Hp LASERJET 3050 User Manual [sl]

HP LaserJet 3050
Getting Started Guide Guide de mise en route
   
Vodič za početak rada Ghid de iniiere Priročnik za začetek
© 2006 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained in this document is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Edition 1, 4/2006
Q6504-90906
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user's authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules.
This equipment complies with FCC rules, Part 68. On the back of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC registration number and ringer equivalence number (REN) for this equipment. If requested, this information must be provided to the telephone company. The REN is used to determine the quantity of devices which may be connected to the telephone line. Excessive RENs on the telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most, but not all, areas, the sum of the RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to the line, as determined by the total RENs, contact the telephone company to determine the maximum REN for the calling area.
This equipment uses the following USOC jacks: RJ11C.
An FCC-compliant telephone cord and modular plug is provided with this equipment. This equipment is designed to be connected to the telephone network or premises wiring using a compatible modular jack which is Part 68 compliant. This equipment cannot be used on telephone company­provided coin service. Connection to Party Line Service is subject to state tariffs. If this equipment causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. If advance notice is not practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary. The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations, or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens, the telephone company will provide advance notice in order for you to make the necessary modifications in order to maintain uninterrupted service. If trouble is experienced with this equipment, please see the numbers in the front of this manual for repair and (or) warranty information. If the trouble is causing harm to the telephone network, the telephone company may request you remove the equipment from the network until the problem is resolved. The following repairs can be done by the customer: Replace any
original equipment that came with the device. This includes the print cartridge, the supports for trays and bins, the power cord, and the telephone cord. It is recommended that the customer install an AC surge arrestor in the AC outlet to which this device is connected. This is to avoid damage to the equipment caused by local lightning strikes and other electrical surges.
See the electronic User Guide for more regulatory information.
Trademark Credits
Microsoft®, Windows®, is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation. All other devices mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
1
430 mm (16.9 inches)
460 mm (18.1 inches)
443 mm
(17.4 inches)
Prepare the location. Place the all-in-one on a sturdy, level surface in a well-ventilated area. Make sure that the air vents are not blocked and all doors can open freely.
Подготвяне на мястото. Поставете устройството върху стабилна, хоризонтална повърхност на добре проветрявано място. Уверете се, че отворите за вентилация не са блокирани и всички вратички се отварят свободно.
Pripremite mjesto. Postavite multifunkcionalni uređaj na čvrstu, ravnu površinu na dobro provjetrenom mjestu. Provjerite nisu li zračni ispusi blokirani i mogu li se sva vrata slobodno otvoriti.
Pregătiţi locul de amplasare. Aşezaţi echipamentul multifuncţional pe o suprafaţă solidă, plană, într-o zonă bine ventilată. Asiguraţi-vă că orificiile de ventilaţie nu sunt blocate şi că toate uşile se pot deschide liber.
Priprava lokacije. Večnamensko napravo položite na trdno in ravno podlago v dobro prezračenem prostoru. Prepričajte se, ali so zračne odprtine proste in ali se vsa vrata lahko odpirajo.
Regulate the environment. Do not place the all-in-one in direct sunlight or in an area that has abrupt temperature and humidity changes. The recommended ranges are 15 to 32.5°C (59 to 90.5°F) and 10 to 80% relative humidity.
Регулиране на околната среда. Не поставяйте устройството на пряка слънчева светлина или на място, на което има резки промени на температурата и влажността. Препоръчваните диапазони са от 15° до 32,5°C и от 10% до 80% относителна влажност.
Regulacija okoline. Multifunkcionalni uređaj nemojte stavljati na izravnu Sunčevu svjetlost ili u područje s naglim promjenama temperature i vlage. Preporučeni je raspon od 15° do 32,5°C i od 10% do 80% relativne vlažnosti.
Verificaţi condiţiile de mediu. Nu expuneţi echipamentul multifuncţional la acţiunea directă a razelor solare sau într-o zonă cu variaţii bruşte ale temperaturii şi umidităţii. Intervalele recomandate sunt 15 - 32,5°C (59 - 90.5°F) şi 10 - 80% umiditate relativă.
Uredite okolje. Večnamenske naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali nenadnim spremembam temperature in vlage. Priporočen obseg temperature je od 15 do 32,5 °C (od 59 do 90,5 °F) in od 10 % do 80 % relativne vlažnosti.
English
Български
Hrvatski
Română
Slovenščina
Yazıcının yerini hazırlayın. Hepsi bir arada aygıtı, iyi havalandırılan bir alanda sağlam ve düz bir zemin üzerine yerleştirin. Havalandırma deliklerinin kapalı olmadığından ve tüm kapıların serbestçe açılabildiğinden emin olun.
Ortamı düzenleyin. Hepsi bir arada aygıtı, doğrudan güneş ışığına maruz kalacağı veya ortam sıcaklığında ve neminde ani değişikliklerin olacağı bir yere yerleştirmeyin. Önerilen değerler 15 - 32,5°C (59 - 90,5°F) ve %10 - %80 bağıl nem arasındadır.
2
Türkçe
7
8
9
10
11
Package contents. 1) print cartridge; 2) power cord; 3) fax cord;
4) media input tray; 5) CD-ROMs containing software and the online User Guide; 6) Start Guide and support flyer;
English
Съдържание на опаковката. 1) печатаща касета; 2) захранващ кабел; 3) кабел за факс машината; 4) входна тава за носители;
5) компактдискове със софтуер и онлайн Ръководството за потребителя; 6) Начално ръководство и листовка с инструкции за поддръжка;
Български
Sadržaj pakiranja. 1) spremnik s tintom; 2) kabel za napajanje;
3) kabel uređaja za faksiranje; 4) ulazna ladica za medije; 5) CD­ROM-ovi koji sadrže softver i elektroničke upute za korisnike; 6) vodič za početak rada i letak za podršku;
Hrvatski
Conţinutul pachetului. 1) cartuş de imprimare; 2) cablu de alimentare; 3) cablu de fax; 4) tavă de alimentare; 5) CD-ROM-uri cu software şi cu Ghidul interactiv al utilizatorului; 6) Ghid de pornire şi broşură de asistenţă;
Română
Vsebina paketa. 1. tiskalna kartuša; 2. napajalni kabel; 3. kabel za faks; 4. vhodni pladenj medijev; 5. plošče CD-ROM s programsko opremo in elektronskim uporabniškim priročnikom; 6. Priročnik za začetek in letak za podporo;
Slovenščina
7) automatic document feeder (ADF) input tray; 8) output bin support;
9) ADF output support; 10) HP LaserJet 3050 all-in-one printer, fax, copier, scanner; 11) control-panel overlay (if not already installed); Note: The USB cable is not included.
7) входна тава за автоматично документоподаващо устройство (АДУ); 8) опора за изходната касета; 9) опора за изходната касета на АДУ; 10) Многофункционало устройство HP LaserJet 3050 ­принтер, факс машина, копир, скенер; 11) облицовка за панела за управление (ако вече не е поставена); Забележка: USB кабелът не е включен.
7) ulazna ladica za automatski ulagač dokumenata (ADF); 8) oslonac izlazne ladice; 9) oslonac izlaznog ADF-a; 10) HP LaserJet 3050 multifunkcionalni pisač te uređaj za faksiranje, kopiranje i skeniranje;
11) sloj za prekrivanje upravljačke ploče (ako još nije instaliran); Napomena: USB kabel nije uključen.
7) tavă de alimentare automată cu documente (ADF); 8) suport pentru tava de ieşire; 9) suport pentru ieşirea ADF; 10) HP LaserJet 3050 multifuncţional imprimantă, fax, copiator, scaner; 11) masca panoului de control (dacă nu este deja instalată); Notă: Cablul USB nu este inclus.
7. vhodni pladenj samodejnega podajalnika dokumentov; 8. podpora za izhodni pladenj; 9. podpora za izhodni pladenj samodejnega podajalnika dokumentov; 10. večnamenska naprava HP LaserJet 3050, tiskalnik, faks, kopirni stroj, optični bralnik; 11. maska nadzorne plošče (če ta še ni nameščena); Opomba: Kabel USB ni v paketu.
Paketin içindekiler. 1) yazdırma kartuşu; 2) elektrik kablosu; 3) faks kablosu; 4) ortam giriş tepsisi; 5) yazılımı ve çevrimiçi Kullanım Kılavuzu'nu içeren CD-ROM'lar; 6) Başlangıç Kılavuzu ve destek broşürü;
Türkçe
7) otomatik belge besleyici (OBB) giriş tepsisi; 8) çıkış bölmesi desteği; 9) OBB çıkış desteği; 10) HP LaserJet 3050 hepsi bir arada yazıcı, faks, kopyalayıcı, tarayıcı; 11) kontrol paneli plakası (takılı değilse); Not: USB kablosu dahil değildir.
3
4
5
3
6
2
7
1
Locate the all-in-one parts. 1) tray 1; 2) priority input slot; 3) output bin; 4) automatic document feeder (ADF) output bin; 5) automatic document feeder (ADF) input tray; 6) control panel; 7) cartridge-door release
Разположение на частите на многофункционалното устройство.
1) тава 1; 2) слот за хартия с приоритет за единични листове;
3) изходна касета; 4) изходна касета за автоматичното документоподаващо устройство (АДУ); 5) входна тава за автоматичното документоподаващо устройство (АДУ); 6) панел за управление; 7) лост за освобождаване вратичката на касетата
Pronađite dijelove multifunkcionalnog uređaja. 1) ladica 1; 2) glavni ulazni utor; 3) izlazna ladica; 4) izlazna ladica za automatski ulagač dokumenata (ADF); 5) ulazna ladica za automatski ulagač dokumenata (ADF); 6) upravljačka ploča; 7) otpust spremnika s tintom;
9
10 11
8
8) interface ports; 9) security-lock slot; 10) power switch; 11) power connector.
8) интерфейсни портове; 9) слот със защитна блокировка;
10) бутон за включване; 11) гнездо за захранване.
8) priključci za sučelje; 9) utor za sigurnosno zatvaranje; 10) sklopka za napajanje; 9) utičnica za napajanje.
Găsiţi componentele echipamentului multifuncţional. 1) tava 1;
2) slot de alimentare cu prioritate; 3) tavă de ieşire; 4) tavă de ieşire a alimentatorului automat pentru documente (ADF); 5) tavă de alimentare automată cu documente (ADF); 6) panou de control;
7) buton de eliberare a uşii cartuşului de imprimare
Poiščite dele večnamenske naprave. 1. pladenj 1; 2. prednostna vhodna reža za posamezne liste; 3. izhodni pladenj; 4. izhodni pladenj samodejnega podajalnika dokumentov; 5. vhodni pladenj samodejnega podajalnika dokumentov; 6. nadzorna plošča; 7. gumb za sprostitev vratc kartuše
Hepsi bir arada aygıtın parçalarını bulun. 1) tepsi 1; 2) öncelikli giriş yuvası; 3) çıkış bölmesi; 4) otomatik belge besleyici (OBB) çıkış bölmesi; 5) otomatik belge besleyici (OBB) giriş tepsisi; 6) kontrol paneli;7) kartuş kapağını açma kolu
8) port-uri de interfaţă; 9) slot pentru zăvor de securitate;
10) comutator pornit/oprit; 11) conector de alimentare.
8. vmesniška vrata; 9. reža za varnostno zaklepanje; 10. napajalno stikalo; 11. priključek za napajanje.
8) arabirim bağlantı noktaları; 9) güvenlik kilidi yuvası; 10) açma/ kapama düğmesi; 11) elektrik bağlantısı.
4
Install the control-panel overlay (if not already installed). 1) Remove the adhesive backing from the overlay. 2) Align the bottom of the overlay with the bottom of the control panel, and make sure that the holes in the overlay align with the keys on the all-in-one.
English
3) Press the overlay from the bottom up toward the top until it is completely attached to the all-in-one. Note: Make sure that the overlay is aligned correctly and is not pressing any buttons.
Поставяне на облицовката за панела на управление (ако вече не е поставена). 1) Отстранете адхезивната подложка от облицовката. 2) Подравнете долната част на облицовката с долната част на панела за управление, като се уверите, че отворите в облицовката са подравнени с бутоните върху
Български
многофункционалното устройство.
Instalirajte sloj za prekrivanje upravljačke ploče (ako još nije instaliran). 1) Uklonite ljepljivu podlogu sa sloja za prekrivanje.
2) Poravnajte dno sloja za prekrivanje sa dnom upravljačke ploče i provjerite da li su otvori na sloju za prekrivanje poravnati s gumbima na multifunkcionalnom uređaju.
Hrvatski
Instalaţi masca panoului de control (dacă nu este deja instalată).
1) Scoateţi suportul adeziv de pe spatele măştii. 2) Aliniaţi baza măştii cu baza panoului de control şi asiguraţi-vă că găurile din mască sunt aliniate cu găurile din echipamentul multifuncţional.
Română
Namestitev maske nadzorne plošče (če ta še ni nameščena).
1. Odstranite samolepilni spodnji del pokrova. 2. Spodnji rob maske poravnajte s spodnjim delom nadzorne plošče in se prepričajte, da so odprtine maske poravnane s tipkami večnamenske naprave.
Slovenščina
Kontrol paneli plakasını takın (takılı değilse). 1) Yapışkan bandı plakadan çıkarın. 2) Plakanın altını kontrol panelinin alt bölümüyle hizalayın ve plakadaki deliklerin hepsi bir arada aygıttaki tuşlarla hizalandığından emin olun.
Türkçe
3) Притискайте облицовката от долната част нагоре към горната част докато я закрепите напълно към многофункционалното устройство. Забележка: Ув ер ет е с е, ч е обл ицо вкат а е по др авн ена правилно и не притиска никакви бутони.
3) Pritiskajte sloj za prekrivanje od dna prema vrhu sve dok potpuno ne prione uz multifunkcionalni uređaj. Napomena: Provjerite je li sloj za prekrivanje ispravno poravnat i ne pritišće li gumbe.
3) Apăsaţi masca de jos în sus, spre partea superioară, până când se ataşează complet la echipamentul multifuncţional. Notă: Aveţi grijă ca masca panoului de control să fie aliniată corect şi să nu apese nici un buton.
3. Masko pritiskajte od spodaj navzgor, tako da je v celoti pritrjena na večnamensko napravo. Opomba: Poskrbite, da je maska pravilno poravnana in da ne pritiska na gumbe.
3) Plakayı hepsi bir arada aygıta tam olarak takılana kadar aşağıdan yukarıya doğru bastırın. Not: Plakanın doğru hizalandığından ve herhangi bir düğmeye basar durumda olmadığından emin olun.
5
1
2
3
4
5
The control panel includes the following areas: 1) fax controls;
2) alphanumeric buttons; 3) display and menu controls; 4) copy controls; 5) scan controls.
Панелът за управление включва следните области: 1) органи за управление на факс машината; 2) цифрово-буквени бутони;
3) екран и елементи за управление на менютата; 4) органи за управление на копирането; 5) органи за управление на сканирането.
Upravljačka ploča sadrži sljedeća područja: 1) kontrole za slanje faksa; 2) alfanumeričke gumbe; 3) kontrole za zaslon i izbornik;
4) kontrole za kopiranje; 5) kontrole za skeniranje.
Panoul de control conţine următoarele zone: 1) comenzi pentru fax;
2) butoane alfanumerice; 3) comenzi de afişare şi de meniu;
4) comenzi de copiere; 5) comenzi de scanare.
Na nadzorni plošči so naslednja področja: 1. gumbi za faks;
2. alfanumerični gumbi; 3. gumbi za meni in zaslon; 4. gumbi za kopiranje; 5. gumbi za optično branje.
Install the media input tray. 1) Remove any shipping tape from the inside and outside of the tray. 2) Slide the tray in until it fits securely.
Поставяне на входната тава за носителитте. 1) Отстранете всички транспортни ленти от вътрешността и от външната страна на тавата. 2) Плъзнете тавата навътре докато се настани сигурно.
Instalirajte ulaznu ladicu za medije. 1) Uklonite otpremnu traku iz ladice i oko ladice. 2) Uvlačite ladicu sve dok se čvrsto ne namjesti.
Instalaţi tava de alimentare. 1) Îndepărtaţi toate benzile de ambalare din interiorul şi din exteriorul tăvii. 2) Glisaţi tava în interior până se fixează ferm.
Namestitev vhodnega pladnja medijev. 1. Odstranite pakirni trak iz zunanje in notranje strani pladnja. 2. Potisnite pladenj, dokler ni varno pritrjen.
Kontrol paneli aşağıdaki alanları içerir: 1) faks denetimleri;
2) alfanümerik düğmeler; 3) ekran ve menü denetimleri; 4) kopyalama denetimleri; 5) tarama denetimleri.
Ortam giriş tepsisini takın. 1) Tepsinin içindeki ve dışındaki ambalaj bantlarını çıkarın. 2) Tam olarak yerine oturana kadar tepsiyi içeri doğru kaydırın.
6
3) Open the top of the media input tray. 4) Slide out the media guides.
5) Pull out the long-media support.
English
6) Place the media in the tray, and then adjust the media guides until they are flush with the media. Note: Do not fan the media before placing it in the tray. 7) Close the top of the media input tray.
3) Отворете горната част на входната тава за носители.
4) Плъзнете навън водачите за носителите. 5) Издърпайте навън опората за дългите носители.
Български
3) Otvorite vrh ulazne ladice za medije. 4) Izvucite vodilice medija.
5) Izvucite oslonac za duge medije.
Hrvatski
3) Deschideţi capacul tăvii de alimentare. 4) Glisaţi spre exterior ghidajele pentru hârtie. 5) Trageţi afară suportul pentru hârtie mai lung.
Română
3. Odprite zgornji del vhodnega pladnja medijev. 4. Izvlecite vodila medijev. 5. Izvlecite podporo za dolge medije.
Slovenščina
3) Ortam giriş tepsisinin üstünü açın. 4) Ortam kılavuzlarını dışarı doğru kaydırın. 5) Uzun ortam desteğini dışarı doğru çekin.
6) Поставете носителите в тавата и след това регулирайте водачите за носителите докато се изравнят с носителите. Забележка: Не разлиствайте носителите, преди да ги поставите в тавата. 7) Затворете горната част на входната тава за носители.
6) Postavite medij u ladicu, a zatim prilagodite vodilice medija sve dok ne budu u istoj ravnini s medijem. Napomena: Nemojte širiti medij prije postavljanja u ladicu. 7) Zatvorite vrh ulazne ladice za medije.
6) Aşezaţi suportul de imprimat în tavă, apoi reglaţi ghidajele pentru hârtie până când se ating de suport. Notă: Nu răsfoiţi topul înainte de a-l introduce în tavă. 7) Închideţi capacul tăvii de alimentare.
6. Položite medij na pladenj in vodila medijev potisnite tesno ob medij. Opomba: Pred namestitvijo medija na pladenj ne razpihujte listov.
7. Zaprite zgornji del vhodnega pladnja medijev.
6) Tepsiye ortam yerleştirin ve sonra ortam kılavuzlarını ortamla hizalanacak şekilde ayarlayın. Not: Ortamı tepsiye yerleştirmeden önce havalandırmayın. 7) Ortam giriş tepsisinin üstünü kapatın.
Türkçe
7
Install the output bin support. Insert the pin on one side of the support into the hole in the all-in-one. Flex the pin on the other side inward, and insert it into the hole.
Install the automatic document feeder (ADF) input tray. 1) Align the two tabs on the input tray with the two grooves in the ADF lid. 2) Slide the tray into the grooves until the tray snaps into place.
Поставяне на опората за изходната касета. Вмъкнете щифта от едната страна на опората в отвора на многофункционалното устройство. Огънете щифта от другата страна навътре и го пъхнете в отвора.
Instaliranje oslonca izlazne ladice. Umetnite čepić sa jedne strane oslonca u utor na multifunkcionalnom uređaju. Savijte čepić sa drugestrane prema unutra i umetnite ga u utor.
Instalaţi suportul tăvii de ieşire. Introduceţi pinul de pe latura suportului în gaura echipamentului multifuncţional. Glisaţi pinul de pe cealaltă parte în interior şi introduceţi-l în gaură.
Namestitev podpore za izhodni pladenj. Zatič na eni strani podpore vstavite v luknjico v večnamenski napravi. Zatič na drugi strani upognite navznoter in ga vstavite v luknjico.
Çıkış bölmesi desteğini takın. Desteğin bir tarafındaki pimi hepsi bir arada aygıtın içindeki deliğe takın. Diğer taraftaki pimi içeri doğru esnetin ve deliğe takın.
Поставяне на входната тава за автоматичното документоподаващо устройство (АДУ). 1) Подравнете двете езичета на входната тава с двата прореза в капака на АДУ.
2) Плъзнете тавата в каналите, докато щракне на място.
Instalirajte ulaznu ladicu za automatski ulagač dokumenata (ADF).
1) Poravnajte dva jezičca na ulaznoj ladici s utorima na poklopcu za automatsko ulaganje dokumenata. 2) Uvucite ladicu u utore sve dok ne škljocne i ne sjedne na svoje mjesto.
Instalaţi tava de alimentare automată cu documente (ADF). 1) Aliniaţi cele două lamele de pe tava de alimentare cu cele două fante de pe capacul ADF. 2) Glisaţi tava până când aceasta se fixează cu un declic.
Namestitev vhodnega pladnja samodejnega podajalnika dokumentov. 1. Poravnajte jezička na vhodnem pladnju z vdolbinama na pokrovu samodejnega podajalnika dokumentov.
2. Potisnite pladenj v vdolbini tako, da se vpne na svoje mesto.
Otomatik belge besleyici (OBB) giriş tepsisini takın. 1) Giriş tepsisinin üzerindeki iki tırnağı OBB kapağındaki iki çentikle hizalayın.
2) Tepsiyi, yerine oturuncaya kadar çentiklere doğru kaydırın.
8
Install the ADF output support. Insert the pin on one side of the support into the hole in the all-in-one. Flex the pin on the other side inward, and insert it into the hole.
English
Install the print cartridge. 1) Press the cartridge-door release to open the print-cartridge door.
Поставете опората за изходната касета на АДУ. Вмъкнете щифта от едната страна на опората в отвора на многофункционалното устройство. Огънете щифта от другата страна навътре и го пъхнете в отвора.
Български
Instaliranje oslonca izlaznog ADF-a. Umetnite čepić sa jedne strane oslonca u utor na multifunkcionalnom uređaju. Savijte čepić sa drugestrane prema unutra i umetnite ga u utor.
Hrvatski
Instalaţi suportul pentru ieşirea ADF. Introduceţi pinul de pe latura suportului în gaura echipamentului multifuncţional. Glisaţi pinul de pe cealaltă parte în interior şi introduceţi-l în gaură.
Română
Namestitev podpore za izhodni pladenj samodejnega podajalnika dokumentov. Zatič na eni strani podpore vstavite v luknjico v večnamenski napravi. Zatič na drugi strani upognite navznoter in ga vstavite v luknjico.
Slovenščina
OBB çıkış desteğini takın. Desteğin bir tarafındaki pimi hepsi bir arada aygıtın içindeki deliğe takın. Diğer taraftaki pimi içeri doğru esnetin ve deliğe takın.
Поставяне на печатащата касета. 1) Натиснете лоста за освобождаване на вратичката, за да отворите вратичката на печатащата касета.
Instaliranje spremnika s tintom. 1) Pritisnite otpust spremnika s tintom da biste otvorili vrata spremnika s tintom.
Instalaţi cartuşul de imprimare. 1) Apăsaţi butonul de eliberare a uşii cartuşului pentru a o deschide.
Namestitev tiskalne kartuše. 1. Pritisnite gumb za sprostitev vratc kartuše, da se odprejo vratca tiskalne kartuše.
Yazdırma kartuşunu takın. 1) Yazdırma kartuşunun kapağını açmak için kartuş kapağını açma koluna basın.
Türkçe
9
Loading...
+ 22 hidden pages