Configuração para papel de tamanho personalizado. . . . . . . . . . . . . 66
Impressão em ambos os lados do papel (unidade dúplex opcional). . . . 67
Procedimentos para impressão em ambos os lados . . . . . . . . . . . . . 68
Orientação do papel para duplexação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Opções de layout para impressão em ambos os lados . . . . . . . . . . . 70
Uso de recursos do driver da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Uso de recursos para armazenamento de trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cópia rápida de um trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Exclusão de um trabalho de cópia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cópia com espera de um trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Exclusão de um trabalho retido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Impressão de um trabalho particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Exclusão de um trabalho particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Armazenamento de um trabalho de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Exclusão de um trabalho armazenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 Gerenciamento e manutenção da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Utilização do servidor da Web incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Obtenção de acesso ao servidor da Web incorporado . . . . . . . . . . . 80
Exibição de páginas do servidor da Web incorporado . . . . . . . . . . . . 81
Configuração de alertas de e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Gerenciamento do cartucho de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Verificação do nível de suprimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Interação do cartucho de impressão (agitação) . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Condições de cartucho com toner baixo e cartucho vazio. . . . . . . . . 86
Verificação da configuração da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Mapa de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Página de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Página de status dos suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Lista de fontes PCL ou PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Limpeza da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Limpeza do interior da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Limpeza do fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Execução manual da página de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Execução automática da página de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Execução da manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Substituição da unidade grampeadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Remoção e substituição da unidade grampeadora . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Solução de problemas
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Limpeza de atolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Limpeza de atolamentos das áreas da tampa superior e
do cartucho de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Limpeza de atolamentos de papel no alimentador
de envelopes opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Limpeza de atolamentos das bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Limpeza de atolamentos na unidade dúplex opcional . . . . . . . . . . . 106
iv Conteúdo PTWW
Limpeza de atolamentos nas áreas de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Limpeza de atolamentos na área do fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Limpeza de atolamentos do empilhador ou
grampeador/empilhador opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Solução de atolamentos de papel repetidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Compreensão das mensagens da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mensagens do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Mensagens de erro do disco mopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Compreensão de luzes de acessórios para o empilhador e o
grampeador/empilhador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Luzes de acessório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Substituição de acessórios ou componentes de acessórios. . . . . . . 129
Correção de problemas na qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . 130
Como determinar problemas da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Fluxograma de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Fluxograma de solução de problemas para usuários Macintosh . . . 142
Seleção de um PPD alternativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Solução de problemas no disco rígido opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Solução de erros PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Comunicação com um servidor de impressão opcional HP Jetdirect. . . 147
5 Serviço e assistência
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Encomenda de peças e suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Contato com a HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Obtenção de suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Como obter serviço e assistência estendidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Contato com a central de fraudes HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Informações sobre garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . 153
Garantia limitada para a vida útil do cartucho de impressão . . . . . . . . . 154
Procedimentos para reembalar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Formulário de informações para assistência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Termos de licença de software HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Apêndice A Menus do painel de controle
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Conhecimento dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Menu Recuperar trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Menu Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Menu Manuseio de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Menu Configurar dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Submenu Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Submenu PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Submenu Qualidade de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Submenu Configuração do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Submenu Configuração da saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Submenu E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Submenu Redefinições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Menu Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Menu Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Apêndice B Memória da impressora e expansão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Instalação da memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Verificação da instalação de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Economia de recursos (recursos permanentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Instalação de placas EIO ou dispositivos de armazenamento em massa . 181
PTWW Conteúdo v
Apêndice C Comandos da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Conhecimento da sintaxe dos comandos da impr es so ra
PCL 6 e PCL 5e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Combinação de seqüências de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Inserção de caracteres de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Seleção de fontes PCL 6 e PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Comandos da impressora PCL 6 e PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Apêndice D Especificações
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Especificações do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Tamanhos e gramaturas de papel suportados. . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Tipos de papel suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Diretrizes para a utilização do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Tabela de equivalência de gramatura de papel . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Transparências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Envelopes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Cartolina e papel espesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Especificações da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Dimensões físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Peso da impressora (sem o cartucho de impressão). . . . . . . . . . . . 202
Especificações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Especificações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Apêndice E Informações sobre regulamentações
FCC regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Programa de proteção ambiental do produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Declarações de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Declarações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Declaração de segurança do laser (EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Regulamentações DOC canadenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Declaração EMI (Coréia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Declaração VCCI (Japão). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Declaração do laser (Finlândia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Índice
vi Conteúdo PTWW

Sobre a documentação

Onde encontrar informações

Várias referências estão disponíveis para serem utilizadas com esta impressora. Para obter mais informações ou uma versão atualizada do Guia do usuário, visite
http://www.hp.com/support/lj4200

Configuração da impressora

ou http://www.hp.com/support/lj4300.
Guia de primeiros passos
O Guia de primeiros passos (iniciar) que acompanha a impressora contém informações para a sua configuração. Você pode imprimir uma nova cópi a de qualquer um destes sites na Web:
http://www.hp.com/support/lj4200 http://www.hp.com/support/lj4300
ou .
Guia do administrador do servidor de impressão HP Jetdirect
O Guia do administrador contém informações para a configuração e a solução de problemas de um servidor de impressão HP Jetdirect (rede). Você pode imprimir uma cópia do CD-ROM que acompanha a impressora.
PTWW Onde encontrar informações 7

Utilização da impressora

Guia do usuário
Este guia (usar), que você está lendo agora, contém informações sobre a utilização e a solução de problemas da impressora. Ele também contém informações sobre suporte, garantia e regulamentações. Consulte o índice para obter uma lista de tópicos abrangidos.
Ajuda on-line
A Ajuda on-line contém informações sobre as opções da impressora disponíveis nos drivers da impressora. Acesse a Ajuda on-line por intermédio do driver da impressora.
Guias dos acessórios
Esses guias (instalar) contêm instruções para a instalação e o uso de acessórios ou cartuchos de impressão. Esses guias acompanham o acessório.
8 Sobre a documentação PTWW
1

Noções básicas da impressora

Visão geral

Obrigado por adquirir a impressora HP LaserJet série 4200 ou 4300. Se ainda não o tiver li do, consulte o Guia de primeiros passos (iniciar) fornecido com a impressora para obter instruções de configuração.
Agora que ela está configurada e pronta para uso, dedique alguns instantes para familiarizar-se com a impressora. Esta seção apresenta os seguintes tópicos:
Recursos e benefícios da impressora na página10
Configurações da impressora na página 12
Peças da impressora e localização na página 13
Acessórios e suprimentos na página 15
Transporte da impressora na página 16
Informações sobre encomendas na página 17
Layout do painel de controle na página 25
Indicadores luminosos do acessório na página 28
Software da impressora na página 29
PTWW Visão geral 9

Recursos e benefícios da impressora

A tabela a seguir descreve os recursos para as impressoras HP LaserJet série 4200 e HP LaserJet série 4300. Os itens marcados em azul denotam as diferenças entre as duas séries.
HP LaserJet série 4200 HP LaserJet série 4300
Velocidade e rendimento
Resolução
Manuseio do papel
Imprime até 35 páginas por minuto (ppm) de
papel tamanho Carta ou até 33 ppm de papel tamanho A4.
O fusor instantâneo imprime a primeira página
em menos de 8,5 segundos, economizando energia e reduzindo custos.
Recurso RIP ONCE. (Para obter mais
informações, consulte “RIP ONCE” na
página 71.)
FastRes 1200 produz uma qualidade de
impressão de 1200 dpi para uma impressão de textos comerciais e gráficos rápida e de alta qualidade.
ProRes 1200 produz uma impressão de
1200 ppp para melhor qualidade de imagens gráficas e arte final.
Toner HP UltraPrecise para impressão limpa e
nítida.
HP LaserJet 4200 e 4200n: suportam 600 folhas
de papel. HP LaserJet 4200tn, 4200dtn, 4200dtns e
4200dtnsl: suportam 1.100 folhas de papel. HP LaserJet 4200dtn, 4200dtns e 4200dtnsl
incluem uma unidade dúplex (acessório de impressão dúplex) para impressão automática frente e verso. Todo s os ou tr os mo de l o s são compatíveis com a unidade dúplex opcional.
HP LaserJet 4200dtns inclui um empilhador para
500 folhas de papel. HP LaserJet 4200dtnsl inclui um grampeador/
empilhador para 500 folhas de papel. Todos os modelos são expansíveis com
acessórios opcionais para suportar até
2.600 folhas de papel. Todos imprimem em uma ampla gama de
tamanhos, tipos e gramaturas de papel.
Imprime até 45 páginas por minuto (ppm) de
papel tamanho Carta ou até 43 ppm de papel tamanho A4.
O fusor instantâneo imprime a primeira página
em menos de 8,5 segundos, economizando energia e reduzindo custos.
Recurso RIP ONCE. (Para obter mais
informações, consulte “RIP ONCE” na
página 71.)
FastRes 1200 produz uma qualidade de
impressão de 1200 dpi para uma impressão de textos comerciais e gráficos rápida e de alta qualidade.
ProRes 1200 produz uma impressão de
1200 ppp para melhor qualidade de imagens gráficas e arte final.
Toner HP UltraPrecise para impressão limpa e
nítida.
HP LaserJet 4300 e 4300n: suportam 600 folhas
de papel. HP LaserJet 4300tn, 4300dtn, 4300dtns e
4300dtnsl: suportam 1.100 folhas de papel. HP LaserJet 4300dtn, 4300dtns e 4300dtnsl
incluem uma unidade dúplex (acessório de impressão dúplex) para impressão automática frente e verso. Todos os outros modelos são compatíveis com a unidade dúplex opcional.
HP LaserJet 4300dtns inclui um empilhador para
500 folhas de papel. HP LaserJet 4300dtnsl inclui um grampeador/
empilhador para 500 folhas de papel. Todos os modelos são expansíveis com
acessórios opcionais para suportar até
2.600 folhas de papel. Todos imprimem em uma ampla gama de
tamanhos, tipos e gramaturas de papel.
Memória e processador
Linguagens e fontes
HP LaserJet 4200: 48 megabytes (MB) de
memória de acesso aleatório (RAM). Todos os outros modelos: 64 MB de RAM.
processador de 300 megaher tz (MHz).
HP PCL 6, PCL 5e e emulação de PostScript 3
(PS 3). 80 fontes para Microsoft® Windows®.
HP LaserJet 4300: 64 MB de RAM. Todos os
outros modelos: 80 MB de RAM.
processador de 350 MHz.
HP PCL 6, PCL 5e e emulação de PS 3.
80 fontes para Windows.
10 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW
HP LaserJet série 4200 HP LaserJet série 4300
Cartucho de impressão
Projeto expansível
Cartucho de impressão para 12.000 páginas.
Fornece uma página de status com medidor do
toner, contagem de páginas e informações sobre os tamanhos de papel utilizados.
Projeto de cartuchos sensíveis ao movimento.
Verifique se os cartuchos de impressãoHP são
autênticos.
Dois slots de EIO (entrada/saída avançada) para
conexão com redes ou dispositivos adicionais. Memória expansível a até 416 MB.
Bandejas e unidades alimentadoras opcionais
para pilha de 500 folhas. Até duas bandejas e unidades alimentadoras opcionais podem ser instaladas.
Bandeja e unidade alimentadora opcional para
1.500 folhas. Até duas bandejas opcionais podem ser instaladas; apenas uma delas pode ser uma bandeja e alimentador para 1.500 folhas.
Alimentador de envelopes opcional que suporta
até 75 envelopes. Unidade dúplex opcional para impressão frente e
verso. Empilhador opcional que pode suportar até
500 folhas. Grampeador/empilhador opcional que pode
grampear trabalhos com até 15 folhas ou suportar até 500 folhas não grampeadas.
Gabinete de armazenamento opcional.
Armazenamento em memória flash opcional para
formulários, fontes e assinaturas. Disco rígido opcional para armazenamento de
trabalhos.
Cartucho de impressão para 18.000 páginas.
Fornece uma página de status com medidor do
toner, contagem de páginas e informações sobre os tamanhos de papel utilizados.
Projeto de cartuchos sensíveis ao movimento.
Verifique se os cartuchos de impressãoHP são
autênticos.
Dois slots de EIO para conexão com redes ou
dispositivos adicionais. Memória expansível a até 416 MB.
Bandejas e unidades alimentadoras opcionais
para pilha de 500 folhas. Até duas bandejas e unidades alimentadoras opcionais podem ser instaladas.
Bandeja e unidade alimentadora opcional para
1.500 folhas. Até duas bandejas opcionais podem ser instaladas; apenas uma delas pode ser uma bandeja e alimentador para 1.500 folhas.
Alimentador de envelopes opcional que suporta
até 75 envelopes. Unidade dúplex opcional para impressão frente e
verso. Empilhador opcional que pode suport ar até
500 folhas. Grampeador/empilhador opcional que pode
grampear trabalhos com até 15 folhas ou suportar até 500 folhas não grampeadas.
Gabinete de armazenamento opcional.
Armazenamento em memória flash opcional para
formulários, fontes e assinaturas. Disco rígido opcional para armazenamento de
trabalhos.
PTWW Recursos e benefícios da impressora 11

Configurações da impressora

As impressoras HP LaserJet séries 4200 e 4300 têm seis modelos cada: os modelos básico, n, tn, dtn, dtns e dtnsl. A tabela a seguir descreve os recursos de cada modelo para cada série.
HP LaserJet série 4200 HP LaserJet série 4300
modelo básico
modelo n
modelo tn
modelo dtn
48 MB de RAM, expansível a até 416 MB
uma bandeja para 100 folhas e uma bandeja
para 500 folhas
64 MB de RAM, expansível a até 416 MB
uma bandeja para 100 folhas e uma bandeja
para 500 folhas placa do servidor de impressão HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexão em rede
64 MB de RAM, expansível a até 416 MB
uma bandeja para 100 folhas e duas bandejas
para 500 folhas placa do servidor de impressão HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexão em rede
64 MB de RAM, expansível a até 416 MB
uma bandeja para 100 folhas e duas bandejas
para 500 folhas placa do servidor de impressão HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexão em rede unidade dúplex para impressão
automática-frente e verso
64 MB de RAM, expansível a até 416 MB
uma bandeja para 100 folhas e uma bandeja
para 500 folhas
80 MB de RAM, expansível a até 416 MB
uma bandeja para 100 folhas e uma bandeja
para 500 folhas placa do servidor de impressão HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexão em rede
80 MB de RAM, expansível a até 416 MB
uma bandeja para 100 folhas e duas bandejas
para 500 folhas placa do servidor de impressão HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexão em rede
80 MB de RAM, expansível a até 416 MB
uma bandeja para 100 folhas e duas bandejas
para 500 folhas placa do servidor de impressão HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexão em rede unidade dúplex para impressão
automática-frente e verso
modelo dtns
modelo dtnsl
64 MB de RAM, expansível a até 416 MB
uma bandeja para 100 folhas e duas bandejas
para 500 folhas placa do servidor de impressão HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexão em rede unidade dúplex para impressão
automática-frente e verso 500 acessório de saída do empilhador para 500
folhas
64 MB de RAM, expansível a até 416 MB
uma bandeja para 100 folhas e duas bandejas
para 500 folhas placa do servidor de impressão HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexão em rede unidade dúplex para impressão
automática-frente e verso 500 acessório de saída do grampeador/
empilhador para 500 folhas
80 MB de RAM, expansível a até 416 MB
uma bandeja para 100 folhas e duas bandejas
para 500 folhas placa do servidor de impressão HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexão em rede unidade dúplex para impressão
automática-frente e verso 500 acessório de saída do empilhador para 500
folhas
80 MB de RAM, expansível a até 416 MB
uma bandeja para 100 folhas e duas bandejas
para 500 folhas placa do servidor de impressão HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexão em rede unidade dúplex para impressão
automática-frente e verso 500 acessório de saída do grampeador/
empilhador para 500 folhas
12 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW

Peças da impressora e localização

Esta seção descreve os recursos básicos da impressora. Os acessórios incluídos em alguns modelos, como o grampeador/empilhador na HP LaserJet modelo 4200dtnsl, não são mostrados. Para obter mais informações sobre os acessórios opcionais, consulte “Acessórios e
suprimentos na página 15.
Vista frontal, bandeja 1 aberta
1
2
3
1 Tampa superior (com cartucho de impressão embaixo) 2 Painel de controle 3 Bandeja 1 (100 folhas) 4 Compartimento superior de saída (padrão) 5 Números de série e de modelo (embaixo da tampa superior) 6 Slots para memória adicional 7 Chave liga/desliga
4 5 6
7
PTWW Peças da impressora e localização 13
Vista frontal, bandeja 1 fechada
1
2
1 Indicador do nível de papel 2 Bandeja 2 (500 folhas) 3 Número de bandejas
Vista posterior
1
2
3
6
7
8
4
1 Tampa do acessório 2 Porta de acesso à memória (mais de um DIMM pode ser instalado) 3 Slots EIO 4 Porta da interface paralela 5 Conector de alimentação 6 Fusor (pode ser removido para desatolar papel) 7 Compartimento traseiro de saída (passagem plana de papel) 8 Tampa da unidade dúplex (não instalada se a unidade dúplex opcional estiver instalada)
53
14 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW

Acessórios e suprimentos

Você pode melhorar as capacidades da impressora com acessórios e suprimentos opcionais, como demonstrado abaixo. Consulte “Informações sobre encomendas na página 17.
Nota Utilize os acessórios e suprimentos especificamente projetados para a impressora par a garantir
um desempenho ideal. A impressora suporta duas placas EIO. Um dos slots de placa já é utilizado nos modelos
HP LaserJet 4200n/tn/dtn/dtns/dtnsl e 4300 n/tn/dtn/dtns/dtnsl para a placa do servidor de impressão HP Jetdirect 10/100Base-TX.
1
2
5
4
3
9
6
7
8
1 Bandeja e alimentador para 500 folhas* 2 Unidade dúplex (acessório de impressão dúplex) para impressão frente e verso 3 Bandeja e alimentador para 1.500 folhas* 4 Alimentador de envelopes 5 Acessório do empilhador ou grampeador/empilhador 6 DIMM de memória, DIMM flash ou DIMM de fonte 7 Servidor de impressão HP Jetdirect (placa EIO) 8 Acessório do disco rígido (placa EIO) 9 Gabinete de armazenamento para a impressora
* A capacidade de papel de qualquer impressora HP LaserJet série 4200 ou HP LaserJet série 4300 pode ser expandida a um máximo de 2.600 folhas, obtida pela instalação de uma bandeja e alimentador opcional para 500 folhas e de uma bandeja e alimentador opcional para 1.500 folhas. A impressora suporta a instalação de 1) uma bandeja e alimentador opcional para 500 folhas e uma bandeja e alimentador opcional para 1.500 folhas, 2) uma bandeja e alimentador opcional para 500 folhas, 3) uma bandeja e alimentador opcional para 1.500 folhas ou 4) duas bandejas e unidades alimentadoras opcionais para 500 folhas.
PTWW Acessórios e suprimentos 15

Transporte da impressora

A impressora é pesada e deve ser erguida por duas pessoas. Para erguer a impressor a , segure as alças nas laterais da impressora. Se a parte inferior da impressora estiver acoplada a um acessório opcional (como uma bandeja e alimentador para 500 folhas, bandeja e alimentador para 1.500 folhas ou gabinete de armazenam ento), as travas do acessório deverão ser soltas antes do transporte da impressora.
ADVERTÊNCIA! Para evitar danos ou avarias, antes de erguer a impressora, retire qualquer acessório opcional
instalado na impressora (por exemplo, uma bandeja e alimentador opcional ou grampeador/ empilhador).
Como travar e destravar acessórios opcionais
Para obter mais estabilidade e evitar que a impressora tombe, as bandejas e unidades alimentadoras opcionais e o gabinete podem ser travados na parte inferior da impressora.
Para travar os acessórios, localize a alavanca no lado superior esquerdo da bandeja opcional e gire-a para trás (posição travada).
Para destravar os acessórios, gire a alavanca para a frente (posição destravada).
16 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW

Informações sobre encomendas

Esta seção contém informações sobre como encomendar acessórios e seus números de peça. Utilize somente peças e acessórios projetados especificamente para esta impressora. A seção
Números de peça na página 18 é organizada de acordo com estes tipos de acessórios:
manuseio de papel;
memória, fontes e armazenamento em massa ;
cabos e interfaces;
documentação;
manutenção;
suprimentos de impressão.

Encomendas por fornecedores de assistência técnica ou suporte

Para encomendar uma peça ou acessório, entre em contato com um fornecedor autorizado de assistência técnica ou suporte HP. (Consulte “Encomenda de peças e suprimentos” na
página 149.)

Encomendas diretamente pelo servidor da Web incorporado

Utilize as etapas a seguir para encomendar suprimentos de impressão diretamente pelo servidor da Web incorporado . (Para obter uma explicação desse r ecurso , consulte “Obtenção de
acesso ao servidor da Web incorporado na página 80.)
Para encomendar diretamente pelo servidor da Web incorporado
1 No navegador da Web, digite o endereço IP da homepage da impressora, que se encontra
na página do EIO do Jetdirect. (Consulte “Página de configuração” na página 87.) Será exibida a página de status do dispositivo.
2 Na guia Informações, clique na seção Encomendas de suprimentos na seção Outros
links. Isso for nece um URL de onde é possível comprar os suprimentos. 3 Se for solicitado, digite uma senha (fornecida pelo administrador da rede). 4 Informações sobre suprimentos com números de peça e informações sobre a impressora
são fornecidas. 5 Selecione os números de peça dos produtos que deseja encomendar e siga as instruções
na tela.
PTWW Informações sobre encomendas 17

Encomendas diretamente pelo software da impressora

O software da impressora possibilita encomendar suprimentos e acessórios diretamente pe lo computador. Há três requisitos para utilizar esse recurso:
O software de status e alertas da impressora deve ser instalado no computador. (Utilize a
opção de instalação Personalizada para instalar esse software.)
A impressora dev e ser conectada ao computador utilizando um cabo paralelo, uma conexão TCP/IP ou uma rede.
Você deve ter acesso à Internet.
Para encomendar diretamente pelo software da impressora
1 Na área de status da barra de tarefas do Windows (próxima ao relógio), clique no ícone
Impressora. Isso abre a janela de status.
2 No lado esquerdo da janela de status, clique no ícone Impressora do qual você deseja
obter o status.
3 Na seção Status do dispositivo, role para baixo até a subseção Suprimentos e clique no
link Detalhes dos suprimentos.
4 Clique em Encomendar suprimentos. Isso abre um navegador que fornece um URL de
onde se pode comprar suprimentos.
5 Selecione os suprimentos que deseja encomendar.

Números de peça

Manuseio do papel
Item Número de
peça
Bandeja e unidade alimentadora para 500 folhas
Bandeja e unidade alimentadora para 1.500 folhas
Alimentador de envelopes Q2438A Suporta até 75 envelopes. Unidade dúplex (acessório de
impressão dúplex) Empilhador para 500 folhas Q2442A Fornece um compartimento de saída adicional que
Grampeador/empilhador para 500 folhas
Cartucho de 1.000 grampos Q3216A Fornece três cartuchos de grampos.
Q2440A Consiste na bandeja e no alimentador. Encomende
Q2444A Acrescenta mais capacidade de papel à
Q2439A Permite impressão automática nas duas faces do
Q2443A Permite saída de grande volume com acabamento
Descrição ou utilização
esse item se desejar acrescentar mais capacidade de papel à impressora. Além da impressora básica, você pode ter no máximo mais duas bandejas.
impressora. Além da impressora básica, v ocê pode ter no máximo mais duas bandejas. (Apenas uma dessas bandejas pode ser uma bandeja para
1.500 folhas.)
papel.
suporta 500 folhas.
automático do trabalho. Grampeia até 15 folhas de papel.
18 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW
Manuseio do papel
Item Número de
Descrição ou utilização
peça
Unidade grampeadora Q3216-60501 Suporta o cartucho de grampos e o cabeçote do
grampeador . (O cartucho de grampos não está incluído na unidade grampeadora e deve ser encomendado separadamente, se precisar ser reposto.) Encomende a unidade grampeadora se estiver tendo falhas de grampeamento e se um fornecedor autorizado de assistência técnica ou suporte HP aconselhar a substituí-la.
Gabinete de armazenamento Q2445A Aumenta a altura da impressora e fornece espaço
para o armazenamento de papéis.
Memória, fontes e armazenamento de massa
Item Número de
peça
SDRAM DIMM (módulo de memória em linha duplo)
8 MB C7842A
16 MB C7843A
32 MB C7845A
Descrição ou utilização
Aumenta a capacidade da impressora para manusear grandes ou complexos trabalhos de impressão (máximo de 416 MB com DIMMs da HP).
64 MB Q9680A
128 MB Q9121A
DIMM flash DIMM para o armazenamento de fontes e
2 MB C4286A
4 MB C4287A
8 MB C8530A
12 MB C7867A
formulários se um slot de EIO não estiver disponível.
DIMM de fonte 8 MB para impressão de caracteres em coreano,
Coreano D4838A
Chinês simplificado C4293A
Chinês tradicional C4292A
chinês simplificado e chinês tradicional.
Disco rígido de EIO J6054B Mais que 5 GB de armazenamento permanente
para fontes e formulários. Também utilizado para criar múltiplas impressões originais e recursos de armazenamento de trabalho.
Cabos e interfaces
Item Número de peça Descrição ou utilização
Cabos paralelos Para conexão direta da impressora a um PC.
Cabo IEEE-1284 de
C2950A
2metros Cabo IEEE-1284 de
C2951A
3metros
PTWW Informações sobre encomendas 19
Placas EIO Placas do servidor de impressão HP Jetdirect para
conexão a uma rede.
Redes Token Ring J4167A
Fast Ethernet
J6057A (porta 10/100Base-TX RJ-45 única)
Placa de conectividade para
J4135A USB, Serial e LocalTalk
Documentação
Item Número de peça Descrição ou utilização
print media
guide for the
HP LaserJet family of printers
(Guia de mídia HP)
CD-ROM da HP LaserJet série 4200/4300
Inglês, francês, italiano,
espanhol, alemão holandês, português, hebraico, grego
Inglês, dinamarquês,
finlandês, norueguês, suíço, tcheco, húngaro, polonês, russo, turco, árabe, francês
5980-8424 ENUS Um guia para utilização de papel e outras
mídias de impressão com as impressoras HP LaserJet (somente em inglês).
Para obter uma versão atu alizada do Guia de mídia, visite http://www.hp. com/support/lj4200 ou http://www.hp.com/support/lj4300
Uma cópia adicional do CD-ROM contendo o software, o Guia de utilização e Leiames.
Q2431-60104
Q2431-60105
.
Inglês, japonês, coreano,
chinês simplificado, chinês tradicional, tailandês
Q2431-60106
Observação:
O driver de impressora PCL 5e não está disponível no CD-R OM do s id i o mas asiáticos. Você pode fazer o download do driver PCL 5e pela Internet no endereço
http://www.hp.com/support/lj4200 http://www.hp.com/support/lj4300.
Guia de primeiros passos (iniciar)
Você pode fazer o download de uma cópia do guia de introdução pela Internet, no endereço
http://www.hp.com/support/lj4200 http://www.hp.com/support/lj4300.
Esses itens também estão disponíveis para download sem nenhum custo visitando http://www.hp.com
Nota: Select your country/region Suporte
.
na parte superior do navegador da Web, selecione o seu país/região e clique no bloco
ou em
ou
. No campo
20 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW
Manutenção
Item Número de
Descrição ou utilização
peça
Kit de manutenção da impressora Peças que podem ser substituídas pelo
Kit da impressora de 110 V
(HP LaserJet série 4200) Kit da impressora de 110 V
(HP LaserJet série 4300) Kit da impressora de 220 V
Q2429A
Q2436A
Q2430A
usuário e instruções para manutenção da impressora. O kit de manutenção da impressora é um item consumível e seu custo não é coberto pela garantia ou pela maioria das opções de garantia estendida.
(HP LaserJet série 4200) Kit da impressora de 220 V
Q2437A
(HP LaserJet série 4300)
Consumíveis de impressão
Item Número de peça e
onde está disponível
Cartuchos de impressão Cartucho de impressão
12.000 páginas
(HP LaserJet série 4200)
18.000 páginas
(HP LaserJet série 4300)
Q1338A
Q1339A
Descrição ou utilização
HP UltraPrecise.
Cartucho de 1.000 grampos Q3216A Caixa com três cartuchos de grampos. Papel HP LaserJet Para utilização com impressoras HP
Carta (8,5 por 11 pol),
500 folhas/resma, caixa com 10-resmas
Ofício (8,5 por 14 pol),
500 folhas/resma, caixa com
HPJ1124/América do Norte
HPJ1424/América do Norte
LaserJet. Excelentes para papéis timbrados, memorandos de alta valia, documentos legais, correio direto e correspondência.
Especificações: 96 brilhante, lb (90 g/m
2
).
10-resmas Carta A (220 por 280 mm),
500 folhas/resma, caixa com
Q2398A/países/regiões da Ásia do Pacífico
5-resmas A4 (210 por 297 mm),
500 folhas/resma, caixa com
Q2400A/países/regiões da Ásia do Pacífico
5-resmas A4 (210 por 297 mm),
CHP310/Europa
500 folhas/resma
Papel brilhante liso para HP LaserJet
Carta (220 por 280 mm),
50 folhas/caixa A4 (210 por 297 mm),
50 folhas/caixa
C4179A/países/regiões da Ásia do Pacífico
C4179B/países/regiões da Ásia do Pacífico e
Para utilização com impressoras HP LaserJet. Papel revestido, bom para documentos comerciais com alto impacto, tais como brochuras, materiais de venda e documentos com gráficos e imagens fotográficas.
2
Especificações: 32 lb (120 g/m
).
Europa
PTWW Informações sobre encomendas 21
Consumíveis de impressão
Item Número de peça e
Descrição ou utilização
onde está disponível
Papel HP multipropósito Para utilização com todos os
Carta (8,5 por 11 pol),
500 folhas/resma, caixa com
HPM1120/América do Norte
10 resmas Carta (8,5 por 11 pol),
500 folhas/resma, caixa com
HPM115R/América do Norte
5resmas Carta (8,5 por 11 pol),
250 folhas/resma, caixa com
HP25011/América do Norte
12 resmas Carta (8,5 por 11 pol), 3-furos,
500 folhas/resma, caixa com
HPM113H/América do Norte
10 resmas Ofício (8,5 por 14 pol),
500 folhas/resma, caixa com
HPM1420/América do Norte
10 resmas
Papel HP para escritório Para utilização com todos os
Carta (8,5 por 11 pol),
500 folhas/resma, caixa com
HPC8511/América do Norte e México
10 resmas Carta (8,5 por 11 pol), 3-furos,
500 folhas/resma, caixa com
HPC3HP/América do Norte
10 resmas Ofício (8,5 por 14 pol),
500 folhas/resma, caixa com
HPC8514/América do Norte
10 resmas Carta (8,5 por 11 pol), Quick Pac k,
caixa com 2.500 folhas Carta (8,5 por 11 pol), Quick Pack
3 furos, caixa com 2.500 folhas
HP2500S/América do Norte e México
HP2500P/América do Norte
equipamentos de escritório— impressoras a jato de tinta e a laser, copiadoras e máquinas de fax. Criados para negócios que desejam utilizar um tipo de papel para todas as necessidades de escritórios. Mais brilhante e mais liso que os outros papéis de escritório.
Especificações: 90 brilhante, 20 lb (75 g/m
2
)
equipamentos de escritório— impressoras a jato de tinta e a laser, copiadoras e máquinas de fax. Bom para grandes volumes de impressão.
Especificações: 84 brilhante, 20 lb (75 g/m
2
).
Carta A (220 por 280 mm),
500 folhas/resma, caixa com
Q2408A/países/regiões da Ásia do Pacífico
5resmas A4 (210 por 297 mm),
500 folhas/resma, caixa com
Q2407A/países/regiões da Ásia do Pacífico
5resmas A4 (210 por 297 mm),
CHP110/Europa 500 folhas/resma, caixa com 5resmas
A4 (210 por 297 mm), Quick Pac k,
CHP113/Europa
2.500 folhas/resma, caixa com 5resmas
22 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW
Consumíveis de impressão
Item Número de peça e
Descrição ou utilização
onde está disponível
Papel HP reciclado para escritório Para utilização com todos os
Carta (8,5 por 11 pol),
500 folhas/resma, caixa com
HPE1120/América do Norte
10 resmas Carta (8,5 por 11 pol), 3 furos,
500 folhas/resma, caixa com
HPE113H/América do Norte
10 resmas Ofício (8,5 por 14 pol),
500 folhas/resma, caixa com
HPE1420/América do Norte
10 resmas
Papel HP Premium Choice LaserJet papel HP para LaserJet com mais
Carta (8,5 por 11 pol),
500 folhas/resma, caixa com
HPU1132/América do Norte
10 resmas Carta (8,5 por 11 pol),
250 folhas/resma, caixa com
HPU1732/América do Norte
6resmas A4 (210 por 297 mm),caixa com
5resmas A4 (210 por 297 mm),
Q2397A/países/regiões da Ásia do Pacífico
CHP412/Europa 250 folhas/resma, caixa com 5resmas
A4 (210 por 297 mm),
CHP410/Europa 500 folhas/resma, caixa com 5resmas
A4 (210 por 297 mm), 160g/m
2
CHP413/Europa 500 folhas/resma, caixa com 5resmas
Papel HP para impressão Para utilização com impressoras
Carta (8,5 por 11 pol),
500 folhas/resma, caixa com
HPP1122/América do
Norte e México 10 resmas
Carta (8,5 por 11 pol),
500 folhas/resma, caixa com
HPP113R/América do
Norte 3resmas
A4 (210 por 297 mm),
CHP210/Europa 500 folhas/resma, caixa com 5resmas
A4 (210 por 297 mm),
CHP213/Europa 300 folhas/resma, caixa com 5resmas
Transparências para HP LaserJet Para utilização apenas com
Carta (8,5 por 11 pol),
50 folhas para uma caixa
92296T/América do
Norte, países/regiões da
Ásia do Pacífico e Europa A4 (210 por 297 mm),
50 folhas para uma caixa
922296U/países/regiões
da Ásia do Pacífico e
Europa
equipamentos de escritório— impressoras a jato de tinta e a laser, copiadoras e máquinas de fax. Bom para grandes volumes de impressão.
Cumpre o Ato do Executivo 13101 dos EUA para a preferência de produtos não-prejudiciais ao ambiente.
Especificações: 84 brilhante, 20 lb, 30 por cento de conteúdo pós- consumidor.
brilho. Espera-se cor espetacular e preto bem definido desse papel que é supersuave e brilhantemente branco. Ideal para apresentações, planos comerciais, correspondência externa e outros documentos de alto valor.
Especificações: 98 brilhante, 32 lb. (75 g/m
2
).
HP LaserJet e a jato de tinta. Criado especialmente para escritórios pequenos ou residenciais. Mais pesado e mais brilhante que o papel para copiadora.
Especificações: 92 brilhante, 22 lb.
impressoras HP LaserJet monocromáticas. Para texto e gráficos bem definidos e nítidos, confie apenas em transparências especi fi ca me nt e projetadas e testadas para impressoras HP LaserJet monocromáticas.
Especificações: 4,3 mm de espessura.
PTWW Informações sobre encomendas 23
Consumíveis de impressão
Item Número de peça e
Descrição ou utilização
onde está disponível
Papel resistente para HP LaserJet Para utilização com impressoras
Carta (8,5 por 11 pol),
50 folhas para uma caixa
A4 (210 por 297 mm),
50 folhas para uma caixa
Q1298A/América do Norte
Q1298B/países/regiões da Ásia do Pacífico e Europa
HP LaserJet. Esse papel com acabamento acetinado é à prova d'água e rasgos, além disso não compromete a qualidade ou o desempenho da impressão. Utilize para indicações, mapas, menus e outras aplicações comerciais.
24 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW

Layout do painel de controle

1
2
3
4
5 6 7
OTÃO CANCELAR TRABALHO
1 B 2 Indicador luminoso de Pronta 3 Indicador luminoso de Dados 4 Indicador luminoso de Atenção
OTÃO PAUSAR/CONTINUAR
5 B 6 Visor do painel de controle
OTÃO DE SETA PARA BAIXO
7 B
PRONTA
1011
9
8
OTÃO AJUDA
8 B
OTÃO SELECIONAR
9 B
OTÃO DE SETA PARA CIMA
10 B
OTÃO VOLTAR
11 B

Indicadores luminosos do painel de controle

Indicador luminoso
Pronta A impressora está pronta. Dados A impressora está processando informações. Atenção Uma ação é necessária. Observe o visor do painel de controle quanto a uma
O que indica quando acesa
mensagem associada.
PTWW Layout do painel de controle 25

Botões do painel de controle

Botão Função
CANCELAR TRABALHO
P
AUSAR/CONTINUAR
(SELECIONAR)
(V
(S
(S
)
OLTAR
ETA PARA CIMA)
ETA PARA BAIXO)
Cancela o trabalho de impressão que a impressora está processando, libera a
passagem do papel e elimina quaisquer erros temporários associados ao trabalho cancelado. O tempo necessário para o cancelamento depende do tamanho do trabalho de impressão. (Pressione-o somente uma vez.)
Quando a impressora está processando um trabalho de impressão, pausa o
trabalho de impressão. Quando a impressora está em pausa, retoma a impressão ou retorna a
impressora ao estado Pronta. Sai do menu ou Ajuda.
Abre os menus.
Nos menus, seleciona o item de menu atualmente realçado.
Conclui um trabalho de impressão que está aguardando a alimentação do
formulário. Elimina um erro temporário ou mostra as opções para sua solução.
Retorna ao nível anterior de menus ou à entrada numérica anterior.
Sai da Ajuda.
Sai dos menus se pressionado por um segundo completo ou mais.
Navega até o item anterior no menu atual.
Em valores numéricos, aumenta o valor para o próximo incremento . Se o botão
for pressionado por mais de um segundo, ele será aumentado rapidamente. Na Ajuda, rola até as quatro linhas anteriores do tópico atual (se existente) .
Navega até o próximo item no menu atual.
Em valores numéricos, diminui o valor para o incremento anterior. Se o botão
for pressionado por mais de um segundo, ele será diminuído rapidamente. Na Ajuda, rola até as próximas quatro linhas do tópico atual (se e xistente).
Mostra a Ajuda adicional para a mensagem atualmente exibida. (Nem todas as
(A
JUDA
)
mensagens têm tópicos da Ajuda adicionais.) Sai da Ajuda.

Utilização do sistema de Ajuda (?) da impressora

Esta impressora apresenta um sistema de Ajuda no painel de controle que fornece instruções para solucionar a maioria dos erros da impressora. Alguns tópicos da Ajuda incluem animações que aparecem no visor do painel de controle da impressora para mostrar como solucionar um erro.
Para exibir a Ajuda para uma mensagem (caso disponível), pressione A Ajuda tiver mais de quatro linhas, use a S
ETA PARA CIMA
( ) ou a S
ETA PARA BAIXO
rolar todo o tópico. Para sair do sistema de Ajuda, pressione novamente A
JUDA
().
(). Se o tópico
JUDA
() para
26 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW

Impressão e alteração dos menus no painel de controle

Para visualizar as configuraçõe s atuais dos menus e dos ite ns disponív eis no painel de controle , imprima um mapa de menus do painel de controle. É conveniente manter o mapa de menus perto da impressora para consulta.
Para obt er uma lista co mpleta dos itens d e menu e poss íveis valores, consulte “Menus do painel
de controle na página 157. Algumas opções de menu serão exibidas somente se a bandeja ou
o acessório associado estiver instalado. Por exemplo, o menu EIO será exibido somente se a placa EIO estiver instalada.
Para imprimir um mapa de menus do painel de controle
1 Pressione S 2 Utilize a S
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
seguida, pressione S
3 Use a S
ETA PARA CIMA
MENUS e, em seguida, pressione S
( ) para abrir os menus.
( ) ou a S
ELECIONAR
( ) ou a S
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
ELECIONAR
().
( ) para rolar até INFORMAÇÕES e, em
( ) para rolar até IMPRIMIR MAPA DE
Para alterar uma configuração do painel de controle
1 Pressione S 2 Utilize a S
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
em seguida, pressione S
3 Alguns menus podem ter vários submenus. Utilize a S
( ) para rolar até o item de submenu desejado e , em seguida, pressione
BAIXO
S
ELECIONAR
4 Utilize a S
().
ETA PARA CIMA
em seguida, pressione S a S
ETA PARA CIMA
exibido junto à seleção no visor, indicando que esse é o padrão.
5 Pressione P
AUSAR/CONTINUAR
Nota As configurações no driver da impressora e no prog rama an ulam as configura ções no painel de
controle. (As configurações do programa anulam as configurações do driver da impressora.)
( ) para abrir os menus.
( ) ou a S
ELECIONAR
( ) ou a S
ELECIONAR
( ) ou a S
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
( ). Algumas configurações mudarão rapidamente se
ETA PARA BAIXO
para sair do menu.
( ) para rolar até o menu desejado e,
ETA PARA CIMA
() ou a S
ETA PARA
( ) para rolar até a configuração e,
( ) for pressionada. Um asterisco (*) é
Se não for possível acessar um menu ou um item, isso não se trata de uma opção para a impressora ou que uma opção de nível mais elevado associada não foi ativada. Consulte o administrador da rede se uma função tiver sido bloqueada. (ACESSO NEGADO MENUS BLOQUEADOS aparece no visor do painel de controle da impressora.)
PTWW Layout do painel de controle 27

Indicadores luminosos do acessório

Utilize a tabela a seguir para interpretar os indicadores luminosos de status no empilhador opcional para 500 folhas ou no grampeador/empilhador para 500 folhas.
Indicador luminoso Significado para o acessório
Verde sólido
Âmbar sólido
Âmbar piscando
Apagada
O acessório está ligado e pronto.
O acessório apresenta uma condição de erro que precisa de atenção.
(Consulte “Compreensão de luzes de acessórios para o empilhador e o
grampeador/empilhador na página 128.)
O acessório está apresentando mau funcionamento de hardware.
(Consulte “Compreensão de luzes de acessórios para o empilhador e o
grampeador/empilhador na página 128.)
O acessório apresenta uma condição de erro que precisa de atenção.
(Consulte “Compreensão de luzes de acessórios para o empilhador e o
grampeador/empilhador na página 128.)
Talvez a impressora esteja no modo Economia de Energia. Pressione
qualquer botão no painel de controle da impressora. O acessório apresenta uma condição de erro que precisa de atenção.
(Consulte “Compreensão de luzes de acessórios para o empilhador e o
grampeador/empilhador na página 128.)
28 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW

Software da impressora

Cliente
Windows
Windows
Drivers
Administrador de administrador
Software para Windows Drivers
Administrador de rede software para Macintosh
PPDs
Software para
Cliente
Macintosh
Utilitário HP LaserJet* Fontes*
Software Macintosh PPDs Utilitário HP LaserJet
* Esses produtos não são suportados em tcheco, japonês, coreano, russo,
chinês simplificado, chinês tradicional ou turco.
O CD-ROM da impressora contém componentes de software e drivers para usuários finais e administradores de rede. Os driv ers da impressora f ornecidos no CD-ROM de v em ser instalados para proporcionar o aproveitamento máximo dos recursos da impressora. Os outros programas são recomendados, mas não obrigatórios para operação. Para obter mais inf ormações, consulte o arquivo Leiame.
O CD-ROM inclui o software projetado para usuários finais e administradores de rede que operam nos seguintes ambientes:
Microsoft Windows 95, Windows 98 e Windows Millennium Edition (Me)
Microsoft Windows NT 4.0
Microsoft Windows 2000 e Windows XP
Apple Mac OS, versão8.6a9.xx, 10.1 ou posterior Drivers adicionais incluem drivers do AutoCAD para Windows 9.x e Windows NT 4.0. Os drivers da impressora mais recentes para todos os sistemas operacionais suportados estão
disponíveis em http://www.hp.com/support/lj4200
ou http://www.hp.com/support/lj4300. Se não tiver acesso à Internet, consulte o folheto de suporte que acompanha a impressora para obter informações sobre como obter o software mais recente.
PTWW Software da impressora 29

Drivers da impressora

Os drivers da impressora permitem que você acesse os recursos da impressora e que o computador se comunique com ela (por uma linguagem de impressora). Consulte o arquivo Leiame fornecido no CD-ROM para obter informações sobre o software adicional incluído e idiomas suportados.
Os drivers de impressora a seguir estão incluídos na impressora. Os drivers mais recentes estão disponíveis em http://www.hp.com/support/lj4200 Dependendo da configuração dos computadores com base em Windows, o programa de instalação do software da impressora verifica automaticamente se o computador tem acesso à Internet para obter a última versão do software.
ou http://www.hp.com/support/lj4300.
Sistema operacional PCL 6 PCL 5e
Windows 95, 98, Me Windows NT 4.0 Windows 2000, XP Mac OS
1. Não incluído no CD-ROM de idiomas asiáticos.
2. Arquivos de descrição de impressora PostScript.
✓✓✓✓ ✓✓✓✓ ✓✓✓✓
Você pode obter drivers de impressora para UNIX
1
PS PPDs
✓✓
®
e Linux Model Scripts via download pela
2
Internet ou solicitando-os no serviço autorizado HP ou no provedo r de suporte. (Consulte o folheto de suporte que acompanha a impressora.)
Os drivers OS/2 estão disponíveis na IBM e estão incluídos no pacote do OS/2. Esses drivers não estão disponíveis para japonês, coreano, chinês simplificado ou chinês tradicional.
Nota Se o driver da impressora desejado não estiv er no CD- ROM ou se não estiv er relaciona do aqui,
verifique o software de instalação ou consulte o arquivo Leiame da impressora para ver se o driver da impressora é suportado. Se não for suportado, entre em contato com o fabricante ou o distribuidor do programa que está utilizando e solicite um driver para a impressora.
30 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW

Software para computadores baseados em Windows

O CD-ROM contém os drivers da impressora e outros programas para computadores com o Windows.
Administradores de rede
Se a impressora estiver conectada à rede por uma placa EIO da HP Jetdirect, será preciso configurar a impressora para a rede antes que se possa imprimir. Para as redes Microsoft e Novell NetWare, pode-se utilizar o software de instalação da impressora. Para obter outras opções, consulte o Guia do administrador do servidor de impressão HP Jetdirect (incluído nas impressoras que contêm um servidor de impressão HP Jetdirect).
Selecione a opção Criar instalador per sonaliza do em Utilitário de personalização para criar um instalador com o software exato que deseja que os usuários finais utilizem. O instalador pode ser configurado para executar sem interação do usuário e para instalar configurações de drivers predefinidas para todos os drivers PCL e para o driver PS no Windows 2000 e no Windows XP. (Selecione Instalador silencioso e depois selecione Sim, permitir qu e eu
configure os drivers.) A opção Copiar apenas drivers da impressora no Utilitário de personalização também permite que você crie um conjunto de discos com drivers que podem ser instalados pelo Assistente para Adicionar Impressora do Microsoft Windows.
Selecione o driver correto da impressora para as suas necessidades
Selecione um driver da impressora com base no modo como você utiliza a impressora. Alguns recursos da impressora estão disp o níveis somente nos drivers PCL 6. Consulte a Ajuda do driver da impressora quanto à disponibilidade de recursos.
Utilize o driver PCL 6 para tirar o máximo proveito dos recursos da impressora. Para impressão em escritório, o driver PCL 6 é recomendável para fornecer a melhor qualidade de impressão e o melhor desempenho.
Utilize o driver PCL 5e se encontrar documentos impressos de forma incorreta com o PCL 6
ou se o suporte a DIMM de fonte estiver faltando.
Utilize o driver PS se estiver imprimindo principalmente a partir de programas específicos para PostScript, como Adobe
A impressora automaticamente alterna entre as linguagens PCL e PS.
®
ou Corel®.
PTWW Software da impressora 31
Acesso ao driver da impressora do Windows
Para configurar o driver, acesse-o de uma das seguintes maneiras:
Altere temporariamente as Sistema operacional
Windows 95, 98 e Me No menu Arquivo, clique em Imprimir
Windows NT 4.0 No menu Arquivo, clique em Imprimir
Windows 2000 No menu Arquivo, clique em Imprimir
Windows XP No menu Arquivo, clique em Imprimir e
configurações
(em um programa)
e, em seguida, clique em
Propriedades. (As etapas reais podem
variar; esse é o método mais comum.)
e, em seguida, clique em
Propriedades. (As etapas reais podem
variar; esse é o método mais comum.)
e, em seguida, clique em
Propriedades. (As etapas reais podem
variar; esse é o método mais comum.)
em Preferências.
Altere as configurações padrão (em todos os programas)
Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Clique com o botão
direito do mouse no ícone da impressora e selecione Propriedades.
Clique no botão Iniciar, aponte para
Configurações e clique em Impressoras. Clique com o botão
direito do mouse no ícone da impressora e selecione Padrões do documento ou Propriedades.
Clique no botão Iniciar, aponte para
Configurações e clique em Impressoras. Clique com o botão
direito do mouse no ícone da impressora e selecione Impressão Preferências ou Propriedades.
Clique no botão Iniciar e em Impressoras e fax. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora e, em seguida, selecione
Impressão Preferências ou Propriedades.
Nota As configurações no driver da impressora e no pr ogra ma anulam as config urações no painel de
controle. (As configurações do programa anulam a s configurações do driver da impressora.)
Ajuda do driver da impressora
Cada driver da impressora contém telas de Ajuda que podem ser ativadas utilizando o botão Ajuda, a tecla F1 no teclado do computador ou um símbolo de ponto de interrogação no canto superior direito do driver da impressora (dependendo do sistema operacional Windows utilizado). Essas telas de Ajuda fornecem informações detalhadas sobre o driver específico. A Ajuda do driver da impressora está separado da Ajuda do programa.
32 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW

Software para computadores Macintosh

O instalador da HP fornece PPDs e o Utilitário HP LaserJet para utilização com computadores Macintosh. O servidor da Web incorporado poderá ser utilizado por computadores Macintosh se a impressora estiver conectada a uma rede. Consulte “Software para redes na página 34 para obter mais informações.
PPDs
PPDs, em combinação com o driver Apple LaserWriter 8 para OS 8 a 9.xx e o PS Converter for OS X 10.1 ou posterior, permitem que você acesse os recursos da impressora e que o computador se comunique com ela. O CD-ROM fo rnece um programa de instalação para os PPDs e para outros softwares. Utilize o driver PS apropriado que acompanha o sistema operacional.
PDEs
PDEs (Printer Dialog Extensions), em combinação com o driver Apple LaserWriter para OS X, permitem que você acesse os recursos da impressora e que o computador se comunique com ela. O CD-ROM fornece um programa de instalação para os PPDs, PDEs e outros softwares. Utilize o driver Apple LaserWriter que acompanha o sistema operacional.
Utilitário HP LaserJet
O Utilitário HP LaserJet permite controlar os recursos que não estão disponíveis no driver. As telas ilustradas facilitam mais do que nunca a seleção dos recursos da impressora utilizando o computador Macintosh. Use o Utilitário HP LaserJet para ex ecutar as seguintes operações:
personalizar as mensagens do painel de controle da impressora
designar a impressora, atribuí- la a uma z ona na rede , fazer download de arquivos e f ont es e
alterar a maioria das configurações da impressora
definir uma senha para a impressora
utilizar o computador para bloquear funções no painel de controle da impressora para
impedir acesso não autorizado (consulte a Ajuda do software da impressora)
configurar e ajustar a impressora para impressão IP
Nota Atualmente, o Utilitário HP LaserJet não é suportado para OS X, mas é suportado para o
ambiente Clássico.
Nota O Utilitário HP LaserJet não é suportado para os idiomas tcheco, japonês, coreano, russo, chinês
simplificado, chinês tradicional e turco.
PTWW Software da impressora 33

Software para redes

O software da impressora of erece um link para o softw are HP W eb JetAdmin, a fim de gerenciar a impressora. Para obter um resumo das soluções de software de configuração e instalação de rede HP disponíveis, consulte o Guia do administrador do servidor de impressão HP Jetdirect (incluído nas impressoras que contêm um servidor de impressão HP Jetdirect).
Software HP Web Jetadmin
O HP Web Jetadmin 6.5 é uma solução de software com base na Web para instalação remota, monitoramento e solução de problemas de periféricos conectados em rede. A interface intuitiva do navegador do software simplifica o gerenciamento de plataforma cruzada de uma ampla gama de dispositivos, incluindo impressoras HP e não-HP. O gerenciamento é pró-ativo, capacitando os administradores de rede a solucionar problemas na impressora antes que os usuários sejam afetados. Faça o download grátis do software de gerenciamento avançado em
http://www.hp.com/go/webjetadmin
plug-ins e em applications. Quando instalado em um servidor host, o HP Web Jetadmin pode ser acessado por qualquer
cliente por um nav egador d a W eb su portado, bastando na v e gar até o host d o HP Web Jetadmin. Se instalado em um servidor host, o HP Web Jetadmin estará disponível a qualquer cliente por
um navegador da Web suportado (como o Microsoft Internet Explorer 4.x ou o Netscape Navigator 4.x ou posterior), bastando navegar até o host do HP Web Jetadmin.
Os recursos do HP Web Jetadmin incluem:
. Para obter plug-ins para o HP Web Jetadmin, clique em
Gerenciamento pró-ativo de dispositivos com recursos como notificação de e-mails, status de consumíveis e alertas configuráveis
Instalação e configuração de dispositivos de forma remota
Condução de diagnósticos remotos de dispositivos
Gerenciamento, pelo plug-in Gerenciador de recursos , da unidade de disco , memória flash e RAM, bem como formulários e fontes armazenados nas unidades de disco rígido das impressoras de rede
Ativação, pelo Gerenciador de download de firmware integrado, das atualizações de
configuração em lote para servidores de impressão HP Jetdirect e impressoras selecionadas para configuração de múltiplos dispositivos
Configuração simultânea de múltiplos dispositivos
Interface com base na Web e orientada por tarefa (não é necessário o software cliente)
Descoberta auto mática de dispositivos na rede
Permissão para criar perfis personalizados e modos de exibição
Fácil organização de periféricos em grupos lógicos com mapas virtuais dos escritórios para facilitar a navegação
Gerenciamento de dispositivos legados que não têm um servidor da Web incorporado HP
Suporte de múltiplos protocolos (TCP/IP e IPX)
Gerenciamento, pelo suporte universal, a impressoras para impressoras de terceiros compatíveis com MIB padrão
Execução, pelo servidor da Web integrado do HP Web Jetadmin, sem um servidor da Web dedicado (o HP Web Jetadmin é executado em sistemas operacionais Windows NT 4.0, Windows 2000 Professional ou Linux, armazenando informações em um banco de dados central)
Fácil integração às soluções de gerenciamento corporativas, como OpenView®, Computer Associates (UniCenter)® e Tivoli®
34 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW
Exibição de todos os dispositivos pela rede
Configuração de todos os dispositivos em um grupo de dispositivos
Criação de caminhos de impressão
Fornecimento aos administradores da LAN, pela Atualização inteligente, de uma maneira fácil de acrescentar componentes, incluindo novas linguagens, suporte ao dispositivo e plug-ins de aplicativos sem a necessidade de reinstalar o HP Web Jetadmin
Fornecimento, pela utilização e rastreamento avançados de ativos, de campos que podem
ser exportados, como recursos da impressora e contagem de páginas definida por data
Disponível em 20 idiomas para corresponder aos produtos HP Jetdirect
Vários níveis de segurança
Instalador da impressora HP Jetdirect para UNIX
O instalador da impressora HP Jetdirect para UNIX é um utilitário de instalação de impressora simples para redes HP-UX e Solaris. Ele está disponível para download em
http://www.hp.com/support/net_printing
.
PTWW Software da impressora 35
36 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW
2

Tarefas de impressão

Visão geral

Esta seção apresenta tarefas básicas de impressão, tais como:
Seleção do compartimento de saída na página 38
Grampeamento de documentos na página41
Carregamento de bandejas na página44
Seleção da bandeja a ser usada para impressão na página 48
Seleção do modo de fusor correto na página 52
Impressão de envelopes na página 53
Impressão em papel especial na página 59 para papel timbrado e transparências
Impressão em ambos os lados do papel (unidade dúplex opcional) na página 67
Esta seção também apresenta algu ma s tarefas de impressão avançada, como:
Agrupamento (mopy) na página 71 para a impressão de v ários originais
RIP ONCE na página 71
“Gravação das info rmações de configuração da impressora (Configurações rápidas) na
página 71 para diferentes tipos de trabalhos de impressão
Ajustar à página na página 71
Impressão de folhetos na página 72
Impressão com uma marca-d’água na página 72
Impressão em uma primeira págin a diferente na página 72
Impressão de várias páginas em uma folha de papel (páginas por folha)” na página 72
“Uso de recursos para armazenamento de trabalho na página 73
PTWW Visão geral 37

Seleção do compartimento de saída

A impressora possui estes locais de saída: o compartimento de saída superior (padrão), o compartimento de saída traseiro e o empilhador ou grampeador/empilhador opcional.

Impressão pelo compartimento de saída superior (padrão)

O compartimento superior de saída coleta papel com a face para baixo, na ordem correta. Esse compartimento deve ser utilizado para a maioria dos trabalhos de impressão, incluindo transparências. Para utilizar o compartimento superior de saída, certifique-se de que o compartimento traseiro de saída esteja fechado. Para evitar atolamentos de papel, não abra nem feche o compartimento traseiro de saída enquanto a impressora estiver imprimindo.
38 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW

Impressão pelo compartimento traseiro de saída

A impressão sempre será feita pelo compartimento traseiro de saída se o me smo estiv er aberto . O papel sairá da impressora com a face para cima e com a última página no topo (ordem inversa).
A impressão da bandeja 1 para o compartimento traseiro de saída fornece o caminho mais direto para a passagem do papel. Abrir o compartimento traseiro de saída pode melhorar o desempenho da impressora com os seguintes itens:
envelopes
etiquetas
papel de tamanho personalizado pequeno
postais
papel com gramatura superior a 120 g/m
Para abrir o compartimento traseiro de saída, segure a alça na parte superior do compartimento. Puxe o compartimento para baixo e deslize-o para fora.
2
Abrir o compartimento traseiro de saída desativa a unidade dúplex opcional (caso esteja instalada) e o compartimento superior de saída. Para e vitar atola mentos de papel, não abr a nem feche o compartimento traseiro de saída enquanto a impressora estiver imprimindo.
Impressão no empilhador ou grampeador/empilhador opcional
O empilhador ou grampeador/empilhador opcional pode conter até 500 folhas de papel (papel de 75 g/m empilhador aceita tamanhos de papel padrão e personalizad o, mas apenas os tamanhos carta, ofício e A4 podem ser grampeados. Não tente enviar outros tipos de mídia de impressão, como etiquetas ou envelopes.
Quando um grampeador/empilhador é instalado, a impressora gira automaticamente as imagens impressas 180° em todos os tamanhos de papel, independente de o trabalho estar grampeado. Os tipos de papel a serem impressos na orientação correta (como papel timbrado ou perfurado) podem precisar ser carregados em outr a direção . Consulte a “Orientação do papel
quando um grampeador é instalado na página 40.
Para imprimir no empilhador ou grampeador/empilhador opcional, selecione a opção no programa, no driver da impressora ou no painel de controle da impressora. (Antes de utilizar o empilhador ou grampeador/empilhador opcional, certifique-se de que o driver da impressora esteja definido para reconhecê-lo. Só é necessário definir isso uma vez. Consulte a Ajuda on-line do driver da impressora para obter detalhes.
Para obter mais informações sobre o papel suportado, consulte “Tamanhos e gramaturas de
papel suportados na página 191. Para obter mais informações sobre grampeamento, consulte Grampeamento de documentos na página 41.
2
). O empilhador aceita tamanhos de papel padrão e personalizado. O grampeador/
PTWW Seleção do compartimento de saída 39

Orientação do papel quando um grampeador é instalado

Tod
Bandeja1 dúpl
Quando um grampeador/empilhador opcional é instalado, a impressora irá girar automaticamente as imagens impressas 180° em todos os tamanhos de papel, mesmo se o trabalho não estiver grampeado. Se estiver imprimindo em papel que necessite de uma orientação específica (como papel timbrado, pré-impresso, perfurado e com marcas-d'água), certifique-se de que o papel esteja carregado corretamente na bandeja. A orientação correta do papel em bandejas é demonstrada a seguir.
Bandeja 1 em um lado Todas as outras
bandejas em um lado
Na impressão em um só lado e no grampeamento d a band eja 1, carregue o lado frontal voltado para cima e a margem superior voltada para voc ê. Na impressão em um só lado e no grampeamento de todas as outras bandejas, carregue o lado frontal voltado para baixo e a margem superior voltada para a impressora.
ex
(frente e verso)
Na impressão dúplex (frente e verso) e no grampeamento da bandeja 1, carregue o lado frontal voltado para baixo e a margem superior voltada para a impressora. Na impressão dúplex e no grampeamento de todas as outras bandejas, carregue o lado frontal voltado para cima e a margem superior voltada para você.
as as outras bandejas dúplex (frent e e verso)
40 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW

Grampeamento de documentos

O grampeador/empilhador opcional pod e gr ampear traba lhos com até 15 folhas de papel (papel de 75 g/m
A gramatura do papel varia de 60 a 120 g/m
O grampeador suporta apenas papel. Não tente grampear outros tipos de mídia de
Quando estiver pronto para que a impressora grampeie um documento, selecione grampeamento no software. Geralmente, é possível selecionar o grampeador no programa ou no driver da impressora, embora algumas opções talvez estejam disponíveis some nt e no driver da impressora. Onde e como você faz as seleções depende do programa ou do driver da impressora.
Se você não conseguir selecionar o grampeador no programa ou no driver da impressora, selecione-o no painel de controle da impressora. (Talvez seja necessário configurar o driver da impressora para que o grampeador/empilhador opcional seja reconhecido. Só é necessário definir isso uma vez. Consulte a Ajuda on-line do driver da impressora para obter detalhes.)
O grampeador aceitará trabalhos de impressão se estiver sem grampos , mas as páginas não serão grampeadas. O driver de impressão pode ser configurado para desativar a opção de grampeamento quando não há grampos.
2
). O grampeador pode grampear papel tamanho carta, A4 ou ofício.
2
. O limite de grampeamento de papel de
gramatura alta pode ser de menos de 15 folhas. Se o trabalho a ser grampeado for composto por apenas uma folha ou por mais de
15 folhas, a impressora imprimirá o trabalho na bandeja, mas n ão o grampeará.
impressão, como transparências ou etiquetas.
Para selecionar o grampeador no software (Windows)
1 No menu Arquivo, clique em Imprimir e, em seguida, clique em Propriedades. 2 Selecione o grampeador de acordo com o driver utilizado:
PCL: Na guia Acabamento, selecione Grampear.
PS: Na guia Avançado, abra a seção Opções de documento, abra a seção Recursos
da impressora, selecione Opções para grampear/Destinos de saída e, em seguida, selecione Um grampo em ângulo/Grampeador.
Para selecionar o grampeador no software (Mac)
1 No menu File, clique em Print e, em seguida, selecione Finishing a partir das opções de
impressão selecionáveis.
2 Na caixa de diálogo Destino de sa ída, selecione a opção Grampeador. 3 Na caixa de diálogo Grampeador, selecione o estilo do grampeador.
PTWW Grampeamento de documentos 41
Para selecionar o grampeador no painel de controle
1 Pressione S 2 Use a S
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
DISPOSITIVO e, em seguida, pressione S
3 Use a S
ETA PARA CIMA
SAÍDA e, em seguida, pressione S
4 Use a S
ETA PARA CIMA
EMPILHADOR e, em seguida, pressione S
5 Use a S
pressione S
ETA PARA CIMA
ELECIONAR
( ) para abrir os menus.
() ou a S
() ou a S
() ou a S
() ou a S
ETA PARA BAIXO
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
ETA PARA BAIXO
().
ELECIONAR
().
( ) para rolar até CONFIGURAR
().
( ) para rolar até CONFIGURAÇÃO DE
( ) para rolar até GRAMPEADOR/
().
( ) para rolar até UM e, em seguida,
Nota A seleção do grampeador no painel de controle da impressora altera a definição padrão de
grampear. É possível que todos os trabalhos de impressão sejam grampeados.
42 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW
1

Carregamento de grampos

Carregue grampos se o visor do painel de controle da impressora solicitá-lo com uma mensagem GRAMPEADOR COM POUCOS GRAMPOS (o grampeador possui menos de 70 grampos) ou GRAMPEADOR SEM GRAMPOS (o grampeador está vazio). Se o grampeador ficar sem grampos, os trabalhos continuarão a ser impressos no grampeador/ empilhador, mas eles não serão grampeados.
2
Para colocar os grampos
1 Do lado direito do grampeador/empilhador, vire a unidade
grampeadora para a frente da impressora até escutar um clique indicando que a unidade está na posição aberta. Segure na alça do cartucho de grampos azul e retire o cartucho da unidade grampeadora.
2 Insira o novo cartucho de grampos na unidade grampeadora e
gire-a em direção à parte traseira da impressora até a unidade encaixar no local.
PTWW Grampeamento de documentos 43

Carregamento de bandejas

Esta seção descreve como carregar as bandejas de impressora padrão e opcional.
1
2
3
4
Carregamento da bandeja 1
A bandeja 1 é uma bandeja multipropósito que suporta até 100 folhas de papel, 10 envelopes ou 20 cartões de índice. A impressora padrão irá puxar papel da bandeja 1 primeiro, caso ela esteja carregada. Para alterar este comportamento, consulte “Personalização da operação da
bandeja 1 na página 49.
A bandeja 1 facilita a impressão de envelopes, transparências, papel de tamanho personalizado ou outros tipos de mídia de impressão sem ter que descarregar outras bandejas. Ela também pode ser utilizada apenas como uma bandeja adicional con venient e. P ara saber quais são os tamanhos de papel suportados, consulte “Tamanhos e gramaturas
de papel suportados na página 191.
Se um grampeador/empilhador opcional for instalado, a impressora irá girar automaticamente as imagens impressas 180° em todos os tamanhos de papel, mesmo se o trabalho não estiver grampeado. Se estiver imprimindo em papel que necessite de uma orientação específica (como papel timbrado, pré-impresso, perfurado e com marcas-d'água), certifique-se de que o papel esteja carregado corretamente na bandeja. (Consulte “Orientação do papel quando um
grampeador é instalado na página 40.)
Nota
É provável que a impressão seja mais lenta na impressora quando a bandeja 1 for utilizada.
CUIDADO
Para evitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento.
Não folheie o papel. Isso poderá causar problemas de alimentação.
5
Para carregar a bandeja 1
1 Abra a bandeja 1. 2 Puxe a extensão da bandeja para fora. 3 Ajuste as guias laterais na largura correta. 4 Carregue papel na bandeja. Certifique-se de que o papel encaixe
sob as guias e abaixo dos indicadores de altura máxima.
Nota
Carregue papel com a face a ser impressa voltada para cima, e com a margem superior e curta voltada para a impressora. Para obter informações sobre o carregamento de papel especial, consulte
Impressão em papel especial na página 59.
5 Encaixe as guias laterais de forma que elas toquem a pilha de
papel sem dobrar as folhas.
44 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW
1
Carregamento da bandeja 2 ou de uma bandeja opcional para 500 folhas
A bandeja para 500 folhas é ajustada para seis tamanhos padrão (carta, A4, ofício, executivo, A5 e JIS B5), bem como para vários tamanhos personalizados. (Consulte “Tamanhos e gramaturas de papel
suportados na página 191.) A impressora detecta tama nhos padrão
quando você define as guias da ba ndeja com um tamanho padrão e o
2
3
botão do papel como Padrão. Se um grampeador/empilhador opcional for instalado, a impressora irá
girar automaticamente as imagens impressas 180° em todos os tamanhos de papel, mesmo se o trabalho não estiver grampeado. Se estiver imprimindo em papel que necessite de uma orientação específica (como papel timbrado, pré-im presso, perfurado e com marcas-d'água), certifique-se de que o papel esteja carregado corretamente na bandeja. (Consulte “Orientação do papel quando um
grampeador é instalado na página 40.)
CUIDADO
Para evitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento.
Para carregar a bandeja 2 ou uma bandeja opcional para 500 folhas
4
1 Remova a bandeja da impressora. 2 Aperte a trava de liberação da guia esquerda e deslize as guias
laterais até o tamanho de papel correto.
3 Aperte a trava de liber ação na guia de papel traseira e deslize-a até
o tamanho de papel correto.
4 No lado direito da bandeja, gire o botão até Padrão para papel LTR
(carta), A4, LGL (ofício), EXEC (executivo), A5 ou JIS B5. Gire o botão até Personalizado para tamanhos de papel personalizados suportados.
PTWW Carregamento de bandejas 45
5
5 Carregue papel com a frente da folha voltada para baixo e a
margem superior voltada par a a frente da bandeja.
CUIDADO
Não folheie o papel. Isso poderá causar pr oblemas de alimentação.
6 Certifique-se de que a pilha esteja nivelada nos quatro cantos e
que o alto da pilha esteja abaixo dos indicadores de al tura máxima.
6
7
7 Deslize a bandeja para encaixá-la totalmente na impressora.
46 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW
1
Carregamento de uma bandeja opcional para
1.500 folhas
A bandeja opcional para 1.500 folhas é ajustada para papel nos tamanhos carta, A4 e ofício. A impressora detecta automaticamente o tamanho que é carregado quando as guias da bandeja estão ajustadas corretamente.
Se um grampeador/empilhador opcional for instalado, a impressora irá
2
girar automaticamente as imagens impressas 180° em todos os tamanhos de papel, mesmo se o trabalho não estiver grampeado. Se estiver imprimindo em papel que necessite de uma orientação específica (como papel timbrado, pré-im presso, perfurado e com marcas-d'água), certifique-se de que o papel esteja carregado corretamente na bandeja. (Consulte “Orientação do papel quando um
grampeador é instalado na página 40.)
3
CUIDADO
Para evitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento.
Para carregar uma bandeja opcional para 1.500 f o lhas
1 Abra a porta da bandeja para 1.500 fo lhas. 2 Se houver papel na badeja, remova-o. As guias não poderão ser
4
5
ajustadas na próxima etapa, quando o papel estará na bandeja.
3 Aperte as guias na frente da bandeja e deslize-as até o tamanho de
papel correto.
4 Carregue papel com a frente da folha voltada para baixo e a
margem superior voltada para a frente da bandeja.
CUIDADO
Não folheie o papel. Isso poder á causar problemas de alimentação.
5 Certifique-se de que a altura da pilha não ultrapasse os indicadores
de altura máxima nas guias e que a margem superior da pilha esteja alinhada com as setas.
6 Feche a porta da bandeja.
6
PTWW Carregamento de bandejas 47

Seleção da bandeja a ser usada para impressão

Você pode selecionar como a impressora retira papel das bandejas.
Conhecimento da ordem das bandejas
Ao receber um trabalho de impressão, a impressora seleciona a bandeja, tentando relacionar o tamanho e o tipo de papel solicitados com o que foi carregado nas bandejas. Utilizando o processo de “auto-seleção”, a impressora pesquisa todas as ba n de jas de en trada dis po níveis que satisfaçam a solicitação, iniciando a procura pela bandeja inferior e finalizando-a pela bandeja superior (bandeja 1). A impressora iniciará a impressão assim que o tipo/tamanho apropriado for encontrado.
Nota O processo de “auto-seleção só ocorre quando nenhuma bandeja específica é solicitada para
o trabalho . Se uma bandeja específica f or solicitada, o trabalho será impresso a pa rtir da bandeja solicitada.
Se o papel for carr egado na bandeja 1 e a bandeja 1 estiver definida como TIPO DE
BANDEJA 1=QUALQUER e TAMANHO DA BANDEJA 1=QUALQUERno menu Manuseio de papel, a
impressora sempre puxará papel da bandeja 1 primeiro. Consulte “Personalização da
operação da bandeja 1 na página 49 para obter mais informações.
Se a pesquisa falhar, uma mensagem será exibida no painel de controle da impressora
solicitando que você carregue o tipo/tamanho de papel correto. Você pode carregar aquele tipo/tamanho de papel ou cancelar a solicitação selecionando um tipo/tamanho de papel diferente no painel de controle da impressora.
Se uma bandeja ficar sem papel durante um trabalho de impressão, a impressora
automaticamente irá utilizar uma outra bandeja que contenha o mesmo tipo/tamanho de papel.
O processo de auto-seleção irá alterar alguma coisa se você personalizar a operação da bandeja 1 (como explicado em “Personalização da operação da bandeja 1 na página 49) ou irá configurar a bandeja 1 para alimentação manual (como explicado em “Alimentação manual de
papel a partir da band e j a 1 na página 51).
48 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW
Personalização da operação da bandeja 1
A impressora pode ser configurada para imprimir a partir da bandeja 1, desde que esteja carregada, ou para imprimir a partir da bandeja 1 se o tipo de papel carregado for especificamente solicitado. (Consulte “Menu Manuseio de papel na página 160.)
Configuração Explicação
TIPO DA BANDEJA 1=QUALQUER TAMANHO DA BANDEJA 1=QUALQUER
TIPO DA BANDEJA 1
TAMANHO
ou
tipo diferente de
QUALQUER
= um
Significa que a impressora costuma puxar o papel da bandeja 1 primeiro, a menos que ela esteja vazia ou fechada. Se você não mantiver a bandeja 1 sempre carregada ou utilizá-la somente para alimentação manual, defina a configuração padrão como menu Manuseio de papel.
Significa que a impressora trata a bandeja 1 como as outras bandejas. Em vez de procurar papel primeiro na bandeja 1, a impressora puxa papel da bandeja que corresponda às definições de tipo e tamanho selecionadas do software.
No driver da impressora, é possível selecionar papel de qualquer bandeja (inclusive da bandeja 1) por tipo, tamanho ou origem. Para saber como imprimir por tipo e tamanho do papel, consulte “Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de
bandejas) na página 50.
TIPO DA BANDEJA 1=QUALQUER
TAMANHO DA BANDEJA 1=QUALQUER
e
no
Você também pode determinar se a impressora ex ibe um prompt solicitando se ela pode puxar papel da bandeja 1 caso não encontre o tipo e o tamanho solicitados em outra bandeja. É possível definir a impresso ra para sempre exibir o prompt antes de puxar da bandeja 1 ou somente exibir o pro mpt se a bandeja 1 estiver vazia. Defina UTILIZAR BANDEJA SOLICITADA no submenu Configuração do sistema do menu Configurar dispositivo. Consulte UTILIZAR
BANDEJA SOLICITADA” na página 169.
PTWW Seleção da bandeja a ser usada para impressão 49

Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de bandejas)

A impressão por tipo e tamanho é uma maneira de garantir que os trabalhos de impressão sejam sempre impressos no papel desejado. É possível configurar as bandejas para o tipo (como comum ou timbrado) e o tamanho (como carta ou A4) carregados nelas.
Se você configurar as bandejas desta forma e, em seguida, selecionar determinado tipo e tamanho no driver da impressora, a impr essora irá selecionar automaticamente a bandeja carregada com esse tipo ou tamanho; não é mais necessário selecionar uma bandeja específica (selecionando por origem). Configurar a impressora dessa forma é especialmente útil quando a impressora é compartilhada, e mais de uma pessoa carrega ou remove papel com freqüência.
Alguns modelos de impressoras anteriores apresentam um recurso que “bloqueia as bandejas para evitar impressão em papel errado. A impressão por tipo e tamanho de papel elimina a necessidade de bloquear as band ejas. Para obter mais informações sobre o tipo e o tamanho, consulte “Tamanhos e gramaturas de papel suportados na página 191 e Tipos de papel
suportados na página 195.
Nota Para imprimir por tipo e tamanho da bandeja 2, das bandejas opcionais ou do alimentador de
envelope opcional, talvez seja necessário descarregar a bandeja 1 e fechá-la, ou definir TIPO DE BANDEJA 1 e TAMANHO DA BANDEJA 1 com tipos que não sejam QUALQUER no menu Manuseio
de papel no painel de controle da impressora. Para obter mais informações, consulte
Personalização da operação da bandeja 1” na página 49.
Configurações em um programa ou no drive r da impressora an ulam configur ações do painel de controle. (As configurações do programa geralmente anulam as configurações do driver da impressora.)
Para imprimir por tipo e tamanho de papel
1 Carregue as bandejas corretamente. (Consulte as seções sobre carregamento de pa pel,
iniciando com “Carregamento de bandejas” na página 44.)
2 No painel de controle da impressora, abra o menu Manuseio de papel. Selecione o tipo de
papel para cada bandeja. Se você não tiver certeza do tipo de papel carregado (por exemplo, bond ou reciclado), verifique a etiqueta na embalagem do papel.
3 Selecione as configurações do tamanho do papel no painel de controle da impressora.
Bandeja 1: Defina o tamanho do papel no menu Manuseio de papel se a impressora
estiver definida como TIPO DA BANDEJA 1= um tipo que não seja QUALQUER. Se papel personalizado for carr egado, defina também o tamanho do papel personalizado no menu Manuseio de papel. (Para obter mais informações, consulte “Procedimentos para papel
de tamanho personalizado na página 64.)
Bandeja 2 e bandejas opcionais para 500 folhas: Tamanhos de papel padrão são automaticamente detectados quando o papel é carrega do a deq ua dam ente n a ba nde ja e as guias são ajustadas de forma correta. (Consulte “Carregamento da bandeja 2 ou de
uma bandeja opcional para 500 folhas na página 45 para obter informaçõe s so br e
ajustes de bandeja.) Se papel personalizado for carregado, defina o botão na bandeja como Personalizado e defina o tamanho de papel personalizado no menu Manuseio de papel. (Para obter mais informações, consulte “Procedimentos para papel de tamanho
personalizado na página 64.)
Bandeja opcional para 1.500 f o lha s: Tamanhos de papel padrão são automaticamente detectados quando o papel é carregado adequadamente na bandeja e as guias são ajustadas corretamente. (Consulte “Carregamento de uma bandeja opcional para
1.500 folhas na página 47 para obter informações sobre ajustes de bandeja.) Papel
personalizado não é suportado.
Alimentador de enve lopes opcional: Defina o ta manho do papel no men u Manuse io de papel.
50 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW
4 No programa ou driver da impressora, selecione o tipo e o tamanho de papel.
Nota As configurações de tipo e tamanho também podem ser definidas no softwar e HP Web Jetadmin
para impressoras em rede.
Alimentação manual de papel a partir da bandeja 1
O recurso de alimentação manual é uma outra forma de imprimir em papel especial da bandeja 1. A definição de ALIMENTAÇÃO MANUAL como ATIVADA no driver da impressora ou no painel de controle da impressora interrompe a impressora após o envio de cada trabalho, permitindo tempo para carregar papel especial ou outros meios de impressão na bandeja 1. (Consulte ALIMENTAÇÃO MANUAL” na página 164.) Pressione a impressão.
Se já houver papel na bandeja 1 quando você enviar o trabalho de impressão e o painel de controle da impressora tiver TIPO DA BANDEJA 1=QUALQUER e TAMANHO DA BANDEJA 1=QUALQUER como a configuração padrão para a operação da bandeja 1, a impressora não irá parar e esperar o carregamento do papel. Para que a impressora aguarde, defina TIPO DA BANDEJA 1 TAMANHO DA BANDEJA 1 como tipos que não sejam QUALQUER no menu Manuseio de papel.
AUSAR/CONTINUAR
P
para continuar
e
Se você selecionou configuração irá anular o driver da impressora. Todos os trabalhos de impr es s ão enviados à impressora solicitarão que o papel seja alimentado manualmente na bandeja 1, a menos que uma bandeja específica tenha sido selecionada no driver da impressora. Se esse recurso for utilizado apenas ocasionalmente, é melhor configurar painel de controle da impressora e selecionar a opção de alimentação manual no driver da impressora e enviar tr abalho por trabalho.
Nota Se TAMANHO e TIPO estiverem d efinidos como QUALQUER e o PROMPT ALIMENTAÇÃO MANUAL estiver
definido como A MENOS QUE CARREGADO, o papel será puxado da bandeja 1 sem promp t. Se o PROMPT ALIMENTAÇÃO MANUAL estiver definido como SEMPRE, a impressora solicitará que você carregue papel, mesmo que a bandeja 1 esteja definida como TIPO=QUALQUER e
TAMANHO=QUALQUER. (Consulte PROMPT DE ALIMENTAÇÃO MANUAL na página 169.)
ALIMENTAÇÃO MANUAL=ATIVADA
no painel de controle da impressora, esta
ALIMENTAÇÃO MANUAL=DESATIVADA
no
PTWW Seleção da bandeja a ser usada para impressão 51

Seleção do modo de fusor correto

A impressora ajusta automaticamente o modo de fusor com base no tipo de papel pa r a o qual a bandeja é definida. Por exemplo, papel pesado (como cartolina) pode precisar da definição de um modo de fusor superior (como SUPERIOR 2) para que o toner possa aderir melhor à página, mas transparências precisam da definição do modo de fusor INFERIOR para evitar danos à impressora. O modo de fusor padrão é NORMAL para todos os tipos, com exceção de transparências (o padrão é BAIXO), e papel áspero (o padrão é ALTO 1). A configuração padrão costuma oferecer o melhor desempenho para a maioria dos tipos de meios de impressão.
O modo de fusor só poderá ser alterado quando o tipo de papel tiver sido definido para a bandeja que você estiver usando. (Consulte “Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio
de bandejas) na página 50.) Após a definição do tipo de papel para a bandeja, o modo de fusor
para esse tipo poderá ser alterado no submenu Qualidade de impressão no painel de controle da impressora. (Consulte “Submenu Qualidade de impressão” na página 165.)
Nota O uso de um modo de fusor superior (como ALTO 1 ou ALTO 2) aumen ta a ca pacidade do to ner
de aderir ao papel, mas pode causar outros problemas, como enrolamento excessivo. A impressora deve imprimir em uma velocidade menor quando o modo de fusor está definido
como ALTO 1 ou ALTO 2.
Para redefinir os modos de fusor com as configurações padrão, abra o menu Configurar dispositivo no painel de controle da impressora. No submenu Qualidade de impressão, selecione MODOS DE FUSOR e, em seguida, selecione RESTAURAR MODOS.
52 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW

Impressão de envelopes

É possível imprimir envelopes da bandeja 1 ou do alimentador de envelopes opcional. A bandeja 1 suporta até 10 envelopes e tamanhos padrão ou personalizados. O alimentador de envelopes opcional suporta até 75 envelopes e somente tamanhos de envelope padrão.
Para imprimir em qualquer tamanho de env elope, certifique-se de que tenha definido as margens no programa com pelo menos 15 mm a partir da borda do envelope.
O desempenho da impressão depende da estrutura do envelope. Sempre teste alguns envelopes como amostra antes de adquirir uma grande quantidade. Para obter as especificações de envelopes, consulte “Envelopes” na página 199.
ADVERTÊNCIA! Jamais utilize envelopes com revestimentos, materiais auto-adesivos expostos ou outros
materiais sintéticos. Esses itens podem emitir gases nocivos.
CUIDADO Envelopes com grampos, fechos, janelas, revestimentos, materiais auto-adesivos expostos ou
outros materiais sintéticos podem danificar gravemente a impressora. Para e vitar atolamentos e possíveis danos à impressora, nunca tente imprimir em ambos os lados
de um envelope. Antes de carregar os envelopes na impressora, certifique-se de qu e ele s est eja m planos, não
danificados ou não colados uns nos outros. Não utilize envelopes com adesivos sensíveis à pressão.
Nota A impressora deve imprimir em uma velocidade menor ao imprimir envelopes.
PTWW Impressão de envelopes 53
1
Carregamento de envelopes na bandeja 1
Muitos tipos de envelopes podem ser impressos da bandeja 1. Até 10 envelopes podem ser empilhados nessa bandeja. (Consulte
Envelopes na página 199 para obter especificações.)
Para carregar envelopes na bandeja 1
1 Abra a bandeja 1, mas não puxe a extensão para fora. (A
2
3
alimentação da maioria dos envelopes é melhor sem a extensão. Entretanto, envelopes m uito grandes podem necessitar da extensão.)
2 Carregue até 10 envelopes no centro da bandeja 1, com o lado a
ser impresso para cima e com a área de postagem em direção à impressora. Deslize os envelopes para dentro da impressora o máximo possível, sem forçá-los.
3 Ajuste as guias para que toquem a pilha de envelopes sem curvá-
los. Certifique-se de que os envelopes encaixem sob as guias e os indicadores de altura máxima das guias.
4 Para reduzir enrolamentos e atolamentos, abra o compartimento
traseiro de saída para usar a passagem de papel plana. (Consulte
Impressão pelo compartimento traseiro de saída na página 39.)
54 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW

Alimentação automática de envelopes (alimentador de envelopes opcional)

Com o alimentador de envelopes opcional, a impressora alimentará automaticamente até 75 envelopes de tamanho padrão. Para encomendar um alimentador de envelopes opcional, consulte “Informações sobre encomendas” na página 17.
Imprima somente envelopes aprovados para uso na impressora. (Consulte “Envelopes na
página 199.)
Antes de usar o alimentador de envelope opcional, certifique-se de que o driver da
impressora esteja definido para reconhecê-lo. (Só é necessário definir isso uma vez. Consulte a Ajuda on-line do driver da impressora para obter detalhes.)
Certifique-se de que esteja familiarizado com as peças do alimentador de envelopes opcional, conforme demonstrado a seguir.
1
3
1 Alavanca de liberação 2 Peso do envelope 3 Extensão da bandeja 4 Guias
2
4
PTWW Impressão de envelopes 55
1

Instalação do alimentador de envelopes opcional

Use as etapas a seguir para instalar o alimentador de envelopes opcional na impressora.
Para instalar o alimentador de envelopes opcional
1 Abra a bandeja 1.
2
3
2 Remova a tampa plástica da entrada do envelope da impressora. 3 Encaixe bem o alimentador de envelopes opcional na impressora
na posição correta. Puxe para fora o aliment ador de envelopes opcional para certificar-se de que ele esteja bem preso no lugar.
56 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW
1

Remoção do alimentador de envelopes opcional

Use as etapas a seguir para remover o alimentador de envelopes opcional da impressora.
Para remover o alimentador de envelopes opcional
1 Pressione o botão de liberação localizado do lado esq uerdo e puxe
2
o alimentador de envelopes opcional para longe da impressora.
2 Substitua a tampa plástica da entrad a do en v elo pe na impres sora e
feche a bandeja 1.
PTWW Impressão de envelopes 57
1

Carregamento de envelopes no alimentador de envelopes opcional

Use estas etapas para carr egar env elopes no alimentador de en ve lopes opcional.
Para carregar envelopes no alimentador de envelopes opcional
2
3
4
1 Vire a bandeja do alimentador de envelopes para baixo. Levante o
peso de envelopes.
2 Aperte a alavanca de liberação localizada na guia de envelope
esquerda e afaste as guias, uma para cada lado.
3 Carregue envelopes com a frente da f olha voltada para cima, e a
área de postagem voltada para a impressora. (Empilhe en velopes de forma que eles não ultr ap assem a s seta s da s guia s.) Deslize os envelopes para dentro da impressora o máximo possível, sem forçá-los. Os envelopes da base da pilha devem deslizar um pouco mais do que os envelopes do topo da pilha.
4 Ajuste as guias para que toquem os envelopes sem curvá-los. 5 Abaixe o peso de envelopes sobre os envelopes. 6 Para reduzir enrolamentos e atolamentos, abra o compartimento
traseiro de saída para usar a passagem de papel plana. (Consulte
Impressão pelo compartimento traseiro de saída na página 39.)
Nota
Selecione o tamanho do envelope em um destes locais, testando-os na seguinte ordem: no programa, no driver da impressora ou no menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora. (Consulte
Menu Manuseio de papel na página 160.)
5
58 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW

Impressão em papel especial

Esta seção aborda a impressão em tipos de papel que requerem manuseio especial:
Impressão de etiquetas na página 60
Impressão em transparências na página 61
“Impressão em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso (em um único lado) na
página 62
Impressão em papel com acabamento especial na página 63
Impressão em papel pequeno, personalizado ou de gramatura alta ” na página 64 e Configuração para papel de tamanho personalizado” na página 66
“Configuração para papel de tamanho personalizado na página 66
PTWW Impressão em papel especial 59

Impressão de etiquetas

Use somente etiquetas recomendadas para impressoras a laser. Certifique-se de que as etiquetas atendam às especificações corretas. (Consulte “Etiquetas” na página 198.)
Faça:
Imprima uma pilha de até 50 folhas de etiquetas da bandeja 1 ou uma pilha de até 100 folhas de etiquetas de outras ban dejas.
Carregue etiquetas na bandeja 1, com a frente da folha voltada para cima e com a margem
superior curta voltada para a impressora. Em outras bandejas, carregue o papel com a frente da folha voltada para baixo e a margem superior voltada para você.
Tente abrir o compartimento traseiro de saída para reduzir enrolamentos e outros problemas. (Consulte “Impressão pelo compartimento traseiro de saída” na página 39.)
Não:
Carregue as bandejas até a capacidade máxima porque etiquetas são m ais pesadas do que papel.
Utilize etiquetas que estejam descolando da folha de suporte, enrugadas ou danificadas.
Utilize etiquetas com a folha de suporte exposta. (As etiquetas devem cobrir toda a folha de
suporte sem espaços expostos.)
Alimente uma folha de etiquetas através da impressora mais de uma vez. O adesivo é projetado somente para uma passagem pe la imp re ssora.
Imprima em ambos os lados nas etiquetas.
Imprima em folhas em que as etiquetas tenham sido removidas.
CUIDADO Se essas instruções forem desconsideradas, poderão ocorrer danos à impressora.
60 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW

Impressão em transparências

Utilize somente as transparências recomendadas para uso em impressoras a laser. Para obter especificações de transparências, consulte “Transparências na página 198.
No painel de controle da impressora, abra o menu Configurar dispositivo. No submenu
Qualidade de impressão, selecione MODOS DE FUSOR. Certifique-se de que o modo de fusor esteja definido como TRANSPARÊNCIA=BAIXO.
No driver de impressora, defina o tipo de papel como Transparência.
No painel de controle da impressora, abra o menu Manuseio de papel. Defina o tipo de
bandeja como TRANSPARÊNCIA para a bandeja que você estiver usando.
CUIDADO A falha ao definir o modo de fusor como BAIXO pode danificar permanentemente a impressora e
o fusor.
Carregue as transparências com face para cima na bandeja 1 e com a margem superior
voltada para a impressora. Podem ser carregadas até 50 transparências na bandeja 1.
Uma pilha de até 100 transparências pode ser impressa da bandeja 2 e das bandejas
opcionais (embora não seja recomendável empilhar mais de 50 transparências de u ma vez). Como transparências são mais pesadas do que papel, não carregue bandejas até a capacidade máxima. Carregue-as com o lado a ser impresso voltado para baixo e com a margem curta e superior voltada para você.
Para evitar que transparências fiquem muito quentes ou coladas, utilize o compartimento
superior de saída e remova cada transparência do compartimento de saída antes de imprimir outra.
Imprima somente em um lado da transparência.
Coloque as transparências em uma superfície plana para que esfriem depois de retirá-las
da impressora.
Se a impressora puxar duas ou mais transparências ao mesmo tempo, tente folhear a pilha.
Não utilize as transparências na impressora mais de uma vez.
PTWW Impressão em papel especial 61

Impressão em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso (em um único lado)

Ao imprimir em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso, é importante orientar o papel corretamente. Siga os procedimentos fornecidos nesta seção para saber como imprimir em um único lado. Para obter procedimentos sobre duplexação, consulte “Procedimentos pa ra
impressão em ambos os lados na página 68.
Nota Para obter mais informações sobre o papel com um acabamento especial, como papel laid ou
bond, consulte “Impressão em papel com acabamento especial” na página 63.
Na bandeja 1, carregue papel com a face a ser impressa voltada para cima, e com a margem superior e curta voltada para a impressora.
Orientação da bandeja 1
Na bandeja 2, em bandejas opcionais para 500 folhas e na bandeja opcional para 1.500 folhas, carregue papel com a face para baixo e a margem superior e curta voltada para você.
Orientação de todas as outras
bandejas
62 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW

Impressão em papel com acabamento especial

Alguns papéis possuem acabamento especial, como papel laid, bond e enrugado. Esses tipos de papel podem causar problemas em relação à adesão do toner e à qualidade de impressão. Siga os procedimentos abaixo ao imprimir em papel com um acabamento especial.
No painel de controle da impressora, abra o menu Configurar dispositivo. No submenu
Qualidade de impressão, selecione MODOS DE FUSOR e, em seguida, selecione o tipo de papel que você estiver usando (como BOND). Defina o modo de fusor como ALTO 1 ou ALTO 2. ALTO 2 oferece uma melhor adesão do toner e ótima qualidade de impressão para papel com um acabamento de textura muito acentuada. Abra o menu Manuseio de papel e defina TIPO DE BANDEJA como ALTA 1 ou ALTA 2 para ativar o modo de fusor.
Nota A impressora pode imprimir em v elocidade menor quando está definida como ALTA 1 ou ALTA 2.
Utilize as definições ALTA 1 e ALTA 2 somente quando encontrar problemas de adesão do toner . As definições ALTA 1 e ALTA 2 podem aumentar problemas de enrolamento e atolamento.
Alguns fabricantes desses tipos de papéis agora apresentam um revestimento em um lado do papel para aumentar a adesão do toner e a qualidade de impressão. Para utilizar este recurso, ce rtifique-se de que tenha carregado o pa pe l corre tame nt e. O lado em que você lê nitidamente a marca d'água é a frente ou o lado a ser impresso.
Na bandeja 1, carregue papel com a face a ser impressa voltada para cima, e com a margem superior e curta voltada para a impressora.
Orientação da bandeja 1
Na bandeja 2, em bandejas opcionais para 500 folhas e na bandeja opcional para
1.500 folhas, carregue papel com a face para baixo, e a margem superior e curta voltada para você.
Orientação de todas as outras
bandejas
PTWW Impressão em papel especial 63

Impressão em papel pequeno, personalizado ou de gramatura alta

Papel com g rama tura superior a 120 de tamanho personalizado pode ser impresso da bandeja 1, da bandeja 2 ou de uma bandeja opcional para 500 folhas.
Nota A impressora dev e imprimir em uma v elocidad e menor com papel pequeno, personalizado e de
gramatura alta. Para obter mais informações sobre o papel com um acabamento especial, como papel laid ou
bond, consulte “Impressão em papel com acabamento especial” na página 63.
Gramaturas e tamanhos
Veja a seguir as especificações para impressão em papel personalizado ou de gramatura alta. Para obter mais informações, consulte “Especificações do papel” na página 190.
Bandeja Tamanho mínimo Tamanho máximo Gramaturas
Bandeja 1 76 x 127 mm
(3 x 5 pol.)
Bandeja 2 e bandeja opcional para 500 folhas
148 x 210 mm (5,8 x 8,2 pol.)
2
(32 lb) deve ser impresso apena s da bandeja 1. Papel
g/m
suportadas
216 x 356 mm (8,5 x 14 pol.)
216 x 356 mm (8,5 x 14 pol.)
60 a 200 g/m (16 a 53 lb)
60 a 120 g/m (16a32lb)
2
2
Procedimentos para papel de gramatura alta
Siga estes procedimentos ao imprimir em papel de gramatura alta:
No menu Manuseio de papel, defina TIPO DE BANDEJA=ÁSPERO para a bandeja que você estiver usando.
Alguns papéis de gramatura alta requerem que você selecione também um modo de fusor superior para ajudar a evitar que o toner seja removido da página. No painel de controle da impressora, abra o menu Configurar dispositivo. No submenu Qualidade de impressão, selecione MODOS DE FUSOR e, em seguida, selecione ÁSPERO=ALTO 2. A definição ALTO 2 pode aumentar problemas de enrolamento e atolamento.
Para reduzir o enrolamento e outros problemas, imprima em papel de gramatura alta da
bandeja 1 para o compartimento traseiro de saída. (Consulte “Impressão pelo
compartimento traseiro de saída” na página 39.)
Procedimentos para papel de tamanho personalizado
Siga estes procedimentos para imprimir em qualquer papel de tamanho personalizado:
Alimente primeiro a margem curta.
No seu programa, defina as margens da página com pelo menos 4,23 mm (0,17 pol.) de distância das bordas.
Defina o tamanho personalizado no programa, no driver da impressora ou no pai nel de controle da impressora. Certifique-se de que você tenha definido a chave da bandeja como Personalizado. (Consulte “Configuração para papel de tamanho personalizado na
página 66.)
64 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW
Procedimentos adicionais para papel pequeno ou estreito
Siga estes procedimentos adicionais ao imprimir em papel pequeno ou estreito:
Não tente imprimir em papel com largura menor que 76 mm (3 pol.) ou comprimento menor
que 127 mm (5 pol.).
Para reduzir o enrolamento e outros problemas, imprima em papel personalizado e muito pequeno da bandeja 1 para o compartimento traseiro de saída. (Consulte “Impressão pelo
compartimento traseiro de saída” na página 39.)
A HP não recomenda imprimir grandes quantidades de papel pequeno ou estreito. Imprimir
grandes quantidades de papel pequeno ou estreito pode causar o vazamento do toner do cartucho de impressão e danificar a impressora ou causar problemas na qualidade de impressão.
PTWW Impressão em papel especial 65

Configuração para papel de tamanho personalizado

Ao carregar papel personalizado, é necessário selecionar as configurações de tamanho no programa (método indicado) no driver da impressora ou no painel de controle da impressora. Para evitar enrolamentos e outros problemas, imprima papel de gramatura alta e de tamanho personalizado muito pequeno a partir da bandeja 1 para o compartimento traseiro de saída. (Consulte “Impressão pelo compartimento traseiro de saída” na página 39.)
X(margem
superior)
Alimentar
margem
curta primeiro
Y (margem lateral)
Se as configurações não estiverem disponíveis no seu prog r ama, configur e o tamanho de pa pel personalizado no painel de controle da impressora.
Para definir tamanhos de papel personalizado
1 Se você tiver carregado uma bandeja para 500 folhas com papel personalizado, certifique-
se de que o botão esteja definido como Personalizado. (Consulte “Carregamento da
bandeja 2 ou de uma bandeja opcional para 500 folhas na página 45.)
2 Pressione S 3 Use a S
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
em seguida, pressione S
4 Use S
ETA PARA CIMA
TAMANHO DA BANDEJA [N] (onde [N] é o número da bandeja) e, em seguida, pressione
ELECIONAR
S
5 Use a S
().
ETA PARA CIMA
seguida, pressione S
6 Use a S
ETA PARA CIMA
MM (milímetros) e, em seguida, pressione S unidades de medida para determinar o tamanho do papel personalizado.
7 Use a S
S
ETA PARA CIMA
ELECIONAR
( ) para definir a dimensão X (a margem superior do papel, conforme
demonstrado na figura anterior). A dimensão X pode ter 76 a 216 mm (3 a 8,5 polegadas).
8 Use a S
S
ETA PARA CIMA
ELECIONAR
( ) para definir a dimensão Y (a margem lateral do papel, conforme demonstrado na figura anterior). A dimensão Y pode ter 127 a 356 mm (5 a 14 polegadas). Por exemplo, se o papel personalizado tiver 203 x 254 mm, defina X=203 mm e Y=254 mm.
( ) para abrir os menus.
( ) ou a S
ELECIONAR
() ou S
( ) ou a S
ELECIONAR
() ou a S
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
ELECIONAR
( ) e, em seguida, a S
( ) e, em seguida, a S
( ) para rolar até MANUSEIO DE PAPEL e,
( ) para rolar até TAMANHO DA BANDEJA 1 ou
( ) para rolar até PERSONALIZADO e, em
( ) para rolar até POLEGADAS ou
( ). Desta forma, você seleciona as
ETA PARA BAIXO
ETA PARA BAIXO
( ). Depois, pressione
( ). Depois, pressione
66 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW
Impressão em ambos os lados do papel (unidade dúplex opcional)
A impressora pode imprimir automaticamente em ambos os lados com uma unidade dúplex opcional. Isso é chamado duplexação. A unidade dúplex opcional suporta os seguintes tamanhos de papel: carta, ofício, executivo, A4, A5 e JIS B5.
A tampa do slot dúplex, localizada na parte traseira da impressora, deve ser removida quando a unidade dúplex opcional é instalad a. Consulte a documentação fornecida com a unidade dúplex opcional para obter instruções de instalação. Para duplexar páginas muito comple xas, talvez seja necessária memória adicional. (Consulte “Memór ia da impressora e expansão” na
página 177.)
Quando a impressora imprime usando a unidade d úplex , a página é parcialmente projetada para o compartimento superior de saída e, em seguida, inverte para imprimir do outro lado.
Unidade dúplex opcional instalada Unidade dúplex opcional removida
PTWW Impressão em ambos os lados do papel (unidade dúplex opcional) 67

Procedimentos para impressão em ambos os lados

CUIDADO Não imprima em ambos os lados em etiquetas, transparências, envelopes, papel pergaminho,
tamanhos personalizados ou papel de gra matura superior a 28 lb (105 g/m
2
), pois podem ocorrer
atolamentos ou danos à impressora.
Observe os seguintes procedimentos:
Antes de usar a unidade dúplex opcional, certifique-se de que o driver da impressor a esteja definido para reconhecê-la. (Só é necessário definir isso uma vez. Consulte a Ajuda on-line do driver da impressora para obter detalhes.)
Para imprimir em ambos os lados do papel, faça a seleção no programa ou no driver da
impressora. (Consulte a Ajuda on-line do driv er da impressora.)
Se você não utilizar o driver da impressora que acompanha a impressora, talvez precise
alterar a configuração dúplex no painel de controle da impressora. Defina
DÚPLEX=ATIVADO
no submenu Impressão (no menu Configurar dispositivo). Além disso, no submenu Impressão, defina ENCADERNAÇÃO DÚPLEX como MARGEM LONGA ou MARGEM CURTA. (Para obter mais informações, consulte “Opções de layout para impressão em ambos os lados na
página 70.)
O compartimento traseiro de saída deve estar fechado para permitir o uso da unidade dúplex opcional. (Consulte “Seleção do compartimento de saída” na página 38.) Abrir o compartimento traseiro de saída desabilita a unidade dúplex opcional.
A HP não recomenda duplexar manualmente imprimindo um lado da página e, em seguida,
carregando papel através da impressora novamente para imprimir o outro lado. Em impressões usando a unidade dúplex opcional, a impressora fará automaticamente os ajustes necessários para reduzir atolamentos e prob lemas na qualidade de impress ão. Se o papel for recarregado na impressora, ela não poderá fazer esses ajustes.
68 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW

Orientação do papel para duplexação

Vários tipos de papel (como timbrado, pré-impresso, perfurado e com marc as-d'água) r equerem uma orientação específica quando são duplexados. A unidade dúple x opcional imprime primeiro o verso do papel. A orientação correta do papel nas bandejas é demon strada a seguir.
Bandeja 1 Todas as outras
bandejas
Na bandeja 1, carregue a frente da folha voltada para baixo, com a margem superior voltada para você. Em todas as outras bandejas, carregue a frente da folha voltada para cima, com a margem superior voltada para a impressora.
PTWW Impressão em ambos os lados do papel (unidade dúplex opcional) 69

Opções de layout para impressão em ambos os lados

As quatro opções de orientação para duplexação são demonstradas abaixo. Essas opções podem ser selecionadas no driver da impressora (o método indicado) ou no painel de controle da impressora. (Se você usar o painel de controle da impressora, vá até o menu Configurar dispositivo e, em seguida, até o submenu Impressão. Selecione ENCADERNAÇÃO DÚPLEX. No submenu PCL, selecione uma definição para ORIENTAÇÃO.)
1. Retrato com margem-longa
1. Retrato com margem-longa
2. Paisagem com margem-longa*
2. Margem-longa paisagem*
2
3
5
Esta é a configuração padrão da impressora e o layout mais usado, com todas as imagens impressas orientadas com o lado direito para cima. As páginas de frente são lidas de cima para baixo na página esquerda e, em seguida, de cima para baixo na página direita.
Este layout é muito utilizado em programas de contabilidade, processamento de dados e planilhas. Imagens impressas alternadas são orientadas de cabeça para baixo. Páginas de frente são lidas continuamente de cima para baixo.
2
3
2
25
5
3
5
3
4. Retrato com
margem-curta*
3. Margem-curta paisagem
3. Paisagem com margem-curta
Cada imagem impressa é orientada a partir do lado direito para cima. As páginas de frente são lidas de cima para baixo na página esquerda e, em seguida, de cima para baixo na página direita.
4. Retrato com margem-curta*
Esse layout é freqüentemente usado com áreas de transferência. Imagens impressas alternadas são orientadas de cabeça para baixo. Páginas de frente são lidas continuamente de cima para baixo.
* Ao utilizar os drivers do Windows, selecione
encadernação designadas.
Virar as páginas para cima
para obter as opções de
70 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW

Uso de recursos do driver da impressora

Quando você imprime de um programa, muitos recursos da impressora estão disponíveis no driver da impressora. Para acessar os drivers de impressora no Windows, consulte “Acesso ao
driver da impressora do Windows na página 32.
Nota Alguns recursos da impressora podem não estar di sponív eis par a todos os driver s. Verifique as
opções disponíveis nos drivers. Configurações em um programa ou no driver da impressora anulam configurações do painel de
controle. (As configurações do programa geralmente anulam as configurações do driver da impressora.)
Agrupamento (mopy)
O recurso Agrupamento da impressora permite a impressão de vários originais (mopy) e oferece as seguintes vantagens:
tráfego reduzido na rede
retorno mais rápido ao programa
todos os documentos são originais
A definição do driver padrão para o recurso de agrupamento está ativada (Mopier ativado). Consulte a Ajuda on-line do programa ou do driv er da impressora para obter etapas específicas para desativar o agrupamento.
RIP ONCE
O recurso RIP ONCE permite que o trabalho de impressão seja processado uma vez na impressora. Se o driver da impressora incluir este recurso, a função RIP ONCE criará uma imagem da página e, em seguida, salvará uma imagem compactada da página na memória. As páginas são impressas descompactando as imagens de página sem interrupção para processar o trabalho de impressão novamente. Toda vez será impresso exatamente o mesmo trabalho de impressão, pois a imagem compactada não depende de nenhum outro dado da impressor a.
Gravação das inf ormações de configuração da impressora (Configurações rápidas)
Os drivers de impressora permitem que as configurações da impressora que você utiliza com maior freqüência sejam salvas como configurações padrão. Por exemplo, o driver poderia ser configurado para imprimir no tamanho de papel carta, orientação vertical e seleção de bandeja automática (a partir da primeira bandeja disponível).
Algumas versões do driver da impressora permitem salvar configurações da impressora para vários tipos de trabalhos de impressão. Por exemplo, se você desejar criar uma Configuração rápida para envelopes ou para imprimir a primeira página de um documento em papel timbrado.
Consulte a Ajuda on-line do driver da impressora para obter mais informações sobre o recurso Configurações rápidas.
Ajustar à página
Algumas versões do driver da impressora incluem um recurso chamado Ajustar à página que permite dimensionar a imagem da página de qualquer tamanho de página para qualquer tamanho de página. Você pode f azer isso utilizando uma porcentagem numérica ou especificando um ajuste de tamanho de papel diferente.
Consulte a Ajuda on-line do driver da impressora para obter mais informações sobre o recurso Ajustar à página.
PTWW Uso de recursos do driver da impressora 71
Impressão de folhetos
Algumas versões do driver da impressor a permitem controlar a impr essão de folhetos durante a duplexação. Você pode escolher entre encadernar do lado direito ou esquerdo em papel Carta, Ofício ou A4.
Consulte a Ajuda on-line do driver da impressora para obter mais informações sobre o recurso impressão de folhetos.
Impressão com uma marca-d’água
Uma marca-d’água é um aviso, como “Confidencial”, impresso no fundo de todas as páginas de um documento. Verifique as opções disponíveis no driver ou consulte a Ajuda on-line do driver da impressora para obter mais informações.
Impressão em uma primeira página diferente
Siga estas instruções para imprimir uma primeira página diferente das outras páginas no trabalho de impressão.
1 No Windows, selecione Utilizar papel diferente para primeira página no driver da
impressora. Escolha uma bandeja (ou Alimentação manual) para a primeira página e uma das outras bandejas para as páginas restantes. Coloque o papel para a primeira página na bandeja 1 (ou na bandeja selecionada). (Para alimentação manual, coloque o papel na bandeja 1 depois de ter enviado o trabalho para a impressora e essa ter solicitado papel.) Para car regar a bandeja 1, coloque o papel com o lado a ser impresso voltado par a cima e a margem superior voltada para a parte traseira da impressora.
Em computadores Macintosh, selecione Primeira de e Restante de na caixa de diálogo
Imprimir.
Nota Onde e como você f az as seleções depende do progr ama ou do driver da impressora associado .
Algumas opções podem estar disponíveis somente no driver da impressora.
2 Carregue o papel para as páginas restantes do documento em outra bandeja. É possível
selecionar a primeira página e as páginas restantes por tipo de papel. Para obter mais informações, consulte “Alimentação manual de papel a partir da bandeja 1” na página 51.
Impressão de várias páginas em uma folha de papel (páginas por folha)
É possível imprimir mais de um página em uma mesma folha de papel. Esse recurso está disponível em alguns drivers de impressora e fornece um modo eficiente e barato de imprimir páginas de rascunho.
Para imprimir mais de uma página em uma folha de papel, procur e por uma opção Layout ou
Páginas por folha no driver de impressora.
72 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW

Uso de recursos para armazenamento de trabalho

A impressora suporta quatro recursos diferentes para armazenamento de trabalho que permitem imprimir do painel de controle da impressora após o envio do trabalho de impressão a partir do computador: cópia rápida, cópia com espera, trabalho particular e trabalho armazenado. Alguns recursos estão disponíveis sem um di sco rígido opcional instalado. Mas, para usar todos os recursos de armazenamento de trabalho, instale um acessório de disco rígido opcional na impressora e configure os drivers adequadamente. (Para obter informações sobre a solicitação de acessórios, consulte “Informações sobre encomendas na página 17.)
Para suportar recursos de armazenamento de trabalho para trabalhos complexos, a HP recomenda que seja instalada mem ória adicional. (Consulte “Informações sobre encomendas”
na página 17.)
CUIDADO Identifique seus trabalhos no driver da impressora an tes de liberá-los par a impressão . O uso de
nomes padrão poderá anular tr abalhos anteriores que possuam o mesmo n ome padrão ou faz er com que o trabalho seja excluído.
Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com espera e particulares
serão excluídos. Um trabalho também pode ser excluído no painel de controle da impressora.

Cópia rápida de um trabalho

O recurso cópia rápida imprime o número solicitado de cópias de um trabalho e armazena uma cópia no disco rígido opcional ou no disco RAM, caso um disco rígido opcional não esteja instalado. Cópias adicionais do trabalho podem ser impressas posteriormente. Esse recurso pode ser desativado no driver da impressora.
Para obt er mais inf ormações sobre a e specificação do número de trabalhos de cópia rápida que podem ser armazenados, consulte LIMITE DE ARMAZENAMENTO DO TRABALHO” na página 169.
Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com espera e particulares
serão excluídos. Um trabalho também pode ser excluído no painel de controle da impressora.
Para imprimir cópias de um trabalho armazenado
1 Pressione S 2 Use a S
e, em seguida, pressione S
3 Use a S
desejado e, em seguida, pressione S
4 Use a S
trabalho desejado e, em seguida, pressione S
5 Use a S
seguida, pressione S
ELECIONAR ( ) para abr ir os m enus.
ETA PARA CIMA ( ) ou a SETA PARA BAIXO ( ) para rolar até RECUPERAR TRABALHO
ELECIONAR ().
ETA PARA CIMA
ETA PARA CIMA
ETA PARA CIMA
( ) ou a S
( ) ou a S
( ) ou a S
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
ETA PARA BAIXO
().
( ) para rolar até o nome do usuário
().
( ) para rolar até o nome do usuário ou
ELECIONAR
( ).
( ) para rolar até IMPRIMIR e, em
6 Use a S
ETA PARA CIMA
e, em seguida, pressione S
() ou a S
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
().
( ) para selecionar o número de cópias
PTWW Uso de recursos para armazenamento de trabalho 73

Exclusão de um trabalho de cópia rápida

Quando você envia um trabalho de cópia rápida, a impressora substitui quaisquer trabalhos anteriores com o mesmo nome de usuário e de trabalho. Se não houve r um trabalho de cópia rápida armazenado com o mesmo nome de usuário e de trabalho, e a impressora precisar de espaço adicional, ela poderá excluir outros trabalhos de cópia rápida, iniciando pelo mais antigo . O número padrão de trabalhos de cópia rápida que podem ser armazenados é 32. O número de trabalhos de cópia rápida que podem ser armazenados é definido no painel de controle da impressora. (Consulte a descrição de LIMITE DE ARMAZENAMENTO DO TRABALHO na página 169.)
Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com espera e particulares
serão excluídos. Um trabalho de cópia rápida também pode ser excluído no painel de controle da impressora (veja a seguir) ou no HP Web Jetadmin.
Para excluir um trabalho de cópia rápida
1 Pressione S 2 Use a S
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
e, em seguida, pressione S
3 Use a S
ETA PARA CIMA
desejado e, em seguida, pressione S
4 Use a S
ETA PARA CIMA
trabalho desejado e, em seguida, pressione S
5 Use a S
ETA PARA CIMA () ou a SETA PARA BAIXO ( ) para rolar até EXCLUIR e, em
seguida, pressione S
( ) para abrir os menus.
() ou a S
ELECIONAR
() ou a S
( ) ou a S
ELECIONAR ().
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
( ) para rolar até RECUPERAR TRABALHO
( ) para rolar até o nome do usuário
().
() para rolar até o nome do usuário ou
ELECIONAR ( ).

Cópia com espera de um trabalho

O recurso de cópia com espera proporciona uma forma rápida e fácil de imprimir uma cópia de um trabalho para revisá-lo antes de imprimir as cópias adicionais.
Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com espera e particulares
serão excluídos. Para armazenar permanentemente o trabalho e evitar que a impressora o exclua caso seja
necessário espaço, instale um disco rígido op cional e selecione a opção T rabalho armazenado no driver da impressora. (Para armazenar um trabalho, a impressora precisa ter um disco rígido opcional instalado.)
Para imprimir cópias restantes de um trabalho retido
1 Pressione S 2 Use a S
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
e, em seguida, pressione S
3 Use a S
ETA PARA CIMA
em seguida, pressione S
4 Use a S
ETA PARA CIMA
trabalho desejado e, em seguida, pressione S
5 Use a S
ETA PARA CIMA
seguida, pressione S
6 Use a S
ETA PARA CIMA
em seguida, pressione S
74 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW
( ) para abrir os menus.
() ou a S
ELECIONAR
() ou a S
ELECIONAR
( ) ou a S
() ou a S
ELECIONAR
( ) ou a S
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
().
( ) para rolar até RECUPERAR TRABALHO
( ) para rolar até o nome do usuário e,
() para rolar até o nome do usuário ou
ELECIONAR
( ).
( ) para rolar até IMPRIMIR e, em
( ) para rolar até o número de cópias e,

Exclusão de um trabalho retido

Quando você envia um trabalho de cópia com espera, a impressora automaticamente exclui o trabalho de cópia com espera anterior. Se ainda não houver um trabalho de cópia com espera com esse nome de trabalho, mas a impressora precisar de espaço adicional, ela poderá exc luir outros trabalhos de cópia com espera, iniciando pelo mais antigo.
Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com espera e particulares
serão excluídos. Um trabalho retido também pode ser excluído no painel de controle da impressora.
Para excluir um trabalho retido
1 Pressione S 2 Use a S
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
e, em seguida, pressione S
3 Use a S
ETA PARA CIMA
em seguida, pressione S
4 Use a S
ETA PARA CIMA
trabalho desejado e, em seguida, pressione S
5 Use a S
ETA PARA CIMA
seguida, pressione S
( ) para abrir os menus.
( ) ou a S
ELECIONAR
( ) ou a S
ELECIONAR
( ) ou a S
( ) ou a S
ELECIONAR ( ).
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
ETA PARA BAIXO
( ) para rolar até RECUPERAR TRABALHO
( ) para rolar até o nome do usuário e,
( ) para rolar até o nome do usuário ou
ELECIONAR
( ).
( ) para rolar até EXCLUIR e, em

Impressão de um trabalho particular

O recurso de impressão particular permite que você especifique que um trabalho não seja impresso até liberá-lo utilizando um número de identificação pessoal (PIN) com quatro dígitos pelo painel de controle da impressora. Você especifica o PIN no driver da impressora e esse número é enviado para a impressora como parte do trabalho de impressão.
Para especificar um trabalho particular
Para espe cificar no driver que um tr abalho é particular , selecione a opção Trabalho particular e digite um PIN de 4 dígitos.
Para imprimir um trabalho particular
1 Pressione S 2 Use a S
e, em seguida, pressione S
3 Use a S
em seguida, pressione S
4 Use a S
trabalho desejado e, em seguida, pressione S
5 Use a S
de cadeado aparece ao lado de IMPRIMIR. Pressione S
6 Você será solicitado a digita r o número PIN. Use a S
BAIXO
(). Um três números do PIN.
7 Use a S
em seguida, pressione S
PTWW Uso de recursos para armazenamento de trabalho 75
ELECIONAR ( ) para abr ir os m enus.
ETA PARA CIMA
ETA PARA CIMA
ETA PARA CIMA
ETA PARA CIMA
( ) ou a S
ELECIONAR
( ) ou a S
ELECIONAR
( ) ou a S
( ) ou a S
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
ETA PARA BAIXO
( ) para rolar até RECUPERAR TRABALHO
( ) para rolar até o nome do usuário e,
( ) para rolar até o nome do usuário ou
ELECIONAR
( ).
( ) para rolar até IMPRIMIR. Um símbolo
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
( ).
() ou a S
( ) para alterar o primeiro número do PIN e, em se guida, pressione S
aparece em substituição ao número. Repita estas etapas para alterar os outros
*
ETA PARA CIMA
( ) ou a S
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
().
() para rolar até o número de cópias e,
ETA PARA
ELECIONAR

Exclusão de um trabalho particular

Um trabalho particular é automaticamente excluído após ser liberado para impressão, a menos que o usuário selecione a opção Trabalho armazenado no driver da impressora. (Para armazenar um trabalho, a impressora precisa ter um disco rígido opcional instalado.)
Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com espera e particulares
serão excluídos. Um trabalho particular também pode ser excluído no painel de cont role da impressora antes de ser impresso.
Para excluir um trabalho particular
1 Pressione S 2 Use a S
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
e, em seguida, pressione S
3 Use a S
ETA PARA CIMA
em seguida, pressione S
4 Use a S
ETA PARA CIMA
trabalho desejado e, em seguida, pressione S
5 Use a S
ETA PARA CIMA
seguida, pressione S
( ) para abrir os menus.
() ou a S
ELECIONAR
() ou a S
ELECIONAR
( ) ou a S
() ou a S
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
ETA PARA BAIXO
(). (Um símbolo de cadeado aparece ao lado de
( ) para rolar até RECUPERAR TRABALHO
( ) para rolar até o nome do usuário e,
() para rolar até o nome do usuário ou
ELECIONAR
( ).
( ) para rolar até EXCLUIR e, e m
EXCLUIR.)
6 Você será solicitado a digitar o número PIN. Use a S
BAIXO ( ) para alterar o primeiro número do PIN e, em seguida, pressione SELECIONAR
(). Um
aparece em substituição ao número. Repita estas etapas para alterar os outros
*
ETA PARA CIMA () ou a SETA PARA
três números do PIN.
76 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW

Armazenamento de um trabalho de impressão

É possível fazer o download de um trabalho de impressão para o disco rígido opcional sem imprimi-lo. Você pode imprimir esse trabalho a qualquer momento no painel de controle da impressora. Por exemplo, você pode desejar fazer o download de um formulário pessoal, calendário, planilh a de horários ou fo rmulário contábil para que outros usuários possam acessar e imprimir.
Para armazenar um trabalho de impressão
Para armazenar um trabalho permanentemente no disco rígido opcional, selecione a opção
Trabalho armazenado no driver ao imprimi-lo.
Para imprimir um trabalho armazenado
1 Pressione S 2 Use a S
e, em seguida, pressione S
3 Use a S
em seguida, pressione S
4 Use a S
trabalho desejado e, em seguida, pressione S
5 Use a S
seguida, pressione S
6 Use a S
em seguida, pressione S
ELECIONAR ( ) para abr ir os m enus.
ETA PARA CIMA ( ) ou a SETA PARA BAIXO ( ) para rolar até RECUPERAR TRABALHO
ELECIONAR ().
ETA PARA CIMA ( ) ou a SETA PARA BAIXO ( ) para rolar até o nome do usuário e,
ELECIONAR ().
ETA PARA CIMA
ETA PARA CIMA
ETA PARA CIMA
( ) ou a S
( ) ou a S
ELECIONAR
( ) ou a S
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
().
( ) para rolar até o nome do usuário ou
ELECIONAR
( ).
( ) para rolar até IMPRIMIR e, em
() para rolar até o número de cópias e,

Exclusão de um trabalho armazenado

Os trabalhos armazenados no disco rígido opcional podem ser excluídos no painel de controle da impressora.
Para excluir um trabalho armazenado
1 Pressione S 2 Use a S
e, em seguida, pressione S
ELECIONAR ( ) para abr ir os m enus.
ETA PARA CIMA ( ) ou a SETA PARA BAIXO ( ) para rolar até RECUPERAR TRABALHO
ELECIONAR ().
3 Use a S
em seguida, pressione S
4 Use a S
trabalho desejado e, em seguida, pressione S
5 Use a S
seguida, pressione S
ETA PARA CIMA ( ) ou a SETA PARA BAIXO ( ) para rolar até o nome do usuário e,
().
ETA PARA BAIXO
ETA PARA BAIXO
( ).
( ) para rolar até o nome do usuário ou
ELECIONAR
( ).
( ) para rolar até EXCLUIR e, em
ETA PARA CIMA
ETA PARA CIMA
ELECIONAR
( ) ou a S
( ) ou a S
ELECIONAR
PTWW Uso de recursos para armazenamento de trabalho 77
78 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW
Gerenciamento e manutenção
3
da impressora

Visão geral

Esta seção explica como gerenciar e manter a impressora.
Utilização do servidor da Web incorporado na página 80
Configuração de alertas de e-mail na página 83
Gerenciamento do cartucho de impressão na página 84
Verificação da configuração da impressora na página 87
Limpeza da impressora na página 91
Limpeza do fusor na página 93 (limpeza manual ou automática)
Execução da manutenção preventiva” na página 95
“Substituição da unidade grampeadora na página 96
PTWW Visão geral 79

Utilização do servidor da Web incorporado

Esta impressora vem equ ipada com um servidor da W eb in corporado. Use o navegador da Web padrão do computador para obter acesso a informações da impressora fornecidas no servidor da Web incorporado, incluindo:
mensagens do painel de controle da impressora;
níveis de alimentação;
configuração da bandeja;
configuração do menu do painel de controle da impresso ra;
página de configuração da impressora;
página de status de suprimentos (disponível apenas quando você usa suprimentos originais
da HP);
log de eventos da impressora;
utilização da impressora (tipos de trabalhos de impressão);
informações sobre rede;
suporte instantâneo (solução de problemas);
suporte a produto;
alertas da impressora.
Você também pode utilizar o servidor da Web incorporado para executar as funções de gerenciamento de trabalho de impressão, que geralmente seriam executadas no painel de controle da impressora. Estas funções incluem:
alteração das definições da impressora;
alteração da configuração da impressora;
cancelamento de trabalhos de impressão.
Atualização de servidores da Web incorporados para várias impressoras
É possível usar o plug-in do servidor da Web incorporado para HP Web Jetadmin para configurar parâmetros do servidor da Web inco rporado , como alertas, em várias impressoras de uma vez. O plug-in permite a configuração batch de todas as impressoras com um servidor da Web incorporado e um disco rígido opcional instalado. Para obter este plug-in, visite
http://www.hp.com/go/webjetadmin
, clique em plug-ins e, em seguida, clique em applications.

Obtenção de acesso ao servidor da Web incorporado

Nota Para utilizar o servidor da Web incorporado, você deve possuir uma rede co m base em IP e um
navegador da Web.
Digite em seu navegador da Web o ende reço IP atribuído à impressora para acessar o servidor da Web incorporado. Por exemplo, se o endere ço IP for 123.456.789.123, digite http://123.456.789.123 no servidor da Web.
Se você não souber o endereço IP da impressora, procure-o na página de configuração da impressora. Para obter mais informações sobre a impressão de uma página de configuração, consulte “Página de configuração” na página 87.
80 Capítulo 3 Gerenciamento e manutenção da impressora PTWW

Exibição de páginas do servidor da Web incorporado

O servidor da Web incorporado possui três diferentes seções que fornecem informações detalhadas sobre a impressora:
Páginas de informações
Páginas de definições
Páginas para redes
O conteúdo do servidor da Web incorporado aparece dentro de três gu ias loca lizadas no alto da tela do seu nav egador da W eb . Essas guias se dividem e m seções localizadas do lado esquerdo do navegador. Clique na seção que você deseja visualizar. Abaixo da seção há uma lista de sites na Web adicionais (Outros links) que você pode acessar com freqüência.
Nota Cada página da guia Rede do servidor da Web incorporado tem acesso à Aju da. Para obter
informações sobre uma página em particular. clique no ícone Ajuda.
Páginas de informações
As páginas de informações do servidor da Web incorporado são páginas informativas da impressora. Estas incluem:
Página de status do dispositivo
Esta página mostra o painel de controle da impressora e a mensagem que está sendo exibida atualmente. O botão P
AUSAR/CONTINUAR
alterar as configurações de menus no p ainel de controle da impressora usando esta página. Os níveis de suprimento e a configuração dos meios de impressão da bandeja também são mostrados.
Página de configuração
A página de configuração da impressora é exibida a partir deste site no servidor da Web incorporado. Para obter mais informações, consulte “Página de configuração” na página 87.
Página de log de eventos
Esta página mostra o log de eventos da impressora. Para obter mais informações, consulte
IMPRIMIR LOG DE EVENTOS na página 175.
Página de status de suprimentos (disponível apenas quando v ocê usa suprimentos originais da HP)
Esta página mostra os níveis de suprimentos para a impressora, o cálculo do número de páginas restantes e informações sobre uso de cartucho s.
Página de informações do dispositivo
Fornece informações de gerenciamento de rede, incluindo a descrição do dispositivo e o endereço IP, bem como o nome da impressora, o número do modelo e o número de série.
Página do painel de controle
Esta página mostra a mensagem atual do painel de controle.
também aparece, para que você possa
PTWW Utilização do servidor da Web incorporado 81
Páginas de definições
As páginas de definições do servidor da Web incorporado permitem configurar a impressora usando o computador. Estas páginas podem ser protegidas por senha. Sempre consulte o administrador da rede antes de alterar a configuração da impressora.
Página de configuração do dispositivo
Esta página permite que você configure todas as outras definições da impressora.
Página de alerta
Esta página permite que você configure quem será notifica do eletronicamente sobre diferentes eventos da impressora.
Página de e-mail
Esta página lista os endereços de e-mail das pessoas que receberão notificação eletrônica sobre eventos da impressora.
Página de segurança
Esta página configura informações da senha para o servidor da Web incorporado. As informações da senha devem ser configuradas somente pelo administrador da rede.
Página para outros links
Esta página é usada para adicionar outros sites na Web como links diretos no servidor da Web incorporado. Esses sites são exibidos na barra de navegação das páginas do servidor da Web incorporado.
Página de linguagem
Esta página permite que você configure a linguagem em que o servidor da We b incorporado será exibido.
Página de informações do dispositivo
Esta página permite que você denomine o dispositivo para as necessidades de gerenciamento da rede e mostra o endereço IP e o servidor para a impressora.
Página de serviços de horário
Mostra o endereço do servidor de horário da rede e permite a configuração do endereço do servidor de horário,do intervalo de sincronização e da porta do servidor de horário.
Páginas para redes
Esta seção do servidor da Web incorporado permite que o administrador da rede configure o servidor de impressão HP Jetdirect para a impressora.
82 Capítulo 3 Gerenciamento e manutenção da impressora PTWW

Configuração de alertas de e-mail

Você pode utilizar o HP Web Jetadmin ou o servidor da Web incorporado para configurar o sistema para alertá-lo sobre problemas com a impressora. Os alertas são enviados como mensagens de e-mail para a conta de e-mail ou para outras contas especificadas por você.
Você pode configurar o seguinte:
o dispositivo que deseja monitorar (nesse caso, a impressora);
os alertas a serem recebidos (por exe mplo, alertas de atolamentos, sem papel, PEDIR CARTUCHO, SUBSTITUIR CARTUCHO e tampa aberta);
o endereço de e-mail para o qual os alertas devem ser encaminhados.
Para Consulte a seguinte seção
HP Web Jetadmin
Servidor da Web incorporado
Software HP Web Jetadmin na página 34 para obter informações
gerais sobre o HP Web Jetadmin
Ajuda on-line do HP Web Jetadmin para obter detalhes sobre alertas e como configurá-los
Utilização do servidor da Web incorporado na página 80 para obter
informações gerais sobre o servidor da Web incorporado
PTWW Configuração de alertas de e-mail 83

Gerenciamento do cartucho de impressão

Esta seção fornece informações sobre os cartuchos de impressãoHP, como armazená-los, como identificar cartuchos originais e a sua expectativa de vida útil. Também aparecem informações sobre cartuchos de impressão não-HP.
Cartuchos de impressãoHP
Quando você usa um novo cartucho de impressão original HP, número de peça Q1338A (cartucho para 12.000 páginas para a HP LaserJet série 4200) ou Q1339A (cartucho para 18.000 páginas para a HPLaserJet série 4300), é possível obter vários tipos de informações, tais como:
quantidade restante de toner
número estimado de páginas restantes
número de páginas impressas
Cartuchos de impressão não-HP
A Hewlett-Packard Company não pode recomendar o uso de cartuchos de impressão não-HP, sejam novos ou recondicionados. Como eles não são produtos HP, a HP não pode influenciar nem controlar a qualidade dos produtos de outros fabricantes. A necessidade de manutenção ou reparo, decorrente do uso de um cartucho de impressão não-HP, não será coberta pela garantia da impressora.
Se você usar um cartucho de impressão não-HP, a impressora não poderá relatar os níveis dos suprimentos para a impressora, o cálculo do número de páginas restantes e as informações sobre a utilização do cartucho.
Se você comprou um cartucho de impressão não-HP acreditando ser um produto original HP, entre em contato com a central de fraudes HP. (Consulte “Contato com a central de fraudes HP”
na página 151.)
Autenticação de cartuchos de impressão
A impressora informará se o cartucho de impressão não for um cartucho de impressãoHP original quando você o inserir na impressora.
Se a mensagem do painel de controle da impressora indicar que este não é um cartucho de impressão HP original e você acha que comprou um cartucho de impressão HP, entre em contato com a central de fraudes HP. Consulte “Contato com a central de fraudes HP” na
página 151.
Armazenamento do cartucho de impressão
Não remova o cartucho de impressão da em ba lagem até o momento de utilizá-lo. O tempo de validade de um cartucho de impressão na embalagem fechada é de aproximadamente 2 anos e meio.
CUIDADO Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos.
Expectativa de vida útil do cartucho de impressão
A vida útil do cartucho depende da quantidade de toner que os trabalhos de impressão requerem e da duração dos componentes dentro do cartucho. Na impressão de texto com cobertura de 5 por cento (típico em uma carta comercial), um cartucho de impressãoHP dura em média 12.000 páginas (HP LaserJet série 4200) ou 18.000 páginas (HP LaserJet série
4300). Supõe-se que a densidade do toner esteja ajustada em 3 e que o EconoMode esteja
84 Capítulo 3 Gerenciamento e manutenção da impressora PTWW
desligado. (Essas são as configurações padrão. Para obter detalhes sobre elas, consulte a descrição de
ECONOMODE
e
DENSIDADE DO TONER
no “Submenu Qualidade de impressão” na
página 165.)
A qualquer momento, você pode verificar a expectativa de vida útil, verificando o nível de suprimento, conforme descrito em “Verificação do nível de suprimento” na página 85.

Verificação do nível de suprimento

Você pode verificar o nível de suprimento (toner) no painel de controle da impressora, no servidor da Web incorporado, no software da impressora ou no HP Web Jetadmin.
Para verificar o nível de suprimento no painel de controle
1 Pressione S 2 Use a S
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
seguida, pressione S
3 Use a S
ETA PARA CIMA
STATUS DE SUPRIMENTOS e, em seguida, pressione S
( ) para abrir os menus.
( ) ou a S
ELECIONAR
() ou a S
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
( ) para rolar até INFORMAÇÕES e, em
( ) para rolar até IMPRIMIR PÁGINA DE
ELECIONAR
( ). Consulte “Página de
status dos suprimentos na página 89 para obter informações sobre a página de status de
suprimentos.
Para verificar o nível de suprimento usando o servidor da Web incorporado
1 No navegador da Web, digite o endereço IP da home page da impressora. Ser á exibida a
página de status da impressora. (Consulte “Obtenção de acesso ao servidor da Web
incorporado na página 80 .)
2 No lado esquerdo da tela, clique em Status dos suprimentos. Será ex ibida a página de
status dos suprimentos, que fornecerá informações sobre o nível de suprimento. (Consulte
Página de status dos suprimentos na página 89 para obter informações sobre a página de
status de suprimentos.)
Para verificar o nível de suprimento usando o software de impressão
Há três requisitos para utilizar este recurso:
O software Printer Status and Alerts do CD-ROM que veio junto com a impressora precisa estar ativado no computador.
A impressora precisa estar diretamente conectada ao computador por um cabo paralelo.
Você precisa ter acesso à Internet.
1 No canto inferior direito da sua tela, clique duas vezes no ícone Impressora. Isso abre a
janela de status.
2 No lado esquerdo da janela de status, clique no ícone Impressora do qual você deseja
obter o status.
3 Na parte superior da janela de status, clique no link de Suprimentos. Você também pode
rolar para Status dos suprimentos.
Nota Para encome ndar suprimentos, clique em Encomendar supriment os. Isso abr e um nav egado r
que exibe um URL de onde se pode comprar suprimentos. Selecione os suprimentos que deseja encomendar e conclua o processo de encomenda.
PTWW Gerenciamento do cartucho de impressão 85
Para verificar os níveis de suprimento no HP Web Jetadmin
No HP Web Jetadmin, selecione o dispositivo da impressora. A página de status do disposit ivo mostra informações sobre o nível do suprimento.

Interação do cartucho de impressão (agitação)

Ao instalar um cartucho de impressão pela primeira vez, agite-o levemente de um lado para outro para distribuir o toner por igu al dentro do cartucho. Devido ao de sign do cartucho de impressão, esse é o único momento em que você terá que agitá-lo.

Condições de cartucho com toner baixo e cartucho vazio

A impressora alerta quando o cartucho de impressão está com pouco toner ou sem toner.
Quando o toner do cartucho está baixo
Quando o toner do cartucho está baixo, o painel de controle da impressora mostra a mensagem
PEDIR CARTUCHO
cento do toner permanece no cartucho de impressão (com cobertura de 5 por cento, restam cerca de 1.800 páginas para o cartucho de 12.000 páginas na HP LaserJet série 4200 e cerca de 2.700 páginas para o cartucho de 18.000 páginas na HP LaserJet série 4300).
O padrão é a impressora continuar imprimindo até o toner acabar, mas talvez você prefira interromper a impressora em vez de continuar quando aparecer a mensagem pela primeira vez. Por exemplo, para manter a qualidade de impressão alta dur ante os tr abalhos de impressão ou quando você não desejar que o cartucho fique sem toner dur ante um trabalho de impressão longo. Para configurar a impressora para parar, defina CARTUCHO COM TONER
BAIXO=PARAR (no submenu Configuração d o sistema do menu Configurar dispositiv o) . (Consult e
CARTUCHO COM TONER BAIXO na página 170.) Deste modo, quando a mensagem
CARTUCHO
S
ELECIONAR
. A mensagem
for exibida, a impressora será interrompida. Para continuar imprimindo, pressione
( ) para cada trabalho de impressão.
PEDIR CARTUCHO
aparece primeiro quando cerca de 15 por
PEDIR CARTUCHO
PEDIR
Quando o cartucho estiver sem toner ou estiver no fim da vida do tambor
A mensagem SUBSTITUIR CARTUCHO aparece em uma dest as situa ções:
Quando o cartucho de im pressão está sem toner. Se SEM CARTUCHO estiver definido como CONTINUAR (no submenu Conf igur ação do sistema no menu Configur ar di sp ositivo), a impressora continuará a imprimir sem interação até o cartucho atingir o final da vida do tambor. A HP não garante a qua lidade de impressão após a primeira e xibição da mensage m
SUBSTITUIR CARTUCHO. Substitua o cartucho de impressão o mais rápido possível. (Consulte
Informações sobre encomendas na página 17.)
permanece até você substituir o cartucho de impressão. Se CARTUCHO VAZIO estiver definido como PARAR, a impressora irá interromper a impressão até você substituir o car tucho de impressão ou continuar a imprimir pressionando S impressão.
Quando a vida do tambor do cartucho de impressão acaba. Substitua o cartucho de impressão para continuar a imprimir . Ne nhuma an ulação é possível, mesmo que o cartucho ainda tenha toner. (Consulte “Informações sobre encomendas” na página 17.) ocorre para proteger a impresso ra.
A mensagem SUBSTITUIR CARTUCHO
ELECIONAR
( ) para cada trabalho de
Esta situação
86 Capítulo 3 Gerenciamento e manutenção da impressora PTWW

Verificação da configuração da impressora

No painel de controle da impressora, você pode imprimir páginas que fornecem detalhes sobre a impressora e sua configuração atual. As seguinte s páginas de informações estão descritas aqui:
Mapa de menus

Página de configuração

Página de status dos suprimentos (inclui informações sobre a utilização do cartucho de
impressão)
Lista de fontes PCL ou PS
Para obter uma lista completa de páginas de inf ormações sobre a impressora, consulte o menu Informações no painel de controle da impressora (“Menu Informações” na página 159).
Mantenha essas páginas à mão para a solução de problemas. Elas também são úteis quando você entra em contato com o Suporte ao cliente HP.

Mapa de menus

Imprima o mapa de menus para ver as definições atuais dos menus e os itens disponíveis no painel de controle da impressora.
Para imprimir um mapa de menus
1 Pressione S 2 Use a S
ETA PARA CIMA
seguida, pressione S
3 Use a S
MENUS
ETA PARA CIMA
e, em seguida, pressione S
ELECIONAR
( ) para abrir os menus.
( ) ou a S
ELECIONAR
( ) ou a S
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
ELECIONAR
().
( ) para rolar até INFORMAÇÕES e, em
( ) para rolar até
IMPRIMIR MAPA DE
É conveniente manter o mapa de menus perto da impressora para consulta. O conteúdo do mapa de menus v aria, dependendo das opções atualmente instaladas na impressora. (Muitos destes valores podem ser anulados no programa ou no driver da impressora.)
Para obter uma lista completa dos itens do painel de controle e seus possíveis valores, consulte
Menus do painel de controle na página 157. Para alterar uma configuração do painel de
controle, consulte “Impressão e alteração dos menus no painel de controle” na p ágina 27.
Página de configuração
Utilize a página de configuração para exibir as configurações atuais da impressora, ajudar a solucionar os problemas da impressora ou verificar a instalação de acessórios opcionais, como memória (DIMMs), bandejas e linguagens da impressora.
Nota Se houver um servidor de impressão HP Jetdirect instalado, uma página de configuração do
HP Jetdirect também será impressa. As impressoras HP LaserJet 4200n/tn/dtn/dtns/dtnsl e 4300n/tn/dtn/dtns/dtnsl vêm com um servidor de impressora HP Jetdirect instalado.
PTWW Verificação da configuração da impressora 87
Para imprimir uma página de configuração no painel de controle
1 Pressione S 2 Use a S
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
seguida, pressione S
3 Use a S
ETA PARA CIMA
CONFIGURAÇÃO e, em seguida, pressione S
( ) para abrir os menus.
() ou a S
ELECIONAR
() ou a S
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
ELECIONAR
( ) para rolar até INFORMAÇÕES e, em
( ) para rolar até IMPRIMIR
().
Veja a seguir um exemplo da página de configuração. O conteúdo da página de configuração varia, dependendo das opções atualmente insta ladas na impressora.
Nota Você também pode obter informações de configuração no servidor da Web incorporado. Para
obter mais detalhes, consulte “Utilização do servidor da Web incorporado” na página 80.
página de configuração
1
2
4
5
3
Informações sobre a impressora Lista o número de série, o número de páginas e outras informações para a
1
impressora.
Log de evento Apresenta o número de entradas no log de evento, o número máximo de
2
entradas visualizáveis e as últimas três entradas.
Linguagens e opções instaladas Apresenta todas as linguagens da impressora instaladas (como PCL e PS) e
3
Memória Apresenta a memória da impressora, o Espaço de trabalho do driver PCL e
4
Segurança Apresenta o status da trava do painel de controle da impressora, a senha do
5
Bandejas de papel e opções Apresenta as configurações de tamanho para todas as bandejas e relaciona
6
também as opções instaladas em cada slot DIMM e slot EIO.
as informações sobre economia de recursos e armazenamento em buffer de E/S.
painel de controle e a unidade de disco opcional.
os acessórios opcionais de manuseio de papel instalados.
6
88 Capítulo 3 Gerenciamento e manutenção da impressora PTWW

Página de status dos suprimentos

Utilize a página de status dos suprimentos para obter informações sobre o cartucho de impressão instalado na impressora, o tempo de vida útil restante no cartucho de impressão e o número de páginas e trabalhos que f oram pr ocessados. A página também permite a você saber quando deverá executar a próxima manutenção preventiva. (Consulte “Execução da
manutenção preventiva na página 95.)
Nota Você também pode obter informações do status dos suprimentos no servidor da Web
incorporado. P ar a obter mais de talhes, con sulte “Utilização do servidor da Web incorporado” na
página 80.
Para imprimir uma página de status dos suprimentos no painel de contr ole
1 Pressione S 2 Use a S
ETA PARA CIMA
seguida, pressione S
3 Use a S
ETA PARA CIMA
ELECIONAR
( ) para abrir os menus.
() ou a S
ELECIONAR
() ou a S
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
STATUS DE SUPRIMENTOS e, em seguida, pressione S
página de status dos suprimentos
1
2
3
4
( ) para rolar até INFORMAÇÕES e, em
() para rolar até IMPRIMIR PÁGINA DE
ELECIONAR
().
6
5
Site na Web de suprimentos Lista o site na Web local para solicitação de suprimentos pela Internet.
1
Informações sobre cartucho Oferece informações sobre a quantidade de toner disponível no cartucho de
2
impressão, o número de peça do cartucho de impressão e a estimativa das páginas restantes para a quantidade de toner restante no cartucho.
Estatísticas de impressão Lista a estatística do número total de páginas e trabalhos processados usando este
3
cartucho de impressão, bem como a primeira e a última datas de utilização desse cartucho de impressão.
Informações de fabricação Lista o número de série do cartucho de impressão.
4
Site na Web de reciclagem Lista o site na Web para o usuário obter informações sobre o retorno de cartuchos
5
de impressão HP usados.
Nível do kit de manutenção Mostra um nível para você saber o tempo de vida útil restante dos componentes do
6
kit de manutenção.
PTWW Verificação da configuração da impressora 89

Lista de fontes PCL ou PS

Utilize as listas de fontes para ver quais fontes estão instaladas atualmente na impress ora. (As listas de fontes também mostram quais fontes são residentes em um acessório de disco rígido opcional ou DIMM flash.)
Para imprimir uma lista de fontes PCL ou PS
1 Pressione S 2 Use a S
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
seguida, pressione S
3 Use a S
ETA PARA CIMA
FONTES PS ou IMPRIMIR LISTA DE FONTES PCL e, em seguida, pressione S
( ) para abrir os menus.
() ou a S
ELECIONAR
() ou a S
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
( ) para rolar até INFORMAÇÕES e, em
( ) para rolar até IMPRIMIR LISTA DE
ELECIONAR
().
A lista de fontes PS mostra as f ontes PS instaladas e f ornece uma amostra dessas f ontes . Estas informações podem ser encontradas na lista de fontes PCL:
Fonte fornece os nomes e as amostr as das fontes.
Distância/ponto indica a distância e o tamanho do ponto da fonte.
Seqüência de escape (um comando de progr amação PCL 5e) é utilizada para selecionar a fonte designada. (Consulte a legenda na parte inferior da página da lista de fontes.)
Nota Para obter instruções passo a passo sobre a utilização dos comandos da impressora para
selecionar uma fonte com programas MS-DOS®, consulte “Seleção de fontes PCL 6 e PCL 5e”
na página 185.
Número da fonte é o número utilizado para selecionar fontes no painel de controle da impressora (não no programa). Não confundir o número da fonte com o ID da fonte, descrito abaixo. O número indica o slot DIMM onde a fonte está armazenada.
SUAVE: Faz o download de fontes, as quais permanecem residentes na impressora até que outras fontes sejam transferidas por download para substituí-las ou até que a impressora seja desligada.
INTERNA: Fontes que residem permanentemente na impressora.
ID da fonte é o número que você atribui às fontes suaves quando faz o download das mesmas através do software.
90 Capítulo 3 Gerenciamento e manutenção da impressora PTWW

Limpeza da impressora

Use o procedimento de limpeza descrito na página a seguir sempre que trocar o cartucho de impressão ou quando tiver problemas de qualidade de impressão. Mantenha a impressora livre de poeira e partículas tanto quanto possível.
Limpe a parte externa da impressora com um pano levemente umedecido.
Limpe a parte interior com um pano seco que não solte fiapos.
CUIDADO Não use produtos de limpeza à base de amônia na impressora ou em volta dela.
Ao limpar a impressora, tenha cuidado para não tocar o cilindro de transferência (o cilindro de borracha preta, localizado abaixo do cartucho de impressão). A oleosidade da pele no cilindro pode provocar problemas na qualidade de impressão.
PTWW Limpeza da impr essora 91
1

Limpeza do interior da impressora

Use estas etapas para limpar poeira e partículas no interior da impressora.
Para limpar o interior da impressora
1 Desligue a impressora e desconecte o cabo de força. 2 Abra a tampa superior e remova o cartucho de impressão.
2
3
4
ADVERTÊNCIA!
Evite avançar muito para dentro da impressora. A área de fusão adjacente pode estar quente.
CUIDADO
Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos.
3 Limpe toda a poeira ou sujeira das guias de alimentação do papel
(áreas sombreadas) com um pano seco e sem fiapos.
Nota
Se o toner cair em suas roupas, limpe-o com um pano seco e lave a roupa em água fria. (A água quente fixa o toner no tecido.)
4 Usando a alça verde, levante a placa de acesso ao papel e limpe
todos os resíduos com um pano seco, sem fiapos.
5 Reinstale o cartucho de impressão, feche a tampa superior,
conecte o cabo de força e ligue a impressora.
5
92 Capítulo 3 Gerenciamento e manutenção da impressora PTWW

Limpeza do fusor

Imprima a página de limpeza da impressora para que o fu sor f ique livr e de ton er e de partículas de papel que possam ter sido acumuladas. O acúmulo de toner e de partículas pode provocar manchas no lado frontal ou traseiro de seus trabalhos de impressão. (Consulte “Resíduos” na
página 132.)
Para garantir a melhor qualidade de impressão, a HP recome nda que você utilize a página de limpeza sempre que substituir o cartucho de impressão ou em um intervalo automático configurado por você. Caso possua uma unidade dúplex opcional instalada, faça a limpeza manual das páginas.
O procedimento de limpeza lev a cerca de 2 minutos e meio para ser concluído. Uma mensagem (CRIANDO PÁGINA DE LIMPEZA ou LIMPEZA) é exibida no visor do painel de controle da impressora durante a limpeza.

Execução manual da página de limpeza

Para que a página de limpe za seja e x ecut ada corretamente , imprima essa página em papel com qualidade para fotocopiadora (não em papel bond, pesado ou áspero).
Se você possuir uma unidade dúplex opcional instalada, este método de limpeza será o único que poderá ser usado. Para certificar-se de que a limpeza automática esteja desativada, consulte “Execução automática da página de limpeza” na página 94.
Para executar a página de limpeza manualmente
1 Se uma unidade dúplex estiver instalada, abra o compartimento traseiro de saída. 2 Pressione S 3 Use a S
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
DISPOSITIVO e, em seguida, pressione S
4 Use a S
ETA PARA CIMA
IMPRESSÃO e, em seguida, pressione S
5 Use a S
ETA PARA CIMA
LIMPEZA e, em seguida, pressione S
6 Siga as instruções da página de limpeza para completar o processo de limpeza. 7 Feche o compartimento traseiro de saída.
( ) para abrir os menus.
( ) ou a S
( ) ou a S
( ) ou a S
ETA PARA BAIXO
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
ELECIONAR
().
( ) para rolar até CONFIGURAR
().
( ) para rolar até QUALIDADE DE
().
( ) para rolar até CRIAR PÁGINA DE
PTWW Limpeza do fusor 93

Execução automática da página de limpeza

Com o procedimento descrito abaixo, você pode configurar a impressora para imprimir páginas de limpeza automaticamente no intervalo selecion ado de sua preferência. Para que a página de limpeza seja executada sem intervenção, mantenha o tipo de papel comum e o tamanho selecionado disponíveis na impressora. A impressora não interromperá um trabalho de impressão em processo.
Se possuir uma unidade dúplex instalada, certifique-se de que a limpeza automática esteja desativada. Execute apenas as páginas de limpeza manual. (Consulte “Execução manual da
página de limpeza na página 93.)
Para executar a página de limpeza automática
1 Pressione S 2 Use a S
ELECIONAR
ETA PARA CIMA
DISPOSITIVO e, em seguida, pressione S
3 Use a S
ETA PARA CIMA
IMPRESSÃO e, em seguida, pressione S
4 Use a S
ETA PARA CIMA
e, em seguida, pressione S
5 Use a S
ETA PARA CIMA
seguida, pressione S
6 Use a S
LIMPEZA
7 Use a S
ETA PARA CIMA () ou a SETA PARA BAIXO ( ) para rolar até
e, em seguida, pressione SELECIONAR ().
ETA PARA CIMA () ou a SETA PARA BAIXO ( ) para rolar até o intervalo desejado
entre 1.000 e 20.000 páginas e, em seguida, pressione S
( ) para abrir os menus.
() ou a S
() ou a S
() ou a S
ELECIONAR
() ou a S
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
ELECIONAR
ETA PARA BAIXO
().
ETA PARA BAIXO
().
( ) para rolar até CONFIGURAR
().
( ) para rolar até QUALIDADE DE
().
( ) para rolar até
( ) para rolar até
LIMPEZA AUTOMÁTICA
ATIVADO
e, em
INTERVALO DE
ELECIONAR ( ) para salvar a
seleção.
8 Use a S
LIMPEZA AUTOMÁTICA
9 Use a S
ETA PARA CIMA () ou a SETA PARA BAIXO ( ) para rolar até
TAMANHO PARA
e, em seguida, pressione SELECIONAR ().
ETA PARA CIMA () ou a SETA PARA BAIXO ( ) para rolar até o tamanho de papel a
ser usado pela impressora para a limpeza de páginas (A4 ou CARTA) e, em seguida, pressione S
ELECIONAR ( ) para salvar a seleção.
A impressora imprime automaticamente uma página de limpeza no intervalo e no tamanho de página selecionados. Você pode descartar a página impressa criada pelo processo de limpeza.
94 Capítulo 3 Gerenciamento e manutenção da impressora PTWW

Execução da manutenção preventiva

Substitua certas peças quando a mensagem
EXECUTAR MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA
for exibida no visor do painel de controle da impressora. I sso aj udar á você a garantir que a sua impressora mantenha o melhor desempenho.
A mensagem de manutenção aparecerá a cada 200.000 páginas. A mensagem pode ser eliminada temporariamente po r cer c a de 10 .0 00 páginas usando o item LIMPAR MENSAGEM DE MANUTENÇÃO no submenu Redefinições. (Consulte LIMPAR MENSAGEM DE MANUTENÇÃO” na
página 174.) Para verificar o número de páginas impressas pela impressora desde a instalação
dos novos componentes do kit de manutenção, imprima uma página de configuração ou uma página de status de suprimentos. (Consulte “Página de configuração” na página 87 ou “Página
de status dos suprimentos na página 89 para obter detalhes.)
Para encomendar o kit de manutenção da impressora, consulte “Informações sobre
encomendas na página 17. O kit inclui:
fusor;
cilindros (transferência, recolhimento e alimentação);
instruções para instalação.
Nota O kit de manutenção da impressora é um item consumível e não está incluído na garantia da
impressora original ou na maioria das garantias estendidas.
Após a instalação de um kit de manutenção, o contador desse kit deve ser redefinido.
Para redefinir o contador do kit de manutenção
1 Desligue a impressora. 2 Mantenha pressionado S
manter pressionado S
ELECIONAR ( ) e, em seguida, ligue a impressora. Continue a
ELECIONAR () até que as três luzes do painel de controle da
impressora pisquem uma vez e, em seguida, permaneçam acesas. Isto deve levar até 10 segundos.
3 Pressione a S 4 Pressione S
ETA PARA CIMA ( ) para rolar até NOVO KIT DE MANUTENÇÃO.
ELECIONAR ( ) para redefinir o contador do kit de manutenção.
Nota Execute este procedimento apenas após a instalação de um kit de manutenção. Não use este
procedimento para excluir temporariamente a mensagem
IMPRESSORA
.
EXECUTAR MANUTENÇÃO DA
PTWW Execução da manutenção preventiva 95

Substituição da unidade grampeadora

1

Remoção e substituição da unidade grampeadora

Use estas etapas para substituir uma unidade grampeadora com defeito no grampeador/empilhador opcional.
Para remover e substituir a unidade grampeadora
1 Localize a unidade grampeadora do lado direito do grampeador/
2
3
empilhador.
2 Gire a unidade grampeadora em direção à parte frontal da
impressora até que a unidade encaixe com um clique. Mantenha a unidade grampeadora nesta posição aberta.
3 Empurre a guia para baixo na parte superior da unidade
grampeadora.
4 Mantenha a guia abaixada e puxe a unidade grampeadora para
cima e para fora do grampeador/empilhador.
5 Desconecte o cabo que conecta a unidade grampeadora ao
grampeador/empilhador. (Apenas a peça azul é desconectada.) Solte a guia branca que contém o conector de cabo azul abrindo-a para a esquerda.
4
5
96 Capítulo 3 Gerenciamento e manutenção da impressora PTWW
6
6 Retire a nova unidade grampeadora da embalagem. 7 Conecte o cabo da nova unidade grampeadora ao grampeador/
empilhador.
8 Coloque a lingüeta localizada na parte inferior da nova unidade
grampeadora no orifício do grampeador/empilhador.
9 Pressione a guia da parte superior da unidade grampeadora e
empurre a unidade para dentro do grampeador/empilhador.
7
8
9
10 Gire a unidade grampeadora em direção à parte traseira da
impressora até que a unidade encaixe no local com um clique.
11 Se o cartucho do grampeador não estiver instalado na unidade
grampeadora, instale-o ago ra. (Consulte “Para colocar os grampos
na página 43.)
10
PTWW Substituição da unidade grampeadora 97
98 Capítulo 3 Gerenciamento e manutenção da impressora PTWW
Loading...