Hp LASERJET4200, LASERJET4300 User Manual [es]

hp
LaserJet 4200
4200n 4200tn
4200dtn
hp
4300dtn 4300dtns 4300dtnsl
4200dtns 4200dtnsl
LaserJet 4300
4300n 4300tn
Impresoras HP LaserJet serie 4200 y 4300
Uso
Información sobre copyright
© Copyright Hewlett-Packard Company 2002 Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción, adaptación o
traducción sin permiso previo por escrito, salvo lo permitido por las leyes de propiedad intelectual (copyright).
El usuario de la impresora Hewlett-Packard asociada con esta guía del usuario tiene licencia para (a) imprimir copias de esta guía de usuario para su uso personal, interno o corporativo, con la condición de no vender, revender y distribuir de ninguna manera las copias impresas; y para (b) colocar una copia electrónica de esta guía del usuario en un servidor de red, siempre que el acceso a la copia electrónica esté limitado al uso personal e interno de la impresora Hewlett-Packard asociada con esta guía del usuario.
Edition 2, 9/2002
Garantía
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Hewlett-Packard no ofrece ningún tipo de garantía con respecto a esta información. HEWLETT-PACKARD RENUNCIA EXPRESAMENTE A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
Hewlett-Packard no se hará responsable de los daños directos, indirectos, incidentales y consecuenciales, o de cualquier otro daño que pueda estar relacionado con el suministro o uso de este material.
Avisos de marcas comerciales
Adobe y PostScript son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
CorelDRAW es una marca comercial o marca comercial registrada de Corel Corporation o Corel Corporation Limited.
E
NERGY STAR
y el logotipo de Energy Star son marcas registradas en EE.UU. de la Agencia de protección ambiental de EE.UU.
HP-UX Versión 10.20 y posterior y HP-UX Versión 11.00 y posterior en todos los ordenadores HP 9000 son productos Open Group UNIX.
Microsoft, Windows y MS-DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
TrueType es una marca comercial de Apple Computer, Inc. en EE.UU.
UNIX es una marca comercial registrada de The Open Group.

Contenido

Acerca de la documentación
Dónde obtener más información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Configuración de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilización de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1 Conceptos básicos sobre la impresora
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Funciones y ventajas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Configuraciones de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Componentes de la impresora y dónde se encuentran . . . . . . . . . . . . . . .13
Accesorios y suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cómo mover la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Información para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Petición mediante un proveedor o mediante el serv icio técnico . . . . .17
Petición directa mediante el servidor web incorporado . . . . . . . . . . . .17
Petición directa a través del software de la impresora. . . . . . . . . . . . .17
Números de referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Configuración del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Luces del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Botones del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Utilización del sistema de Ayuda (?) de la impresora . . . . . . . . . . . . .25
Impresión y cambio de los menús del panel de control . . . . . . . . . . . .26
Luces de los accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Software de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Controladores de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Software para PC con Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Software para equipos Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Software para redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2 Tareas de impresión
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Selección de la bandeja de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Impresión en la bandeja de salida superior (estándar) . . . . . . . . . . . .36
Impresión en la bandeja de salida posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Impresión en el apilador o apilador/grapadora opcional . . . . . . . . . . .37
Orientación del papel si hay una grapadora instalada. . . . . . . . . . . . .38
Grapado de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cómo cargar grapas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cómo cargar las bandejas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Cómo cargar la bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Cómo cargar la bandeja 2 o la bandeja opcional para 500 hojas
de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Cómo cargar la bandeja opcional para 1.500 hojas de papel . . . . . . .45
Selección de la bandeja utilizada para la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Impresión según el tipo y tamaño del papel (bloqueo de bandejas) . .48
Alimentación manual del papel desde la bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . .49
Selección del modo de fusor correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Impresión de sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Cómo cargar sobres en la bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Alimentación automática de los sobres (alimentador
de sobres opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Instalación del alimentador de sobres opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
ESWW Contenido iii
Cómo retirar el alimentador de sobres opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cómo cargar sobres en el alimentador de sobres opcional . . . . . . . . 56
Impresión en papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Impresión de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Impresión de transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Impresión de membretes, papel preperforado o papel preimpreso
(impresión a una cara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Impresión en papel con acabado especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Impresión de papel pequeño, personalizado o grueso. . . . . . . . . . . . 62
Configuración de tamaños personalizados de papel . . . . . . . . . . . . . 64
Impresión en ambas caras del papel
(accesorio de impresión a doble cara opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Instrucciones para imprimir por las dos caras del papel . . . . . . . . . . 66
Orientación del papel para realizar la impresión a doble cara . . . . . 67
Posibles disposiciones para la impresión a doble cara . . . . . . . . . . . 68
Uso de las funciones del controlador de impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uso de las funciones de almacenamiento de trabajos. . . . . . . . . . . . . . . 71
Copia rápida de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Eliminación de un trabajo de copia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Impresión de prueba con espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Eliminación de un trabajo en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Impresión de un trabajo privado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Eliminación de un trabajo privado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Almacenamiento de un trabajo de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Eliminación de un trabajo almacenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Administración y mantenimiento de la impresora
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Uso del servidor web incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Acceso al servidor web incorporado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Visualización de las páginas del servidor web incorporado . . . . . . . . 79
Configuración de alertas de correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Manejo del cartucho de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Revisión del nivel de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Agitación del cartucho de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Condiciones Cartucho bajo y Sin cartucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Comprobación de la configuración de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Mapa de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Página de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Página de estado de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Lista de fuentes PS o PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Limpieza de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Limpieza del interior de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Limpieza del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ejecución manual de la página de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ejecución automática de la página de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Realización de mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sustitución de la grapadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cómo quitar y volver a colocar la grapadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4 Resolución de problemas
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Eliminación de atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Eliminación de atascos en la cubierta superior
y de las áreas del cartucho de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Eliminación de atascos del alimentador de sobres opcional . . . . . . 101
Eliminación de atascos de las bandejas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
iv Contenido ESWW
Eliminación de atascos del accesorio de impresión
a doble cara opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Eliminación de atascos en las áreas de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Eliminación de atascos en el área del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Eliminación de atascos del apilador o apilador/grapadora opcional . 108
Solución de atascos de papel frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Explicación de los mensajes de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mensajes del panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Mensajes de error del disco de varias copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Explicación de las luces de los accesorios para el apilador
y el apilador/grapadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Luces de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Sustitución de accesorios o componentes de accesorios. . . . . . . . . 128
Corrección de problemas de calidad de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Determinación de los problemas con la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Organigrama de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Organigrama de resolución de problemas para usuarios
de Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Selección de un archivo PPD alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Solución de problemas del disco duro opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Solución de problemas de los errores PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Comunicación con un servidor de impresión HP Jetdirect opcional. . . . 146
5 Servicio técnico y asistencia
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Pedidos de piezas y suministros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cómo ponerse en contacto con HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Cómo obtener soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Obtención de servicio y soporte ampliados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Cómo ponerse en contacto con la línea de HP especializada
en fraudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Información de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . 151
Garantía limitada durante la vida útil de los cartuchos de impresión . . . 152
Directrices para volver a empaquetar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Formulario de información de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Términos de la licencia de software de HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Apéndice A Menús del panel de control
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Explicación de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Menú Recuperar trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Menú Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Menú Manejo del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Menú Configurar dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Submenú Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Submenú PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Submenú Calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Submenú Configuración del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Submenú Configuración de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Submenú E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Submenú Restablecer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Menú Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Menú Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
ESWW Contenido v
Apéndice B Memoria de la impresora y su ampliación
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Instalación de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Comprobación de la instalación de la memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Conservación de recursos (recursos permanentes) . . . . . . . . . . . . . . . 178
Instalación de tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento masivo . 179
Apéndice C Comandos de la impresora
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora
en el lenguaje PCL 6 y PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Combinación de secuencias de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Introducción de los caracteres de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Selección de fuentes PCL 6 y PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL 6 y PCL 5e . . 185
Apéndice D Especificaciones
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Especificaciones del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Tamaños y pesos admitidos para el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Tipos de papel admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Recomendaciones de uso para el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Tabla de equivalencia de pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Transparencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Cartulina y papel grueso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Especificaciones de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Dimensiones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Peso de la impresora (sin cartucho de impresión). . . . . . . . . . . . . . 200
Características del entorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Apéndice E Información reglamentaria
FCC regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Programa de administración medioambiental de pro ductos . . . . . . . . . 204
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Especificaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Declaración sobre seguridad láser (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Normativa DOC de Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Declaración EMI (Corea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Declaración VCCI (Japón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Declaración de láser (Finlandia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Índice
vi Contenido ESWW

Acerca de la documentación

Dónde obtener más información

Hay disponibles varias referencias para el uso con esta impresora. Para obtener información adicional o una versión actualizada de la guía del usuario, visite el sitio web
http://www.hp.com/support/lj4200

Configuración de la impresora

o http://www.hp.com/support/lj4300.
Guía de instalación inicial
La guía de instalación inicial (inicio) que se suministra con la impresora contiene información para configurar la impresora. Puede imprimir una nueva copia desde cualquiera de estos sitios web: http://www.hp.com/support/lj4200
http://www.hp.com/support/lj4300
o
.
HP Guía del administrador del servidor de impresión Jetdirect
La guía del administrador contiene información para configurar y solucionar los problemas que puedan surgirle al servidor de impresión HP Jetdirect (red). Puede imprimir una copia del CD-ROM que acompaña a la impresora.
ESWW Dónde obtener más información 7

Utilización de la impresora

Guía del usuario
La guía (uso) que está leyendo en estos instantes, contiene información acerca del uso de la impresora y la resolución de problemas. También contiene información sobre asistencia, garantía y normativas. Consulte el contenido en la lista de temas tratados.
Ayuda en línea
La ayuda en línea contiene información acerca de las opciones de la impresora a las que se puede acceder desde los controladores de la impresora. Obtendrá acceso a la a yuda en línea mediante el controlador de la impresora.
Guías de los accesorios
Estas guías (instalación) contienen instrucciones para la instalación y el uso de los accesorios o los cartuchos de impresión. Estas guías se incluyen con los accesorios.
8 Acerca de la documentación ESWW
Conceptos básicos sobre la
1
impresora

Descripción general

Gracias por comprar la impresora HP LaserJet serie 4200 o 4300. Si todavía no lo ha hecho, consulte la guía de instalación inicial (inicio) que acompaña a la impresora donde figuran las instrucciones de configuración.
Ahora que la impresora está instalada y preparada para su uso, tómese tiempo para familiarizarse con ella. Esta sección trata los siguientes temas:
Funciones y ventajas de la impresora en la página 10
Configuraciones de la impresora en la página 12
Componentes de la impresora y dónde se encuentran” en la página 13
Accesorios y suministros en la página 15
Cómo mover la impresora en la página 16
Información para pedidos en la página 17
Configuración del panel de control en la página 24
Luces de los accesorios en la página 27
Software de la impresora en la página 28
ESWW Descripción general 9

Funciones y ventajas de la impresora

En la tabla siguiente se describen las funciones de las impresoras HP LaserJet serie 4200 HP LaserJet serie 4300. Los elementos marcados en azul indica n las diferencias entre las dos series.
HP LaserJet serie 4200 HP LaserJet serie 4300
Velocidad y rendimiento
Resolución
Manejo del papel
Imprime hasta 35 páginas por minuto (ppm) en
papel de tamaño carta, o hasta 33 ppm en A4.
El fusor de encendido instantáneo tarda apenas
8.5 segundos en imprimir la primera página, con lo que se ahorra energía y se reducen los costes.
Capacidad RIP ONCE. (Para obtener más
información, consulte “RIP ONCE” en la
página 69.)
FastRes 1200: produce una calidad de impresión de 1.200 ppp en impresión rápida, con gran calidad de gráficos y texto comercial.
ProRes 1200: produce una impresión de
1.200 ppp para obtener los mejores resultados de dibujos lineales e imágenes gráficas.
Tóner de HP UltraPrecise, para impresiones
claras y nítidas.
HP LaserJet 4200 y 4200n: contienen 600 hojas
de papel. HP LaserJet 4200tn, 4200dtn, 4200dtns y
4200dtnsl: contienen 1.100 hojas de papel. HP LaserJet 4200dtn, 4200dtns y 4200dtnsl
incluyen un accesorio de impresión a doble cara para la impresión automática a doble cara. Los demás modelos son compatibles con el accesorio de impresión a doble cara opcional.
HP LaserJet 4200dtns incluye un apilador de
500 hojas. HP LaserJet 4200dtnsl incluye un apilador/
grapadora de 500 hojas. Todos los modelos se pueden ampliar con
accesorios opcionales para contener hasta
2.600 hojas de papel. Todos los modelos imprimen en una amplia gama
de tamaños, tipos y pesos de papel.
Imprime hasta 45 páginas por minuto (ppm) en
papel de tamaño carta, o hasta 43 ppm en A4.
El fusor de encendido instantáneo tarda apenas
8.5 segundos en imprimir la primera página, con lo que se ahorra energía y se reducen los costes.
Capacidad RIP ONCE. (Para obtener más
información, consulte “RIP ONCE” en la
página 69.)
FastRes 1200: produce una calidad de impresión
de 1.200 ppp en impresión rápida, con gran calidad de gráficos y texto comercial.
ProRes 1200: produce una impresión de
1.200 ppp para obtener los mejores resultados de dibujos lineales e imágenes gráficas.
Tóner de HP UltraPrecise, para impresiones
claras y nítidas.
HP LaserJet 4300 y 4300n: contienen 600 hojas
de papel. HP LaserJet 4300tn, 4300dtn, 4300dtns y
4300dtnsl: contienen 1.100 hojas de papel. HP LaserJet 4300dtn, 4300dtns y 4300dtnsl
incluyen un accesorio de impresión a doble cara para la impresión automática a doble cara. Los demás modelos son compatibles con el accesorio de impresión a doble cara opcional.
HP LaserJet 4300dtns incluye un apilador de
500 hojas. HP LaserJet 4300dtnsl incluye un apilador/
grapadora de 500 hojas. Todos los modelos se pueden ampliar con
accesorios opcionales para contener hasta
2.600 hojas de papel. Todos los modelos imprimen en una amplia gama
de tamaños, tipos y pesos de papel.
Memoria y procesador
Lenguaje y fuentes
HP LaserJet 4200: 48 megabytes (MB) de RAM
(memoria de acceso aleatorio). Los demás modelos: 64 MB de RAM.
300 megaherzios (MHz) en el procesador.
Emulación HP PCL 6, PCL 5e y PostScript 3
(PS 3). 80 fuentes para Microsoft® Windows®.
HP LaserJet 4300: 64 MB de RAM. Los demás
modelos: 80 MB de RAM. 350-MHz en el procesador.
Emulación HP PCL 6, PCL 5e y PS 3.
80 fuentes para Windows.
10 Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora ESWW
HP LaserJet serie 4200 HP LaserJet serie 4300
Cartucho de impresión
Diseño expandible
Cartucho de impresión para 12.000 páginas.
Proporciona una página de estado con indicador
de tóner, recuento de páginas e información sobre el tamaño de papel utilizado.
El diseño del cartucho evita tener que agitarlo.
Compruebe que los cartuchos de impresión de
HP son auténticos.
Dos ranuras EIO (entrada/salida mejorada) para
la conexión con redes o dispositivos adicionales. Memoria ampliable hasta 416 MB.
Bandejas y unidades de alimentación opcionales
para 500 hojas apilables. Se pueden instalar hasta dos bandejas y unidades de alimentación opcionales.
Bandeja y alimentador opcional para 1.500 hojas.
Se pueden instalar hasta dos bandejas y unidades de alimentación opcionales, sólo una de ellas puede ser una bandeja y alimentador para 1.500 hojas.
Alimentador opcional de sobres con capacidad
de hasta 75 sobres. Accesorio de impresión a doble cara opcional
para imprimir a doble cara. El apilador opcional admite hasta 500 hojas.
El apilador/grapadora opcional puede grapar
trabajos de hasta 15 hojas o contener hasta 500 hojas sin grapar.
Armario de almacenamiento opcional.
Almacenamiento en memoria flash opcional para
formularios, fuentes y firmas. Disco duro opcional para almacenamiento de
trabajos.
Cartucho de impresión para 18.000 páginas.
Proporciona una página de estado con indicador
de tóner, recuento de páginas e información sobre el tamaño de papel utilizado.
El diseño del cartucho evita tener que agitarlo.
Compruebe que los cartuchos de impresión de
HP son auténticos.
Dos ranuras EIO para la conexión con redes o
dispositivos adicionales. Memoria ampliable hasta 416 MB.
Bandejas y unidades de alimentación opcionales
para 500 hojas apilables. Se pueden instalar hasta dos bandejas y unidades de alimentación opcionales.
Bandeja y alimentador opcional para 1.500 hojas.
Se pueden instalar hasta dos bandejas y unidades de alimentación opcionales, sólo una de ellas puede ser una bandeja y alimentador para 1.500 hojas.
Alimentador opcional de sobres con capacidad
de hasta 75 sobres. Accesorio de impresión a doble cara opcional
para imprimir a doble cara. El apilador opcional admite hasta 500 hojas.
El apilador/grapadora opcional puede grapar
trabajos de hasta 15 hojas o contener hasta 500 hojas sin grapar.
Armario de almacenamiento opcional.
Almacenamiento en memoria flash opcional para
formularios, fuentes y firmas. Disco duro opcional para almacenamiento de
trabajos.
ESWW Funciones y ventajas de la impresora 11

Configuraciones de la impresora

Las impresoras HP LaserJet serie 4200 y 4300 tienen seis modelos cada una: los modelos base, n, tn, dtn, dtns y dtnsl. En la siguiente tab la se describen las funciones de cada modelo de cada serie.
HP LaserJet serie 4200 HP LaserJet serie 4300
Modelo base
Modelo n
Modelo tn
Modelo dtn
48 MB de RAM, ampliable hasta 416 MB
una bandeja para 100 hojas de papel y otra para
500 hojas
64 MB de RAM, ampliable hasta 416 MB
una bandeja para 100 hojas de papel y otra para
500 hojas tarjeta de servidor de impresión HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexión en red
64 MB de RAM, ampliable hasta 416 MB
una bandeja para 100 hojas de papel y dos para
500 hojas tarjeta de servidor de impresión HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexión en red
64 MB de RAM, ampliable hasta 416 MB
una bandeja para 100 hojas de papel y dos para
500 hojas tarjeta de servidor de impresión HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexión en red accesorio de impresión a doble cara para la
impresión automática a doble cara
64 MB de RAM, ampliable hasta 416 MB
una bandeja para 100 hojas de papel y otra
para 500 hojas
80 MB de RAM, ampliable hasta 416 MB
una bandeja para 100 hojas de papel y otra
para 500 hojas tarjeta de servidor de impresión HP Jetdirect
10/100Base-TX para conexión en red
80 MB de RAM, ampliable hasta 416 MB
una bandeja para 100 hojas de papel y dos
para 500 hojas tarjeta de servidor de impresión HP Jetdirect
10/100Base-TX para conexión en red
80 MB de RAM, ampliable hasta 416 MB
una bandeja para 100 hojas de papel y dos
para 500 hojas tarjeta de servidor de impresión HP Jetdirect
10/100Base-TX para conexión en red accesorio de impresión a doble cara para la
impresión automática a doble cara
Modelo dtns
Modelo dtnsl
64 MB de RAM, ampliable hasta 416 MB
una bandeja para 100 hojas de papel y dos para
500 hojas tarjeta de servidor de impresión HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexión en red accesorio de impresión a doble cara para la
impresión automática a doble cara accesorio de salida apilador de 500 hojas
64 MB de RAM, ampliable hasta 416 MB
una bandeja para 100 hojas de papel y dos para
500 hojas tarjeta de servidor de impresión HP Jetdirect 10/
100Base-TX para conexión en red accesorio de impresión a doble cara para la
impresión automática a doble cara accesorio de salida apilador/grapadora de
500 hojas
80 MB de RAM, ampliable hasta 416 MB
una bandeja para 100 hojas de papel y dos
para 500 hojas tarjeta de servidor de impresión HP Jetdirect
10/100Base-TX para conexión en red accesorio de impresión a doble cara para la
impresión automática a doble cara accesorio de salida apilador de 500 hojas
80 MB de RAM, ampliable hasta 416 MB
una bandeja para 100 hojas de papel y dos
para 500 hojas tarjeta de servidor de impresión HP Jetdirect
10/100Base-TX para conexión en red accesorio de impresión a doble cara para la
impresión automática a doble cara accesorio de salida apilador/grapadora de
500 hojas
12 Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora ESWW

Componentes de la impresora y dónde se encuentran

En esta sección se describen las funciones básicas de la impresora. No se muestran los accesorios incluidos en algunos modelos, como el apilador/grapadora incluido en el modelo HP LaserJet 4200dtnsl. Para obtener más información sobre los accesorios opcionales, consulte “Accesorios y suministros” en la página 15.
Vista frontal, bandeja 1 abierta
1
2
3
1 Cubierta superior (el cartucho de impresión está debajo) 2 Panel de control 3 Bandeja 1 (100 hojas) 4 Bandeja de salida superior (estándar) 5 Números de serie y de modelo (bajo la cubierta superior) 6 Ranuras para más memoria 7 Interruptor de encendido
4 5 6
7
ESWW Componentes de la impresora y dónde se encuentran 13
Vista frontal, bandeja 1 cerrada
1
2
1 Indicador de nivel de papel 2 Bandeja 2 (500 hojas) 3 Números de las bandejas
Vista posterior
1
2
3
6
7
8
4
1 Cubierta accesoria 2 Puerta de acceso de memoria (se puede instalar más de un módulo DIMM) 3 Ranuras EIO 4 Puerto paralelo de interfaz 5 Conector de alimentación eléctrica 6 Fusor (se puede quitar para eliminar at ascos de papel) 7 Bandeja de salida posterior (ruta de papel rectilínea) 8 Cubierta del accesorio de impresión a doble cara (no disponible si está instalado el
accesorio de impresión a doble cara opcional)
53
14 Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora ESWW

Accesorios y suministros

Las posibilidades de la impresora pueden aumentarse agregándole accesorios y suministros opcionales, como se muestra a continuación. Consulte “Información para pedidos” en la
página 17.
Nota Para obtener el máximo rendimiento, utilice accesorios y suministros diseñados específicamente
para la impresora. La impresora admite dos tarjetas EIO. Una de las r anuras de tarjeta ya se utiliza en los modelos
HP LaserJet 4200n/tn/dtn/dtns/dtnsl y 4300 n/tn/dtn/dtns/dtnsl para la tarjeta del servidor de impresión HP Jetdirect 10/100Base-TX.
1
2
5
4
3
9
6
7
8
1 Bandeja y alimentador para 500 hojas* 2 Accesorio de impresión a doble cara para la impresión automática a doble cara 3 Bandeja y alimentador para 1.500 hojas* 4 Alimentador de sobres 5 Accesorio apilador o apilador/grapadora 6 Módulo DIMM de memoria, módulo DIMM de memoria flash o módulo DIMM para fuentes 7 Servidor de impresión HP Jetdirect (tarjeta EIO) 8 Disco duro (tarjeta EIO) 9 Armario de almacenamiento para la impresora
* La capacidad de papel de cualquier impresora HP LaserJet serie 4200 o 4300 se puede ampliar hasta un máximo de
2.600 hojas, instalando una bandeja y alimentador opcional para 500 hojas y otra de 1.500 hojas. La impresora permite instalar 1) una bandeja y alimentador opcional para 500 hojas y otra para 1.500, 2) una bandeja y alimentador opcional para 500 hojas, 3) una bandeja y alimentador opcional para 1.500 hojas, o 4) dos bandejas y unidades de alimentación opcionales para 500 hojas.
ESWW Accesorios y suministros 15

Cómo mover la impresora

La impresora es pesada y se debe le vantar entre dos personas. Para levantarla, sujétela por las asas de los laterales. Si la parte inferior de la impresora está unida a un accesorio opcional (como una bandeja y alimentador para 500 o 1.500 hojas o un armario de almacenamiento), se deben desbloquear los retenes del accesorio antes de mover la impresora.
¡ADVERTENCIA! Para evitar posibles lesiones personales o daños al equipo, antes de levantar la impresora
sepárela de cualquier accesorio opcional que tenga instalado (por ejemplo, una bandeja y alimentador o un finalizador/grapadora opcionales).
Bloqueo y desbloqueo de accesorios opcionales
Para obtener una mayor estabilidad ante vuelcos, se pueden bloquear las bandejas y unidades de alimentación opcionales y el armario en la parte inferior de la impresora.
Para bloquear los accesorios, busque la palanca situada en la parte superior izquierda de la bandeja opcional y gírela hasta la posición posterior (bloqueada).
Para desbloquear los accesorios, gire la palanca hasta la posición frontal (desbloqueada).
16 Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora ESWW

Información para pedidos

Esta sección contiene información sobre cómo pedir accesorios y sus números de referencia. Utilice sólo accesorios y piezas diseñados específicamente para esta impresora. La sección,
Números de referencia en la página 18, está organizada según estos tipos de accesorios:
manejo del papel
memoria, fuentes y almacenamiento masivo
cables e interfaces
documentación
mantenimiento
suministros de impresión

Petición mediante un proveedor o mediante el servicio técnico

Para pedir una pieza o accesorio, póngase en contacto con un proveedor o con el servicio técnico autorizado de HP. (Consult e “Pedi dos de piezas y suministros en la página 147.)

Petición directa mediante el servidor web incorporado

Siga los pasos que se indican a continuación para pedir suministros de impresión directamente mediante el servidor web incorporado. (Consulte “Acceso al servidor web incorporado en la
página 78 para obtener información sobre esta función.)
Para realizar peticiones directas mediante el servidor web incorporado
1 En el navegador web, escriba la dirección IP de la página principal de la impresora, que
aparece en la página de Jetdirect EIO . (Consu lte “Página de configur ación” en la página 85.) De esta forma, obtendrá la página de estado del dispositivo.
2 En la ficha Información, haga clic en P edir suminist ros e n la sección Otr os vínculos. De
esta forma obtendrá un URL desde el que podrá comprar suministros.
3 Si se le pide una contraseña, escriba la contr aseña proporciona da por el administr ador de la
red.
4 Se le proporcionará información sobre Suministros con los números de referencia e
información sobre la impresora.
5 Seleccione los números de referencia que desee pedir y siga las instrucciones de la
pantalla.

Petición directa a través del software de la impresora

El software de la impresora le ofrece la posibilidad de pedir suministros y accesorios directamente desde el equipo. Son tres los requisitos para utilizar esta función:
El software Estado de la impresora y alertas debe estar instalado en el ordenador. (Utilice la
opción de instalación personalizada para inst alar este software.)
La impresora debe estar conectada al ordena dor mediante un cable paralelo, una conexión
TCP/ICP o una red.
Debe tener acceso a Internet.
Para realizar peticiones directas a través del software de la impresora
1 En el área de estado de la barra de tareas de Windows (junto al reloj), haga clic en el icono
Impresora. De esta forma se abrirá la ventana de estado.
ESWW Información para pedidos 17
2 En la parte izquierda de la ventana de estado, haga clic en el icono de la Impresora de la
que desea obtener el estado.
3 En la sección Estado del dispositivo, desplácese a la subsección Suministros y haga clic
en el enlace Detalles sobre suministros.
4 Seleccione Pedir suministros. De esta forma se abrirá un buscador que produce un URL
desde el que poder comprar suministros.
5 Seleccione los suministros que desea pedir.

Números de referencia

Manejo del papel
Elemento Número de
Descripción o uso
referencia
Bandeja para 500 hojas de papel y unidad de alimentación
Bandeja para 1.500 hojas de papel y unidad de alimentación
Alimentador de sobres Q2438A Puede contener hasta 75 sobres. Accesorio de impresión a doble
cara Apilador de 500 hojas Q2442A Proporciona una bandeja de salida adicional para
Apilador/grapadora de 500 hojas Q2443A Permite salidas de gran volumen con acabado
Cartucho de 1.000 grapas Q3216A Proporciona tres cartuchos de grapas. Grapadora Q3216-60501 Contiene el cartucho de grapas y el cabezal de la
Q2440A Se compone de la bandeja y el alimentador. Pida
este elemento si desea añadir capacidad de papel a la impresora. Además de la impresora base, puede tener un máximo de dos bandejas adicionales.
Q2444A Añade capacidad de papel a la impresora. Además
de la impresora base, puede tener un máximo de dos bandejas adicionales. (Sólo una puede ser una bandeja para 1.500 hojas.)
Q2439A Permite imprimir automáticamente en ambas caras
del papel.
500 hojas.
automático de los trabajos. Grapa hasta 15 hojas de papel.
grapadora. (El cartucho de grapas no se incluye con la grapadora y se debe pedir por separado, si necesita cambiarlo.) Pida la grapadora si se produce algún fallo y un proveedor o el servicio técnico autorizado de HP le recomienda que la cambie.
Armario de almacenamiento Q2445A Eleva la altura de la impresora y proporciona
espacio para almacenar papel.
18 Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora ESWW
Memoria, fuentes y almacenamiento masivo
Elemento Número de
Descripción o uso
referencia
Módulo DIMM (módulo dual de memoria en línea) de memoria SDRAM
8 MB C7842A
16 MB C7843A
32 MB C7845A
64 MB Q9680A
128 MB Q9121A
Módulo DIMM de memoria flash Módulo DIMM para almacenar fuentes y
2 MB C4286A
4 MB C4287A
8 MB C8530A
12 MB C7867A
Módulo DIMM para fuentes Módulo DIMM para fuentes de 8 MB para imprimir
Coreano D4838A
Chino simplificado C4293A
Chino tradicional C4292A
Incrementa la capacidad de la impresora para manejar trabajos de gran tamaño o complejos (máximo de 416 MB con módulos DIMM de la marca HP).
formularios si no hay ninguna ranura EIO disponible.
caracteres en coreano, chino simplificado y chino tradicional.
Disco duro EIO J6054B Alma cenamiento permanente de más de 5 GB
para fuentes y formularios. Se utiliza también para realizar impresiones múltiples de un original y para las funciones de almacenamiento de trabajos.
Cables e interfaces
Elemento Número de
referencia
Cables paralelos Para conectar la impresora directamente a un PC.
Cable IEEE 1284 de
2metros Cable IEEE 1284 de
3metros
Tarjetas EIO Tarjetas del servidor de impresión HP Jetdirect
Redes Token Ring J4167A
Fast Ethernet
(Puerto 10/100Base-TX con una sola RJ-45 )
Tarjeta de conectividad para
conexiones USB, serie y LocalTalk
C2950A
C2951A
J6057A
J4135A
Descripción o uso
para conexión a una red.
ESWW Información para pedidos 19
Documentación
Elemento Número de
referencia
print media guide for the HP LaserJet family of printers
CD-ROM de HP LaserJet serie 4200/4300
Inglés, francés, italiano,
español, alemán, neerlandés, portugués, hebreo, griego
Inglés, danés, finl andés,
noruego, sueco, checo, húngaro, polaco , ruso, turco , árabe, francés
Inglés, japonés, coreano,
chino simplificado, chino tradicional, tai
5980-8424 ENUS Guía para la utilización del papel y otros
Q2431-60104
Q2431-60105
Q2431-60106
Descripción o uso
sustratos de impresión con impresoras HP LaserJet (sólo en inglés).
Para obtener una versión actualizada de esta guía, consulte
http://www.hp.com/support/lj4200 http://www.hp.com/support/lj4300.
Copia adicional del CD-ROM que contiene el software, la guía del usuario y los archivos Léame.
El controlador de impresora PLC 5e no
Nota:
está disponible en el CD-ROM para idioma asiático. Puede descargar el controlador de impresora PLC 5e de Internet en
http://www.hp.com/support/lj4200 http://www.hp.com/support/lj4300
o
o .
Guía de instalación (inicial) Puede descargar una copia de esta guía de
Internet en http://www.hp.com/support/lj4200
http://www.hp.com/support/lj4300.
Estos elementos también se pueden descargar sin ningún coste de http://www.hp.com
Nota: country/region Soporte
situado en la parte superior del navegador web, seleccione su país/región y haga clic en el bloque
.
. En el campo
Select your
Mantenimiento
Elemento Número de
referencia
Kit de mantenimiento de la impresora
Kit de la impresora de 110 V
(HP LaserJet serie 4200) Kit de la impresora de 110 V
(HP LaserJet serie 4300) Kit de la impresora de 220 V
(HP LaserJet serie 4200) Kit de la impresora de 220 V
(HP LaserJet serie 4300)
Q2429A
Q2436A
Q2430A
Q2437A
Descripción o uso
Piezas que el usuario puede cambiar e instrucciones para llevar a cabo el mantenimiento de la impresora. El kit de mantenimiento de la impresora es un elemento consumible y su coste no está cubierto por la garantía ni por garantías más amplias.
o
20 Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora ESWW
Suministros de impresión
Elemento Número de referencia
Descripción o uso y lugar donde está disponible
Cartuchos de impresión Cartucho de impresión
12.000 páginas
Q1338A
(HP LaserJet serie 4200)
18.000 páginas
Q1339A
(HP LaserJet serie 4300)
Cartucho de 1.000 grapas Q3216A Caja de tres cartuchos de grapas. Papel HP LaserJet Para uso con impresoras HP LaserJet.
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
HPJ1124/Norteamérica
500 hojas/resma, paquete de 10 resmas
Legal (8,5 x 14 pulgadas),
HPJ1424/Norteamérica
500 hojas/resma, paquete de 10 resmas
A Carta (220 x 280 mm),
500 hojas/resma, paquete de 5
Q2398A/Países/regiones del Pacífico asiático
resmas A4 (210 x 297 mm),
500 hojas/resma, paquete de 5
Q2400A/Países/regiones del Pacífico asiático
resmas A4 (210 x 297 mm),
CHP310/Europa
500 hojas/resma
Papel satinado suave HP LaserJet Para uso con impresoras HP LaserJet.
Carta (220 x 280 mm),
50 hojas/caja A4 (210 x 297 mm),
50 hojas/caja
C4179A/Países/regiones del Pacífico asiático
C4179B/Países/regiones del Pacífico asiático y Europa
Papel multiuso HP Para uso con todos los equipos de
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
HPM1120/Norteamérica
500 hojas/resma, paquete de 10 resmas
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
HPM115R/Norteamérica
500 hojas/resma, paquete de 5 resmas
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
HP25011/Norteamérica
500 hojas/resma, paquete de 12 resmas
HP UltraPrecise.
Ideal para papel con membrete, notas
recordatorias de gran tamaño,
documentos legales, correo directo y
correspondencia.
Especificaciones: 96 intenso,
24 lb (90 g/m
2
).
Papel revestido, bueno para
documentos comerciales con gran
impacto como, por ejemplo, folletos,
material de ventas y documentos con
gráficos e imágenes fotográficas.
2
Especificaciones: 32 lb (120 g/m
).
oficina (impresoras de chorro de tinta y
láser, fotocopiadoras y faxes). Creado
para empresas que desean un solo
papel para todas sus necesidades de
oficina. Más brillante y suave que otros
papeles de oficina.
Especificaciones: 90 intenso, 20 lb
2
(75 g/m
).
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
HPM113H/Norteamérica
3-orificios, 500 hojas/resma, paquete de 10 resmas
Legal (8,5 x 14 pulgadas),
HPM1420/Norteamérica
500 hojas/resma, paquete de 10 resmas
ESWW Información para pedidos 21
Suministros de impresión
Elemento Número de referencia
Descripción o uso y lugar donde está disponible
Papel de oficina HP Para uso con todos los equipos de
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
500 hojas/resma, paquete de 10
HPC8511/Norteamérica y México
resmas Carta (8,5 x 11 pulgadas),
HPC3HP/Norteamérica
3-orificios, 500 hojas/resma, paquete de 10 resmas
Legal (8,5 x 14 pulgadas),
HPC8514/Norteamérica
500 hojas/resma, paquete de 10 resmas
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
paquete rápido, 2.500 hojas/caja Carta (8,5 x 11 pulgadas),
HP2500S/Norteamérica y México
HP2500P/Norteamérica
paquete rápido, 3 orificios,
2.500 hojas/caja A Carta (220 x 280 mm),
500 hojas/resma, paquete de 5
Q2408A/Países/regiones del Pacífico asiático
resmas A4 (210 x 297 mm),
500 hojas/resma, paquete de 5
Q2407A/Países/regiones del Pacífico asiático
resmas A4 (210 x 297 mm),
CHP110/Europa
500 hojas/resma, paquete de 5 resmas
A4 (210 x 297 mm), paquete
CHP113/Europa
rápido 2.500 hojas/resma, paquete de 5 resmas
Papel reciclado de oficina HP Para uso con todos los equipos de
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
HPE1120/Norteamérica
500 hojas/resma, paquete de 10 resmas
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
HPE113H/Norteamérica
3-orificios, 500 hojas/resma, paquete de 10 resmas
Legal (8,5 x 14 pulgadas),
HPE1420/Norteamérica
500 hojas/resma, paquete de 10 resmas
oficina (impresoras de chorro de tinta y
láser, f otocopiador as y faxes). Ideal
para impresiones de gran volumen.
Especificaciones: 84 intenso,
20 lb (75 g/m
2
).
oficina (impresoras de chorro de tinta y
láser, f otocopiador as y faxes). Ideal
para impresiones de gran volumen.
Cumple con lo estipulado por la ley de
EE.UU. 13101 sobre productos que
respetan el medio ambiente.
Especificaciones: 84 intenso, 20 lb,
30 por ciento de contenido después de
consumir.
22 Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora ESWW
Suministros de impresión
Elemento Número de referencia
Descripción o uso y lugar donde está disponible
Papel HP Premium Choice LaserJet Papel más intenso de HP LaserJet. Se
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
HPU1132/Norteamérica
500 hojas/resma, paquete de 10 resmas
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
HPU1732/Norteamérica
250 hojas/resma, paquete de 6 resmas
A4 (210 x 297 mm),
paquete de 5 resmas A4 (210 x 297 mm),
Q2397A/Países/regiones del Pacífico asiático
CHP412/Europa
250 hojas/resma, paquete de 5 resmas
A4 (210 x 297 mm),
CHP410/Europa
500 hojas/resma, paquete de 5 resmas
A4 (210 x 297 mm), 160g/m
2
CHP413/Europa
500 hojas/resma, paquete de 5 resmas
Papel de impresión HP Para uso con impresoras de inyección
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
500 hojas/resma, paquete de 10
HPP1122/Norteamérica y México
resmas Carta (8,5 x 11 pulgadas),
HPP113R/Norteamérica
500 hojas/resma, paquete de 3 resmas
A4 (210 x 297 mm),
CHP210/Europa
500 hojas/resma, paquete de 5 resmas
A4 (210 x 297 mm),
CHP213/Europa
300 hojas/resma, paquete de 5 resmas
Transparencias de HP LaserJet Para uso sólo con impresoras
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
de 50 hojas a un paquete
92296T/Norteamérica, países/regiones del Pacífico asiático y Europa
A4 (210 x 297 mm),
de 50 hojas a un paquete
922296U/Países/regiones del Pacífico asiático y Europa
papel resistente HP LaserJet Para uso con impresoras HP LaserJet.
Carta (8,5 x 11 pulgadas),
Q1298A/Norteamérica
de 50 hojas a un paquete
A4 (210 x 297 mm),
de 50 hojas a un paquete
Q1298B/Países/regiones del Pacífico asiático y Europa
puede esperar un color y una nitidez
del texto en negro espectaculares en
este papel que es extraordinariamente
suave y de un blanco intenso. Ideal
para presentaciones, planes
comerciales, correspondencia externa
y otros documentos de calidad.
Especificaciones: 98 intenso, 32 lb.
2
(75 g/m
).
de tinta y HP LaserJet. Creado
especialmente para uso doméstico y
pequeñas oficinas. Más pesado y
brillante que el papel de fotocopiadora.
Especificaciones: 92 intenso, 22 lb.
monocromas HP LaserJet. Para texto
y gráficos claros y nítidos, confíe en
las únicas transparencias diseñadas y
probadas específicamente para su uso
con impresoras monocromas HP
LaserJet.
Especificaciones: 4,3 milímetros de
grosor.
Este papel de acabado satinado es
resistente al agua y al rasgado, pero
no afecta a la calidad ni al rendimiento
de la impresión. Util ícelo para señales,
mapas, menús y otras aplicaciones
comerciales.
ESWW Información para pedidos 23

Configuración del panel de control

2
3
4
1 Botón C
ANCELAR TRABAJO
2 Luz Preparado 3 Luz Datos 4 Luz Atención 5 Botón P
AUSA/REANUDAR
6 Visor del panel de control 7 Botón
FLECHA HACIA ABAJO
1
1011
PREPARADO
5 6 7
9
8
8 Botón A 9 Botón S 10 Botón 11 Botón
YUDA ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA FLECHA HACIA ATRÁS

Luces del panel de control

Luz Qué indica cuando está iluminada
Preparado La impresora está preparada para imprimir. Datos La impresora está procesando información. Atención Es necesario realizar alguna acción. Consulte el visor del panel de control para ver
un mensaje asociado.
24 Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora ESWW

Botones del panel de control

Botón Función
CANCELAR TRABAJO
P
AUSA/REANUDAR
(SELECCIONAR)
OTÓN FLECHA
(B
HACIA ATRÁS)
OTÓN FLECHA
(B
HACIA ARRIBA
(B
OTÓN FLECHA
HACIA ABAJO
)
)
Cancela el trabajo de impresión que la impresora está procesando, limpia la
ruta de papel y elimina los errores de continuación asociados al trabajo cancelado. El tiempo transcurrido hasta la cancelación dependerá del tamaño del trabajo de impresión. (Púlselo sólo una vez.)
Cuando la impresora está procesando un trabajo de impresión, lo pone en
pausa. Cuando la impresora está en pausa, reanuda la impresión o devuelve la
impresora al estado Preparada. Sale de los menús o de la Ayuda.
Abre los menús.
En los menús, selecciona el elemento de menú resaltado.
Finaliza un trabajo de impresión en espera para cargar el papel.
Elimina los errores de continuación o muestra opciones para resolver el error de
continuación. Vuelve al nivel anterior de los menús o a la entrada numérica ant erior.
Sale de la Ayuda.
Sale de los menús si se pulsa durante más de un segundo.
Se desplaza hasta el elemento anterior del menú actual.
Para los valores numéricos, aumenta el valor hasta el siguiente incremento. Si
el botón se mantiene pulsado más de un segundo, el valor aumenta con rapidez.
En la Ayuda, se desplaza hasta las cuatro líneas anteriores del tema actual (si
las hay). Se desplaza hasta el siguiente elemento del menú actual.
Para los valores numéricos, reduce el valor hasta el incremento anterior. Si el
botón se mantiene pulsado más de un segundo, el valor se reduce con rapidez. En la Ayuda, se desplaza hasta las cuatro líneas siguientes del tema actual (si
las hay). Muestra ayuda adicional para el mensaje mostrado. (No todos los mensajes
(A
YUDA
)
disponen de temas de Ayuda adicionales.) Sale de la Ayuda.

Utilización del sistema de Ayuda (?) de la impresora

Esta impresora cuenta con un sistema de Ayuda en el panel de control, que proporciona instrucciones para resolver la mayoría de los errores de la impresora. Algunos temas de la Ayuda incluyen animaciones que aparecen en el visor del panel de control de la impresora para mostrar cómo se resuelve el error.
Para ver la Ayuda de un mensaje (si la hay), pulse A cuatro líneas, utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
() o la
desplazarse por todo el tema. Para salir del siste ma de Ayuda, vuelva a pulsar A
( ). Si el tema de Ay uda tiene más d e
YUDA
FLECHA HACIA ABAJO
().
YUDA
( ) para
ESWW Configuración del panel de control 25

Impresión y cambio de los menús del panel de control

Para ver la configuración actual de los menús y elementos disponibles en el panel de control, imprima un mapa de menús del panel de control. Puede conservar el mapa de menús cerca de la impresora para fines de consulta.
Para obtener una lista completa de los elementos de menú y posibles valores, consulte “Menús
del panel de control en la página 155. Determinadas opciones de menú sólo aparecen cuando
se ha instalado el accesorio o la bandeja asociados a ellas. Por ejemplo, el menú EIO sólo aparece si ha instalado la tarjeta EIO.
Para imprimir un mapa de menús del panel de control
1 Pulse S 2 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
INFORMACIÓN y pulse S
3 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
MAPA MENÚS y pulse S
( ) para abrir los menús.
() o la
ELECCIONAR
() o la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ABAJO
().
FLECHA HACIA ABAJO
().
( ) para acceder a
( ) para acceder a IMPR.
Para cambiar un valor del panel de control
1 Pulse S 2 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
deseado y pulse S
3 Algunos menús pueden tener varios submenús. Utilice la
FLECHA HACIA ABAJO
S
ELECCIONAR
4 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
configuración y pulse S mantiene pulsada la aparecerá un asterisco (*) al lado de la selección, para indicar que ahora es el valor predeterminado.
5 Pulse P
AUSA/REANUDAR
( ) para abrir los menús.
ELECCIONAR
() o la
( ).
FLECHA HACIA ABAJO
( ) para acceder al menú
FLECHA HACIA ARRIBA
( ) para acceder al elemento de submenú deseado y pulse
().
() o la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
( ). Algunos valores cambian rápidamente si
FLECHA HACIA ABAJO
() o la
FLECHA HACIA ABAJO
( ) para acceder a la
para salir del menú.
( ). En el visor
() o la
Nota Las configuraciones del controlador de impresora y del pr ograma anulan las del panel de co ntrol.
(La configuración del programa prevalece sobre la del controlador de impresora.) Si no puede acceder a un menú o elemento, o bien no es una opción para la impresora o bien
no ha activado la opción de nivel superior asociada. Consulte al administrador de red si esta función está bloqueada. (ACCESO DENEGADO MENÚS BLOQUEADOS aparece en el visor del panel de control de la impresora.)
26 Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora ESWW

Luces de los accesorios

Utilice la siguiente tabla para interpretar las luces de estado de los accesorios apilador de 500 hojas o apilador/grapadora de 500 hojas opcionales.
Luz Significado para el accesorio
Verde continuo
Ámbar continuo
Ámbar parpadeante
Apagada
El accesorio está encendido y preparado.
El accesorio tiene una condición de error qu e hay que atender. (Consulte
Explicación de las luces de los accesorios para el apilador y el apilador/ grapadora en la página 126.)
Funcionamiento defectuoso del hardware del accesorio. (Consulte
Explicación de las luces de los accesorios para el apilador y el apilador/ grapadora en la página 126.)
El accesorio tiene una condición de error qu e hay que atender. (Consulte
Explicación de las luces de los accesorios para el apilador y el apilador/ grapadora en la página 126.)
Es posible que la impresora esté en modo Ahorro de energía. Pulse
cualquier botón del panel de control de la impresora. El accesorio tiene una condición de error qu e hay que atender. (Consulte
Explicación de las luces de los accesorios para el apilador y el apilador/ grapadora en la página 126.)
ESWW Luces de los accesorios 27

Software de la impresora

Cliente
Windows
Controladores
Administrador de red
Controladores de software para Windows
Administrador de red Software para Macintosh
PPD
Software para Windows
Cliente
Macintosh
Utilidad HP LaserJet* Fuentes*
Software para Macintosh PPD Utilidad HP LaserJet
* No admitida para los idiomas checo, japonés, coreano, ruso, chino
simplificado, chino tradicional o turco.
El CD-ROM de la impresora incluye los componentes de software y los controladores que son útiles para los usuarios internos y los administradores de red. Los controladores de este CD-ROM deben estar instalados para aprovechar al máximo las posibilidades de la impresora. También se recomienda instalar los demás programas, aunque esto no es necesario para el funcionamiento de la impresora. Consulte el archivo Léame para obtener más información.
El CD-ROM incluye software diseñado para usuarios finales y administradores de red que trabajen en los siguientes entornos:
Microsoft Windows 95, Windows 98 y Windows Millennium Edition (Me)
Microsoft Windows NT 4.0
Microsoft Windows 2000 y Windows XP
Apple Mac OS, de la versión8.6a9.xx, 10.1 o superior
Los controladores adicionales incluyen AutoCAD para Windows 9.x y Windows NT 4.0. Los controladores más actualizados para todos los sistemas operativos admitidos están
disponibles en http://www.hp.com/support/lj4200
o en http://www.hp.com/support/lj4300. Si no tiene acceso a Internet, consulte el folleto de asistencia al clie nte que encontr ará en la caja de la impresora para recibir información sobre cómo obtener el software más reciente.
28 Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora ESWW

Controladores de la impresora

Los controladores permiten acceder a las funciones de impresión y establecer comunicación con la impresora (mediante un lenguaje de impresora). Consulte el archivo Léame que se incluye en el CD-R OM pa ra averiguar qué otros programas de software contiene y los lenguajes admitidos.
Los controladores siguientes están incluidos co n la imp resora. Los controladores más recientes están disponibles en http://www.hp.com/support/lj4200 Según la configuración de los PC con Windows, el programa de instalación del software de impresión busca automáticamente si se cuenta con acceso a Internet para obtener los controladores más recientes.
o en http://www.hp.com/support/lj4300.
1
Sistema operativo PCL 6 PCL 5e
Windows 95, 98, Me Windows NT 4.0 Windows 2000, XP Mac OS
1. No se incluye en el CD-ROM para idioma asiático.
2. Archivos de descripción de impresora PostScript.
Puede obtener los controladores de impresora para los scripts modelo UNIX® y Linux descargándolos de Internet o solicitándolos a su proveedor o al servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto de asistencia al cliente que encontrará en la caja de la impresora.)
Los controladores OS/2 están disponibles en IBM y se incluyen con OS/2. No están disponibles en chino tradicional, chino simplificado, coreano o japonés.
Nota Si el controlador de impresora deseado no se en cuentra en el CD-R OM ni en esta lista, consulte
el software de instalación o el archivo Léame de la impresora para comprobar si lo admite. Si no lo admite, póngase en contacto con el fabricante o distrib uidor del progr ama que esté utilizando y solicite un controlador para la impresora.
✓✓✓✓ ✓✓✓✓ ✓✓✓✓
PS PPD
✓✓
2
ESWW Software de la impresora 29

Software para PC con Windows

El CD-ROM contiene controladores de impresora y otros programas para equipos Windows.
Administradores de red
Si la impresora está conectada a la red mediante una tarjeta EIO HP Jetdirect, debe configurar la impresora para dicha red antes de poder imprimir . Puede utilizar el software de instalaci ón de la impresora para redes Microsoft y Novell NetWare. Para otras opciones, consulte la Guía del administrador del servidor de impresión HP Jetdirect (incluida con las impresoras que contienen un servidor de impresión HP Jetdirect).
Seleccione la opción Crear instalador personalizado en la Utilidad personalizada para crear un instalador que contenga el software preciso que desea que utilice el usuario final. Se puede configurar el instalador para que se ejecute sin in ter acci ón del usua rio y par a inst alar valores de controlador preconfigurado para todos los controladores PCL y para el controlador PS en Windows 2000 y Windows XP. (Seleccione Instalador silencioso y, a continuación, Sí,
permítame configurar los contro ladores.) La opción Copiar sólo controladores de impresora de la Utilidad personalizada también permite crear un juego de discos que se pueden instalar mediante el Asistente para agregar impresora de Microsoft Windows.
Selección del controlador de impresora que mejor se adapte a su trabajo
Seleccione el controlador de impresora que mejor respond a a sus requisitos de uso. Hay determinadas opciones de la impresora que están disponibles sólo en los controladores PCL 6. Consulte la Ayuda del controlador de impresora para conoce r la disponibilidad de las funciones.
Utilice el controlador PCL 6 para aprovechar al máximo las funciones de la impresora. Para
impresión general en oficinas, se recomienda el controlador PCL 6 para proporcionar un rendimiento y una calidad de impresión óptimos.
Utilice el controlador PCL 5e si hay documentos que no se imprimen correctamente con
PCL 6 o si no se admiten módulos DIMM para fuentes.
Utilice el controlador PS si imprime principalmente desde programas específicos de
PostScript como Adobe
La impresora conmuta autom áticamente entre los lenguajes PS y PCL.
®
o Corel®.
30 Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora ESWW
Cómo obtener acceso al controlador de impresora para Windows
Para configurar el controlador, acceda a él de una de las maneras siguientes:
Cambio temporal de la
Sistema operativo
configuración (en un programa)
Windows 95, 98 y Me En el menú Archivo, seleccione
Imprimir y Propiedades. (Puede que
los pasos individuales varíen; éste es el método más habitual.)
Windows NT 4.0 En el menú Archivo, seleccione
Imprimir y Propiedades. (Puede que los pasos individuales varíen; éste es el método más habitual.)
Windows 2000 En el menú Archivo, seleccione
Imprimir y Propiedades. (Puede que los pasos individuales varíen; éste es el método más habitual.)
Windows XP En el menú Archivo, seleccione
Imprimir y Preferencias.
Cambio de la configuración predeterminada (en todos los programas)
Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración e Impresoras. Con el
botón derecho del ratón, seleccione el icono de la impresora y elija Propiedades.
Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración e Impresoras. Con el botón derecho del ratón, seleccione el icono de la impresora y elija Valores
predeterminados del documento o Propiedades.
Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración e Impresoras. Con el
botón derecho del ratón, seleccione el icono de la impresora y elija
Preferencias de la impresión o Propiedades.
Haga clic en el botón Inicio y en Impresoras y faxes. Con el botón
derecho del ratón, seleccione el icono de la impresora y elija Preferencias o
Propiedades.
Nota Las configuraciones del controlador de impresor a y del programa anulan las del panel de control.
(La configuración del programa prevalece sobre la del controlador de impresora.)
Ayuda del controlador de impresora
Cada controlador de impresora cuenta con sus propias pantallas de Ayuda, que pueden activarse mediante el botón Ayuda, la tecla F1 o el símbolo de interrogación situado en la esquina superior derecha del controlador de impresora (esto dependerá del sistema operativo Windows que se utilice). Estas pantallas de Ayuda le ofrecen información detallada sobre el controlador en cuestión. La Ayuda del controlador de impresora es diferente a la Ayuda del programa.
ESWW Software de la impresora 31

Software para equipos Macintosh

El instalador de HP proporciona archivos PPD y la utilidad HP LaserJet para su uso con equipos Macintosh. El servidor Web incorporado puede utilizarse con equipos Macintosh si la impresora está conectada a una red. Consulte “Software para redes en la página 33 para obtener más información.
Archivos PPD
Los archivos PPD, en combinación con el controlador Apple LaserWriter 8 para OS 8 a 9.xx y PS Converter para OS X 10.1 o posterior, permiten acceder a las funciones de impresión y establecer comunicación con la impresora. En el CD-ROM se proporciona un programa de instalación para los PPD y otro software. Utilice el controlador PS apropiado incluido con el sistema operativo.
Archivos PDE
Los archivos PDE (Extensiones de cuadros de diálogo de la impresora), en combinación con el controlador Apple LaserWriter para OS X, permiten acceder a las funciones de impresión y establecer comunicación con la impr esora. Con el CD-ROM se proporciona un programa de instalación para los archivos PPD, PDE y otro software. Utilice el controlador Apple LaserWriter incluido con el sistema operativo.
Utilidad HP LaserJet
La utilidad HP LaserJet permite manipular ciertas funciones que no están disponibles en el controlador. Las pantallas ilustradas facilitan más que nunca la selección de funciones de impresora desde equipos Macintosh. Emplee la utilidad HP LaserJet para realizar las siguientes operaciones:
personalizar los mensajes del panel de control de la impresora
asignar un nombre o una zona en la red a la impresora, transf erir archivos y fuentes, y
cambiar la mayoría de las configuraciones de la impresora
establecer la contraseña de la impresora
utilizar el PC para bloquear funciones del panel de control de la impresora para impedir el
acceso no autorizado (consulte la Ay uda del software de la impresora)
configurar y preparar la impresora para la impresión con direccionamiento IP
Nota La utilidad HP LaserJet no está admitida para OS X, pero sí en el entorno Classic.
Nota La utilidad HP LaserJet no admite los idiomas checo, japonés, coreano , ruso, chino simplificado ,
chino tradicional o turco.
32 Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora ESWW

Software para redes

El software de la impresora proporciona un enlace al software HP Web Jetadmin para la administración de la impresora. Para obtener un resumen de las soluciones de software para la configuración e instalación de redes HP disponibles, consulte la Guía del administrador del servidor de impresión HP Jetdirect (incluida con las impresoras que contienen un servidor de impresión HP).
Software HP Web Jetadmin
HP Web Jetadmin 6.5 es una solución de software basada en web para instalar, supervisar y solucionar problemas de periféricos conectados a la red de forma remota. La interfaz intuitiva de navegador del software simplifica la administración entre plataformas de una gran variedad de dispositivos, incluidas impresoras HP y no HP. La administración es proactiva, lo que permite a los administradores de red resolver los problemas de la impresora antes de que afecten a los usuarios. Puede descargar este softwar e gratuito de administración mejorada en
http://www.hp.com/go/webjetadmin
haga clic en plug-ins y en applications. Una vez instalado en un servidor host, se puede acceder a HP Web Jetadmin desde cualquier
cliente a través de un navegador web compatible, dirigiendo éste al host de HP Web Jetadmin. Si se instala el programa HP Web Jetadmin en un servidor host, cualquier cliente puede acceder
a él mediante un navegador web admitido (tales como Microsoft Int ernet Explorer 4.x o Netscape Navigator 4.x o superior), explorando en el servidor host donde se encuentra HP Web Jetadmin.
. Para obtener estos complementos para HP Web Jetadmin,
Las funciones de HP Web Jetadmin son:
Administra de forma proactiva los dispositivos con funciones como notificación por correo
electrónico, estado de consumibles y alertas configurables.
Instala y configura dispositivos de forma remota.
Realiza diagnósticos remotos de los dispositivos.
El complemento Gestor de recursos administra la unidad de disco, la memoria flash y RAM,
así como los formularios y las fuentes almacenados en las unidades de disco de las impresoras de red.
El administrador de descarga de firmware integrado permite actualizaciones de
configuración por lotes para servidores de impresión HP Jetdirect y las impresoras seleccionadas para la configuración de varios dispositivos.
Configura varios dispositivos a la vez.
Interfaz basada en w eb orientada a tareas (no se necesita software cliente)
Detecta de forma automática dispositivos en la red.
Permite crear vistas y perfiles personalizados.
Organiza fácilmente los periféricos en grupos lógicos con mapas de oficinas virtuales para
facilitar la navegación.
Administra dispositiv os antiguos que no tienen un servidor web HP incorporado.
Admite diferentes protocolos (TCP/I P e IPX).
El soporte de impresora universal administra impresor as compatibles con MIB estándar de
terceros.
El servidor web integrado ejecuta HP Web Jetadmin sin un servidor web dedicado
(HP Web Jetadmin se ejecuta en los sistemas operativos Windows NT 4.0, Windows 2000 Professional o Linux, almacenando información en una base de datos central).
Se integra fácilmente con soluciones de administración de empr esas como OpenView®,
Computer Associates (UniCenter)® y Tivoli®.
ESWW Software de la impresora 33
Muestra todos los dispositivos de la red.
Configura todos los dispositivos de un grupo de dispositivos.
Crea rutas de impresión.
Intelligent Update proporciona a los administradores de la LAN una f orma sencilla de añadir
componentes, incluidos nuevos lenguajes, soporte de dispositivos y complementos de aplicaciones sin necesidad de volv er a instalar HP Web Jetadmin.
El uso y seguimiento de activos mejorados proporcionan campos exportables como
capacidades de la impresora y recuento de páginas desde una fecha definida.
Disponible en 20 idiomas para coincid ir con los productos HP Jetdirect.
Varios niveles de seguridad.
Instalador de impresora HP Jetdirect para UNIX
El instalador de la impresora HP Jetdirect para UNIX es una sencilla utilidad de instalación de la impresora para redes HP-UX y Solaris. Se puede descargar en
http://www.hp.com/support/net_printing
.
34 Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora ESWW
2

Tareas de impresión

Descripción general

En este capítulo encontrará explicaciones sobre las tareas de impresión básicas, tales como:
Selección de la bandeja de salida en la página 36
Grapado de documentos en la página 39
Cómo cargar las bandejas en la página 42
Selección de la bandeja utilizada para la impresión en la página 46
Selección del modo de fusor correcto en la página 50
Impresión de sobres en la página 51
Impresión en papel especial en la página 57, para tipos de papel como membretes y
transparencias.
Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional) en la
página 65
Esta sección también presenta algunas tareas de impresión avanzadas como:
Clasificación (impresión de varias copias) en la página 69, para imprimir varias copias de
un original.
RIP ONCE en la página 69
Almacenamiento de la configuración de la impresora (configuración rápida) en la
página 69, para diferentes tipos de traba jos de impresión.
Ajustar al tamaño de la página en la página 69
Impresión de folletos en la página 70
Impresión de filigranas en la página 70
Impresión en una primera página diferente en la página 70
Impresión de varias páginas en una hoja de papel (página por hoja) en la página 70
Uso de las funciones de almacenamiento de trabajos en la página 71
ESWW Descripción general 35

Selección de la bandeja de salida

La impresora dispone de estas bandejas de salida: la ban deja de salida superior (estándar), la bandeja de salida posterior y el apilador o apilador/gr apadora opcional.

Impresión en la bandeja de salida superior (estándar)

La bandeja de salida superior toma el papel cara abajo, en el orden correcto. Esta bandeja se debe utilizar para la mayoría de los trabajos de impresión, incluidas las transparencias. Para poder utilizar la bandeja de salida superior, asegúrese de qu e la bandeja de salida posterior esté cerrada. P ara e vitar atascos de pape l, no abra ni cierre la ba ndeja de salida posterior mientras la impresora esté ejecutando trabajos.
36 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Impresión en la bandeja de salida posterior

La impresora siempre envía los documentos a la bandeja de salida posterior, si ésta se encuentra abierta. El papel enviado a esta bandeja estará cara arriba, con la última página al principio (orden inverso).
La impresión desde la bandeja 1 a la bandeja de salida posterior proporciona la ruta del papel más directa. Conviene abrir la bandeja de salida posterior para mejorar el rendimiento de los siguientes elementos:
sobres
etiquetas
papel pequeño de tamaño personalizado
tarjetas postales
papel que pese más de 120 g/m
Para abrir la bandeja de salid a posterior , sujete el asa situada en la parte superior de la bandeja. Tire de la bandeja hacia abajo y deslice la extensi ón hacia afuera.
2
(32 lb)
Cuando la bandeja de salida posterior está abierta, se inhabilitan el accesorio de impresión a doble cara opcional (si está instalado) y la bandeja de salida superior. Para evitar atascos de papel, no abra ni cierre la bandeja de salida posterior mientras la impresora esté ejecutando trabajos.
Impresión en el apilador o apilador/grapadora opcional
El apilador o apilador/gr apador a opcio nal ti ene capacida d par a 5 00 hojas de papel (de 20 lb). El apilador acepta tamaños de papel estándar y personalizado, pero sólo se pueden grapar los tamaños Carta, Legal y A4. No intente enviar otros tipos de sustratos de impresión, como etiquetas o sobres.
Al instalar un apilador/grapado ra, la impresora gira automáticamente las imágenes impresas 180º en todos los tamaños de papel, independientemente de si el trabajo se grapa o no. Puede que los tipos de papel que se deben imprimir en la orientación correcta (como membretes o papel preperforado) tengan que cargarse en una dirección diferente. Consulte “Orientación del
papel si hay una grapadora instalada en la página 38.
Para imprimir en el ap ilador o apilad or/g rapad or a opcional, seleccione la opci ón en el pr ogr am a, en el controlador de impresora o en el panel de control de la impresora. (Antes de utilizar el apilador o el apilador/grapadora opcional, asegúrese de que el controlador de impresora se ha configurado para que lo reconozca. Sólo necesitará establecer este valor una vez. Consulte la ayuda en línea del controlador de impresora para obtener más detalles.)
Para obtener más información sobre los tipos de papel admitidos, consulte “Tamaños y pesos
admitidos para el papel en la página 189. Para obtener más información sobre el grapado,
consulte “Grapado de documentos” en la página 39.
ESWW Selección de la bandeja de salida 37

Orientación del papel si hay una grapadora instalada

I
I
Al instalar un apilador/grapadora opcional, la impresora gira automáticamente las imágenes impresas 180º en todos los tamaños de papel, incluso si el trabajo no se grapa. Si está imprimiendo en un tipo de papel que necesita una orientación específica (como membrete, papel preimpreso, preperf or ado o papel con filigr anas), asegúrese de que el pape l está cargado correctamente en la bandeja. A continuación aparece la orientación correcta del papel en las bandejas.
Impresión a una cara desde la bandeja 1
Para realizar la impresión a una cara y el grapado desde la bandeja1, cargue el papel con la cara frontal boca arriba y el borde superior hacia usted. Para realizar la impresión a una cara y el grapado desde el resto de las b andejas, car gue el papel con la cara frontal boca abajo y el borde superior hacia la impresora.
Impresión a una
cara desde el
resto de las
bandejas
mpresión a doble
cara desde la
bandeja 1
(dos caras)
Para realizar la impresión a doble cara y el gra pado desde la bandeja 1, cargue el papel con la cara frontal boca abajo y el b orde superior hacia la impresor a. Para realizar la impresión a doble cara y el grapado desde el resto de las band ejas , cargue el papel con la car a frontal hacia arriba y el borde superior hacia usted.
mpresión a doble cara
desde el resto
de las
bandejas
(dos caras)
38 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Grapado de documentos

El apilador/grapadora opcional puede grapar trabajos de hasta 15 hojas de papel (de 20 lb). La grapadora puede grapar tamaños Car ta, A4 o Legal.
El papel puede pesar entre 60 y 120 g/m
tener un límite de grapado de menos de 15 páginas.
Si el trabajo que desea grapar tiene una única hoja o más de 15 hojas, la impresora
ejecutará el trabajo en la bandeja pero no lo grapará. La grapadora sólo admite papel. No intente grapar otros tip os de sustratos de impresión,
como transparencias o etiquetas.
Cuando esté preparado par a que la impresor a g rape un d ocumento, seleccione el grapado en el software. Normalmente puede selecc io na r la grapadora en el programa o controlador de impresora, aunque algunas opciones quizá sólo estén disponibles en el controlador. El lugar y la forma de realizar estas selecciones depende del programa o del controlador de la impresora.
Si no puede seleccionar la grapadora en el programa o controlador de impresora, selecciónela desde el panel de control de la impresora. (Puede que necesite configurar el controlador de impresora para que reconozca el apilador/grapadora opcional. Sólo necesitará establecer este valor una vez. Consulte la ayuda en línea del controlador de impresora para obtener más detalles.)
La grapadora acepta los trabajos de impresión si no quedan grapas, pero las páginas no se graparán. El controlador de impre sora se puede configur ar par a desactiv ar la opci ón de gr apado si las grapas se han agotado.
2
(entre 16 y 32 lb). El papel más grueso puede
Para seleccionar la grapadora en el software (Windows)
1 En el menú Archivo, seleccione Imprimir y Propiedades. 2 Seleccione la grapadora adecuada según el controlador que esté utilizando:
PCL: En la ficha Acabado, seleccione Grapar.
PS: En la ficha Avanzadas, v a y a a la sección Opciones del documento, abra la sección
Características de la impresora y seleccione Opciones de grapado/Destinos de salida y, por último, seleccione Una grapa en ángulo/Grapadora.
Para seleccionar la grapadora en el software (Mac)
1 En el menú Archivo, seleccione Imprimir y elija Acabado de las opciones de impresión. 2 En el cuadro de diálogo Destinos de salida, seleccione la opción Grapadora. 3 En el cuadro de diálogo Grapadora, seleccione el tipo de grapadora.
ESWW Grapado de documentos 39
Para seleccionar la grapadora desde el panel de control
1 Pulse S 2 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
DISPOS. y pulse S
3 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
CONFIGURACIÓN DE SALIDA y pulse S
4 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
GRAPADORA y pulse S
5 Utilice la
S
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
( ) para abrir los menús.
() o la
ELECCIONAR
(). () o la
() o la
ELECCIONAR
().
() o la
().
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
().
( ) para acceder a CONFIG.
( ) para acceder a
( ) para acceder a APILADOR/
( ) para acceder a UNO y pulse
Nota Si selecciona la grapadora en el panel de control de la impresora, se volverá a la configuración
predeterminada. Puede que se grapen todos los t rabajos de impresión.
40 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
1

Cómo cargar grapas

Las grapas se deben cargar si en el visor del panel de control de la impresora aparece el mensaje GRAPADORA BAJA EN GRAPAS (a la grapadora le quedan men os de 70 grapas) o el mensaje GRAPADORA SIN GRAPAS (la grapadora está vacía). Si la grapadora se queda sin grapas, los trabajos continúan imprimiéndose en el apilador/g rapa dor a, pero no se graparán.
2
Para cargar las grapas
1 En la parte derecha del apilador/grapadora, coloque la grapadora
hacia la parte frontal de la impresora hasta que ésta se coloque en su sitio en la posición de apertura. Sujete el asa de color azul del cartucho de grapas y retírelo de la grapadora.
2 Inserte el nuevo cartucho de grapas en la grapadora y gírela hacia
la parte posterior de la impresora hasta que la grapadora encaje en su posición.
ESWW Grapado de documentos 41

Cómo cargar las bandejas

Esta sección describe la forma en la que se cargan las bandejas de impresión estándar y opcionales.
1
2
3
Cómo cargar la bandeja 1
La bandeja 1 es una bandeja multiuso que puede contener un máximo de 100 hojas de papel, 10 sobres o 20 fichas. La configuración predeterminada de la impresora es retirar papel, en p rimer lugar, desde la bandeja 1. Para cambiar esta configuración, consulte “Cómo
personalizar el funcionamiento de la bandeja 1 en la página 47.
La bandeja 1 es de gran utilidad para imprimir sobres, transparencias, tamaños de papel personalizados u otros tipos de sustratos de impresión sin tener que descargar el resto de las bandejas. También se puede utilizar cómodamente como bandeja adicional. Para obtener información sobre los tamaños de papel admitidos, consulte “Tamaños
y pesos admitidos para el papel en la página 189.
Si instala un apilador/grapadora opcional, la impresora gira automáticamente las imágenes impresas 180º en todos los tamaños de papel, incluso si el trabajo no está grapado. Si está imprimiendo en un tipo de papel que necesita una orientación específica (como memb rete , papel preimpreso, preperforado o papel con filigranas), asegúrese de que el papel está cargado correctamente en la bandeja. (Consulte
Orientación del papel si hay una grapadora instalada en la página 38.)
Nota
Puede que la impresión se realice más lentamente al utilizar la bandeja 1.
4
PRECAUCIÓN
Par a evitar que se atasque el papel, no cargue las bandejas durante la impresión de trabajos.
No airee el papel, ya que esto puede causar problemas en la alimentación.
5
Para cargar la bandeja 1
1 Abra la bandeja 1. 2 Saque la extensión de la bandeja. 3 Elija la anchura deseada con las guías laterales. 4 Coloque el papel en la bandeja. Asegúrese de que el papel se
ajusta por debajo de las pestañas y por debajo de los indicadores de altura máxima.
Nota
Cargue el papel con la cara frontal hacia arriba y con el borde corto superior hacia la impresora. Para obtener más información sobre cómo cargar papel especial, consulte “Impresión en papel especial” en la
página 57.
5 Ajuste las guías laterales de modo que hagan contacto liger amente
con la pila de papel, sin llegar a doblarlo.
42 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
1
Cómo cargar la bandeja 2 o la bandeja opcional para 500 hojas de papel
La bandeja para 500 hojas de papel se ajusta para seis tamaños estándar (Carta, A4, Legal, Ejecutivo, A5 y JIS B5), así como para varios tamaños personalizados. (Consulte “Tamaños y pesos admitidos
para el papel en la página 189.) La impresora detecta los tamaños
estándar si establece las guías de la bandeja en un tamaño estándar y
2
el tirador de papel en Estándar. Si instala un apilador/grapadora opcional, la impresora gira
automáticamente las imágenes impresas 180º en todos los tamaños de papel, incluso si el trabajo no está grapado. Si está imprimiendo en un tipo de papel que necesita una orientación específica (como membrete, papel preimpreso, preperforado o papel con filigranas), asegúrese de que el papel está cargado correctamente en la bandeja. (Consulte
Orientación del papel si hay una grapador a insta lada en la página 38.)
3
PRECAUCIÓN
Para evitar que se atasque el papel, no cargue las bandejas durante la impresión de trabajos.
Para cargar la bandeja 2 o la bandeja opcional para 500 hojas de papel
1 Retire la bandeja de la impresora.
4
2 Apriete la palanca de liberación situada en la guía izquierda y
deslice las guías laterales hasta ajustarlas al tamaño de papel adecuado.
3 Apriete la palanca de liberación situada en la guía de papel
posterior y deslícela hasta ajustarla al tamaño de papel apropiado.
4 En la parte derecha de la bandeja, desplace el tirador a la posición
Estándar para los tipos de papel LTR (Carta), A4, LGL (Legal),
EXEC (Ejecutivo), A5 o JIS B5. Desplace el tirador a la posición Personalizado para los tamaños de papel personalizados admitidos.
ESWW Cómo cargar las bandejas 43
5
6
7
5 Cargue el papel con la parte frontal hacia abajo y con el borde
superior hacia la parte frontal de la bandeja.
PRECAUCIÓN
No airee el papel, ya que esto puede causar problemas en la alimentación.
6 Asegúrese de que la pila no tiene las esquinas dobladas y que la
parte superior de ésta no excede los indicadores de altur a m áxima.
7 Introduzca completamente la bandeja en la impresora.
44 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
1
Cómo cargar la bandeja opcional para
1.500 hojas de papel
La bandeja opcional para 1.500 hojas de papel se ajusta a los tamaños Carta, A4 y Legal. La impresora detecta automáticamente cuál es el tamaño cargado en la bandeja si las guías están ajustadas correctamente.
Si instala un apilador/grapadora opcional, la impresora gira
2
3
automáticamente las imágenes impresas 180º en todos los tamaños de papel, incluso si el trabajo no está grapado. Si está imprimiendo en un tipo de papel que necesita una orientación específica (como membrete, papel preimpreso, preperforado o papel con filigranas), asegúrese de que el papel está cargado correctamente en la bandeja. (Consulte
Orientación del papel si hay una grapador a insta lada en la página 38.)
PRECAUCIÓN
Para evitar que se atasque el papel, no cargue las bandejas durante la impresión de trabajos.
Para cargar la bandeja opcional para 1.500 hojas de papel
1 Abra la puerta de la bandeja para 1.500 hojas de papel. 2 Si hay algún tipo de papel cargado en la bande ja, retírelo . Las guías
4
5
6
no se pueden ajustar en el siguiente paso, cuando hay papel cargado en la bandeja.
3 Apriete las guías de la parte frontal de la bandeja y deslícelas para
que coincidan con el tamaño correcto de papel.
4 Cargue el papel con la parte frontal hacia abajo y con el borde
superior hacia la parte frontal de la bandeja.
PRECAUCIÓN
No airee el papel, ya que esto puede causar problemas en la alimentación.
5 Asegúrese de que la altura de la pila no excede los indicadores de
altura máxima de las guías y que el borde frontal de la pila está alineado con las flechas.
6 Cierre la puerta de la bandeja.
ESWW Cómo cargar las bandejas 45

Selección de la bandeja utilizada para la impresión

Puede seleccionar la forma en la que la impresora retira el papel de las bandejas.
Explicación del orden de bandejas
Cuando la impresora recibe un trabajo de impresi ón, selecciona la bandeja par a qu e coincida el tipo y el tamaño del papel solicitado con el que se ha cargado en las bandejas. Mediante un proceso de “autoselección”, busca todas las bandejas disponibles para el papel que se corresponda con el solicitado, empezando con la bandeja inferior y terminando con la superior (bandeja 1) La impresora empieza a imprimir el trabajo en cuanto encuentra el tipo y el tamaño correctos.
Nota El proceso de “autoselección sólo se produce si no se ha solicitado ninguna bandeja específica
para el trabajo de impresión. Si se ha solicitado una bandeja en concreto , el tra bajo de impresión se ejecuta desde la bandeja solicitada.
Si el papel está cargado en la bandeja 1 y ésta está establecida en TIPO BANDEJA 1=TODOS y
TAMAÑO EN BANDEJA 1=TODOS en el menú Manejo del papel, en primer lugar, la impresora retirará siempre el papel de la bandeja 1. Consulte “Cómo personalizar el funcionamiento de
la bandeja 1 en la página 47 para obtener más información.
Si la búsqueda no se realiza correctamente , la impresor a muestr a un mensaje en el visor del
panel de control que solicita que coloque el tipo y el tamaño de papel correctos. Puede cargar el tipo y el tamaño de papel solicitado, o puede anular la petición seleccionando un tipo y un tamaño diferente en el panel de control de la impresora.
Si la bandeja se queda sin papel durante el trabajo de impresión, la impresora cambiará
automáticamente a otra bandeja que contenga el mismo tipo y t amaño de papel.
El proceso de autoselección cambia ligeramente si se personaliza el funcionamiento de la bandeja 1 (como se explica en “Cómo persona lizar el funcionamiento de la bandeja 1 en la
página 47) o si establece la alimentación manual en la bandeja 1 (como se explica en Alimentación manual del papel desde la bandeja 1 en la página 49).
46 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Cómo personalizar el funcionamiento de la bandeja 1
La impresora se puede configurar para utilizar la bandeja 1 siempre que ésta contenga papel, o bien si sólo se solicita específicamente el tipo de papel que contiene. (Consulte “Menú Manejo
del papel en la página 158.)
Configuración Explicación
TIPO BANDEJA 1=TODOS TAMAÑO EN BANDEJA 1=TODOS
TIPO BANDEJA 1 TAMAÑO EN BANDEJA
otro tipo que no sea
TODOS
Significa que la impresora utilizará el papel de la bandeja 1, a menos que esté vacía o cerrada. Si la bandeja 1 no siempre contiene papel o si sólo se utiliza para la alimentación manual, conserve la configuración predeterminada
1=TODOS
o
Significa que la impresora considera la bandeja 1 como las demás bandejas. En
=
lugar de realizar la búsqueda del papel en primer lugar en la bandeja 1, la impresora retira el papel de la bandeja que coincide con la configuración de tamaño y de tipo seleccionada en el software.
En el controlador de impresora puede seleccionar papel de cualquier bandeja (incluso la bandeja 1) por tipo, tamaño u origen. Para imprimir por tipo y tamaño del papel, consulte “Impresión según el tipo y tamaño del papel (bloqueo de bandejas)
en la página 48.
TAMAÑO EN BANDEJA 1=TODOS
y
del menú Manejo del papel.
TIPO BANDEJA
También puede determinar si la impresora debe solicitar autorización para extraer papel de la bandeja 1 si la impresora no encuentra el tipo y el tamaño del papel solicitado en otra de las bandejas. Puede establecer la impresora para que siempre pregunte antes de extraer papel de la bandeja 1 o establecerla sólo para que pregunte si la bandeja 1 está vacía. Establezca el valor USAR BANDEJA SOLICITADA del submenú Configuración del sistema del menú Configurar dispositivo. Consulte USAR BANDEJA SOLICITADA” en la página 167.
ESWW Selección de la bandeja utilizada para la impresión 47

Impresión según el tipo y tamaño del papel (bloqueo de bandejas)

La impresión por tipo y tamaño del papel es una manera de garantizar que los trabajos salgan siempre impresos en el papel que desea. Puede configurar las bandejas para el tipo (como normal o membrete) y tamaño (como Carta o A4) cargado.
Si configura las bandejas de esta forma y, a continuación, selecciona un tipo y tamaño de papel en el controlador de impresora, la impresora seleccionará automáticamente la bandeja cargada con ese tipo o tamaño de papel, ya no tendrá que seleccionar una bandeja específica (selección por origen). Si configura la impresora de esta forma, le resultará muy útil si la impresora es compartida y más de una persona carga o retira papel frecuentemente.
Algunos modelos antiguos de impresoras cuen tan con una funci ón par a bloquear las bandejas que impide imprimir en el papel equivocado. La impresión según el tipo y tamaño del papel elimina la necesidad de bloquear bandejas. Para obtener más información sobre los tipos y tamaños, consulte “Tamaños y pesos admitidos para el papel” en la página 189 y “Tipos de
papel admitidos en la página 193.
Nota Para imprimir por tipo y por ta maño desde la bandeja 2, las bandejas opcionales o el alimentador
de sobres opcional, puede que sea necesario descargar la bandeja 1 y cerrarla o bien, establecer TIPO BANDEJA 1 y TAMAÑO EN BANDEJA 1 en los tipos que no sean TODOS, en el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora. Para obtener más información, consulte “Cómo
personalizar el funcionamiento de la bandeja 1 en la página 47.
La configuración del programa o del controlador de impresora anula la del panel de control. (Generalmente, la configur aci ón del prog r ama prevalece sobre la del controlador de impresor a.)
Para imprimir por tipo y tamaño del papel
1 Asegúrese de cargar las bandejas correctamente. (Consulte las secciones sobre la carga
del papel, empezando por “Cómo cargar las bandejas” en la página 42.)
2 En el panel de control de la impres ora, ab ra el menú Manejo del pa pel. Seleccione el tipo de
papel para cada bandeja. Si tiene dudas acer ca del tipo de papel que va a colocar en la bandeja (por ejemplo, bond o reciclado), fíjese en la etiqueta del paque te.
3 Seleccione la configuración de tamaño del papel en el panel de control de la impresora.
Bandeja 1: Establezca el tamaño del papel en el menú Manejo del papel si la impresora
está establecida en TIPO BANDEJA 1= otro tipo que no sea TODOS. Si hay cargado papel personalizado, est ab lezca t ambién el tamaño de papel personalizado en el men ú Manejo del papel. (Para obtener más información, consulte “Instrucciones para el papel de
tamaño personalizado en la página 62.)
Bandeja 2 y bandeja opcional para 500 hojas de papel: Los tamaños de papel estándar se detectan automáticamente si el papel está cargado adecuadamente en la bandeja y si las guías están ajustadas. (Consulte “Cómo cargar la bandeja 2 o la bandeja
opcional para 500 hojas de papel en la página 43 para obtener información sobre los
ajustes de la bandeja.) Si está cargado el papel personalizado, desplace el tirador de la bandeja a Personalizado y establezca el tamaño del papel personalizado en el menú Manejo del papel. (Para obtener más información, consulte “Instrucciones para el papel
de tamaño personalizado en la página 62.)
Bandeja opcional para 1.500 hojas de papel: Los tamaños de papel estándar se detectan automáticamente si el papel está cargado adecuadam ente en la bandeja y si las guías están ajustadas. (Consulte “Cómo cargar la bandeja opcional para 1.500 hojas de
papel en la página 45 para obtener información sobre los ajustes de la bandeja.) No se
admite el papel personalizado.
Alimentador de sobres opcional: Establezca el tamaño del papel en el menú Manejo del papel.
48 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
4 Desde el software o controlador de impresora, seleccione el tipo y tamaño de papel
deseados.
Nota Para impresoras conectadas en red, la configuración de tipo y tamaño tamb i én se puede
establecer desde el software HP Web Jetadmin.
Alimentación manual del papel desde la bandeja 1
La función de alimentación manual es otra forma de imprimir en papel especial desde la bandeja 1. Al establecer ALIM. MANUAL en ACTIVADA en el controlador de impresor a o en el panel de control de la impresora, se detendrá la impresión después de enviar cada trabajo, permitiendo cargar papel especial u otro sustrato de impresión en la bandeja 1. (Consulte
ALIM. MANUAL” en la página 162.) Pulse
Si ya hay papel en la bandeja 1 cuando envía el trabajo de impresión y el panel de co ntrol de la impresora tiene predeterminada la configuración TIPO BANDEJA 1=TODOS y TAMAÑO EN BANDEJA 1=TODOS como la configuración predeterminada para el funcionamiento de la bandeja 1, la impresora no se detendrá para esperar a que se cargue el papel. Para que la impresora espere, establezca TIPO BANDEJA 1 Manejo del papel.
y TAMAÑO EN BANDEJA 1 en otro tipo que no sea TODOS, en el menú
AUSA/REANUDAR
P
para seguir imprimiendo.
Si ha seleccionado anulará el controlador de la impresora y todos los traba jos de impresión en viados a la impresor a solicitarán la alimentación manual del papel en la bandeja 1, a menos que se seleccione una bandeja específica en el controlador de la impresora. Si esta función se va a utilizar sólo ocasionalmente, es mejor establecer impresora y seleccionar la opción de alimentación manual desde el controlador de la impresora para cada trabajo.
Nota Si TAMAÑO y TIPO están establecidos en TODOS y el valor INDICACIÓN ALIM MANUAL está establecido
en EXCEPTO CARGADO, el papel se extraerá de la bandeja 1 sin pedir ninguna confirmación. Si INDICACIÓN ALIM. MANUAL está establecido en SIEMPRE, la impresora le solicitará que cargue papel, incluso si la bandeja 1 está establecida en TIPO=TODOS y TAMAÑO=TODOS. (Consulte
INDICACIÓN ALIM MANUAL en la página 167.)
ALIM. MANUAL=ACTIVADA
ALIM. MANUAL=DESACTIVADA
en el panel de control de la impresora, este valor
en el panel de control de la
ESWW Selección de la bandeja utilizada para la impresión 49

Selección del modo de fusor correcto

La impresora ajusta automáticamente el modo de fusor según el tipo de papel que esté establecido en la bandeja. Por ejemplo, el papel grueso (como cartulina) necesita un modo de fusor superior (como ALTO 2) para que el tóner pueda adherirse mejor a la página, pero las transparencias necesitan el modo de fusor BAJO para no ocasionar daños a la impresora. El modo de fusor predeterminado es NORMAL para todos los tipos de sustratos de impresión, excepto transparencias (el predeterminado es BAJO) y papel rugoso (el predeterminado es ALTO 1). Generalmente, la configuración predeterminada proporciona el mejor rendimiento para la mayoría de los tipos de sustratos de impresión.
El modo de fusor se puede cambiar sólo si se ha establecido el tipo de papel para la bandeja que está utilizando. (Consulte “Impresión según el tipo y tamaño del papel (bloqueo de
bandejas) en la página 48.) Después de establecer el tipo d e papel par a la bandeja, el modo de
fusor para ese tipo se puede cambiar en el submenú Calidad de impresión del panel de control de la impresora. (Consulte “Submenú Calidad de impresión” en la página 163.)
Nota Al utilizar un modo de fusor superior (como ALTO 1 o ALTO 2) la capacidad del tóner de adherirse
al papel se mejorará, pero se pueden ocasionar otros problemas, como un grado excesivo de abarquillado.
Puede que la impresión se realice más lentamente cuando el modo de fusor esté estab lecido en ALTO 1 o ALTO 2.
Para restablecer los modos de fusor en la configuración predeterminada, abra el menú Configurar dispositivo en el panel de control de la impresora. En el submenú Calidad de impresión, seleccione MODO FUSOR y, a continuación, seleccione RESTAURAR MODOS.
50 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Impresión de sobres

Puede imprimir sobres desde la bandeja 1 o desde el alimentador de sobres opcional. La bandeja 1 acepta hasta 10 sobres de tamaño estándar y personalizado. El alimentador de sobres opcional acepta hasta 75 sobres sólo de tamaño estándar.
Para imprimir en sobres de cualquier tamaño, asegúrese de establecer los márgenes en, al menos, 15 mm (0,6 pulgadas) desde el borde del sobre.
El rendimiento de la impresión depende del tipo de so bre . Siempre co nviene hacer pruebas con algunas muestras de so bres a ntes d e a dquirir g randes cantidades. Encontrará especificaciones para los sobres en la sección “Sobres” en la página 197.
¡ADVERTENCIA! No utilice n unca sobres con forros cuché, superficies autoadhesiv as expuestas u otros materiales
sintéticos. Estos elementos pueden emitir vapores nocivos.
PRECAUCIÓN Los sobres con grapas , broches, ventanas , f orros cuché, superficies autoadhesiv as e xpuestas u
otros materiales sintéticos pueden producir serios daños a la impresora. Para evitar atascos o posibles daños a la impresora, nunca intente imprimir en los dos lados de
un sobre. Antes de colocar sobres en la bandeja, asegúrese de que están planos y que no presentan
desperfectos ni están pegados unos a otros. No utilice sobres provistos con material adhesivo sensible a la presión.
Nota Puede que la impresión se realice más lentamente al imprimir sobres.
ESWW Impresión de sobres 51
1
Cómo cargar sobres en la bandeja 1
La bandeja 1 permite imprimir en muchos tipos de sobres. En ella se pueden apilar hasta 10 sobres. (Consulte “Sobres” en la página 197 para obtener especificaciones adicionales.)
Para cargar sobres en la bandeja 1
1 Abra la bandeja 1, pero no extraiga la extensión. (La mayoría de
2
3
sobres se alimentan mejor sin la extensión, pero los sobres extragrandes quizá la necesiten.)
2 Coloque hasta 10 sobres en el centro de la bandeja 1, orientando la
cara para imprimir hacia arriba y el extremo del sello hacia la impresora. Coloque los sobres en la impresora hasta donde pueda introducirlos sin forzarlos.
3 Ajuste las guías de modo que hagan cont acto con la pila de sobre s,
sin llegar a doblarlos. Asegúrese de que los sobres se ajustan por debajo de las pestañas y por debajo de los indicadores de altura máxima.
4 Para reducir el abarquillado y los atascos, abr a la bandeja de salida
posterior para utilizar la ruta de papel directa. (Consulte “Impresión
en la bandeja de salida posterior en la página 37.)
52 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Alimentación automática de los sobres (alimentador de sobres opcional)

Si está equipada con el alimentador de sobres opcional, la impresora puede extraer automáticamente hasta 75 sobres de tamaño estándar. Para pedir un alimentador de sobres opcional, consulte “Información para pedidos en la página 17.
Imprima sólo en sobres compatibles con la impresora . (Consulte Sobres en la página 197.)
Antes de utilizar el alimentador de sobres opcional, asegúrese de que el controlador de
impresora está establecido para poder reconocerlo. (Sólo necesitará establecer esta configuración una vez. Consulte la a yuda en línea del controlador de impresora para obtener más detalles.)
Asegúrese de que está familiarizado con las piezas del alimentador de sobres opcional,
como se muestra a continuación.
1
2
3
1 Palanca de liberación 2 Peso del sobre 3 Extensión de la bandeja 4 Guías
4
ESWW Impresión de sobres 53
1

Instalación del alimentador de sobres opcional

Realice los siguientes pasos para instalar el alimentador de sobres opcional en la impresora.
Para instalar el alimentador de sobres opcional
1 Abra la bandeja 1. 2 Retire la cubierta de entrada de sobres de la impresora.
2
3
3 Introduzca con firmeza el alimentador de sobres opcional en la
impresora hasta que encaje en su posición correcta. Tire del alimentador de sobres para asegurarse de que está firmemente colocado.
54 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
1

Cómo retirar el alimentador de sobres opcional

Realice los siguientes pasos para retirar el alimentador de sobres opcional de la impresora.
Para retirar el alimentador de sobres opcional
1 Pulse el botón de liberación situado en la parte izquierda y tire del
alimentador de sobres opcional para retirarlo de la impresora.
2
2 Sustituya la cubierta de la entrada de sobres de plástico de la
impresora y cierre la bandeja 1.
ESWW Impresión de sobres 55
1

Cómo cargar sobres en el alimentador de sobres opcional

Realice los siguientes pasos para cargar sobres en el alimentador de sobres opcional.
Para cargar sobres en el alimentador de sobres opcional
2
3
1 Despliegue la bandeja del alimentador de sobres hasta su posición
horizontal. Empuje el pisasobres.
2 Apriete la palanca de liberación en la guía para sobres de la
izquierda y separe las guías.
3 Cargue los sobres con la cara frontal hacia arriba y con el extremo
del sello hacia la impresora. (Asegúrese de que la pila de so bres no excede la altura especificada en las flechas de las guías.) Coloque los sobres en la impresora hasta donde pueda introducirlos sin forzarlos. Los sobres de la parte inferior de la pila deben introducirse un poco más que los sobres de la parte superior de la pila.
4 Ajuste las guías para que toquen los sobres, sin llegar a doblarlos. 5 Baje el pisasobres para sujetar los sobres. 6 Para reducir el abarquillado y los atascos, abr a la bandeja de salida
4
5
posterior para utilizar la ruta de papel directa. (Consulte “Impresión
en la bandeja de salida posterior en la página 37.)
Nota
Seleccione el tamaño de los sobres en una de estas ubicaciones, intentando que sea en el siguiente orden: desde el programa, desde el controlador de impresora o desde el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora. (Consulte “Menú Manejo del papel en la
página 158.)
56 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Impresión en papel especial

En esta sección se describe la impresión en tipos de papel que requieren un mane jo especial:
Impresión de etiquetas en la página 58
Impresión de transparencias en la página 59
Impresión de membretes, papel preperforado o papel preimpreso (impresión a una cara)
en la página 60
Impresión en papel con acabado especial en la página 61
Impresión de papel pequeño, personalizado o grueso en la página 62 y Configuración de
tamaños personalizados de papel en la página 64Configuración de tamaños personalizados de papel en la página 64
ESWW Impresión en papel especial 57

Impresión de etiquetas

Utilice exclusivamente etiquetas recomendadas para impresoras láser. Asegúrese de que las etiquetas cumplan con las especificaciones adecuada s. (Consulte “Etiquetas” en la página 196.)
Procedimientos correctos:
Imprimir una cantidad máxima de 50 hojas de etiquetas desde la bandeja 1 o hasta
100 hojas de etiquetas si va a utilizar otra bandeja.
Orientar las etiquetas en la bandeja 1 con la cara frontal hacia arriba y el borde corto
superior hacia la impresora. Pa ra el resto de las bandejas, cargue el papel con la cara frontal hacia abajo y el borde superior hacia usted.
Intentar abrir la bandeja de salida posterior para reducir el abarquillado y otros problemas.
(Consulte “Impresión en la bandeja de salida posterior” en la página 37.)
Procedimientos incorrectos:
Cargar las bandejas a su máxima capacidad, y a que las etiquetas pesan más que el papel.
Utilizar etiquetas arrugadas, dañadas o que se estén desprendiendo de su hoja protectora.
Utilizar etiquetas cuya hoja protectora esté despegada. (Las etiquetas deben cubrir por
completo la hoja protectora, sin dejar ningún espacio.)
Pasar una h oja de e tiqueta s por la impr esor a m ás de una vez. La superficie adhesiva de las
etiquetas está diseñada para tolerar una sola pasada por la impresora.
Imprimir en ambas caras de las etiquetas.
Imprimir en hojas de las que se hayan extraído las etiquetas.
PRECAUCIÓN El incumplimiento de estas instrucciones podría dañar la impresora.
58 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Impresión de transparencias

Utilice solamente transparencias recomendadas para uso en impresoras láser. Para conocer las características de las transparencias, consulte “Transparencias en la página 196.
En el panel de control de la impresora, abra el menú Configurar dispositivo. En el submenú
Calidad de impresión, seleccione MODO FUSOR. Asegúrese de que el modo de fusor está establecido en TRANSPARENCIA=BAJO.
En el controlador de impresora, establezca el tipo de papel en Transparencia.
En el panel de control de la impresor a, abr a el menú Manejo del papel. Estab lezca el tipo de
bandeja en TRANSPARENCIAS para la bandeja que está utilizando.
PRECAUCIÓN Si se produce un error al establ ecer el modo de fusor en BAJO, la impresora y el fusor se pueden
dañar permanentemente.
Oriente las transparencias cara arriba en la bandeja 1, con la parte superior hacia la
impresora. En la bandeja 1 se pueden cargar hasta 50 transparencias.
Se puede imprimir una pila de hasta 100 transparencias desde la bandeja 2 y desde las
bandejas opcionales (aunque no se recomienda apilar más de 50 de una vez). No cargue las bandejas a su máxima capacidad, ya que las transparencias pesan más que el papel. Oriente las transparencias con la cara frontal hacia abajo y el borde superior hacia usted.
Para evitar que se peguen las transparencias o que alcancen una temperatura excesiva,
utilice la bandeja de salida superior y vaya retirando las transparencias una por una.
Imprima sólo en una cara de la transparencia.
Tras sacar las transparencias de la impresora, colóquelas sobre una superficie plana y deje
que se enfríen. Si pasan dos o más transparencias a la vez, pruebe a airear la pila.
No pase las transparencias por la impresora más de una vez.
ESWW Impresión en papel especial 59

Impresión de membretes, papel preperforado o papel preimpreso (impresión a una cara)

Para imprimir papel con membrete, preperforado o preimpreso, es importante orientarlo correctamente. Siga las instrucciones de esta sección para imprimir sólo en una cara. Para obtener instrucciones sobre la impresión a doble cara, consulte “Instrucciones para imprimir por
las dos caras del papel en la página 66.
Nota Para obtener más información so bre los t ipos de pa pel de acaba do espe cial, como pape l pl ano
o Bond, consulte “Impresión en papel con acabado especial” en la página 61.
Par a la bandeja 1, cargue el papel con la cara frontal hacia arriba y con el borde corto superior hacia la impresora.
Orientación para la bandeja 1
Para la bandeja 2, la bandeja para 500 hojas de papel y la bandeja opcional para 1.500 hojas, cargue el papel con la cara frontal boca abajo y con el borde corto superior hacia usted.
Oritentación para las otras
bandejas
60 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Impresión en papel con acabado especial

Algunos tipos de papel tienen un acabado especial, como papel plano, bond y abombado. Estos tipos de papel pueden provocar problemas relativos a la adhesión del tóner y la calidad de impresión. Siga las instrucciones que aparecen a continuación cuando ejecute trabajos de impresión con un acabado especial.
En el panel de control de la impresora, abra el menú Configurar dispositivo. En el submenú
Calidad de impresión, seleccione MODO FUSOR y, a continuación, seleccione el tipo de papel que está utilizando, (como BOND). Establezca el modo de fusor en ALTO 1 o ALTO 2. ALTO 2 proporciona una adhesión del tóner mejorada y una calidad de impresión óptima para tipos de papel con un acabado muy texturado. Abra el menú Manejo del papel y establezca TIPO BANDEJA en ALTO 1 o ALTO 2 para activar el modo de fusor.
Nota Puede que la impresión se realice más lentamen te cuando se establezca el valor ALTO 1 o ALTO 2.
Utilice los valores ALTO 1 y ALTO 2 sólo si tiene problemas de adhesión del tóner. La configuración de ALTO 1 y ALTO 2 puede aumentar los problemas de atascos y abarquillado.
Algunos fabricantes de estos tipos de papel sólo aplican la tecnología de papel cuch é a una
cara para mejorar la adhesión del tóner y la calidad de impresión. Para aprovechar esta función, asegúrese de cargar el papel correctamente. La cara por la que puede leer las filigranas correctamente es la cara frontal, en la que se va a imprimir.
Para la bandeja 1, cargue el papel con la cara frontal hacia arriba y con el borde corto superior hacia la impresora.
Orientación para la
bandeja 1
Para la bandeja 2, la bandeja para 500 hojas de papel y la bandeja opcional para
1.500 hojas, cargue el papel con la cara frontal boca abajo y con el borde corto superior hacia usted.
Oritentación para las otras
bandejas
ESWW Impresión en papel especial 61

Impresión de papel pequeño, personalizado o grueso

El papel que pese más de 120 g/m2 (32 lb) se debe imprimir sólo desde la bandeja 1. El papel de tamaño personalizado se puede imprimir desde la bandeja 1, 2 o desde la bandeja opcional para 500 hojas de papel.
Nota La impresora puede imprimir más lentamente cuando se ejecuten trabajos de impresión en papel
de tamaño pequeño, personalizado y grueso. Para obtener más inf ormación sobre lo s tipo s de pape l de a cabado especial , como papel p lano
o Bond, consulte “Impresión en papel con acabado especial” en la página 61.
Pesos y tamaños
Consulte la siguiente información para obtener especificaciones al imprimir en papel personalizado o grueso . P ar a obtener más inf ormación, consulte “Especificaciones del papel” en
la página 188.
Bandeja Tamaño mínimo Tamaño máximo Pesos admitidos
Bandeja 1 76 x 127 mm
(3 x 5 pulgadas)
Bandeja 2 y bandeja opcional para 500 hojas de papel
148 x 210 mm (5,8 x 8,2 pulgadas)
216 x 356 mm (8,5 x 14 pulgadas)
216 x 356 mm (8,5 x 14 pulgadas)
De 60 a 200 g/m (de 16 a 53 lb)
De 60 a 120 g/m (de 16a32lb)
2
2
Recomendaciones para el papel grueso
Consulte las siguientes recomendaciones al imprimir en papel grueso.
En el menú Manejo del papel, establezca TIPO BANDEJA=RUGOSO
Algunos tipos de papel grueso necesitan que también seleccione un modo de fusor más alto
para evitar que el tóner se borre del papel. En el panel de control de la impresora, abra el menú Configurar dispositivo. En el submenú Calidad de impresión, seleccione MODO FUSOR y, a continuación, seleccione RUGOSO=ALTO 2. La configuración de ALTO 2 puede aument a r lo s problemas de atascos y abarquillado.
Par a reducir los problema s de abarquillado, imprima el papel grueso desde la bandeja 1 a la
bandeja de salida posterior. (Consulte “Impresión en la bandeja de salida posterior” en la
página 37.)
Instrucciones para el papel de tamaño personalizado
Consulte las siguientes recomendaciones al imprimir en papel de tamaño personalizado.
Alimente el borde corto primero.
En el programa, establezca los márgenes de la página en 4,23 mm (0,17 pulgadas).
Establezca el tamaño personalizado en el programa, en el controlador de impresora o en el
panel de control de la impresora. Asegúrese de qu e colocado el in terruptor de la bande ja en Personalizado. (Consulte “Configuración de tamaños personalizados de papel” en la
página 64.)
62 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Recomendaciones adicionales para papel pequeño o estrecho
Siga las recomendaciones adicionales al imprimir en papel pequeño o estrecho.
No intente imprimir en papel que tenga una medida inferior a 76 mm (3 pulgadas) de ancho
o 127 mm (5 pulgadas) de alto.
Para reducir los problemas de abarquillado y de otro tipo, imprima el papel pequeño de
tamaño personalizado desde la bandeja 1 a la bandeja de salida posterior. (Consulte
Impresión en la bandeja de salida posterior en la página 37.)
HP no recomienda imprimir una gran cantidad de papel pequeño o estrecho. Si se imprime
una gran cantidad de estos tipos de papel, el tóner podría fugarse desde el cartucho de impresión y dañar la impresora o bien, causar problemas en la calidad de impresión.
ESWW Impresión en papel especial 63

Configuración de tamaños personalizados de papel

Al cargar papel personalizado en las bandejas, es preciso seleccionar los valores de tamaño en el programa (el método preferido), en el controlador o en el panel de control de la impresora. Para reducir el abarquillado y otros problemas, los papeles gruesos o de tamaño muy pequeño deben imprimirse desde la bandeja 1 a la bandeja de salida posterior. (Consulte “Impresión en la
bandeja de salida posterior en la página 37.)
X (borde frontal)
Alimente el borde
corto primero
Y (borde lateral)
Si las opciones deseadas no están disponibles en el programa, establezca el tamaño del papel especial mediante el panel de control de la impresora.
Para establecer los tamaños de papel personalizados
1 Si ha cargado una bandeja para 500-hojas de papel co n papel personalizado, asegúrese de
que el tirador está establecido en Personalizado. (Consulte “Cómo cargar la bandeja 2 o la
bandeja opcional para 500 hojas de papel en la página 43.)
2 Pulse S 3 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
DEL PAPEL y pulse S
4 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
EN BANDEJA 1 o TAMAÑO EN BANDEJA [N] (donde [N] es el número de la bandeja) y, a continuación, pulse S
5 Utilice la
pulse S
6 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
MM (milímetros) y, a continuación, pulse S las unidades de medida para determinar el tamaño del papel personalizado.
7 Utilice la
S
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
muestra en la figura). La dimensión X puede tener de 76 a 216 mm (de 3 a 8,5 pulgadas).
8 Utilice la
S
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
muestra en la figura). La dimensión Y puede tener de 127 a 356 mm (de 5 a 14 pulgadas). Por ej emplo, si el papel especial es de 203 x 254 mm, establezca X=203 mm e Y=254 mm.
( ) para abrir los menús.
() o la
ELECCIONAR
() o la
ELECCIONAR
() o la
FLECHA HACIA ABAJO
().
FLECHA HACIA ABAJO
().
FLECHA HACIA ABAJO
( ) para acceder a MANEJO
( ) para desplazarse a TAMAÑO
( ) para acceder a PERSONLZ y
().
() o la
FLECHA HACIA ABAJO
ELECCIONAR
( ) y, a continuación, la
( ) para acceder a PULGADAS o
( ). De esta forma se seleccionan
FLECHA HACIA ABAJO
( ), pulse
( ) para establecer la dimensión X (el borde frontal del papel, como se
( ) y, a continuación, la
FLECHA HACIA ABAJO
( ), pulse
( ) para establecer la dimensión Y (el borde lateral del papel, como se
64 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional)

La impresora puede imprimir autom áticamente en ambas caras del papel utilizando un accesorio de impresión a doble cara opcional. Está función se conoce como impresión a doble cara. El accesorio de impresión a doble cara opcional admite los siguientes tamaños del papel: Carta, Legal, Ejecutivo, A4 y JIS B5.
La cubierta de la ranura del accesorio de impresión a doble cara situado en la parte posterior de la impresora se debe retirar cuando se instale el acceso rio de impresión a doble cara. En la documentación del accesorio de impresión a doble cara opcional encontrará todas las instrucciones de instalación. Al realizar una impresión a doble cara de páginas muy complejas, puede que sea necesaria más memoria. (Consulte “Memoria de la impresora y su ampliación”
en la página 175.)
Cuando la impresora ejecute trabajos de impresión con el accesorio de impresión a doble cara, la página sobresaldrá parcialmente por la parte superior de la bandeja de salida y, a continuación, se dará la vuelta para imprimir la segunda cara.
Accesorio de impresión a doble cara instalado
Accesorio de impresión a doble cara retirado
ESWW Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional) 65

Instrucciones para imprimir por las dos caras del papel

PRECAUCIÓN No imprima en ambos lados de las etiquetas, transparencias, sobres, papel cebolla, papel
personalizado o papel cuyo peso exceda de las 28 lb (105 g/m
2
), ya que se pueden producir
atascos o daños a la impresora.
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones:
Antes de utilizar el accesorio de impresión a doble cara opcional, asegúrese de que el
controlador de impresora está establecido para poder reconocerlo. (Sólo necesitará establecer esta configuración una vez. Consulte la ayuda en línea del controlador de impresora para obtener más detalles.)
Para imprimir en ambos lados del papel, haga su selección desde el programa o el
controlador de impresora. (Consulte la ayuda en línea del controlador de impresora.)
Si no utiliza el controlador de impresora incluido con la impresora, puede que necesite
cambiar la configuración del accesorio de impresión a doble cara en el panel de control. Establezca
DÚPLEX=ACTIVADO
en el submenú Impresión (en el menú Configurar dispositivo). También en el submenú Impresión, establezca ENCUADERNACIÓN DÚPLEX en BORDE LARGO o BORDE CORTO. (Para obtener más información, consulte “Posibles disposiciones para la
impresión a doble cara en la página 68.)
La bandeja de salida posterior se debe cerrar para utilizar el accesorio de impresión a doble
cara opcional. (Consulte “Selección de la bandeja de salida en la página 36.) Si abre la bandeja de salida posterior, se desactiva el accesorio de impresión a doble cara.
HP no recomienda la impresión a doble cara de forma manual, es decir, imprimiendo por
una cara y, después volviendo a introducir manualmente esa página para que se imprima por la otra cara. Al realizar la impresión utilizando el accesorio de impresión a doble cara opcional, la impresora realiza automáticamente los ajustes necesarios para reducir los problemas de atascos y de calidad de impresión. Si se realiza la alimentación manual, la impresora no podrá realizar estos ajustes.
66 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Orientación del papel para realizar la impresión a doble cara

Algunos tipos de papel (como membretes, papel preimpreso, preperforado y con filigranas) necesitan una orienta ci ón específica al imprimir en ambas caras. El accesorio de impresión a doble cara opcional imprime en primer lugar la segunda car a del papel. A con tinuaci ón se ilustra la orientación correcta del papel en las bandejas.
Bandeja 1 Resto de las
bandejas
Para la bandeja 1, oriente el papel con la cara frontal hacia abajo y el borde superior hacia usted. Para el re sto de las bandejas , oriente la cara frontal hacia arriba y el borde superior hacia la impresora.
ESWW Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional) 67

Posibles disposiciones para la impresión a doble cara

A continuación se indican las cuatro opciones de orientación de la impresión a doble cara. Estas opciones se pueden seleccionar en el controlador de la impresora (el método preferido) o en el panel de control de la impresora. (Si utiliza el panel de control de la impresora, acceda al menú Configurar dispositivo y, a continuación el submenú Impresión. Seleccione ENCUADERNACIÓN DÚPLEX. En el submenú PCL, seleccione la configuración para ORIENTACIÓN.)
1. Orientación vertical de borde largo
2. Borde largo
2
horizontal*
2
2
3
5
25
3
5
3. Borde corto
3
5
3
4. Orientación
vertical de borde
corto*
horizontal
1. Borde largo vertical Ésta es la configur ación predeterminada de la impresora y la disposición más común: cada imagen impresa sale orientada hacia arriba. Las páginas de delante se leen de arriba abajo en la página izquierda y luego de arriba abajo en la página derecha.
2. Borde largo horizontal* Esta disposición se utiliza frecuentemente para programas de contabilidad, procesamiento de datos y hojas de cálculo. Una de cada dos imágenes impresas se orientará boca abajo. Las páginas enfrentadas se leen de forma continua desde la parte super ior a la inferior.
3. Borde corto horizontal Cada imagen impresa está orientada con el lado derecho hacia arriba. Las páginas de delante se leen de arriba abajo en la página izquierda y luego de arriba abajo en la página derecha.
4. Borde corto vertical* Esta disposición suele utilizarse con portapapeles. Una de cada dos imágenes impresas se orientará boca abajo. Las páginas enfrentadas se leen de forma continua desde la parte superior a la inferior.
* Cuando utilice los controladores de Windows, seleccione
las opciones de encuadernación designadas.
Orientación vertical de las páginas
para obtener
68 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Uso de las funciones del controlador de impresora

Al imprimir desde un programa, muchas funciones de impresión están disponibles en el controlador de impresora. Para acceder a los controladores de impresora de Windows , con sulte
Cómo obtener acceso al controlador de impresora para Windows en la página 31 .
Nota Algunas funciones del controlador quizá no estén disponibles para todos los controladores.
Examine los controladores para averiguar las opciones. La configuración del programa o del controlador de impresora anula la del panel de control.
(Generalmente, la config ura ción del programa pre v alece sobre la del controlador de impresora.)
Clasificación (impresión de varias copias)
La función Clasificación de la impresora permite realizar varias impresiones originales y proporciona las siguientes ventajas:
reduce el tráfico en la red
permite el regreso más rápido al programa
todos los documentos son originales
La configuración del controlador predeterminado para la función de clasificación está activada (Mopier activado). Consulte la ayuda en línea del controlador de impr esora o del programa para obtener los pasos concretos para desactivar la clasificación.
RIP ONCE
RIP ONCE permite que el trabajo de impresión se procese una vez en la impresora. Si el controlador de impresora incluye esta función, ésta creará una imagen de la página y la guardará en memoria como una imagen comprimida de la página. Las páginas se imprimen al descomprimir las imágenes de éstas sin detenerse para procesar el tr ab ajo de n uevo. El trabajo de impresión se imprime exactamente de la misma manera cada vez, debido a que la imagen comprimida no depende de ningún otro dato de la impresora.
Almacenamiento de la configuración de la impresora (configuración rápida)
Los controladores de impresora permiten guardar como valor predeterminado la configuración de impresora que se utiliza más frecuentemente. Por ejemplo, el controlador se puede configurar para imprimir en papel de tamaño Car ta , orientación vertical y selección automática de la bandeja (es decir , desde la primera bandeja disponible).
Algunas versiones del controlador de la impresora permiten guardar la configuración de ésta para varios tipos de trabajos de impresión. Por ejemplo, puede que desee crear una configuración rápida para sobres o para imprimir la primera página de un documento en papel con membrete.
Consulte la ayuda en línea del cont rolador de impresor a par a obtener m ás inf ormación sobre las funciones de la configuración rápida.
Ajustar al tamaño de la página
Algunas versiones del controlador de impresora incluyen una función denominada Ajustar al tamaño de la página que permite escalar la imagen de ésta a cualquier tamaño en cualquier
página. Este ajuste se puede realizar mediante un porcentaje numérico o especificando una escala de tamaño de página diferente.
Consulte la ayuda en línea del controlador de impresora para obtener más información sobre la función Ajustar al tamaño de la página.
ESWW Uso de las funciones del controlador de impresora 69
Impresión de folletos
Algunas versiones del controlador de impresora permiten controlar la impresión de folletos al realizar la impresión a doble cara. Puede encuadernarlos a la izquierda o a la derecha, en tamaños de papel Carta, Legal o A4.
Consulte la ayuda en línea del controlador de impresora para obtener más información sobre las funciones de impresión de folletos.
Impresión de filigranas
Una filigrana es un aviso, como “Confidencial”, que aparece impreso en el segundo plano de las páginas de un documento. Examine el controlador para averiguar las opciones disponibles, o consulte la ayuda en línea del controlador de impresora para obtene r más información.
Impresión en una primera página diferente
Siga estas instrucciones para imprimir la primera página en un papel distinto del utilizado para las otras páginas en el trabajo de impresión.
1 En Windows, seleccione Utilizar papel diferente pa ra primera página en el cont rolador de
impresora. Seleccione una bandeja (o Alimentación manual) para la primera página y una de las otras bandejas para las páginas restantes. Ponga el papel para la primera página en la bandeja 1 (o en la bandeja que haya seleccionado). (Para la alimentación manual, ponga el papel en la bandeja 1 después de que envíe el trabajo de impresión a la impresora y que ésta lo solicite.) Para cargar la bandeja 1, coloque el papel con la cara que desea imprimir hacia arriba, la parte superior de la página hacia la parte posterior de la impresora.
En equipos Macintosh, seleccione Primera de y Restantes de en el cuadro de diálogo
Imprimir.
Nota El lugar y la forma de realizar estas selecciones depende del p rograma o del controlador asociado
a la impresora. Quizá algunas opciones sólo estén disponibles en el controlador de impresora.
2 Ponga el papel para el resto de las páginas del documento en otra bandeja. Puede
seleccionar la primera página y las restantes según el tipo de papel. Para obtener más información, consulte “Alimentación manual del papel desde la bandeja 1” en la página 49.
Impresión de varias páginas en una hoja de papel (página por hoja)
Es posible imprimir múltiples páginas en una sola hoja de papel. Esta función está disponible en algunos controladores de impresora y ofrece un método económico para imprimir páginas de calidad borrador.
Para imprimir varias páginas en una sola hoja de papel, busque una opción de Disposición o
Páginas por hoja en el controlador de impresora.
70 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Uso de las funciones de almacenamiento de trabajos

La impresora admite cuatro funciones de alma ce na m ien to de trabajo s qu e pe rmiten iniciar la impresión desde el panel de control de la impresora después de haber enviado un trabajo desde el ordenador: copia rápida, impresión de prueba con espera, trabajo privado y trabajo almacenado. Algunas funciones están disponibles sin un disco duro opcional instalado, pero para utilizar todas estas funciones, debe instalar un accesorio opcional de disco duro en la impresora y configurar los controladores adecuadamente. (Para obtener información sobre cómo pedir accesorios, consulte “Información para pedidos en la página 17.)
Para utilizar las funciones de almacenamiento de tr abajos complejos , HP recomienda ampliar la memoria adicional. (Consulte “Información para pedidos” en la página 17.)
PRECAUCIÓN Asegúrese de identificar sus trabajos en el controlado r de la imp resora antes de imprimirlos. Al
utilizar los nombres predeterminados puede que se sobrescriban los trabajos anteriores con el mismo nombre predeterminado, o causar que el trabajo sea eliminado.
Nota Si apaga la impresora, se eliminarán todos los t rabajos de copia r ápida, de impresión de prueba
con espera y privados. Un trabajo también se puede eliminar desde el panel de control de la impresora.

Copia rápida de trabajos

La función de copia rápida imprime el número solicitado de copias de un trabajo y almacena una copia en el disco duro opcional o en el disco de memoria RAM si no está instalado un disco duro opcional. Es posible imprimir las copias adicionales del trabajo posteriormente. Esta función se puede desactivar en el controlador de impresora.
Para obtener más información sobre cómo especificar el número de trabajos de copia rápida que se pueden almacenar, consulte NÚMERO LÍMITE DE TRABAJ. GUARDADOS” en la página 167.
Nota Si apaga la impresora, se eliminarán todos los t rabajos de copia r ápida, de impresión de prueba
con espera y privados. Un trabajo también se puede eliminar desde el panel de control de la impresora.
Para imprimir copias de un trabajo almacenado
1 Pulse S 2 Utilice la
TRABAJO y pulse S
3 Utilice la
de usuario deseado y pulse S
4 Utilice la
de usuario o del trabajo y pulse S
5 Utilice la
pulse S
ELECCIONAR ( ) para abrir los menús.
FLECHA HACIA ARRIBA () o la FLECHA HACIA ABAJO ( ) para acceder a RECUPERAR
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
FLECHA HACIA ARRIBA
FLECHA HACIA ARRIBA
ELECCIONAR
().
(). () o la
ELECCIONAR
() o la
ELECCIONAR
() o la
FLECHA HACIA ABAJO
().
FLECHA HACIA ABAJO
( ).
FLECHA HACIA ABAJO
( ) para acceder al nombre
( ) para acceder al nombre
( ) para acceder a IMPRIMIR y
6 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
número de copias y pulse S
() o la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ABAJO
().
( ) para seleccionar el
ESWW Uso de las funciones de almacenamiento de trabajos 71

Eliminación de un trabajo de copia rápida

Al enviar un trabajo de copia rápida, la impresora sobrescribe cualquier trabajo con el mismo nombre de usuario y de trabajo . Si no hay ningún trabajo de copia rápida almacenado con el mismo nombre de usuario y de trabajo , y la impresora requiere espacio adicional, ésta puede eliminar otros trabajos de copia rápida, comenzando por el más antiguo. El número predeterminado de trabajos de copia rápida que se pueden guardar corresponde a 32. El número de trabajos de copia rápida que se puede n gu ar dar se e sta blece en el panel de control. (Consulte la descripción de NÚMERO LÍMITE DE TRABAJ. GUARDADOS” en la página 167.)
Nota Si apaga la impresora, se eliminarán todos los trabajos de copia rápida, de impresión de prueba
con espera y privados . Un t rabajo de copia rápida también se puede eliminar de sde el p anel de control de la impresora (consulte la siguiente información) o desde HP Web Jetadmin.
Para eliminar un trabajo de copia rápida
1 Pulse S 2 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
TRABAJO y pulse S
3 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
de usuario deseado y pulse S
4 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
de usuario o del trabajo y pulse S
5 Utilice la
pulse S
FLECHA HACIA ARRIBA () o la FLECHA HACIA ABAJO ( ) para acceder a ELIMINAR y
ELECCIONAR ().
( ) para abrir los menús.
ELECCIONAR
() o la
(). () o la
ELECCIONAR
() o la
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
().
FLECHA HACIA ABAJO
ELECCIONAR ().
( ) para acceder a RECUPERAR
( ) para acceder al nombre
( ) para acceder al nombre

Impresión de prueba con espera

La función de impresión de prueba con espera proporciona una manera rápida y fácil de imprimir un trabajo como prueba antes de imprimir copias adicionales.
Nota Si apaga la impresora, se eliminarán todos los trabajos de copia rápida, de impresión de prueba
con espera y privados. Para alm acenar permanentemente el trabajo y evitar que la impresora lo b orre cuando se necesite
espacio para algún otro trabajo, instale un disco duro opcional y seleccione la opción Trabajo almacenado en el controlador. (Para almacenar un trabajo, la impresora debe tener instalado un disco duro opcional.)
Impresión del resto de las copias de un trabajo en espera
1 Pulse S 2 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
TRABAJO y pulse S
3 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
de usuario y pulse S
4 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
de usuario o del trabajo y pulse S
5 Utilice la
y pulse S
6 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
número de copias y pulse S
72 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
( ) para abrir los menús.
ELECCIONAR
ELECCIONAR
() o la
(). () o la
().
() o la
() o la
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ABAJO
().
() o la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ABAJO
().
( ) para acceder a RECUPERAR
( ) para acceder al nombre
( ) para acceder al nombre
().
( ) para acceder a IMPRIMIR
( ) para desplazarse al

Eliminación de un trabajo en espera

Al enviar un trabajo de impresión de prueba con espera, la impresora elimina automáticamente el último trabajo de este tipo. Si no hay ningún trabajo de impresión de prueba con espera en el nombre de trabajo y la impresora requiere espacio adicional, ésta puede eliminar otros trabajos de este tipo, comenzando con el más antiguo.
Nota Si apaga la impresora, se eliminarán todos los t rabajos de copia r ápida, de impresión de prueba
con espera y privados . Un trabajo en espera ta mbién se puede eliminar desde el panel de control de la impresora.
Para eliminar un trabajo en espera
1 Pulse S 2 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
TRABAJO y pulse S
3 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
de usuario y pulse S
4 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
de usuario o del trabajo y pulse S
5 Utilice la
pulse S
FLECHA HACIA ARRIBA
ELECCIONAR ( ).
( ) para abrir los menús.
ELECCIONAR
ELECCIONAR
() o la
(). () o la
().
() o la
() o la
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ABAJO
( ) para acceder a RECUPERAR
( ) para acceder al nombre
( ) para acceder al nombre
( ).
( ) para acceder a ELIMINAR y

Impresión de un trabajo privado

La función de trabajos privad os permite al usuario especificar que el tr abajo no se de be imprimir hasta que se libere mediante la introducción de un número de identificación personal (PIN) de cuatro dígitos en el panel de control de la impresora. El usuario especifica el PIN en el controlador de impresora y lo envía a la impresora como parte del trabajo de impresión.
Para especificar un trabajo privado
Para especificar un trabajo como privado en el controlador, seleccione la opción Trabajo privado y teclee un PIN de cuatro dígitos.
Para imprimir un trabajo privado
1 Pulse S 2 Utilice la
TRABAJO y pulse S
3 Utilice la
de usuario y pulse S
4 Utilice la
de usuario o del trabajo y pulse S
5 Utilice la
pulse Aparece un símbolo de bloqueo junto a IMPRIMIR. Pulse S
6 Se le solicitará que introduzca el PIN. Utilice la
ABAJO
asterisco del PIN.
7 Utilice la
número de copias y pulse S
ESWW Uso de las funciones de almacenamiento de trabajos 73
ELECCIONAR ( ) para abrir los menús.
FLECHA HACIA ARRIBA
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
FLECHA HACIA ARRIBA
() o la
(). () o la
().
() o la
ELECCIONAR
() o la
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
( ).
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ARRIBA
( ) para cambiar el primer número del PIN y pulse S
en lugar del número. Repita estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes
*
FLECHA HACIA ARRIBA
() o la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ABAJO
().
( ) para acceder a RECUPERAR
( ) para acceder al nombre
( ) para acceder al nombre
( ) para acceder a IMPRIMIR y
ELECCIONAR
() o la
ELECCIONAR
( ).
FLECHA HACIA
( ). Aparece un
( ) para desplazarse al

Eliminación de un trabajo privado

Los trabajos privados se eliminan automáticamente después de que el usuario los libera para imprimirlos, a menos que el usuario seleccione la opción Trabajo almacenado del controlador de impresora. (Para almacenar un trabajo, la impresora debe tener instalado un disco duro opcional.)
Nota Si apaga la impresora, se eliminarán todos los trabajos de copia rápida, de impresión de prueba
con espera y privados. También se puede utilizar el panel de control para eliminar un trabajo privado antes de imprimirlo.
Para imprimir un trabajo privado
1 Pulse S 2 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
TRABAJO y pulse S
3 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
de usuario y pulse S
4 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
de usuario o del trabajo y pulse S
5 Utilice la
pulse S
FLECHA HACIA ARRIBA
ELECCIONAR ( ). (Aparece un símbolo de bloqueo junto a ELIMINAR.)
6 Se le solicitará que introduzca el PIN. Utilice la
ABAJO ( ) para cambiar el primer número del PIN y pulse SELECCIONAR ( ). Aparece un
asterisco
en lugar del número. Repita estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes
*
( ) para abrir los menús.
ELECCIONAR
ELECCIONAR
() o la
(). () o la
().
() o la
() o la
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ABAJO
( ) para acceder a RECUPERAR
( ) para acceder al nombre
( ) para acceder al nombre
().
( ) para acceder a ELIMINAR y
FLECHA HACIA ARRIBA () o la FLECHA HACIA
del PIN.
74 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW

Almacenamiento de un trabajo de impresión

Puede transferir un tra bajo de impre sión al disco duro opcional de la impresora sin imprimirlo. A continuación podrá imprimir el trabajo cuando lo desee mediante el panel de control de la impresora. Por ejemplo, puede que desee transferir un formulario de personal, calendario, tarjeta de registro horario o formulario de contabilidad para que otros usuarios pueden acceder a ellos e imprimirlos.
Para almacenar un trabajo de impresión
Para almacenar permanentemente un trabajo de impre si ón en el disco duro, seleccione en el controlador la opción Trabajo almacenado cuando se imprima el trabajo.
Para imprimir un trabajo almacenado
1 Pulse S 2 Utilice la
TRABAJO y pulse S
3 Utilice la
de usuario y pulse S
4 Utilice la
de usuario o del trabajo y pulse S
5 Utilice la
pulse S
6 Utilice la
número de copias y pulse S
ELECCIONAR ( ) para abrir los menús.
FLECHA HACIA ARRIBA () o la FLECHA HACIA ABAJO ( ) para acceder a RECUPERAR
ELECCIONAR ().
FLECHA HACIA ARRIBA () o la FLECHA HACIA ABAJO ( ) para acceder al nombre
ELECCIONAR ().
FLECHA HACIA ARRIBA
FLECHA HACIA ARRIBA
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
().
() o la
ELECCIONAR
() o la
() o la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ABAJO
( ).
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
().
( ) para acceder al nombre
( ) para acceder a IMPRIMIR y
( ) para desplazarse al

Eliminación de un trabajo almacenado

Los trabajos guardados en el disco duro opcional de la impresora se pueden eliminar desde el panel de control.
Para imprimir un trabajo almacenado
1 Pulse S 2 Utilice la
TRABAJO y pulse S
ELECCIONAR ( ) para abrir los menús.
FLECHA HACIA ARRIBA () o la FLECHA HACIA ABAJO ( ) para acceder a RECUPERAR
ELECCIONAR ().
3 Utilice la
de usuario y pulse S
4 Utilice la
de usuario o del trabajo y pulse S
5 Utilice la
pulse S
FLECHA HACIA ARRIBA () o la FLECHA HACIA ABAJO ( ) para acceder al nombre
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
FLECHA HACIA ARRIBA
ELECCIONAR
( ).
().
() o la
ELECCIONAR
() o la
FLECHA HACIA ABAJO
( ).
FLECHA HACIA ABAJO
( ) para acceder al nombre
( ) para acceder a ELIMINAR y
ESWW Uso de las funciones de almacenamiento de trabajos 75
76 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
Administración y mantenimiento
3
de la impresora

Descripción general

Esta sección explica cómo administrar y mant ener la impresora.
Uso del servidor web incorporado en la página 78
Configuración de alertas de correo electrónico en la página 81
Manejo del cartucho de impresión en la página 82
Comprobación de la configuración de la impresora en la página 85
Limpieza de la impresora en la página 89
Limpieza del fusor en la página 91 (limpieza manual o automática)
Realización de mantenimiento preventivo en la página 93
Sustitución de la grapadora en la página 94
ESWW Descripción general 77

Uso del servidor web incorporado

Esta impresora viene equipada con un servidor web incorporado. Utilice el navegador web estándar del ordenador para acceder a la información sobre la impresora proporcionada en el servidor web incorporado, incluidos:
mensajes del panel de control de la impresora
niveles de suministros
configuración de las bandejas
configuración del menú del panel de control de la impresora
página de configuración de la impresora
página de estado de suministros (disponible sólo si se utilizan suministros HP auténticos)
registro de eventos de la impresora
utilización de la impresora (tipos de trabajos de impresión)
información acerca de la red
asistencia técnica instantánea (resolución de problemas)
asistencia de productos
alertas de la impresora
También puede utilizar el servidor web incorporado para ejecutar las funciones de administración de trabajos de impresión que se realizarían normalmente en el panel de control de la impresora. Entre estas funciones se encuentran:
cambiar valores de la impresora
cambiar configuración de la impresora
cancelar trabajos de impresión
Actualización de servidores web incorporados para varias impresoras
Puede utilizar el complemento del servidor web incorporado para HP Web Jetadmin con el fin de configurar los parámetros del servidor web incorporado, como, por ejemplo, alertas en varias impresoras al mismo tiempo. El complemento permite la configuración por lotes de todas las impresoras con un servidor web incorporado y un disco duro opcional instalado. Para obtener este complemento, visite http://www.hp.com/go/webjetadmin
, haga clic en plug-ins y en
applications.

Acceso al servidor web incorporado

Nota Para utilizar el servidor web incorporado, debe tener una red basada en IP y un na v egador w eb.
Escriba la dirección IP asignada a la impresora en el navegador web para acceder al servidor web incorporado. Por ejemplo, si la dirección IP de la impresora es 123.456.789.123, debe introducir http://123.456.789.123 en el navegador web.
Si no conoce la dirección IP de la impresora, puede encontr arla en la página de configura ción de la impresora. Para obtener más información sobre cómo imprimir una página de configuración, consulte “Página de configuración” en la página 85.
78 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW

Visualización de las páginas del servidor web incorporado

El servidor web incorporado tiene tres secciones diferentes para proporcionar información detallada sobre la impresora:
Páginas de información
Páginas de configuración
Páginas de red
El contenido del servidor web incorporado aparece en las tres fichas situadas en la parte superior de la pantalla del navegador web. Esas fichas están divididas en secciones, que aparecen en la parte izquierda del navegador. Seleccione la sección que desee visualizar. En cada sección se encuentra una lista de los sitios web adicionales (Otros vínculos) que puede utilizar con más frecuencia.
Nota Cada página de la ficha Trabajo en red del servidor web incorporado tiene acceso a la A yuda. Si
desea obtener más información sobre una página concreta, haga clic en el icono Ayuda.
Páginas de información
Las páginas de información del servidor web incorporado son las páginas informativas de la impresora. Entre ellas se encuentran:
Página de estado del dispositivo
Esta página muestra el panel de control de la impresora y el mensaje que aparece actualmente. También se muestra el botón PAUSA/REANUDAR, para que pueda cambiar la configuración del menú del panel de control de la impresora con esta página. Asimismo aparecen los niveles de suministros y la configuración de los sustratos de impresión de la bandeja.
Página de configuración
La página de configuración de la impresora se puede visualizar en este sitio del servidor web incorporado. Para obtener más información, consulte “Página de configuración” en la
página 85.
Página de registro de eventos
Esta página muestra el registro de eventos de la impresora. Para obtener más información, consulte IMPRIMIR REGISTRO DE EVENTOS” en la página 173.
Página de estado de suministros (disponible sólo si se utilizan suministros HP auténticos)
Esta página muestra los niveles de suministros de la impresora, el cálculo del número de páginas que quedan e información sobre la utilización del cartucho.
Página de información del dispositivo
Proporciona información de administración de redes, incluyendo la descripción del dispositivo y la dirección IP, así como el nombre de la impresora, el número de modelo y el número de serie.
Página del panel de control
Esta página muestra el mensaje actual del panel de control.
ESWW Uso del servidor web incorporado 79
Páginas de configuración
Las páginas de configuración del servidor web incorporado permiten configurar la impresora mediante el ordenador. Estas páginas se pueden proteger con contraseña. Consulte siempre al administrador de red antes de cambiar la configuración de la impresora.
Página para configurar dispositivo
Esta página permite configurar todos los valores de la impresora.
Página de alertas
Esta página permite configurar a quién se avisar á electrónicamente si se prod ucen distinto s eventos de la impresora.
Página de correo electrónico
Esta página muestra las direcciones de correo electrónico de quienes recibirán avisos electrónicos de los eventos de la impresora.
Página de seguridad
Esta página configura la información de contraseñas para el servidor web incorporado. La información de contraseñas la puede configurar el administrad or de red.
Página de otros enlaces
Esta página se utiliza para añadir otros sitios web como enlaces directos en el servidor web incorporado. Estos sitios aparecen en la barra de navegación en todas las páginas del servidor web incorporado.
Página de idioma
Esta página permite configurar el idioma en el que aparece el servidor web incorporado.
Página de información del dispositivo
Esta página permite especificar los dispositivos para las necesidades de administ ración de la red, y muestra la dirección IP y el servidor de la impresora.
Página de servicios de tiempo
Muestra la dirección de red del servidor de tiempo y permite la configuración de la dirección del servidor, el intervalo de sincronización y el puerto del servidor de tiempo.
Páginas de red
Esta sección del servidor web incorporado permite al administrador de red configurar el servidor de impresión HP Jetdirect de la impresora.
80 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW

Configuración de alertas de correo electrónico

Puede utilizar HP Web Jetadmin o el servidor web incorporado para configurar el sistema de modo que le alerte sobre problemas relacionados con la impresora. Las alertas aparecen en forma de mensajes de correo electrónico enviados a la cuenta o cuentas de correo especificadas.
Puede configurar:
el dispositivo que desea supervisar (en este caso, la impresora)
las alertas que se recibirán (por ejemplo, alertas para atascos, papel agotado, PEDIR
CARTUCHO, SUSTITUIR CARTUCHO y cubierta abierta) la cuenta de correo electrónico a la que desea enviar dichas alertas
Para Consulte la siguiente sección
HP Web Jetadmin
Servidor web incorp orado
Software HP Web Jetadmin en la página 33 para obtener
información general sobre HP Web Jetadmin La ayuda en línea de HP Web Jetadmin para obtener información
detallada sobre las alertas y sobre cómo configurarlas
Uso del servidor web incorporado en la página 78 para obtener
información general sobre el servido web incorporado
ESWW Configuración de alertas de correo electrónico 81

Manejo del cartucho de impresión

Esta sección proporciona información sobre los cartuchos de impresión HP, su almacenamiento, la identificación de los auténticos y su duración prevista. También aparece información sobre cartuchos de impresión de otros fabricantes.
Cartuchos de impresión HP
Cuando utilice un nuevo cartucho de tóner auténtico de HP, número de referencia Q1338A (cartucho de 12.000 páginas para HP LaserJet serie 4200) o Q1339A (cartucho de
18.000 páginas para HP LaserJet serie 4300), podrá obtener los siguientes tipos de información sobre suministros:
cantidad de tóner restante
número estimado de páginas restantes
número de páginas impresas
Cartuchos de impresión no fabricados por HP
Hewlett-Packard Company no puede recomendar el uso de cartuchos de tóner nuevos o reacondicionados de otros f abricantes. Esto se deb e a que, al no ser productos de HP, no puede controlar su diseño o calidad. Cualquier reparación o servicio debidos a la utilización de un cartucho de impresión que no sea HP no la cubrirá la garantía de la impresora.
Si utiliza un cartucho de impresión que no esté fabricado por HP, la impresora no podrá informarle de los niveles de los suministros de la impresora, el cálculo del número de páginas que quedan e información sobre la utilización del cartucho.
Si le vendieron un cartucho de tóner no fabricado por HP como un producto auténtico de HP, llame a la línea de HP especializada en fraudes. (Consulte “Cómo ponerse en contacto con la
línea de HP especializada en fraudes en la página 149.)
Autenticación del cartucho de impresión
La impresora le informará de si el cartucho de impresión no es un producto auténtico de HP cuando lo inserte.
Si el mensaje del panel de control de la impresora certifica que no es un cartucho de impresión auténtico de HP y lo ha adquirido como tal, llame a la línea especializada en fraudes de HP. Consulte “Cómo ponerse en contacto con la línea de HP especializada en fraudes” en la
página 149.
Almacenamiento del cartucho de impresión
No saque el cartucho de impresión de su envase hasta que se disponga a utilizarlo . La duración en almacén de los cartuchos de impresión en sus envases sellados es de aproximadamente 2 años y medio.
PRECAUCIÓN Para evitar que se dañe el cartucho de impresión, no lo exponga a la luz durante más de unos
pocos minutos.
Duración prevista del cartucho de impresión
La duración del cartucho de impresión depende de la cantidad de tóner que precisen los trabajos de impresión y de la duración de los componentes del cartucho. Al imprimir texto con un 5 % de cobertura (carta comercial típica), un cartucho de impresión HP dura un promedio de
12.000 páginas (HP LaserJet serie 4200) o 18.000 páginas (HP LaserJet serie 4300). Este cálculo supone que la densidad del tóner se halla establecida en 3 y que la característica
82 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
EconoMode está apagada. (Se trata de configuraciones predeterminadas. Para obtener información detallada sobre las demás configuraciones, consulte la descripción de
DENSIDAD DEL TÓNER
en “Submenú Calidad de impresión” en la página 163.)
ECONOMODE
Cuando lo desee, puede verificar la duración esperada revisando el nivel de suministros, como se describe en “Revisión del nivel de suministros en la página 83.

Revisión del nivel de suministros

Puede revisar el nivel de suministros (tóner) en el panel de control de la impresora, el servidor web incorporado, el software de la impresora o con HP Web Jetadmin.
Para revisar el nivel de suministros en el panel de control
y
1 Pulse S 2 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
INFORMACIÓN y pulse S
3 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
PÁGINA DE ESTADO SUMINIST. y pulse S
( ) para abrir los menús.
() o la
ELECCIONAR
() o la
FLECHA HACIA ABAJO
().
FLECHA HACIA ABAJO ELECCIONAR
( ) para acceder a
( ) para acceder a IMPR.
( ). Consulte “Página de estado de
suministros en la página 87 para obtener información sobre la página de estado de
suministros.
Para revisar el nivel de suministros con el servidor web incorporado
1 En el nave gad or web, escriba la dirección IP de la página principal de la impresora. De esta
forma, obtendrá la página de estado de la impresora. (Consulte “Acceso al servidor web
incorporado en la página 78.)
2 En la parte izquierda de la pantalla, seleccione Estado de suministros. De esta forma
obtendrá la página de estado de suministros, en la qu e se pro por ciona información sobre el nivel de suministros. (Consulte “Página de estado de suministros” en la página 87 para obtener información sobre la página de estado de suministros.)
Para revisar el nivel de suministros con el software de la impresora
Son tres los requisitos para utilizar esta función:
El software Estado de la impresora y alertas del CD-ROM que acompaña a la impresora
debe estar activado en el ordenador.
La impresora debe estar directamente conectada al equipo con un cable par alelo.
Debe tener acceso a Internet.
1 En la parte inferior izquierda de la pantalla, haga doble clic en el icono de la Impresora. De
esta forma se abrirá la ventana de estado.
2 En la parte izquierda de la ventana de estado, haga clic en el icono de la Impresora de la
que desea obtener el estado.
3 En la parte superior de la ventana de estado , seleccione el e nlace Suministros. T ambién se
puede desplazar hacia Estado de suministros.
Nota Si desea pedir suministros, seleccione Pedir suministros. De esta f orma se abrirá un buscador
que produce un URL desde el que poder comprar suministros. Seleccione los suministros que desea pedir y finalice el proceso de petición.
Para revisar el nivel de suministros en HP Web Jetadmin
En HP Web Jetadmin, seleccione el dispositivo de la impresora. La página de estado del dispositivo muestra información sobre el nivel de suministros.
ESWW Manejo del cartucho de impresión 83

Agitación del cartucho de impresión

Cuando instale un cartucho de impresión por primera v ez, muévalo con cuidado de lado a lado para que el tóner se distribuya correctamente en su interior. Debido al diseño de los cartuchos, ésta es la única vez que necesitará moverlo.

Condiciones Cartucho bajo y Sin cartucho

La impresora avisa si el cartucho de impresión tiene poco o nada de tóner.
Si el cartucho tiene un nivel bajo de tóner
Si el cartucho tiene un nivel bajo de tóner, el panel de control de la impresora muestra el mensaje un 15 % del tóner en el cartucho de impresión (a una cobertura del 5 %, lo que significa que todavía se pueden imprimir 1.800 páginas de las 12.000 páginas en HP LaserJet serie 4200 y unas 2.700 páginas de las 18.000 páginas en HP LaserJet serie 4300).
De forma predeterminada, la impresora sigue imprimiendo hasta que se agota el tóner, pero tal vez prefiera que se detenga la impresora, en lugar de continuar, cuando aparezca el mensaje
PEDIR CARTUCHO
permanezca alta, o si no desea que el tóner se vacíe durante un proceso de impresión largo. Par a configurar la impresora para que se detenga, establezca CARTUCHO BAJO=DETENER (en el submenú Configuración del sistema del menú Configurar dispositivo). (Consulte CARTUCHO
BAJO” en la página 168.) De esta forma, cuando aparezca el mensaje
impresora detendrá la impresión. Para reanudar la impresión, pulse S cada trabajo de impresión.
PEDIR CARTUCHO
por primera vez, por ejemplo, si desea que la calidad de impresión
. El mensaje
PEDIR CARTUCHO
aparece por primera ve z cuando queda
PEDIR CARTUCHO
ELECCIONAR
la
() para
Si no queda tóner en el cartucho o está agotado el tambor
El mensaje SUSTITUIR CARTUCHO aparece en estos casos:
Si no queda tóner en el cartucho. Si SIN CARTUCHO está establecido en CONTINUAR (en el submenú Configuración del sistema del menú Configurar dispositivo), la impresora sigue imprimiendo sin interacción hasta que se agota el tambor del cartucho. HP no garantiza la calidad de impresión después de que aparezca el mensaje SUSTITUIR CARTUCHO por primera vez. Sustituya el cartucho de impresión en cuanto sea posible. (Consulte
Información para pedidos en la página 17.)
hasta que se sustituya el cartuch o de impr e si ón. Si SIN CARTUCHO está establecido en DETENER, la impresora dejará de imprimir hasta qu e se sustit uya el cartucho de impresión o reanude la impresión pulsando S
Si se ha agotado el tambor del cartucho de impresión. Debe sustituir el cartucho de impresión para seguir imprimiendo. No hay otra opción, incluso si queda tóner en el cartucho. (Consulte “Información para pedidos” en la página 17.) la impresora.
ELECCIONAR
El mensaje SUSTITUIR CARTUCHO permanece
( ) para cada trabajo de impresión.
De esta forma, se protege
84 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW

Comprobación de la configuración de la impresora

En el panel de control es posible imprimir páginas que contienen información detallada sobre la impresora y su configuración actual. A continuación, se describen las siguientes páginas informativas:
Mapa de menús
Página de configuración
Página de estado de suministros (incluye información sobre el uso del cartucho de
impresión)
Lista de fuentes PS o PCL
Si desea ver una lista completa de las páginas informativas de la impresora, abra el menú Información en el panel de control de la impresora (“Menú Información” en la página 157).
Mantenga cerca estas páginas para la resolución de problemas. Son también útiles si se pone en contacto con el Soporte al cliente de HP.

Mapa de menús

Para ver la configuración actual de los menús y elementos disponibles en el panel de control, imprima un mapa de menús.
Para imprimir un mapa de menús
1 Pulse S 2 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
INFORMACIÓN y pulse S
3 Utilice la
MAPA MENÚS
FLECHA HACIA ARRIBA
y pulse S
( ) para abrir los menús.
() o la
ELECCIONAR
() o la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ABAJO
().
FLECHA HACIA ABAJO
().
( ) para acceder a
( ) para acceder a
Puede conservar el mapa de menús cerca de l a impresora para fines de consulta. El contenido de este mapa depende de las opciones instala das en la impresora en ese momento . ( Se pueden anular muchos de estos valores desde el controlador de impresora o el programa.)
Para obten er una lista completa de los elementos y posibles valores del panel de control, consulte “Menús del panel de control” en la página 155. Para cambiar un valor del panel de control, consulte “Impresión y cambio de los menús del panel de control” en la página 26.

Página de configuración

Utilice la página de configuración para averiguar los valores de la impresora, conseguir ayuda para resolver problemas con la impresora o verificar la instalación de accesorios opcionales, tales como módulos de memoria DIMM, bandejas y lenguajes de impresora.
Nota Si se instala un servidor de impresión HP Jetdirect, también se imprimirá la página de
configuración de éste. Las impresoras HP LaserJet 4200n/tn/dtn/dtns/dtnsl y 4300n/tn/dtn/dtns/
dtnsl se entregan con un servidor de impresión HP Jetdirect instalado.
IMPR.
ESWW Comprobación de la configuración de la impresora 85
Para imprimir una página de configuración en el panel de control
1 Pulse S 2 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
INFORMACIÓN y pulse S
3 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
CONFIGURACIÓN y pulse S
( ) para abrir los menús.
() o la
ELECCIONAR
() o la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ABAJO
().
FLECHA HACIA ABAJO
().
( ) para acceder a
( ) para acceder a IMPRIMIR
A continuación, se muestra u n ejemplo de página de configur ación. El cont enido de la p ágina de configuración depende de las opciones instaladas en la impresora.
Nota También puede obtener información sobre la configuración en el servidor web incorporado. Si
desea obtener detalles, consulte “Uso del servidor web incorporado” en la página 78.
página de configuración
1
2
4
5
3
Información de la impresora Indica el número de serie, el recuento de páginas y otra información sobre la
1
impresora.
Registro de eventos Indica el número de entradas en el registro de eventos, el número máximo de
2
entradas que pueden visualizarse y las últimas tres entradas.
Lenguajes y opciones instalados Indica todos los lenguajes que se encuentran instalados, tales como PCL y
3
Memoria Indica información sobre la memoria de la impresora, área de trabajo del
4
Seguridad Indica el estado de bloqueo del panel de control de la impresora, la
5
Bandejas para papel y opciones Enumera los valores de tamaño para todas las bandejas e indica los
6
PS, y enumera las opciones instaladas en cada ranura para módulo DIMM y ranura EIO.
controlador PCL (DWS), configuración del buffer de E/S y conservación de recursos.
contraseña del panel de control y el disco duro opcional.
accesorios opcionales para el manejo del papel que están instalados.
6
86 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW

Página de estado de suministros

Utilice la página de estado de suministros para obtener información sobre el cartucho de impresión instalado en la impresora, lo que queda en el cartucho de impresión y el número de páginas y trabajos que se han procesado. La página también permite saber cuándo se debe realizar el siguiente mantenimiento preventivo. (Consulte “Realización de mantenimiento
preventivo en la página 93.)
Nota También puede obtener información sobre el estado de suministros en el servid or web
incorporado. Si desea obtener detalles, consulte “Uso del servidor web incorporado” en la
página 78.
Para imprimir una página de estado de suministros en el panel de control
1 Pulse S 2 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
INFORMACIÓN y pulse S
3 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
( ) para abrir los menús.
() o la
ELECCIONAR
() o la
PÁGINA DE ESTADO SUMINIST. y pulse S
página de estado de suministros
1
2
3
FLECHA HACIA ABAJO
().
FLECHA HACIA ABAJO ELECCIONAR
( ) para acceder a
( ) para acceder a IMPR.
().
6
4
5
Sitio web de suministros Muestra el sitio web local para pedir suministros a través de Internet.
1
Información del cartucho Proporciona información sobre la cantidad de tóner disponible en el cartucho de
2
impresión, el número de referencia del cartucho y las páginas restantes estimadas para la cantidad de tóner restante en el cartucho.
Imprimir estadísticas Muestra la estadística sobre el número total de páginas y trabajos procesados con
3
este cartucho de impresión, así como la fecha de primer y último uso de éste.
Información de fabricación Muestra el número de serie del cartucho de impresión.
4
Sitio web de reciclaje Muestra el sitio web para obtener información sobre cómo devolver los cartuchos
5
de impresión de HP.
Indicador del kit de
6
mantenimiento
Muestra un indicador para conocer la duración de los componentes del kit de mantenimiento.
ESWW Comprobación de la configuración de la impresora 87

Lista de fuentes PS o PCL

Utilice las listas para averiguar las fuentes que se encuentran instaladas en la impresora. (La lista contiene además las fuentes residentes en un disco duro o módulo DIMM de memoria flash.)
Para imprimir una lista de fuentes PS o PCL
1 Pulse S 2 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
INFORMACIÓN y pulse S
3 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
LISTA FUENTES PS o IMPRIMIR LISTA TIPOS LETRA PCL y pulse S
( ) para abrir los menús.
() o la
ELECCIONAR
() o la
FLECHA HACIA ABAJO
().
FLECHA HACIA ABAJO
( ) para acceder a
( ) para acceder a IMPRIMIR
ELECCIONAR
().
Además de las fuentes instaladas, la lista PS contiene una muestra de cada fuente. La siguiente información se puede encontrar en la lista de fuentes PCL:
Fuente proporciona los nombres y muestras de las fuentes.
Paso/Tamaño indica el paso y el tamaño en puntos de la fuente.
Secuencia de escape (comando de programación PCL 5e) se utiliza para seleccionar la fuente designada. (Consulte la leyenda en la parte inferior de la página de la lista de fuentes.)
Nota Para obtener instrucciones pormenorizadas sobre el uso de comandos de impresora para
seleccionar una fuente con programas MS-DOS®, consulte “Selección de fuentes PCL 6 y
PCL 5e en la página 183.
Fuente nº es la cifra utilizada para seleccionar fuentes desde el panel de control de la impresora (no se aplica al programa). No confunda el número de fuente con su identificador, que se describe a continuación. El número indica la ranura del módulo DIMM en la que reside la fuente.
EN DISCO: Fuentes transferidas por vía electrónica que permanecen en la impresora hasta que se las sustituya por otras o se apague la impresora.
INTERNA: Fuentes que residen permanentemente en la impresora.
Id fuente representa el número asignado a las fuentes en disco cuando se transfieren mediante el software.
88 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW

Limpieza de la impresora

Utilice el procedimiento de limpieza de la página siguiente cada vez que cambie el cartucho de impresión o cuando se produzcan problemas de calidad de impresión. En la medida de lo posible, mantenga la impresora libre de polvo y suciedad.
Limpie la parte exterior de la impresora con un paño ligeramente humedecido en agua.
Limpie el interior con un paño seco sin pelusa.
PRECAUCIÓN No utilice productos de limpieza que contengan amoníaco en la impresora ni sus inmediaciones .
Al limpiar la impresora, evite tocar el rodillo de transferencia (el cilindro de caucho negro que se encuentra debajo del cartucho de impresión). Si quedara gr asa de la piel sobre el rodillo podría verse afectada la calidad de la impresión.
ESWW Limpieza de la impresora 89
1

Limpieza del interior de la impresora

Realice los siguientes pasos para limpiar el polvo y residuos del interior de la impresora.
Para limpiar el interior de la impresora
1 Apague la impresora y desconecte el cabl e de alimentación. 2 Abra la cubierta superior y retire el cartucho de impresión.
2
3
4
¡ADVERTENCIA!
Evite introducir la mano demasiado profundamente en la impresora. El área adyacente del fusor podría estar caliente.
PRECAUCIÓN
Para e vitar que se dañe e l cartucho de impresión, no lo exponga a la luz durante más de unos pocos minutos.
3 Limpie el polvo o suciedad de las guías de alimentación del papel
(áreas sombreadas) con un paño seco y sin pelusa.
Nota
Si se mancha la ropa con tóner, limpie el área afectada con un paño seco y lave la prenda en agua fría. (El agua caliente fija el tóner a la tela.)
4 Utilice el asa verde para levantar la plancha de acceso al papel y
limpie los residuos con un paño seco y que no deje pelusa.
5 Vuelva a instalar el cartucho de impresión, cierre la cubierta
superior, enchufe el cable de alimentación y encienda la impresora.
5
90 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW

Limpieza del fusor

Ejecute la página de limpieza de la impresora para ma ntener el fusor sin tóner y sin las partículas de papel que a veces se acumulan en él. La acumulación de tóner y de partículas puede originar la aparición de motas en la parte delantera o posterior de los trabajos de impresión. (Consulte “Manchas salpicadas” en la página 131.)
Para asegurar una calidad de impresión óptima, HP recomienda la utilización de la página de limpieza cada vez que vuelva a colocar el cartucho de impresión o configure un intervalo automático. Si ha inst alado un accesorio de impresión a doble cara opcional, debe ejecutar la página de limpieza manualmente.
El procedimiento de limpieza tarda aproximada mente dos minuto s y medio. En el visor del panel de control de la impresora aparecerá el mensaje CREANDO...PÁGINA DE LIMPIEZA o LIMPIANDO) mientras se realiza la limpieza.

Ejecución manual de la página de limpieza

Para que la página de limpieza produzca los resultados esperados, es preciso imprimirla en papel de calidad para fotocopiadora (no utilice papel bond, pesado o rugoso).
Si ha instalado un accesorio de impresión a doble cara opcional, este método de limpieza es el único que puede utilizar. Para asegurarse de que está desactivada la limpieza automática, consulte “Ejecución automática de la página de limpieza” en la página 92.
Para ejecutar la página de limpieza manualmente
1 Si ha instalado un accesorio de impresión a doble cara, abra la bandeja de salida posterior. 2 Pulse S 3 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
DISPOS. y pulse S
4 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
IMPR. y pulse S
5 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
PÁGINA DE LIMPIEZA y pulse S
6 Siga las instrucciones indicadas en la página de limpieza para terminar el proceso. 7 Cierre la bandeja de salida posterior.
( ) para abrir los menús.
() o la
ELECCIONAR
(). () o la
ELECCIONAR
().
() o la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
().
( ) para acceder a CONFIG.
( ) para acceder a CALIDAD
( ) para acceder a CREAR
ESWW Limpieza del fusor 91

Ejecución automática de la página de limpieza

Mediante la utilización del siguiente procedimiento, puede configurar la impresora de modo que imprima automáticamente páginas de limpieza en el intervalo de tiempo que desee. Para que la página de limpieza se ejecute sin intervención alguna, debe dejar disponibles en la impresora el tamaño y tipo de papel normal seleccionados. La impresora no interrumpirá ningún trabajo de impresión en proceso.
Si ha instalado un accesorio de impresión a doble cara opcional, asegúrese de que la limpieza automática está desactivada. Ejecute sólo las páginas de limpieza manualmente. (Consulte
Ejecución manual de la página de limpieza en la página 91.)
Para ejecutar la página de limpieza automáticamente
1 Pulse S 2 Utilice la
ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA
DISPOS. y pulse S
3 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
IMPR. y pulse S
4 Utilice la
AUTOMÁTICA
5 Utilice la
y pulse S
6 Utilice la
LIMPIEZA
7 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
y pulse S
FLECHA HACIA ARRIBA ELECCIONAR
FLECHA HACIA ARRIBA () o la FLECHA HACIA ABAJO ( ) para acceder a
y pulse SELECCIONAR ().
FLECHA HACIA ARRIBA () o la FLECHA HACIA ABAJO ( ) para acceder al intervalo
deseado entre 1.000 y 20.000 páginas y pulse S
( ) para abrir los menús.
() o la
ELECCIONAR
(). () o la
ELECCIONAR
().
() o la
ELECCIONAR
().
() o la
().
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
FLECHA HACIA ABAJO
ELECCIONAR ( ) para guardar la
( ) para acceder a CONFIG.
( ) para acceder a CALIDAD
( ) para acceder a
( ) para acceder a
LIMPIEZA
ACTIVADO
INTERVALO
selección.
8 Utilice la
LIMPIEZA AUTOM
9 Utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA () o la FLECHA HACIA ABAJO ( ) para acceder a
TAMAÑO
y pulse SELECCIONAR ().
FLECHA HACIA ARRIBA () o la FLECHA HACIA ABAJO ( ) para acceder al tamaño de
papel que desea que utilice la impresora para las páginas de limpieza (A4 o CARTA) y pulse
S
ELECCIONAR ( ) para guardar la selección.
La impresora imprime automáticamente una página de limpieza en el intervalo y tamaño de página seleccionados. Puede eliminar la página de salida creada por el proceso de limpieza.
92 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW

Realización de mantenimiento preventivo

Cuando el mensaje
EFECTUAR MANTENIM. IMPRESORA
aparezca en el visor del panel de control, deberá cambiar ciertos componentes. De esta forma garantizará que la impresora continúa con un rendimiento óptimo.
El mensaje que indica la necesidad de llevar a cabo el mantenimiento de la impresora aparece cada 200.000 páginas. El mensaje se puede borrar temporalmente durante aproximadamente
10.000 páginas con el elemento BORRAR MENSAJE MANTENIMIENTO del submenú Restablecimiento. (Consulte BORRAR MENSAJE MANTENIMIENTO” en la página 172.) Para revisar el número de páginas impreso desde la instalación de los componentes del nuevo kit de mantenimiento, imprima una página de configuración o página de estado de suministros. (Consulte “Página de configuración” en la página 85 o “Página de estado de suministros” en la
página 87 para obtener más información.)
Para pedir el kit de mantenimiento de la impresora, consulte “Información para pedidos en la
página 17. Dicho kit contiene:
fusor
rodillos (transferencia, captación y alimentación)
instrucciones de instalación
Nota El kit para mantenimiento de la impresora es un consumible y no lo cubre la garantía original de
la impresora ni garantías más amplias.
Después de instalar un kit de mantenimiento, se debe restablecer su contador.
Para restablecer el contador del kit de mantenimiento
1 Apague la impresora. 2 Mantenga pulsado el botón S
botón S
ELECCIONAR ( ) hasta que las tres luces del panel de control parpadeen una vez y
se queden encendidas. Este proceso puede durar hasta 10 segundos .
3 Pulse la 4 Pulse S
FLECHA HACIA ARRIBA ( ) para acceder a KIT DE MANTENIM. NUEVO.
ELECCIONAR ( ) para restablecer el contador del kit de mantenimiento.
Nota Realice este procedimiento sólo después de instalar un kit de ma nten imien to. No lo utilice para
borrar temporalmente el mensaje
ELECCIONAR ( ) y encienda la impresora. Siga pulsando el
EFECTUAR MANTENIM. IMPRESORA
.
ESWW Realización de mantenimiento preventivo 93

Sustitución de la grapadora

1

Cómo quitar y volver a colocar la grapadora

Realice los siguientes pasos para sustit uir una grapad ora def ectuosa en el finalizador/grapadora opcional.
Para quitar y volver a colocar la grapadora
1 Localice la grapadora en el lado derecho del finalizador/grapadora. 2 Gire la grapadora hacia la parte frontal de la impresora hasta que
2
3
se oiga un clic. Mantenga la grapadora en la posición de apertura.
3 Presione la pestaña de la parte superior de la grapadora. 4 Mantenga pulsada la pestaña y extraiga la grapadora del
finalizador/grapadora.
5 Desconecte el cable que conecta la grapadora al finalizador/
grapadora. ( Sólo se desconecta la parte de color azul.) Abra la lengüeta de la izquierda para soltar la lengüeta b lanca que contiene el conector del cable azul.
4
5
94 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
6
7
8
6 Saque la nueva grapadora de su embalaje. 7 Conecte el cable de la nueva grapadora al apilador/grapadora. 8 Coloque la fijación situada en la parte inferior de la nueva
grapadora en el orificio del apilador/grapadora.
9 Presione la pestaña de la parte superior de la grapadora y encaje la
unidad en el apilador/grapadora.
10 Gire la grapadora hacia la parte posterior de la impresora hasta que
encaje en su sitio.
11 Si el cartucho de grapas no está instalado en la grapadora, instálelo
ahora. (Consulte “Para cargar las grapas en la página 41.)
10
9
ESWW Sustitución de la grapadora 95
96 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
4

Resolución de problemas

Descripción general

Esta sección ayudará a determinar y resolver los problemas leves de la impresora.
Eliminación de atascos en la página 98
Explicación de los mensajes
de la impresora en la página 111
Explicación de las luces de los accesorios para el apilador y el apilador/grapadora en la página 126
Corrección de problemas de calidad de impresión” en la página 129
Determinación de los problemas con la impresora en la página 136
A veces, el papel puede atascarse durante la impresión. Esta sección le ayudará a localizar los atascos, eliminarlos correctamente de la impresora y resolver los atascos frecuentes.
El visor del panel de control muestra varios mensajes. Muestra los mensajes de estado de la impresora como, por ejemplo,
INICIALIZANDO
como, por ejemplo, mensajes que requieren que se efectúe una acción o indican un problema y proporcionan las instrucciones sobre lo que se debe hacer. No se incluyen los mensajes que no necesitan una explicación adicional.
Esta sección explica los errores que se pueden producir cuando se imprime en el apilador o en el apilador/grapadora. También describe las condiciones de error indicadas por las luces de los accesorios y las soluciones posibles que se pueden probar.
La impresora está diseñada para producir trabajos de calidad óptima. Si los documentos no tienen un aspecto nítido y claro, o si contienen defectos tales como líneas o manchas de tóner, o si el papel sale arrugado o enrollado, consulte esta sección para determinar y resolver el problema de calidad de impresión.
Antes de que pueda corregirse un problema con la impresora, es preciso averiguar dónde radica. Utilice el organigrama incluido en esta sección para determinar el problema de la impresora, y siga las correspondientes sugerencias para resolverlo.
y mensajes que requieren que se efectúe una acción
CIERRE CUB. SUPERIOR
. Esta sección muestra los
Solución de problemas del
disco duro opcional en la página 144
Solución de problemas de los errores PS en la página 145
Comunicación con un servidor de impresión HP Jetdirect opcional en la página 146
ESWW Descripción general 97
Si tiene un disco duro opcional de la impresora, esta sección le ayudará a identificar los errores que se puedan producir al utilizarlo.
Esta sección describe los errores que se pueden producir al imprimir un trabajo con PostScript y las soluciones posibles que se pueden probar.
Si tiene una tarjeta del servidor de impresión HP Jetdirect opcional y los trabajos de impresión en red no llegan a la impresora, siga los pasos de esta sección para solucionar el problema.

Eliminación de atascos

Si aparece un mensaje que indica que hay papel atascado en el visor del panel de control de la impresora, busque el papel atascado u otros sustratos de impresión en las localizaciones indicadas en la siguiente figura. Luego consulte el procedimiento para eliminar el atasco. Es posible que tenga que b uscar el pa pel en otros sitios ad emás de las indicadas en el mensaje . Si no resulta evidente la localización del atasco, busque primero en el área de la cubierta superior bajo el cartucho de impresión.
Procure no rasgar el papel atascado al eliminar el atasco de la impresora. Si se queda un trozo pequeño de papel en la impresora, pod ría provocar más atascos. Si este problema se repite con frecuencia, consulte “Solución de atascos de papel frecuentes” en la página 110.
Nota Después de eliminar el atasco de la impresora, abra y cierre la cubierta superior para borrar el
mensaje que indica que hay un atasco.
Localización de atascos
Frontal
2
3
1 Cubierta superior y áreas del cartucho de impresión 2 Alimentador de sobres opcional 3 Áreas de las bandejas (bandeja 1, bandeja 2 y bandejas opcionales) 4 Accesorio de impresión a doble cara opcional 5 Área del fusor 6 Áreas de salida (superior, posterior y apilador o apilador/grapadora opcional)
1
6
Atrás
5
4
Nota Después de producirse un atasco, es posible que quede algo de tóner suelto en la impresora y
surjan problemas con la calidad de impresión. Esto s problemas desaparecerán en pocas páginas.
98 Capítulo 4 Resolución de problemas ESWW
Loading...