HP LaserJet 3015 Getting Started Guide [it]

hp LaserJet 3015
start
démarrage
inbetriebnahme
avvio inicio
startgids
início
© 2003 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained in this document is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: Q2669-90921
Edition 1, 10/2003
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user's authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules.
This equipment complies with FCC rules, Part 68. On the back of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC registration number and ringer equivalence number (REN) for this equipment. If requested, this information must be provided to the telephone company. The REN is used to determine the quantity of devices which may be connected to the telephone line. Excessive RENs on the telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most, but not all, areas, the sum of the RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to the line, as determined by the total RENs, contact the telephone company to determine the maximum REN for the calling area.
This equipment uses the following USOC jacks: RJ11C.
An FCC-compliant telephone cord and modular plug is provided with this equipment. This equipment is designed to be connected to the telephone network or premises wiring using a compatible modular jack which is Part 68 compliant. This equipment cannot be used on telephone company-provided coin service. Connection to Party Line Service is subject to state tariffs. If this equipment causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. If advance notice is not practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary. The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations, or
procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens, the telephone company will provide advance notice in order for you to make the necessary modifications in order to maintain uninterrupted service. If trouble is experienced with this equipment, please see the numbers in the front of this manual for repair and (or) warranty information. If the trouble is causing harm to the telephone network, the telephone company may request you remove the equipment from the network until the problem is resolved. The following repairs can be done by the customer: Replace any original equipment that came with the device. This includes the print cartridge, the supports for trays and bins, the power cord, and the telephone cord. It is recommended that the customer install an AC surge arrestor in the AC outlet to which this device is connected. This is to avoid damage to the equipment caused by local lightning strikes and other electrical surges.
See the electronic User Guide for more regulatory information.
Trademark Credits
Microsoft®, Windows®, and Windows NT® are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation. All other devices mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
Informations de copyright
© 2003 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Il est interdit de reproduire, adapter ou traduire ce manuel sans autorisation expresse par écrit, sauf dans les cas permis par les lois régissant les droits d'auteur.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et servicesHP sont décris dans les déclarations de garantie expresses accompagnant ces mêmes produits et services. Les informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des erreurs d’ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans ce document.
Numéro de référence: Q2669-90921
Edition 1, 10/2003
Marques commerciales et déposées
Microsoft®, Windows® et Windows NT® sont des marques déposées aux Etats-Unis de Microsoft Corporation. Tous les autres produits mentionnés dans ce document peuvent être des marques commerciales de leur détenteur respectif.
Hewlett-Packard Development Company, L.P. 20555 S.H. 249 Houston, TX 77070
1
Device configuration. The HP LaserJet 3015 all-in-one comes with a 150-sheet media input tray, a 10-sheet priority input tray, and a 30-sheet automatic document feeder (ADF) input tray.
The HP LaserJet 3015 all-in-one also includes parallel and universal serial bus (USB) interface ports, fax interface ports, and 32 megabytes (MB) of random-access memory (RAM).
English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Português
Configuration du périphérique. L’imprimante HPLaserJet3015 all-in-one s’accompagne d’un bac d’alimentation de support de 150feuilles, d’un bac d’alimentation prioritaire de 10feuilles et d’un bac d'alimentation automatique (BAA) de 30feuilles.
Gerätekonfiguration. Im Lieferumfang des HP LaserJet 3015 All­in-One-Geräts sind ein 150-Blatt-Druckmedienzufuhrfach, ein Einzelblatteinzug für bis zu 10 Blatt sowie ein automatischer Vorlageneinzug (ADF) für bis zu 30 Blatt enthalten.
Descrizione della periferica. La periferica HP LaserJet 3015 All-in­One viene fornita con un vassoio di alimentazione per i supporti da 150 fogli, un vassoio di alimentazione prioritario da 10 fogli e un alimentatore automatico di documenti (ADF) da 30 fogli.
Configuración del dispositivo. HP LaserJet 3015 all-in-one incluye una bandeja de entrada para 150 hojas, una bandeja de entrada de prioridad para 10 hojas y una bandeja de entrada del alimentador automático de documentos (ADF) para 30 hojas.
Apparaatconfiguratie. De HP LaserJet 3015 all-in-one wordt geleverd met een invoerlade voor 150 vel, een voorrangslade voor 10 vel en een automatische documentinvoer (ADI) voor 30 vel.
Le modèle d’imprimante HP LaserJet 3015 all-in-one est également équipé de ports d’interface USB parallèle et universel, de ports d’interface de télécopieur et possède 32Mo de RAM.
Des Weiteren gehören zum Lieferumfang des HP LaserJet 3015 All­in-One-Geräts Anschlüsse für die parallele und die USB­Schnittstelle (Universal Serial Bus), Anschlüsse für die Faxschnittstelle sowie 32 Megabyte (MB) Arbeitsspeicher (RAM).
HP LaserJet 3015 All-in-One, comprende, inoltre, porte di interfaccia parallele e USB (Universal Serial Bus), porte di interfaccia fax e 32 MB di memoria RAM (Random-Access Memory).
HP LaserJet 3015 all-in-one también incluye un puerto de interfaz en paralelo y otro para Bus serie universal (USB), puertos de interfaz de fax y 32 megabytes (MB) de memoria de acceso aleatorio (RAM).
De HP LaserJet 3015 all-in-one omvat ook parallelle en universele serïele bus (USB) interfacepoorten, fax-interfacepoorten en 32 MB RAM-geheugen.
Configuração do dispositivo. O multifunção HP LaserJet 3015 é fornecido com uma bandeja de entrada de mídia de 150 folhas, uma bandeja de entrada prioritária de 10 folhas e uma bandeja de entrada do alimentador automático de documentos (AAD) de 30 folhas.
O multifunção HP LaserJet 3015 também inclui as portas de interface USB e paralela, as portas de interface do fax e 32 megabytes (Mb) de memória RAM.
2
Prepare the location. Place the device on a sturdy, level surface in a well-ventilated area. Make sure that there is enough space around the device so that the air vents are not blocked.
Regulate the environment. Do not place the device in direct sunlight or in an area that has abrupt temperature and humidity changes. The recommended ranges are 15 degrees to 32.5 degrees C (59 degrees to 90.5 degrees F) and 10 percent to 80 percent relative humidity.
Environnement. Posez le périphérique sur une surface plane et stable dans un environnement bien aéré. Assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour du périphérique afin que les aérations ne soient pas obstruées.
Vorbereiten des Standorts. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten Bereich auf eine stabile, ebene Fläche. Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät ausreichend Platz vorhanden ist, so dass die Luftzirkulation nicht blockiert wird.
Collocazione della periferica. Collocare la periferica su una superficie resistente e liscia in una zona ben ventilata. Accertarsi che intorno alla periferica vi sia spazio sufficiente da evitare ostruzioni alle prese d'aria.
Prepare la zona donde colocará el dispositivo. Coloque el dispositivo en una superficie plana y resistente que se encuentre en una zona bien ventilada. Asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del dispositivo para no bloquear las ventilaciones de aire.
De locatie voorbereiden. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond in een goed geventileerde ruimte. Controleer of er voldoende ruimte rond het apparaat aanwezig is zodat de ventilatoren niet worden geblokkeerd.
Adaptation à l’environnement. N’exposez jamais le périphérique directement à la lumière du soleil ou dans un endroit sujet aux changements de température ou humide. Nous vous recommandons une température comprise entre 15 et 32,5°C et une humidité relative comprise entre 10et 80%.
Sorgen Sie für ausgeglichene Umgebungsbedingungen. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist oder plötzliche Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen auftreten können. Empfohlen werden eine Temperatur zwischen 15 und 32,5 °C sowie eine relative Luftfeuchtigkeit zwischen 10 und 80 %.
Condizioni ambientali. Evitare di esporre la periferica alla luce solare diretta o di collocarla in un ambiente soggetto a sbalzi di temperatura e di umidità. La temperatura consigliata varia tra 15 °C e 32,5 °C (tra 59 °F e 90,5 °F) mentre, per l'umidità relativa, l'intervallo è compreso tra il 10 e l'80%.
Acomode el entorno. No coloque el dispositivo bajo la luz directa del sol ni en una zona con cambios bruscos de humedad o temperatura. Los rangos recomendados son de 15 a 32,5 ºC (de 59 a 90,5 ºF) de temperatura y del 10 al 80% de humedad relativa.
Zorg voor een geschikte omgeving. Zet het apparaat niet in direct zonlicht of op een plaats waar de temperatuur en luchtvochtigheid abrupt kunnen veranderen. Het aanbevolen bereik ligt tussen 15 tot 32,5 graden C (59 tot 90,5 graden F) en 10 tot 80 procent relatieve luchtvochtigheid.
Prepare o local. Coloque o dispositivo em uma superfície firme, plana e bem ventilada. Verifique se existe espaço suficiente ao redor do dispositivo, para que as saídas de ar não fiquem bloqueadas.
Português Nederlands Español Italiano Deutsch Français English
Regule o ambiente. Não coloque o dispositivo em um local em que haja a incidência direta da luz solar ou que sofra mudanças abruptas na temperatura e na umidade. As variações recomendadas são 15 a 32,5 ºC e 10 a 80% de umidade relativa.
3
Package contents. 1)print cartridge; 2)power cord; 3)Start Guide and support flyer; 4)media input tray; 5)CD-ROMs containing the device software and the electronic User Guide;
6)automatic document feeder (ADF) input tray; 7)Fax Guide;
8)fax cord; 9)ADF output support; 10)output bin support; 11)HP LaserJet 3015 all-in-one; 12)control-panel faceplate (if not already installed). Note: The parallel cable and USB device cable (A/B) are not included.
Contenu du carton 1)cartouche d’impression; 2)cordon d’alimentation; 3)guide de mise en route et brochure d'assistance; 4)bac d’alimentation de support; 5)CD-ROM contenant le logiciel du produit et le guide d'utilisation électronique;
6)bac d’alimentation automatique (BAA); 7)guide du télécopieur;
Verpackungsinhalt. 1)Druckpatrone; 2)Netzkabel; 3)Leitfaden zur Inbetriebnahme und Hinweise zur Unterstützung;
4)Druckmedienzufuhrfach; 5)CD-ROMs mit der Gerätesoftware und dem elektronischen Benutzerhandbuch; 6)Zufuhrfach für den automatischen Vorlageneinzug; 7)Faxhandbuch;
Contenuto della confezione: 1)cartuccia di stampa; 2)cavo di alimentazione; 3)Guida introduttiva e opuscolo di supporto;
4)vassoio di alimentazione per i supporti; 5)CD-ROM contenenti il software e la Guida utente in formato elettronico; 6)vassoio di alimentazione dell'ADF; 7)Guida all'utilizzo del fax;
Contenido del embalaje. 1)cartucho de impresión; 2)cable de alimentación; 3)Guía de instalación inicial y folleto de asistencia técnica; 4)bandeja de entrada de los soportes de impresión;
5)discos compactos que incluyen el software para el dispositivo y la Guía del usuario en formato electrónico; 6)bandeja de entrada del alimentador automático de documentos (ADF); 7)Guía del fax;
Inhoud van de verpakking. 1)printcartridge; 2)netsnoer;
3)beknopte handleiding en ondersteuningsbrochure; 4)invoerlade voor afdrukmateriaal; 5)CD-ROM met de software en een elektronische gebruikershandleiding; 6)de automatische documentinvoer (ADI); 7)Faxhandleiding;
8)cordon du télécopieur; 9)support de sortie du BAA; 10)support du bac de sortie; 11)HP LaserJet 3015 all-in-one; 12)plaque frontale du panneau de commande (si elle n’est pas déjà installée). Remarque: Le câble parallèle et le câble USB (A/B) du périphérique ne sont pas inclus.
8)Faxkabel; 9)Auffangvorrichtung für den automatischen Vorlageneinzug; 10)Auffangvorrichtung für das Ausgabefach;
11)HP LaserJet 3015 All-in-One; 12)Bedienfeldblende (wenn nicht bereits eingebaut). Hinweis: Das Parallelkabel und das USB­Gerätekabel (A/B) sind nicht im Lieferumfang enthalten.
8)cavo del fax; 9)supporto di uscita dell'ADF; 10)supporto dello scomparto di uscita; 11)HP LaserJet 3015 All-in-One;
12)mascherina del pannello di controllo (se non installata). Nota: il cavo parallelo e il cavo USB (A/B) non sono inclusi.
8)cable de fax; 9)soporte para la salida del ADF; 10)soporte para la bandeja de salida; 11)HP LaserJet 3015 all-in-one; 12)placa frontal para el panel de control (si no está ya instalada). Nota: no se incluyen el cable paralelo ni el cable de dispositivo USB (A/B).
8)faxsnoer; 9)ondersteuning voor ADI-uitvoerbak;
10)ondersteuning voor uitvoerbak; 11)HP LaserJet 3015 all-in­one; 12)voorkant bedieningspaneel (mits niet reeds geïnstalleerd). Opmerking: de parallelle kabel en de USB-kabel (A/B) zijn niet meegeleverd.
Conteúdo da embalagem. 1)Cartucho de impressão; 2)cabo de alimentação; 3)guia de Primeiros passos e panfleto de suporte;
4)bandeja de entrada de mídia; 5)CD-ROMs com o software do dispositivo e Guia eletrônico do usuário; 6)bandeja de entrada do alimentador automático de documentos (AAD); 7)Guia do fax.
8)cabo de fax; 9)suporte de saída do AAD; 10)suporte da bandeja de saída; 11)multifunção HP LaserJet 3015; 12)placa de suporte do painel de controle (se já não estiver instalada). Observação: O cabo paralelo e o cabo do dispositivo USB (A/B) não estão incluídos.
4
Documentation. The device includes the following documents:
1)Start Guide, for initial setup and configuration instructions; 2)Fax Guide, for fax configuration and operation instructions;
3)electronic User Guide on the device CD-ROMs, for extra information and troubleshooting; 4)Toolbox software Help, for instructions about operating the device through the software.
Documentation. Le périphérique comprend les documents suivants: 1)guide de mise en route contenant les instructions d’installation et d’exécution initiales; 2)guide du télécopieur contenant les instructions de configuration et d’exécution;
Dokumentation. Zum Lieferumfang des Geräts gehören folgende Dokumente: 1)Leitfaden zur Inbetriebnahme mit Anweisungen zur Einrichtung und Konfiguration; 2)Faxhandbuch mit Anweisungen zur Faxkonfiguration und zum Faxbetrieb;
Documentazione. Insieme alla periferica viene fornita la seguente documentazione: 1)Guida introduttiva, per istruzioni sull'installazione iniziale e la configurazione; 2)Guida all'utilizzo del fax, per istruzioni sulla configurazione del fax e sul relativo utilizzo;
Documentación. El dispositivo incluye los documentos siguientes:
1)Guía de instalación inicial con instrucciones para la instalación y la configuración iniciales; 2)Guía del fax con instrucciones sobre la configuración y el funcionamiento del fax;
Documentatie. Het apparaat bevat de volgende documenten:
1)Beknopte handleiding, voor instructies over de installatie en configuratie; 2)Faxhandleiding, voor de configuratie van de fax en de bediening hiervan;
3)guide d’utilisation électronique sur les CD-ROM du périphérique contenant des instructions sur le dépannage et des informations supplémentaires; 4)aide du logiciel Boîte à outils contenant des instructions sur l’exécution du périphérique par le biais du logiciel.
3)Elektronisches Benutzerhandbuch auf den Geräte-CD-ROMs mit zusätzlichen Informationen und zur Fehlerbehebung; 4)Toolbox­Softwarehilfe mit Anweisungen zum Betrieb des Geräts mit Hilfe der Software.
3)Guida utente in formato elettronico su CD-ROM, per informazioni aggiuntive e per la risoluzione dei problemi; 4)Guida al software Casella degli strumenti, per istruzioni sul funzionamento della periferica tramite il software.
3)Guía del usuario en formato electrónico en los CD del dispositivo, que incluye información adicional y de solución de problemas; 4)Ayuda del software Caja de herramientas con instrucciones sobre cómo controlar el dispositivo a través del software.
3)elektronische gebruikershandleiding op de CD-ROM's bij het apparaat voor extra informatie en oplossingen voor problemen;
4)Werkset software Help, voor instructies over de bediening van het apparaat via de software.
Documentação. O dispositivo inclui os seguintes documentos:
1)Guia dos primeiros passos, com as instruções iniciais de configuração e definição; 2)Guia do fax, com instruções de configuração e operação do fax.
Português Nederlands Español Italiano Deutsch Français English
3)Guia eletrônico do usuário nos CD-ROMs do dispositivo, com informações adicionais e solução de problemas; 4)Ajuda do software Caixa de ferramentas HP, com instruções sobre como operar o dispositivo através do software.
5
Locate the device parts. 1)ADF input tray; 2)ADF media lever;
3)control panel; 4)ADF output bin; 5)print-cartridge-door release;
6)output bin; 7)priority input tray; 8)media input tray;
9)parallel port; 10)USB port; 11)fax interface ports; 12)power switch; 13)power socket.
Localisation des pièces du périphérique. 1)bac d’alimentation automatique; 2)levier du BAA; 3)panneau de commande; 4)bac de sortie du BAA; 5)porte d’accès aux cartouches d’impression;
6)bac de sortie; 7)bac d’alimentation prioritaire; 8)bac d’alimentation de support;
Position der Geräteteile. 1)Zufuhrfach für den automatischen Vorlageneinzug; 2)Druckmedienhebel des automatischen Vorlageneinzugs; 3)Bedienfeld; 4)Ausgabefach des automatischen Vorlageneinzugs; 5)Verriegelung der Druckpatronenklappe; 6)Ausgabefach; 7)Zufuhrfach für den Einzelblatteinzug; 8)Druckmedienzufuhrfach;
Individuazione dei componenti della periferica: 1)vassoio di alimentazione dell'ADF; 2)levetta dei supporti dell'ADF; 3)pannello di controllo; 4)scomparto di uscita dell'ADF; 5)sportello di accesso alla cartuccia; 6)scomparto di uscita; 7)vassoio di alimentazione prioritario; 8)vassoio di alimentazione per i supporti;
Localice las piezas del dispositivo. 1)Bandeja de entrada del ADF; 2)palanca para los soportes de impresión del ADF; 3)panel de control; 4)bandeja de salida del ADF; 5)palanca de liberación de la puerta del cartucho de impresión; 6)bandeja de salida;
7)bandeja de entrada de prioridad; 8)bandeja de entrada de los soportes de impresión;
Zoek de onderdelen van het apparaat. 1)ADI invoerlade; 2)klep van de ADI; 3)bedieningspaneel; 4)ADI-uitvoerbak; 5)klep van de printcartridge; 6)uitvoerbak; 7)voorrangsinvoerlade; 8)invoerlade voor afdrukmateriaal;
9)port parallèle; 10)port USB; 11)ports d’interface du télécopieur; 12)bouton d’alimentation; 13)prise d’alimentation.
9)Parallelanschluss; 10)USB-Anschluss; 11)Anschlüsse für die Faxschnittstelle; 12)Netzschalter; 13)Netzbuchse.
9)porta parallela; 10)porta USB; 11)porte di interfaccia fax;
12)interruttore; 13)presa di alimentazione.
9)puerto paralelo; 10)puerto USB; 11)puertos de interfaz de fax;
12)interruptor de encendido; 13)toma de alimentación.
9)parallelle poort; 10)USB-poort; 11)fax-interfacepoorten; 12)aan/ uit-schakelaar; 13)voedingsaansluiting.
Localize as peças do dispositivo. 1)bandeja de entrada do AAD;
2)alavanca de mídia do AAD; 3)painel de controle; 4)bandeja de saída do AAD; 5)liberação da porta do cartucho de impressão;
6)bandeja de saída; 7)bandeja de entrada prioritária; 8)bandeja de entrada de mídia;
9)porta paralela; 10)porta USB; 11)portas de interface do fax;
12)chave liga/desliga; 13)soquete de alimentação.
6
Install the control-panel faceplate (if not already installed).
1)Remove the adhesive backing from the faceplate. 2)Align the bottom of the faceplate with the bottom of the control panel, and make sure that the slot in the faceplate aligns with the key on the device.
3)Press the faceplate from the bottom up toward the top of the faceplate until it is completely attached to the device. Note: Make sure that the faceplate is aligned correctly and is not pressing any buttons.
Installation de la plaque frontale du panneau de commande (si elle n’est pas déjà installée). 1)Retirez le revêtement adhésif recouvrant la plaque frontale. 2)Alignez la partie inférieure de la plaque frontale sur la partie inférieure du panneau de commande, puis vérifiez que les fentes de la plaque frontale sont en face des touches du périphériques.
Einsetzen der Bedienfeldblende (wenn diese nicht bereits eingebaut ist). 1)Entfernen Sie die Abdeckfolie von der Blende.
2)Richten Sie den unteren Rand der Blende am unteren Rand des Bedienfeldes aus, und stellen Sie sicher, dass die Aussparung an der Blende an der Lasche am Gerät ausgerichtet ist.
Installazione della mascherina del pannello di controllo (se non installata). 1)Rimuovere il nastro di sigillo dalla mascherina.
2)Allineare la parte inferiore della mascherina alla parte inferiore del pannello di controllo, accertandosi che l'alloggiamento della mascherina sia allineato al tasto della periferica.
Instale la placa frontal del panel de control (si no lo estuviera aún). 1)Retire el adhesivo de la placa frontal. 2)Alinee la parte inferior de la placa frontal con la parte inferior del panel de control y asegúrese de que la ranura de la placa frontal queda alineada con la marca en el dispositivo.
Installeer de voorkant van het bedieningspaneel (mits deze nog niet is geïnstalleerd). 1)Verwijder de plakband aan de achterzijde van de voorkant. 2)Breng de onderzijde van de voorkant op één lijn met de onderzijde van het bedieningspaneel. Let erop dat de sleuf in de voorkant op één lijn zit met de toetsen op het bedieningspaneel.
3)Installez la plaque frontale en exerçant une pression du bas vers le haut. Remarque: Veillez à ce que la plaque frontale soit bien alignée et qu’elle n’exerce aucune pression sur aucun bouton.
3)Drücken Sie die Blende ausgehend von der unteren Blendenkante in Richtung der oberen Blendenkante an, bis sie vollständig am Gerät befestigt ist. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Blende ordnungsgemäß ausgerichtet ist und keine Tasten gedrückt sind.
3)Applicare la mascherina dal basso verso l'alto, facendola aderire perfettamente alla periferica. Nota: accertarsi che la mascherina sia allineata correttamente e che non copra alcun pulsante.
3)Presione la placa frontal ejerciendo presión de abajo a arriba hasta que quede completamente integrada en el dispositivo. Nota: asegúrese de que la placa frontal está bien alineada y de que no se encuentra sobre ningún botón.
3)Duw de voorkant omlaag vanaf onder naar boven totdat deze goed op het apparaat is bevestigd. Opmerking: controleer of de voorkant op één lijn is met het bedieningspaneel en of de knoppen vrij zijn.
Instale a placa do painel de controle (se já não estiver instalada).
1)Remova a cobertura adesiva da placa. 2)Alinhe a parte inferior da placa com a parte inferior do painel de controle e verifique se a fenda da placa alinha-se com a chave do dispositivo.
Português Nederlands Español Italiano Deutsch Français English
3)Pressione a placa de suporte de baixo para cima, na direção do topo da mesma, até ela estar completamente encaixada no dispositivo. Observação: Verifique se a placa de suporte está alinhada corretamente e não está pressionando nenhum botão.
7
The control panel includes the following controls: 1)fax controls;
2)alphanumeric buttons; 3)menu and cancel controls; 4)copy controls; 5)scan controls.
Install the media input tray. 1)Slide the tray in until it fits securely.
2)Remove any shipping tape inside and outside of the tray.
Le panneau de commande comprend les commandes suivantes:
1)commandes du télécopieur; 2)boutons alphanumériques;
3)commandes de menu et d’annulation; 4)commandes de copie;
5)boutons de numérisation.
Das Bedienfeld enthält folgende Bedienelemente: 1)Faxtasten;
2)alphanumerische Tasten; 3)Menü- und Abbruchtasten;
4)Kopiertasten; 5)Scantasten.
Sul pannello di controllo sono disponibili i seguenti pulsanti:
1)pulsanti fax; 2)pulsanti alfanumerici; 3)pulsanti menu e annulla;
4)pulsanti copia; 5)pulsanti scansione.
El panel de control incluye los siguientes controles: 1)controles del fax; 2)botones alfanuméricos; 3)controles del menú y de cancelación; 4)controles de copia; 5)controles de escaneado.
Het bedieningspaneel omvat de volgende mogelijkheden:
1)knoppen voor faxen; 2)alfanumerieke toetsen; 3)knoppen Menu en annuleren; 4)knoppen voor kopiëren; 5)knoppen voor scannen.
Installez le bac d'alimentation de support. 1)Faites coulisser le bac vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’emboîte correctement.
2)Retirez le ruban adhésif fixé à l’intérieur et à l’extérieur du bac.
Einsetzen des Druckmedienzufuhrfachs. 1)Schieben Sie das Fach ein, bis es fest sitzt. 2)Entfernen Sie alle Transportsicherungen von den Innen- und Außenseiten des Zufuhrfachs.
Installazione del vassoio di alimentazione per i supporti. 1)Far scorrere il vassoio verso l'interno, finché non si blocca in posizione.
2)Rimuovere tutti i nastri di trasporto all'interno e all'esterno del vassoio.
Instale la bandeja de entrada de los soportes de impresión.
1)Deslice la bandeja hacia dentro hasta que quede bien sujeta.
2)Retire las cintas de embalaje del interior y el exterior de la bandeja.
De invoerladen voor afdrukmateriaal installeren. 1)Schuif de lade in het apparaat totdat deze stevig is geplaatst. 2)Verwijder het verpakkingsplakband aan de binnen- en buitenzijde van de lade.
O painel de controle inclui os seguintes controles: 1)controles do fax; 2)botões alfanuméricos; 3)controles de menu e de cancelar;
4)controles de cópia; 5)controles de digitalização.
Instale a bandeja de entrada de mídia. 1)Deslize a bandeja para dentro, até ela encaixar-se firmemente. 2)Remova as fitas de embalagem no interior e no exterior da bandeja.
8
Loading...
+ 19 hidden pages